All language subtitles for Z.Nation.S01E02.Fracking.Zombies.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:02,461 Previously on Z Nation... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,922 This is an extinction scale event. 3 00:00:05,923 --> 00:00:08,133 These men are gonna die to help us find a vaccine. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,636 You're looking at the only human known 5 00:00:10,802 --> 00:00:12,513 to have survived being bitten by a zombie. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,389 If we can get him to the lab in California, 7 00:00:14,473 --> 00:00:16,933 they can use his blood and make more of the vaccine. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,685 Here, baby, baby. 9 00:00:19,770 --> 00:00:22,231 I didn't tell Hammond go get eaten by a baby. 10 00:00:22,314 --> 00:00:24,483 It's imperative that you get Murphy to California. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,318 - Says who? - Says me. 12 00:00:26,360 --> 00:00:28,904 It's time to kick some zombie ass. 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,500 This is Citizen Z here at forward listening post, Northern Light. 14 00:00:42,501 --> 00:00:44,378 Northern Light to Mount Wilson. 15 00:00:45,128 --> 00:00:48,257 Anyone from the Mount Wilson CDC, I have important information 16 00:00:48,340 --> 00:00:51,718 regarding Delta X-ray Delta and Operation Bite Mark. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,804 Come on, California. Hang in there. Your package is on its way. 18 00:00:54,805 --> 00:00:57,099 All you gotta do is be there to sign for it. 19 00:01:07,484 --> 00:01:08,485 God! 20 00:01:09,945 --> 00:01:11,321 This is Mount Wilson. 21 00:01:11,363 --> 00:01:13,115 This is Dr. Hastings at Mount Wilson. 22 00:01:13,198 --> 00:01:16,493 Yes! Mount Wilson, you have Northern Light. 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,913 We've been attacked by a swarm of level-four infected. 24 00:01:19,955 --> 00:01:21,540 Our defenses have been breached. 25 00:01:21,623 --> 00:01:24,126 Our escape has been blocked by a high-voltage fence. 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,045 Can you access the power grid from your location? 27 00:01:27,838 --> 00:01:30,257 Negative. There are too many Zs between us and the breakers. 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,925 All right. I might be able to do something from my end. 29 00:01:32,926 --> 00:01:36,805 If I can access anything on your lab network powered by the same generator, 30 00:01:36,888 --> 00:01:39,266 I might be able to overload it, knock out power to the fence. 31 00:01:39,308 --> 00:01:40,601 I don't know the password. 32 00:01:40,726 --> 00:01:41,768 Not to worry. 33 00:01:41,852 --> 00:01:43,937 We're the NSA. All of it. 34 00:01:44,021 --> 00:01:45,230 Please hurry. 35 00:01:46,023 --> 00:01:47,816 All right. All right. I'm already in. 36 00:01:49,109 --> 00:01:50,485 Uh, Mount Wilson. 37 00:01:50,569 --> 00:01:51,987 We are ready to execute overload. 38 00:01:52,029 --> 00:01:53,947 But I'm showing your mainframe 39 00:01:54,031 --> 00:01:56,033 and gene sequencer on the same network. 40 00:01:56,450 --> 00:02:00,037 That means any vaccine files that you have on that mainframe 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,456 are likely to be destroyed. Please advise me. 42 00:02:03,915 --> 00:02:05,834 Mount Wilson, I'm ready to execute overload. 43 00:02:05,917 --> 00:02:07,044 Please advise. 44 00:02:07,669 --> 00:02:10,046 If I do this, I'm going to fry your work. 45 00:02:10,047 --> 00:02:11,298 Do you have a backup? 46 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 - Mount Wilson? - There's too many! 47 00:02:13,050 --> 00:02:16,386 You've got to get us out of here now! 48 00:02:17,929 --> 00:02:18,930 Damn it! 49 00:02:20,724 --> 00:02:22,476 That's it! Go, go, go! 50 00:02:22,768 --> 00:02:24,728 Come on, Mount Wilson. Hang in there. 51 00:02:35,822 --> 00:02:37,115 Whatever you do, don't stop. 52 00:02:37,157 --> 00:02:38,492 Haha, ya think? 53 00:02:46,625 --> 00:02:49,002 Go around! Ha! Too late! 54 00:02:57,386 --> 00:02:58,387 Nice driving. 55 00:03:09,690 --> 00:03:11,692 Oh no. No, no. No! 56 00:03:11,775 --> 00:03:13,985 - What? - Oh, we're out of gas. 57 00:03:23,537 --> 00:03:24,620 Well, that was fun. 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,999 - Ha, ha. Out of gas. - Running on fumes. 59 00:03:32,003 --> 00:03:34,381 All right. So it looks like you got a flat. 60 00:03:39,636 --> 00:03:41,346 Heads up. We got company. 61 00:03:58,029 --> 00:04:02,951 That's right. Keep rolling and we all live to see another day. 62 00:04:12,043 --> 00:04:14,254 All right. Let's do this quick. 63 00:04:15,630 --> 00:04:17,299 All right. Doesn't look flat, 64 00:04:17,382 --> 00:04:19,009 but it won't turn. 65 00:04:19,926 --> 00:04:22,179 We ran over some fine stuff. 66 00:04:22,220 --> 00:04:25,056 Okay. Well help me get it off and let's see what's going on. 67 00:04:27,267 --> 00:04:28,268 Oh! 68 00:04:31,980 --> 00:04:34,149 Well that explains the pull to the left. 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,777 What are you waiting for? Kill it! Kill it! 70 00:04:39,571 --> 00:04:42,032 All right, you. Time to go home. 71 00:04:53,627 --> 00:04:56,129 Even after all this, 72 00:04:56,588 --> 00:04:58,423 this is still beautiful. 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,261 Take a good look. Might not be back for a while. 74 00:05:04,596 --> 00:05:05,972 So long New York. 75 00:05:06,848 --> 00:05:08,475 See ya in the next life. 76 00:05:26,618 --> 00:05:29,037 Mount Wilson, this is Northern Light. 77 00:05:29,246 --> 00:05:32,958 Mount Wilson, this is Northern Light. Come in. 78 00:05:34,543 --> 00:05:38,964 Mount Wilson, this is Citizen Z, making sure you're all still in business. 79 00:05:40,006 --> 00:05:42,467 Delta X-ray Delta. 80 00:05:43,260 --> 00:05:45,679 Delta X-ray Delta. 81 00:05:45,762 --> 00:05:47,055 Do you copy? 82 00:05:48,431 --> 00:05:50,016 Does anybody copy? 83 00:05:52,310 --> 00:05:54,020 Does anybody copy? 84 00:05:55,146 --> 00:05:57,399 Operation Bite Mark. 85 00:05:58,191 --> 00:05:59,526 Operation Bite Mark. 86 00:06:00,235 --> 00:06:02,487 This is Citizen Z from Camp Northern Light 87 00:06:02,571 --> 00:06:04,865 broadcasting live on all known frequencies. 88 00:06:05,407 --> 00:06:06,825 Even a few nobody knows about. 89 00:06:07,033 --> 00:06:09,369 If you have any way at all to communicate, any way at all. 90 00:06:09,411 --> 00:06:12,414 If you've got short wave, long wave, dark wave, broadband, 91 00:06:12,497 --> 00:06:17,043 x-band, two cups and a string, smoke signals... 92 00:06:17,836 --> 00:06:20,046 Anything. Just get back to me. I've got a satellite. 93 00:06:20,130 --> 00:06:21,590 I'll see it. 94 00:06:24,050 --> 00:06:25,051 All right. 95 00:06:25,260 --> 00:06:26,720 Anyone from Operation Bite Mark, 96 00:06:26,845 --> 00:06:28,680 this is Citizen Z from Camp Northern Light. 97 00:06:28,763 --> 00:06:31,516 I have an update for you on the California situation. 98 00:06:31,600 --> 00:06:33,810 We need to discuss some operational realities. 99 00:06:34,185 --> 00:06:35,645 Mount Wilson, do you copy? 100 00:06:36,938 --> 00:06:38,940 Delta X-ray Delta, do you copy? 101 00:06:43,445 --> 00:06:45,238 I can't believe I lost everybody. 102 00:06:50,619 --> 00:06:52,287 Is that a dog sled? 103 00:06:54,998 --> 00:06:55,999 Is that people? 104 00:06:57,500 --> 00:07:00,003 I think it's people. Oh, thank God. Somebody's here. 105 00:07:00,045 --> 00:07:01,046 Finally. 106 00:07:01,713 --> 00:07:03,047 Snacks! They're gonna want snacks! 107 00:07:03,048 --> 00:07:04,215 They'll, they'll be hungry. 108 00:07:04,299 --> 00:07:06,176 Got to clean up the bathroom. People! 109 00:07:09,137 --> 00:07:12,599 Wait. People or... 110 00:07:21,816 --> 00:07:25,612 - All these cars. - And not a drop of gas. 111 00:07:25,695 --> 00:07:28,198 Just when you thought you saw the worst of it, huh? 112 00:07:28,573 --> 00:07:30,116 They didn't stand a chance. 113 00:07:30,200 --> 00:07:31,993 Black Friday sale? 114 00:07:32,327 --> 00:07:33,870 You find any gas? 115 00:07:33,995 --> 00:07:36,039 No. This area's been picked clean. 116 00:07:39,501 --> 00:07:41,419 What? You on vacation? 117 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 Somebody has to keep record. 118 00:07:44,047 --> 00:07:47,217 You know we're probably the last generations of humans on Earth. 119 00:07:47,300 --> 00:07:50,804 To us, it's the apocalypse. To her, it's the memories. 120 00:07:51,805 --> 00:07:54,849 Would it hurt the antibodies if I kicked him in the nuts? 121 00:08:07,946 --> 00:08:09,489 So what's your name, kid? 122 00:08:10,532 --> 00:08:11,616 10K. 123 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 That is not a name. That's a number. 124 00:08:15,328 --> 00:08:17,706 It's my name. Made it up myself. 125 00:08:18,039 --> 00:08:19,833 Well, I suppose you'd have to. 126 00:08:20,834 --> 00:08:22,627 Does it mean anything? 127 00:08:23,670 --> 00:08:25,130 How many zombies I'm going to kill. 128 00:08:25,714 --> 00:08:27,215 Well, that's a whole lot of zombies. 129 00:08:27,799 --> 00:08:29,509 Already on 1,055. 130 00:08:31,011 --> 00:08:32,012 Damn! 131 00:08:33,096 --> 00:08:35,432 So what happens when you get to 10,000? 132 00:08:35,515 --> 00:08:37,434 Change my name. 133 00:08:37,517 --> 00:08:39,519 To what? 20,000? 134 00:08:40,020 --> 00:08:41,312 No. Jeff. 135 00:08:45,358 --> 00:08:46,985 I like the name Jeff. 136 00:08:48,194 --> 00:08:49,696 Ah, shut up. 137 00:08:53,950 --> 00:08:57,787 Where did everybody go? I haven't seen a survivor except for those two bikers. 138 00:08:57,954 --> 00:09:00,582 Black Summer. Everybody starved to death. 139 00:09:00,707 --> 00:09:05,336 I was in Philly for Black Summer. It was bad. I lost 30 pounds. 140 00:09:06,212 --> 00:09:07,714 Thought I was dead. 141 00:09:07,797 --> 00:09:10,050 How did you survive? 142 00:09:10,091 --> 00:09:11,843 Did what I had to do. 143 00:09:11,926 --> 00:09:13,261 Whoa, whoa, whoa! 144 00:09:13,386 --> 00:09:14,804 Hey, whoa, whoa, whoa. 145 00:09:14,888 --> 00:09:16,014 Hold on. It's not a Z. 146 00:09:16,056 --> 00:09:20,018 Peace. No bites here. 100% alive. 147 00:09:20,060 --> 00:09:21,227 What happened to your friend? 148 00:09:22,270 --> 00:09:25,648 Turns out he had other friends of low morals. 149 00:09:25,774 --> 00:09:26,983 Took my ride. 150 00:09:27,067 --> 00:09:29,359 Horse thieves should be shot. 151 00:09:29,360 --> 00:09:31,112 You should choose better friends. 152 00:09:31,154 --> 00:09:32,155 Good advice. 153 00:09:32,822 --> 00:09:34,240 What can we do for you? 154 00:09:34,449 --> 00:09:37,285 One peaceful group of humans to a lone traveler? 155 00:09:37,869 --> 00:09:41,498 I could use a lift. Sure don't want to spend the night out here alone. 156 00:09:41,539 --> 00:09:43,708 Sorry. We ain't running a taxi service. 157 00:09:43,750 --> 00:09:44,751 Which way are you headed? 158 00:09:44,959 --> 00:09:46,836 Any direction but back. 159 00:09:47,670 --> 00:09:51,549 Word is there's a horde on the move south, on the New York side. 160 00:09:52,133 --> 00:09:54,219 I see you're scrounging for gas. 161 00:09:54,803 --> 00:09:57,722 You know, like we used to say, ass, gas or grass. 162 00:09:58,890 --> 00:10:00,475 Nobody rides for free. 163 00:10:02,060 --> 00:10:03,603 I know where you could fill up. 164 00:10:03,686 --> 00:10:05,729 Now would be the time to share that information. 165 00:10:05,730 --> 00:10:09,317 Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, 166 00:10:09,692 --> 00:10:10,819 just off the turnpike. 167 00:10:10,860 --> 00:10:12,153 How do you know there's gas there? 168 00:10:12,570 --> 00:10:14,656 Got overrun day number one. 169 00:10:15,156 --> 00:10:18,284 All the tanks are still full, just rusting away. 170 00:10:23,331 --> 00:10:25,750 All right, take us to this refinery. And if there's gas there, 171 00:10:25,792 --> 00:10:28,503 like you say, you can ride with us to the next outpost. 172 00:10:29,671 --> 00:10:30,755 You won't be sorry. 173 00:10:32,674 --> 00:10:33,675 You got that right. 174 00:10:34,676 --> 00:10:35,760 Let's get out of here. 175 00:10:35,844 --> 00:10:38,054 New guy's gonna ride with me and Warren. 176 00:10:38,096 --> 00:10:40,682 Everybody else load up in the truck. 177 00:10:43,685 --> 00:10:46,813 So are we just gonna pick up every sketchy loser at every place we stop? 178 00:10:46,896 --> 00:10:49,774 Well, we brought you along, didn't we? 179 00:10:49,858 --> 00:10:51,943 Besides, nobody consulted me. 180 00:10:52,986 --> 00:10:56,531 We're not really going to California with this guy, are we? 181 00:10:57,448 --> 00:11:00,285 You know, the apocalypse is a lot like rehab, kid. 182 00:11:01,035 --> 00:11:03,037 Just take it one day at a time, 183 00:11:03,121 --> 00:11:05,665 and then do the next indicated thing. 184 00:11:06,040 --> 00:11:08,251 In this case, that means get more gas. 185 00:11:08,334 --> 00:11:10,670 After that, who knows? 186 00:11:12,755 --> 00:11:14,174 We're doomed. 187 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Well, there you have it. We're officially on E. 188 00:12:55,275 --> 00:12:56,567 How much further? 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,820 Spittin' distance. 190 00:13:35,732 --> 00:13:37,942 That's not a refinery. 191 00:13:38,026 --> 00:13:39,360 That's a zombie factory. 192 00:13:51,789 --> 00:13:53,333 Frackin' zombies. 193 00:14:05,928 --> 00:14:07,597 They seem to want something in there real bad. 194 00:14:07,680 --> 00:14:10,099 It's that sound. Like bees to honey. 195 00:14:10,141 --> 00:14:11,684 Or Zs to shit. 196 00:14:11,768 --> 00:14:13,227 Hey, you know about this? 197 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 Hey, all the easy gas is gone. 198 00:14:15,938 --> 00:14:17,857 So what's the brilliant plan? 199 00:14:18,274 --> 00:14:20,318 Die, get eaten, go home early? 200 00:14:20,902 --> 00:14:22,195 What's that smell? 201 00:14:22,278 --> 00:14:23,571 The undead and gasoline. 202 00:14:23,905 --> 00:14:25,114 Both highly flammable, 203 00:14:25,198 --> 00:14:26,908 so no firearms of any kind. 204 00:14:27,408 --> 00:14:28,910 So how do you want to handle this? 205 00:14:30,119 --> 00:14:32,330 Well, first we got to shut off whatever's making that noise. 206 00:14:32,372 --> 00:14:33,914 Okay, it's probably some kind of pump. 207 00:14:33,915 --> 00:14:34,957 But where? 208 00:14:35,041 --> 00:14:36,042 Follow the zombies. 209 00:14:36,125 --> 00:14:39,045 They all seem to be headed for the top of that catwalk. 210 00:14:40,797 --> 00:14:42,131 We'll get up there and check it out. 211 00:14:42,382 --> 00:14:44,092 Then we got to have a sound that draws the Zs 212 00:14:44,217 --> 00:14:45,968 away from the pump so we can get to the gas. 213 00:14:46,302 --> 00:14:48,930 Sorry, I left my guitar back at Camp Blue Sky. 214 00:14:48,971 --> 00:14:50,681 Car horns? 215 00:14:50,765 --> 00:14:52,350 No, they'll all just head this way. 216 00:14:52,433 --> 00:14:55,770 Yeah, and so will every other dead head within earshot. 217 00:14:55,812 --> 00:14:56,854 I have something. 218 00:14:56,938 --> 00:14:59,899 Zs like high-pitched sounds. The more musical the better. 219 00:15:20,503 --> 00:15:22,588 Wow, learn something every day. 220 00:15:22,672 --> 00:15:24,298 That's great. You're our decoy. 221 00:15:24,382 --> 00:15:26,259 I'll go with her. I don't need his help. 222 00:15:26,342 --> 00:15:27,468 No, you need cover. 223 00:15:27,552 --> 00:15:30,304 Take him. And start the music when you get to the top of that catwalk. 224 00:15:30,388 --> 00:15:33,099 You two, get to the top of the other side and see if you can kill that noise. 225 00:15:33,182 --> 00:15:35,435 - Got it. - Where'd that kid go? 226 00:15:35,518 --> 00:15:37,562 He was here a minute ago. 227 00:15:37,645 --> 00:15:39,814 Oh and his name is 10K. 228 00:15:40,148 --> 00:15:42,442 Well, he better be back by the time we're ready to go. 229 00:15:42,525 --> 00:15:45,903 Hey, if we get that tanker started and we could fill it up from the main tank, 230 00:15:45,987 --> 00:15:48,239 that much gas would get us to California. 231 00:15:48,322 --> 00:15:49,782 I like the way you think. 232 00:15:49,866 --> 00:15:54,162 So what should I be doing while you all are getting incinerated to death? 233 00:15:55,329 --> 00:15:58,541 All right, why don't you take Mr. Congeniality here and the suburban 234 00:15:58,624 --> 00:16:01,502 and get back to a safe distance, just in case. 235 00:16:01,586 --> 00:16:04,755 What if, you know, zombies? 236 00:16:05,631 --> 00:16:07,091 If this all ends in tears, 237 00:16:07,175 --> 00:16:09,051 you got to get him to California. 238 00:16:09,552 --> 00:16:11,929 Sure. No problem. 239 00:16:18,478 --> 00:16:21,314 Wait one second, buddy. Wait one second. I got you. 240 00:16:21,397 --> 00:16:23,149 There you go. 241 00:16:23,232 --> 00:16:24,942 All right, let's warm you up. 242 00:16:25,026 --> 00:16:28,279 Oh yeah, it's cold outside, isn't it? 243 00:16:31,908 --> 00:16:33,910 Yeah. Good boy. Good boy. 244 00:16:33,993 --> 00:16:35,703 I knew... 245 00:17:01,187 --> 00:17:02,313 You're crazy. 246 00:17:13,908 --> 00:17:15,826 Sunshine! Hold up! 247 00:17:18,204 --> 00:17:19,413 Hey, slow down! 248 00:17:21,582 --> 00:17:23,459 You're gonna get us both killed. 249 00:17:23,501 --> 00:17:24,918 Actually just one of us. 250 00:17:24,919 --> 00:17:26,379 I know what you're trying to do. 251 00:17:26,462 --> 00:17:27,547 It is not gonna work. 252 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 You don't know anything about me. 253 00:17:29,423 --> 00:17:33,219 I know Tobias and the rest of the family is never gonna let you leave, 254 00:17:33,386 --> 00:17:34,303 Sunshine. 255 00:17:34,304 --> 00:17:38,099 Well, I'm never going back. And my name isn't Sunshine. 256 00:17:38,766 --> 00:17:40,434 That girl died a long time ago. 257 00:17:40,518 --> 00:17:43,312 You don't understand. I can't go back without you. 258 00:17:52,363 --> 00:17:53,906 That's no way to treat family. 259 00:17:56,325 --> 00:17:57,326 Addy. 260 00:18:01,706 --> 00:18:03,124 Look, I just don't trust Murphy. Okay? 261 00:18:03,207 --> 00:18:04,458 There's something wrong with that dude. 262 00:18:04,500 --> 00:18:05,793 He's more than just a little crazy. 263 00:18:06,919 --> 00:18:08,129 This whole mission is insane. 264 00:18:08,212 --> 00:18:09,672 Warren and Garnett don't think so. 265 00:18:10,548 --> 00:18:11,757 Hammond died trying to protect him, 266 00:18:11,841 --> 00:18:12,924 and so did a lot of other people. 267 00:18:12,925 --> 00:18:13,926 You want to do the same? 268 00:18:14,719 --> 00:18:15,761 No. 269 00:18:18,431 --> 00:18:20,766 What if it's true? What if Murphy's who they say he is 270 00:18:20,850 --> 00:18:22,059 and there's a chance for a vaccine? 271 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 You don't get a do-over on the end of the world, Addy. It's too late. 272 00:18:24,186 --> 00:18:26,939 If there's the slightest chance of waking up in the world I remember... 273 00:18:29,442 --> 00:18:33,070 Where dead things stay dead... That's a chance I'm gonna take. 274 00:18:33,154 --> 00:18:34,614 'Cause that's hope, Mack. 275 00:18:35,948 --> 00:18:38,492 You know how long it's been since I've felt something like that? 276 00:18:38,576 --> 00:18:41,662 It's not hope. It's a lie. And it's gonna get us both killed. 277 00:18:41,746 --> 00:18:44,915 Well then I'd rather die believing in a lie than live believing in nothing. 278 00:18:48,294 --> 00:18:50,880 Damn, you're sexy when you get all philosophical. 279 00:18:52,632 --> 00:18:55,968 - Keep cranking. - I'm cranking enough to light up a small city. 280 00:18:56,761 --> 00:18:59,513 Here. Try it. 281 00:19:02,183 --> 00:19:03,934 Okay, hurry up. It's almost running out of gas. 282 00:19:03,976 --> 00:19:05,102 Not for long. 283 00:19:05,186 --> 00:19:07,647 Get ready to go as soon as they kill that noise. 284 00:19:18,699 --> 00:19:19,575 That was cool. 285 00:19:19,659 --> 00:19:21,410 Yeah. This bad boy's the problem all right. 286 00:19:21,494 --> 00:19:23,079 Nothing zombies like more than fire and noise. 287 00:19:23,162 --> 00:19:24,205 Yeah, except brains. 288 00:19:24,288 --> 00:19:25,873 How do we turn it off? 289 00:19:27,500 --> 00:19:29,502 Well the stop button doesn't work. 290 00:19:32,922 --> 00:19:33,923 Must operate on pressure. 291 00:19:34,006 --> 00:19:35,424 Like some kind of relief valve or something. 292 00:19:36,300 --> 00:19:37,843 Maybe we can jam it up. 293 00:19:38,260 --> 00:19:40,346 Well, what about the pressure or whatever it's venting? 294 00:19:40,471 --> 00:19:42,723 Yeah, we don't hang around to find out. Get the gas and get out of dodge. 295 00:19:42,848 --> 00:19:46,394 We just need something to jam it up with like a pole or something. 296 00:19:46,477 --> 00:19:50,147 No! I love this thing. Figure it out! 297 00:19:54,443 --> 00:19:57,571 Hey, what happened to all the zombies that have been coming up here? Huh? 298 00:20:02,952 --> 00:20:04,078 Okay. 299 00:20:22,930 --> 00:20:25,307 - They did it. - All right. Get ready. 300 00:20:25,975 --> 00:20:27,184 Okay. 301 00:20:27,226 --> 00:20:28,519 - We should go. - Yeah. 302 00:20:30,354 --> 00:20:31,439 Watch out. 303 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 That was handy. 304 00:20:43,701 --> 00:20:45,161 Now we know what happened to the zombies. 305 00:20:46,912 --> 00:20:48,372 Okay, it's really time to go. 306 00:21:21,697 --> 00:21:22,990 Wonder how it's going? 307 00:21:23,073 --> 00:21:25,659 Haven't heard anything blow up. Yet. 308 00:21:26,911 --> 00:21:27,912 Eights? 309 00:21:28,871 --> 00:21:30,206 Go fish. 310 00:21:43,803 --> 00:21:44,970 Do it. 311 00:21:52,394 --> 00:21:54,230 Okay. Now it's really time to go. 312 00:22:01,654 --> 00:22:02,655 Here, boy! 313 00:22:05,115 --> 00:22:07,034 Where'd you go, fella? 314 00:22:12,039 --> 00:22:13,207 Here, boy. 315 00:22:13,958 --> 00:22:15,125 Where are ya? 316 00:22:19,463 --> 00:22:22,341 Come here, doggy. Come on. 317 00:22:36,438 --> 00:22:37,439 There you are. 318 00:22:39,483 --> 00:22:41,777 How are you, boy? Do you want some water? 319 00:22:42,152 --> 00:22:43,988 Are you thirsty? Yeah. 320 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 Come here. Let's get some water. 321 00:22:49,869 --> 00:22:51,245 Yeah. Are you thirsty? 322 00:22:51,662 --> 00:22:53,539 Are you a thirsty boy? 323 00:22:57,418 --> 00:22:58,752 There we go. 324 00:22:59,420 --> 00:23:03,257 Yeah, that's right. Drink up, buddy. Drink up. 325 00:23:06,635 --> 00:23:07,678 Dog! 326 00:23:10,055 --> 00:23:11,432 Dog, come back! 327 00:23:12,766 --> 00:23:13,767 Dog! 328 00:23:18,689 --> 00:23:20,398 Nice job. What was up there? 329 00:23:20,399 --> 00:23:22,067 Some kind of a pressure valve thing. 330 00:23:22,151 --> 00:23:24,402 But that tank is full of zombie goo, like to the top. 331 00:23:24,403 --> 00:23:26,113 - Beautiful. - It ain't gonna hold, guys. 332 00:23:26,196 --> 00:23:27,197 Start the music! 333 00:23:28,324 --> 00:23:29,325 Let's dance. 334 00:23:49,637 --> 00:23:51,263 I'll be damned. 335 00:24:05,903 --> 00:24:07,321 I got the hose. 336 00:24:12,660 --> 00:24:14,244 Here. Give me that. 337 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 You ready? 338 00:24:19,708 --> 00:24:20,709 Firing up. 339 00:24:29,802 --> 00:24:32,888 First time I've ever seen anybody cheat at Go Fish. 340 00:24:33,263 --> 00:24:35,975 It's a gift. What the hell is taking so long? 341 00:24:36,850 --> 00:24:39,645 Full service just ain't what it used to be. 342 00:24:39,979 --> 00:24:40,980 Relax. 343 00:24:41,146 --> 00:24:42,898 Garnett and Warren know what they're doing. 344 00:24:43,023 --> 00:24:44,858 Too many Zs around here. 345 00:24:45,150 --> 00:24:46,735 It's freaking me out. 346 00:24:46,777 --> 00:24:50,030 I got a phobia, you know, ever since I got bit. 347 00:24:51,115 --> 00:24:55,494 I've been meaning to ask you about that. So these bites... 348 00:24:56,203 --> 00:24:58,706 Wait. What kind of doctor are you anyway? 349 00:24:59,164 --> 00:25:03,544 Not really a doctor, more of an amateur pharmacologist. 350 00:25:03,669 --> 00:25:05,087 Hmm. 351 00:25:05,129 --> 00:25:09,216 What about you? How'd you get to be the savior of the human race? 352 00:25:10,259 --> 00:25:11,260 You really wanna know? 353 00:25:11,427 --> 00:25:12,428 Mmm. 354 00:25:12,720 --> 00:25:16,390 Truth is, for a guy who's been wrongly convicted, 355 00:25:16,432 --> 00:25:19,601 I'm actually very civic-minded. I volunteered. 356 00:25:21,645 --> 00:25:23,897 You got the wrong guy. I didn't do nothin'. 357 00:25:23,939 --> 00:25:26,191 Look, I'm being denied my due process, man! 358 00:25:26,900 --> 00:25:28,027 Come on. Let me go. 359 00:25:28,110 --> 00:25:29,236 I'm innocent, man. 360 00:25:29,653 --> 00:25:30,779 Let me go! 361 00:25:33,949 --> 00:25:35,993 It wasn't easy, but somebody had to do it. 362 00:25:42,583 --> 00:25:45,836 Man, they would have to beat me senseless, strap me down, 363 00:25:45,878 --> 00:25:49,214 before I'd ever let anybody inject me with a live zombie virus. 364 00:25:49,465 --> 00:25:51,592 Yeah, well, it wasn't about me. 365 00:25:51,800 --> 00:25:53,260 You know, you do what you gotta do. 366 00:25:54,970 --> 00:25:56,055 For the kids... 367 00:26:00,350 --> 00:26:03,353 So you got the vaccine and then you got bitten? 368 00:26:03,479 --> 00:26:04,813 Eight times. 369 00:26:04,855 --> 00:26:06,356 Good God. 370 00:26:06,398 --> 00:26:07,649 If you say so. 371 00:26:07,691 --> 00:26:09,358 That must have been horrible. 372 00:26:09,359 --> 00:26:10,903 Must have been. 373 00:26:11,945 --> 00:26:15,616 Luckily I blacked out, so I don't remember any of it. 374 00:26:16,200 --> 00:26:18,660 Somehow Hammond rescued me. 375 00:26:19,244 --> 00:26:21,330 Better late than never, I guess. 376 00:26:21,455 --> 00:26:23,290 And I've been on the run ever since. 377 00:26:23,373 --> 00:26:24,917 Now Hammond's dead, too. 378 00:26:26,710 --> 00:26:29,379 Yep. Good times. 379 00:26:29,838 --> 00:26:32,466 Shh. We got some nosy neighbors. 380 00:26:33,383 --> 00:26:34,927 - Call the others! - You're attracting them! 381 00:26:35,010 --> 00:26:36,678 - Get us out of here! - Shut up! 382 00:26:40,599 --> 00:26:41,850 This is great. 383 00:26:41,975 --> 00:26:45,604 Your friends tank up, and we take it from them. 384 00:26:45,646 --> 00:26:46,939 There is no "we." 385 00:26:47,022 --> 00:26:48,565 I'm not going back. 386 00:26:48,857 --> 00:26:50,025 Not alive. 387 00:26:50,067 --> 00:26:52,985 Why do you keep fighting this? 388 00:26:52,986 --> 00:26:55,614 You know he's never gonna let you go. 389 00:26:56,198 --> 00:26:58,659 I will do whatever I have to do. 390 00:26:58,992 --> 00:27:00,994 You'll do what? 391 00:27:02,412 --> 00:27:04,706 Tell your new friends who I am? 392 00:27:05,249 --> 00:27:10,796 What happens when I tell them what you are? 393 00:27:12,965 --> 00:27:14,424 No! God! 394 00:27:14,550 --> 00:27:16,176 Good grief, dude. 395 00:27:16,260 --> 00:27:16,927 Murphy, all right. 396 00:27:16,969 --> 00:27:18,762 Murphy. Murphy. 397 00:27:18,804 --> 00:27:19,888 Look at me. 398 00:27:19,972 --> 00:27:20,973 In my eyes. 399 00:27:21,056 --> 00:27:22,683 You're safe in here, man. 400 00:27:22,724 --> 00:27:24,184 They can't get you. 401 00:27:24,268 --> 00:27:26,478 Now just try to breathe through it, man. Breathe. 402 00:27:26,520 --> 00:27:27,604 Right there. Right there. 403 00:27:27,688 --> 00:27:29,273 All right, that's enough. 404 00:27:29,356 --> 00:27:31,733 Look, there's only two of them. 405 00:27:31,817 --> 00:27:33,110 Look man, I'm gonna go out there. 406 00:27:33,193 --> 00:27:36,155 I'm gonna draw them away, and I'm gonna mercy them. 407 00:27:36,280 --> 00:27:37,531 Now you just, just chill out. 408 00:27:44,246 --> 00:27:46,248 Why is nothing ever easy? 409 00:27:55,799 --> 00:27:57,426 Okay, follow me, boys! 410 00:27:59,428 --> 00:28:01,221 Come on! Fresh meat. 411 00:28:04,850 --> 00:28:06,351 Oh, nice guy. 412 00:28:17,529 --> 00:28:18,655 Did you feel that? 413 00:28:20,449 --> 00:28:21,450 Listen. 414 00:28:32,586 --> 00:28:34,504 Get in the truck! Come on! 415 00:29:24,680 --> 00:29:27,224 Oh. Hey, boy. Hey! 416 00:30:06,263 --> 00:30:07,264 Damn it. 417 00:30:39,463 --> 00:30:40,630 Hey, stupid! 418 00:30:41,631 --> 00:30:42,883 You don't want him. 419 00:30:42,966 --> 00:30:44,718 He's all chewed up already. 420 00:30:45,135 --> 00:30:48,138 Come on, friend. Come on. 421 00:30:48,388 --> 00:30:51,266 Raise your chin for your old pal Doc. 422 00:30:54,436 --> 00:30:56,646 Hang in there, Murphy! They can't get you! 423 00:31:17,292 --> 00:31:18,418 1,058. 424 00:31:18,460 --> 00:31:20,712 Get them off! Get them off! 425 00:31:24,549 --> 00:31:25,967 1,059. 426 00:31:32,766 --> 00:31:36,561 1,060! Nice shot, kid! 427 00:31:37,729 --> 00:31:38,939 Murphy! 428 00:31:43,026 --> 00:31:44,027 Hey, Roberta. 429 00:31:44,069 --> 00:31:45,612 I can't get this damn hose off. 430 00:31:54,663 --> 00:31:55,872 We got to get going. 431 00:32:04,297 --> 00:32:06,758 Get 'em off! Get 'em off! 432 00:32:13,723 --> 00:32:15,058 Get 'em off! 433 00:32:32,659 --> 00:32:33,660 Is that Murphy? 434 00:32:33,785 --> 00:32:34,828 Unfortunately, yes. 435 00:32:40,959 --> 00:32:43,420 Oh my, God. Help! 436 00:32:50,802 --> 00:32:53,220 Get out of here. Get out of here! Go! Come on! 437 00:32:53,221 --> 00:32:55,098 Wait a minute. What are you gonna do? 438 00:32:55,724 --> 00:32:57,391 I got to save Murphy. 439 00:32:57,392 --> 00:32:59,186 Come on. Get out of here. 440 00:33:17,412 --> 00:33:19,414 Get out of my way, Travis. 441 00:33:19,498 --> 00:33:21,458 I don't want to have to kill you. 442 00:33:23,460 --> 00:33:25,378 That's not gonna be a problem. 443 00:33:30,091 --> 00:33:33,970 It's time to go home, Sunshine. 444 00:33:41,311 --> 00:33:42,312 Shh! 445 00:33:45,273 --> 00:33:46,274 You forget. 446 00:33:48,527 --> 00:33:49,861 I'm used to it. 447 00:33:50,820 --> 00:33:51,821 Coward! 448 00:34:19,975 --> 00:34:20,976 Shit! 449 00:34:23,436 --> 00:34:24,437 No! 450 00:34:24,980 --> 00:34:25,981 No! 451 00:34:36,408 --> 00:34:37,409 No! 452 00:34:38,368 --> 00:34:39,619 Get off of him, you bastard! 453 00:34:39,828 --> 00:34:40,829 Hey! 454 00:34:49,462 --> 00:34:50,463 Stop! 455 00:34:53,675 --> 00:34:55,176 You're not gonna kill 456 00:34:55,260 --> 00:34:56,428 the only living thing 457 00:34:56,511 --> 00:34:58,888 I've seen in a year! 458 00:35:11,818 --> 00:35:12,902 Come on. Got to get out of here. 459 00:35:12,986 --> 00:35:14,029 No! There's too many! I can't! 460 00:35:14,112 --> 00:35:15,238 - Come on! - You don't understand! 461 00:35:15,322 --> 00:35:18,158 - I can't. I can't. I can't. - Yes! It is not the time! 462 00:35:18,199 --> 00:35:19,659 - No! No! I can't! - It's going to explode! 463 00:35:19,701 --> 00:35:21,494 You don't understand! I can't! 464 00:35:23,163 --> 00:35:24,164 Oh, God! 465 00:35:24,914 --> 00:35:26,374 This works easier in the movies. 466 00:35:37,594 --> 00:35:38,595 1,062. 467 00:35:39,554 --> 00:35:40,555 Come on. 468 00:36:12,712 --> 00:36:14,047 I'm alive? 469 00:36:16,299 --> 00:36:17,425 Damn it. 470 00:36:23,640 --> 00:36:27,394 Hey. You're, you're still alive. 471 00:36:27,477 --> 00:36:30,772 No way! You're still alive. 472 00:36:34,526 --> 00:36:36,236 I'm still alive. 473 00:36:41,408 --> 00:36:46,204 Yeah! Yeah, take that Cujo! That's what I'm talkin' about! 474 00:36:48,164 --> 00:36:50,583 We did it, pup. Me and you, we did it. 475 00:36:51,710 --> 00:36:53,211 We're alive. 476 00:36:57,757 --> 00:36:59,217 We're alive. 477 00:37:15,358 --> 00:37:19,320 It's just you and me, pup. Just you and me. 478 00:37:28,413 --> 00:37:32,333 Okay, I've got beef patty and sloppy joe. 479 00:37:35,086 --> 00:37:37,589 You look like a beef-eater to me. 480 00:37:37,672 --> 00:37:39,424 Okay. Here we go. 481 00:37:40,091 --> 00:37:42,677 This is actually one of the best first dates I've ever had. 482 00:37:42,761 --> 00:37:46,014 Here we go. Oh yeah, doesn't that look good? 483 00:37:47,849 --> 00:37:49,476 Whoa. Slow down, dude. 484 00:37:49,809 --> 00:37:51,227 I only have a ten year supply. 485 00:37:53,605 --> 00:37:55,273 Dude? Hmm. 486 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 That's not a very good name, is it? 487 00:37:57,358 --> 00:37:58,610 Nah, we can do better than that, 488 00:37:58,693 --> 00:37:59,736 can't we? 489 00:37:59,819 --> 00:38:02,071 What about "The Dude"? 490 00:38:02,489 --> 00:38:04,281 I really like that movie. 491 00:38:04,282 --> 00:38:05,241 No? 492 00:38:05,283 --> 00:38:07,410 Yeah, we can come up with something better than that. 493 00:38:07,577 --> 00:38:08,995 Yes. Good boy. 494 00:38:11,164 --> 00:38:12,540 What is that? 495 00:38:16,795 --> 00:38:18,880 Looks like somebody's been playing with matches. 496 00:38:19,297 --> 00:38:21,716 What is that? Is that a refinery? 497 00:38:24,886 --> 00:38:25,887 So did we get the gas? 498 00:38:27,472 --> 00:38:30,391 Great. Who screwed that up? 499 00:38:34,604 --> 00:38:37,440 Oh. Sorry. 500 00:38:38,775 --> 00:38:40,735 So where's your friend? 501 00:38:43,112 --> 00:38:46,324 He didn't make it. And he wasn't my friend. 502 00:39:01,923 --> 00:39:02,924 Hello? 503 00:39:03,550 --> 00:39:06,761 Hello. It's me, Citizen Z from Northern Light. To whom am I speaking? 504 00:39:07,262 --> 00:39:09,180 Sergeant Charlie Garnett. 505 00:39:09,305 --> 00:39:10,181 Excellent. 506 00:39:10,182 --> 00:39:12,308 Good talking to you again, sir. How's it going? 507 00:39:12,684 --> 00:39:13,893 It's going. 508 00:39:13,935 --> 00:39:15,520 Excellent. And the package? 509 00:39:15,937 --> 00:39:16,938 Still alive. 510 00:39:17,021 --> 00:39:18,898 Please tell us where to drop him off. 511 00:39:19,357 --> 00:39:20,650 California. 512 00:39:21,192 --> 00:39:22,944 California? Wait. No. 513 00:39:23,486 --> 00:39:26,239 Hold on. That's not gonna happen. We need to go some place closer. 514 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 Closer? Uh... 515 00:39:29,868 --> 00:39:32,328 Sorry, Sergeant, but there is no closer. 516 00:39:32,787 --> 00:39:34,205 Can I speak to someone in charge? 517 00:39:34,289 --> 00:39:38,084 Yeah, copy that. I'm sure they'd like to talk to you too, 518 00:39:38,167 --> 00:39:40,545 but that may be a little problematic. 519 00:39:40,587 --> 00:39:41,629 What do you mean problematic? 520 00:39:41,754 --> 00:39:43,339 More puppies and kittens. 521 00:39:44,090 --> 00:39:45,966 Why can't I speak to somebody at the lab? 522 00:39:45,967 --> 00:39:47,677 - Well, sir. - What's going on? 523 00:39:48,511 --> 00:39:49,971 We've lost contact. 524 00:39:51,180 --> 00:39:52,389 Are they even still alive? 525 00:39:52,390 --> 00:39:54,976 I'm working on confirming that, sir. 526 00:39:56,686 --> 00:39:59,564 I've got a screen full of incoming Zs headed your way. 527 00:39:59,606 --> 00:40:01,357 You'd better get moving, Sergeant. 528 00:40:01,399 --> 00:40:04,986 I'll find you. But for now, go West till you hit the ocean. 529 00:40:08,239 --> 00:40:09,282 Hello? 530 00:40:09,324 --> 00:40:12,118 Sergeant Garnett? Sergeant? 531 00:40:15,455 --> 00:40:16,372 I know. 532 00:40:16,414 --> 00:40:19,250 I know. But they're the only chance we got. 533 00:40:22,378 --> 00:40:23,379 I need some music. 534 00:40:30,345 --> 00:40:33,097 Yeah, we can. Yeah, that's a good boy. 535 00:40:39,938 --> 00:40:41,230 Look. 536 00:40:42,148 --> 00:40:43,149 Awesome. 537 00:40:45,360 --> 00:40:47,570 Never thought I would see this thing again. 538 00:40:50,406 --> 00:40:51,866 Wait! Here comes the kid! 539 00:40:52,784 --> 00:40:53,785 Found these. 540 00:40:53,868 --> 00:40:54,953 Kid. 541 00:40:55,036 --> 00:40:56,371 You're a god. 542 00:40:56,454 --> 00:40:58,164 Yeah, well hurry up. 543 00:41:20,269 --> 00:41:21,729 Excuse me, ma'am. 544 00:41:23,690 --> 00:41:25,692 You have a finger in your hair. 38555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.