All language subtitles for Vacanc3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,443 --> 00:00:52,763 TO TONIE 2 00:00:55,803 --> 00:00:58,763 It's a story as old as the Earth, 3 00:01:00,603 --> 00:01:02,803 the story of a lost woman. 4 00:01:07,883 --> 00:01:10,963 I'll look for she who was lost, 5 00:01:11,563 --> 00:01:14,723 I'll return she who is injured, 6 00:01:15,963 --> 00:01:19,403 and I'll strengthen she who is sick. 7 00:01:19,803 --> 00:01:24,723 VACATION 8 00:01:34,683 --> 00:01:37,083 You're lucky, we're going to a real lost hole. 9 00:01:37,243 --> 00:01:39,043 We'll have the answer soon. 10 00:01:39,203 --> 00:01:40,283 I brought The Seagull. 11 00:01:41,003 --> 00:01:42,163 I'll miss you, Chloé. 12 00:01:42,363 --> 00:01:44,083 Enough of the cellphones, we're late. 13 00:01:44,283 --> 00:01:45,843 You'll call on the train. 14 00:01:46,043 --> 00:01:48,323 OK, it's not as if it was our fault. 15 00:01:48,523 --> 00:01:51,483 This call is important, Mom, it's vital for me. 16 00:01:52,083 --> 00:01:53,523 Quick, quick, quick. 17 00:01:54,883 --> 00:01:55,603 Mom. My glasses! 18 00:01:55,803 --> 00:01:57,123 Sorry, honey. 19 00:01:57,283 --> 00:01:58,723 Don't worry, you have other ones. 20 00:01:58,883 --> 00:02:00,083 I only have two left. 21 00:02:00,283 --> 00:02:02,403 Only two left? We'll repair these ones, OK? 22 00:02:02,603 --> 00:02:04,643 We'll ask your sisters to help us, OK, honey? 23 00:02:04,843 --> 00:02:07,123 Quick, quick, quick. Stop the cellphone, quick. 24 00:02:07,283 --> 00:02:08,283 Come on, Anna. 25 00:02:08,443 --> 00:02:09,403 It's too heavy. 26 00:02:09,563 --> 00:02:10,803 Come on, let's run. 27 00:02:13,683 --> 00:02:16,603 Let's run, honey, let's run. There, that's good. 28 00:02:16,763 --> 00:02:19,803 That's it, great. Let's run. 29 00:02:20,843 --> 00:02:22,323 Wait, wait... 30 00:02:23,763 --> 00:02:26,923 Yes, Marcel. Where are you? Are you meeting us? 31 00:02:30,083 --> 00:02:31,483 Are you sure? 32 00:02:33,323 --> 00:02:35,083 Well, you could've warned us. 33 00:02:37,483 --> 00:02:38,603 It's not... 34 00:02:38,803 --> 00:02:41,363 That's not it, Marcel, I don't know it there. 35 00:02:42,643 --> 00:02:44,683 Yes, but it was a long time ago... 36 00:02:44,883 --> 00:02:45,803 Mom, keep walking. 37 00:02:46,003 --> 00:02:46,923 Wait! 38 00:02:49,243 --> 00:02:50,763 OK, no, don't... it's OK. 39 00:02:50,963 --> 00:02:52,723 Don't worry, I... I'll figure it out, OK? 40 00:02:52,883 --> 00:02:54,083 Do what you have to... 41 00:02:54,843 --> 00:02:56,963 Yes, I promise, I'll figure it out. 42 00:02:57,443 --> 00:02:59,163 So when will you come? 43 00:03:00,203 --> 00:03:00,923 When? 44 00:03:01,083 --> 00:03:03,403 Anna? Your father wants to speak to you. 45 00:03:04,403 --> 00:03:06,403 OK, we'll miss you. 46 00:03:06,603 --> 00:03:08,963 Kisses. Do you think they've aired out? 47 00:03:09,483 --> 00:03:10,083 They're... 48 00:03:10,283 --> 00:03:12,683 Can I speak to him? We have to hurry. Come on. 49 00:03:12,843 --> 00:03:13,563 Kisses. 50 00:03:13,723 --> 00:03:14,603 Thanks. 51 00:03:15,163 --> 00:03:16,123 Hello? 52 00:03:18,123 --> 00:03:19,843 Well, you said you were coming... 53 00:03:22,203 --> 00:03:24,083 Yes, but you could have told us. 54 00:03:24,283 --> 00:03:26,803 We wouldn't have taken your suitcase. It's heavy. 55 00:03:27,723 --> 00:03:28,723 OK. 56 00:03:29,603 --> 00:03:31,683 Can I have a banana, Mom, or a cookie? 57 00:03:31,883 --> 00:03:33,723 Stop eating all the time, you're annoying. 58 00:03:33,883 --> 00:03:34,923 OK. 59 00:03:35,643 --> 00:03:36,363 Mom. 60 00:03:38,643 --> 00:03:41,043 I'm hungry, Mom, I want the chicken sandwich. 61 00:03:41,243 --> 00:03:43,523 Yes, on the train. I already explained, 62 00:03:43,723 --> 00:03:47,043 it's a long trip. It's the train and then the bus. 63 00:05:02,723 --> 00:05:05,763 No way, there's no reception. 64 00:05:08,443 --> 00:05:10,443 Can you help me put the tablecloth on, please? 65 00:05:12,523 --> 00:05:14,803 They're the shells that dad gave me. 66 00:05:15,443 --> 00:05:17,003 Anna chose her bed again. 67 00:05:17,203 --> 00:05:18,123 I'm older. 68 00:05:18,323 --> 00:05:20,003 Help me instead of complaining. 69 00:05:23,043 --> 00:05:25,003 Marie, Christine is doing nothing. 70 00:05:25,203 --> 00:05:27,883 Oh, I'm allowed to be on my cell a bit. 71 00:05:28,043 --> 00:05:29,123 You're always on it. 72 00:05:29,283 --> 00:05:30,203 Enough of your cell. 73 00:05:36,163 --> 00:05:38,243 Careful, honey, the well is dangerous. 74 00:05:43,923 --> 00:05:44,923 What is it? 75 00:05:45,683 --> 00:05:47,203 It's stupid. Come on, honey. 76 00:05:47,363 --> 00:05:48,403 Come on. 77 00:06:07,283 --> 00:06:09,843 "I'm a seagull. No. No, it's not that..." 78 00:06:12,963 --> 00:06:14,323 You smell good. 79 00:06:14,523 --> 00:06:15,243 "I knew that..." 80 00:06:15,403 --> 00:06:16,523 Goodnight, honey. 81 00:06:16,683 --> 00:06:18,083 "I played with no idea..." 82 00:06:19,323 --> 00:06:21,403 "I love him, I love him more than ever... 83 00:06:23,603 --> 00:06:26,083 "I love him passionately. I love him desperately. 84 00:06:27,763 --> 00:06:30,243 "Do you remember when you killed this seagull?" 85 00:06:33,083 --> 00:06:34,483 It's very, very beautiful. 86 00:06:36,963 --> 00:06:38,443 I heard noises in the attic before. 87 00:06:38,603 --> 00:06:40,003 They're bats, coming for you. 88 00:06:40,163 --> 00:06:41,203 No... 89 00:06:41,923 --> 00:06:43,563 How will I know if I get accepted? 90 00:06:43,763 --> 00:06:44,683 Dad will tell you. 91 00:06:44,843 --> 00:06:46,083 There's no reception. 92 00:06:46,243 --> 00:06:47,483 We'll find some. 93 00:06:48,523 --> 00:06:50,843 I'll do it! Oh, you've used a lot of detergent! 94 00:06:51,043 --> 00:06:52,163 Do you want a jumper? 95 00:06:52,363 --> 00:06:53,963 - No, I'm not cold. - Yes. 96 00:06:54,163 --> 00:06:55,923 I said I'm not cold. Leave me alone. 97 00:06:56,123 --> 00:06:58,043 It's already hard not having reception, 98 00:06:58,243 --> 00:07:00,363 but in addition, if you start speaking like a child, 99 00:07:00,563 --> 00:07:02,163 this won't work, Marie. I won't last. 100 00:07:02,963 --> 00:07:05,443 Let me remind you that we're here because of your father. 101 00:07:06,283 --> 00:07:09,083 It's an old house full of stories, a family house. 102 00:07:09,243 --> 00:07:11,323 We're lucky, Anna. 103 00:07:11,483 --> 00:07:12,483 I'll be back. 104 00:07:13,443 --> 00:07:15,483 A house, right, a gross dump, you mean. 105 00:07:56,243 --> 00:07:58,603 Hello. You've reached the Gautiers. 106 00:07:58,803 --> 00:08:00,083 We're not here, or busy, 107 00:08:00,283 --> 00:08:02,763 so leave us a message and we'll call back. Thank you. 108 00:08:03,723 --> 00:08:06,403 Hi, Marcel, it's me. Well, we're here. 109 00:08:07,323 --> 00:08:09,403 Léon hasn't mowed but that's OK, 110 00:08:09,603 --> 00:08:11,483 it's beautiful here, it smells like the sea. 111 00:08:11,683 --> 00:08:14,603 You'll see how starry the night is, tomorrow will be nice. 112 00:08:15,683 --> 00:08:19,123 We found two dead little black cats near the well... 113 00:08:19,323 --> 00:08:21,083 and Christine is stressed for her college, 114 00:08:21,283 --> 00:08:23,283 the whole train trip reciting theater... 115 00:08:28,483 --> 00:08:30,203 Apparently, you told Anna I should call 116 00:08:30,403 --> 00:08:32,483 late at night or early in the morning. 117 00:08:32,683 --> 00:08:35,803 But it's a bit hard because there's no reception here, 118 00:08:36,003 --> 00:08:38,923 so... I have to go down to the telephone box. 119 00:08:39,123 --> 00:08:39,763 So, I just wanted 120 00:08:39,963 --> 00:08:41,283 to know if you'll buy 121 00:08:41,443 --> 00:08:43,363 a cellphone so that it's easier. 122 00:08:46,603 --> 00:08:48,603 And... also know 123 00:08:49,723 --> 00:08:52,923 if you're still angry at me. Even from far... 124 00:08:54,883 --> 00:08:58,283 It's sad, I'd like to go back to before. 125 00:09:00,003 --> 00:09:01,723 So, kisses and... 126 00:09:03,003 --> 00:09:06,643 we're waiting impatiently for you. We're hoping impatiently for you. 127 00:10:18,483 --> 00:10:20,283 Let's do laughing Jean, crying Jean. 128 00:10:20,443 --> 00:10:21,603 Yeah. I'll start. 129 00:10:25,083 --> 00:10:26,363 Oh yes. 130 00:11:08,123 --> 00:11:10,403 Mom, did Dad really say that he would come? 131 00:11:10,563 --> 00:11:11,803 Yes, he said that. 132 00:11:11,963 --> 00:11:13,203 He gives you lots of kisses. 133 00:11:14,563 --> 00:11:15,443 Kiss... 134 00:11:16,883 --> 00:11:17,963 Do it again. 135 00:11:21,523 --> 00:11:22,803 Look... 136 00:11:35,443 --> 00:11:36,203 I haven't changed. 137 00:12:50,963 --> 00:12:53,323 - Hi. - Ah, Léon, how are you? 138 00:12:53,523 --> 00:12:54,323 Is that her? 139 00:12:54,523 --> 00:12:56,043 Yes, her name is Julie. 140 00:12:58,083 --> 00:12:59,843 She's so pretty! She's pretty! 141 00:13:00,003 --> 00:13:00,683 Thank you. 142 00:13:00,843 --> 00:13:02,643 She was wonderful eyes. 143 00:13:02,803 --> 00:13:04,243 She's Marcel's fourth. 144 00:13:05,083 --> 00:13:06,723 Oh, the poor thing, he must be tired? 145 00:13:07,443 --> 00:13:08,843 So, where are these kittens? 146 00:13:09,003 --> 00:13:10,163 Next to the well. 147 00:13:10,363 --> 00:13:12,963 There are two little black cats, I didn't dare touch them. 148 00:13:13,603 --> 00:13:14,963 It must be Jeanne's son. 149 00:13:16,123 --> 00:13:18,563 Yes, you know, he's cruel with animals. 150 00:13:18,723 --> 00:13:20,523 Martin, a big boy. 151 00:13:20,723 --> 00:13:21,763 I don't know him. 152 00:13:21,963 --> 00:13:22,963 - You don't remember? - No. 153 00:13:23,123 --> 00:13:24,563 Because you haven't been much. 154 00:13:24,763 --> 00:13:26,603 She smokes all the time. And he on his bike. 155 00:13:28,123 --> 00:13:29,843 - You don't know who it is? - No. 156 00:13:30,003 --> 00:13:31,083 Well... 157 00:13:32,203 --> 00:13:33,723 Don't worry about it, I'll fix it. 158 00:13:40,963 --> 00:13:42,003 It's my job, right? 159 00:13:43,123 --> 00:13:43,923 Thanks. 160 00:13:45,403 --> 00:13:46,483 Ah, I wanted to tell you, 161 00:13:46,683 --> 00:13:49,003 the children mustn't play near the water cellar. 162 00:13:49,883 --> 00:13:51,763 I've left dangerous things there. 163 00:13:51,923 --> 00:13:53,483 Not that many, but... 164 00:13:53,643 --> 00:13:55,083 It's for the animals' cadavers. 165 00:13:55,243 --> 00:13:55,883 OK. 166 00:13:56,043 --> 00:13:57,363 For the kittens... 167 00:13:57,523 --> 00:13:58,603 We just throw them in. 168 00:13:58,763 --> 00:13:59,963 OK. 169 00:14:05,843 --> 00:14:06,603 When I'm big, 170 00:14:06,803 --> 00:14:08,243 I want to live in luxury. 171 00:14:09,363 --> 00:14:11,923 Live in luxury hotels, by Lake Geneva. 172 00:14:12,123 --> 00:14:14,683 Right. We never have what we want. 173 00:14:15,803 --> 00:14:17,723 My mom wants to stay at home and look after me, 174 00:14:19,243 --> 00:14:21,603 and when I was small, she dreamed of becoming 175 00:14:21,763 --> 00:14:23,363 a lawyer and living in New York. 176 00:14:24,403 --> 00:14:26,603 But now, she works in the markets in Perpignan. 177 00:14:28,763 --> 00:14:30,443 Your mother had a nice job. 178 00:14:30,603 --> 00:14:31,363 Yes, 179 00:14:32,603 --> 00:14:35,123 but being a nurse is too hard, with the hours and that. 180 00:14:36,123 --> 00:14:38,123 And you know, her dream is Dad. 181 00:14:52,563 --> 00:14:54,003 What will we do with her? 182 00:14:54,963 --> 00:14:55,803 She can't even swim. 183 00:14:56,003 --> 00:14:57,203 It's not her fault. 184 00:14:57,363 --> 00:14:58,483 A bit... 185 00:15:00,203 --> 00:15:01,843 Why? What did Dad say? 186 00:15:02,483 --> 00:15:03,523 He's not coming? 187 00:15:03,683 --> 00:15:04,563 He doesn't know. 188 00:15:04,763 --> 00:15:06,563 In any case, I have to survey, 189 00:15:06,763 --> 00:15:08,363 he doesn't want her to breastfeed Julie. 190 00:15:08,843 --> 00:15:10,363 He says it will pass on her stress. 191 00:15:10,563 --> 00:15:11,083 Ridiculous. 192 00:15:11,283 --> 00:15:12,323 That's not true. 193 00:15:13,123 --> 00:15:15,083 In any case, she has basically no more milk. 194 00:15:15,283 --> 00:15:16,403 What's the point? 195 00:15:17,483 --> 00:15:19,443 He should just leave her if he doesn't love her. 196 00:15:20,843 --> 00:15:21,963 He's not bothered with her. 197 00:15:24,643 --> 00:15:25,923 He'll never leave her. 198 00:15:30,243 --> 00:15:32,523 Shit, there are mosquitoes. Come on, let's go in. 199 00:15:32,723 --> 00:15:33,763 She'll be suspicious. 200 00:15:33,923 --> 00:15:35,443 Do you think she doesn't know? 201 00:15:35,643 --> 00:15:37,243 She pretends so you smoke less. 202 00:15:37,963 --> 00:15:40,603 Careful, it softens your skin and stains your fingers and teeth. 203 00:15:41,203 --> 00:15:43,123 Stay by yourself, I'm going in. 204 00:15:43,883 --> 00:15:45,363 I'd be surprised if she knows. 205 00:15:51,363 --> 00:15:52,443 Can I change? 206 00:15:52,643 --> 00:15:54,923 I don't want... You can't let me listen to just one? 207 00:15:55,083 --> 00:15:57,483 It's OK, I asked, that's all, calm down. 208 00:16:01,683 --> 00:16:03,083 You're not calling Dad? 209 00:16:03,243 --> 00:16:04,523 No, I'm not, it's too early. 210 00:16:04,683 --> 00:16:06,443 Yesterday, he wasn't back yet. 211 00:16:07,163 --> 00:16:09,043 Close the door, you'll let mosquitoes in. 212 00:16:09,203 --> 00:16:11,403 Marie? Julie is crying. 213 00:16:11,563 --> 00:16:13,643 Yes, let her cry. She'll calm down. 214 00:16:14,243 --> 00:16:17,003 And I don't want to see you in those shorts you wore all day. 215 00:16:17,203 --> 00:16:18,483 I've had enough of you 216 00:16:18,683 --> 00:16:20,363 wearing clothes not suited to the weather. 217 00:16:20,963 --> 00:16:23,203 Are you going to the telephone box? 218 00:16:23,363 --> 00:16:24,603 No, of course not. 219 00:16:29,043 --> 00:16:30,323 OK. Want to watch a film? 220 00:16:31,523 --> 00:16:32,563 Let's watch a film. 221 00:16:32,763 --> 00:16:33,763 So, give me a back rub. 222 00:16:33,963 --> 00:16:35,963 - You do them very well. - Pay me then. 223 00:16:36,163 --> 00:16:38,123 - Pay you? - Yes, pay me, it's not free. 224 00:16:46,443 --> 00:16:49,283 Mom? Will Dad come? 225 00:16:51,963 --> 00:16:52,803 I hope so. 226 00:16:53,683 --> 00:16:54,323 Remember, Mom, 227 00:16:54,523 --> 00:16:56,883 when Dad went to Poland with his friends, 228 00:16:57,083 --> 00:16:58,603 they didn't shower for a week. 229 00:16:58,803 --> 00:17:01,123 When he returned, the bath water was black. 230 00:17:01,843 --> 00:17:03,643 And he yells when I don't want to wash. 231 00:17:04,083 --> 00:17:05,163 He yells all the time now. 232 00:17:05,363 --> 00:17:07,803 Not all the time. Only when he has "mecanloly." 233 00:17:07,963 --> 00:17:10,043 Me-lan-cho-ly. 234 00:17:10,203 --> 00:17:12,963 OK, 10:30, off to bed. Come on! 235 00:17:13,163 --> 00:17:14,843 - Is teddy here? - Wait. 236 00:17:15,003 --> 00:17:17,923 Oh la la! My koala, my koala. 237 00:17:23,763 --> 00:17:25,363 Can we not brush our teeth? 238 00:17:25,523 --> 00:17:26,923 If you want, yes. 239 00:17:27,683 --> 00:17:28,803 I love you, Mom. 240 00:17:29,003 --> 00:17:30,283 I love you too, honey. 241 00:17:32,683 --> 00:17:35,323 I want you to come and join me, quickly. 242 00:17:36,323 --> 00:17:38,523 Please, I think of you all the time, 243 00:17:38,683 --> 00:17:40,243 I want you to come. 244 00:17:42,403 --> 00:17:44,163 We don't care, let it all go. 245 00:17:44,363 --> 00:17:46,523 I can't stay all alone in this house. 246 00:17:46,683 --> 00:17:48,763 I don't like this place, it's so isolated. 247 00:17:50,083 --> 00:17:52,683 I'll be so happy to see you, Gabrielle. 248 00:17:52,843 --> 00:17:53,963 So happy... 249 00:17:54,163 --> 00:17:57,963 I bought a yellow dress above the knees, 250 00:17:59,363 --> 00:18:02,243 a light material like silk that floats on my thighs. 251 00:18:03,323 --> 00:18:05,403 If you don't come, I think I'll die. 252 00:18:07,723 --> 00:18:11,323 Sometimes, I walk, I think about you 253 00:18:12,643 --> 00:18:14,203 and I think I'll faint. 254 00:18:15,043 --> 00:18:15,803 Come on! 255 00:18:16,563 --> 00:18:18,043 Wait, there's a weird person. 256 00:18:18,203 --> 00:18:19,323 Weird... 257 00:18:21,483 --> 00:18:22,843 OK, hurry up... 258 00:18:23,003 --> 00:18:23,923 Quickly... 259 00:18:24,643 --> 00:18:26,363 Why don't you know? 260 00:18:28,883 --> 00:18:30,163 Please, you're everything... 261 00:18:30,763 --> 00:18:33,283 That's enough. Come. I want to hear you say yes. 262 00:18:36,243 --> 00:18:37,203 Is it a girl? 263 00:18:38,803 --> 00:18:41,723 Gabrielle? Hello? Gabrielle? 264 00:18:42,723 --> 00:18:43,683 She hung up. 265 00:18:44,403 --> 00:18:46,163 She... she said: "I promise, I'm coming. 266 00:18:46,323 --> 00:18:47,923 "I promise, I'm coming." Thanks. 267 00:18:48,083 --> 00:18:49,883 Please, leave me. 268 00:19:08,083 --> 00:19:10,323 Hello. You've reached the Gautiers. 269 00:19:10,483 --> 00:19:11,643 We're not here, or busy, 270 00:19:11,843 --> 00:19:14,283 so leave us a message and we'll call you back. Thank you. 271 00:19:15,203 --> 00:19:18,083 Marcel, I've had enough of you avoiding me. Sorry. 272 00:19:19,043 --> 00:19:21,043 I haven't abandoned the kids. 273 00:19:21,203 --> 00:19:22,683 You can't say untrue things... 274 00:19:22,883 --> 00:19:24,803 All I'm doing is apologizing... to you, 275 00:19:24,963 --> 00:19:26,683 the kids, what more can I do? 276 00:19:26,843 --> 00:19:29,083 And I'm all alone here, please. 277 00:19:31,963 --> 00:19:33,403 Look, you can call the Coubrons 278 00:19:33,563 --> 00:19:35,363 if you have any news about Christine's school. 279 00:19:54,523 --> 00:19:55,603 Hello. 280 00:19:57,403 --> 00:19:59,963 What's your name? I'm Martin. 281 00:20:04,523 --> 00:20:05,643 You're alone, ma'am. 282 00:20:05,803 --> 00:20:07,283 No, I'm not alone. 283 00:20:09,043 --> 00:20:09,883 I'm Marie. 284 00:20:12,163 --> 00:20:15,363 That's pretty. I feel like we know each other. 285 00:20:17,083 --> 00:20:18,443 We saw each other before. 286 00:20:19,323 --> 00:20:20,403 Yes, but from before. 287 00:20:21,323 --> 00:20:22,643 No, absolutely not. 288 00:20:25,403 --> 00:20:27,083 Yet, I feel like... 289 00:20:28,083 --> 00:20:29,443 Or I dreamed. 290 00:20:41,603 --> 00:20:43,443 Tomorrow, we'll see each other at the beach, 291 00:20:44,243 --> 00:20:45,403 I have to speak to you. 292 00:21:16,083 --> 00:21:17,083 Will that be OK? 293 00:21:18,203 --> 00:21:19,523 OK, good luck, Jeanne. 294 00:21:25,923 --> 00:21:28,003 Oh, she won't hurt, don't be afraid, 295 00:21:28,203 --> 00:21:31,643 I'll give her my bread and brioche from the day before, we help. 296 00:21:32,443 --> 00:21:33,963 They live in a real dump. 297 00:21:35,163 --> 00:21:36,923 Apparently, she doesn't speak to her son. 298 00:21:38,443 --> 00:21:41,003 They eat with their hands on the floor like animals. 299 00:21:41,163 --> 00:21:42,283 They're weird. 300 00:21:43,803 --> 00:21:46,083 And every night, the son is on his boat, 301 00:21:46,243 --> 00:21:47,523 surely looking for his father 302 00:21:48,163 --> 00:21:49,203 who drowned at sea. 303 00:21:49,363 --> 00:21:50,803 Can I have a baguette, please? 304 00:21:51,403 --> 00:21:52,403 Who's his father? 305 00:21:52,603 --> 00:21:55,723 Auguste, the gardener at the holiday camp. 306 00:21:56,603 --> 00:21:59,123 A beautiful man, he was sweet, 307 00:21:59,323 --> 00:22:02,083 he looked like a poet with his flowers, he spoke to them. 308 00:22:03,003 --> 00:22:03,963 A very beautiful man. 309 00:22:04,803 --> 00:22:06,243 And what happened to her? 310 00:22:06,923 --> 00:22:07,843 Her? 311 00:22:08,043 --> 00:22:10,523 We'll say that she was unlucky, the poor thing. 312 00:22:10,723 --> 00:22:13,643 She's a bit strange, but she's not nasty. 313 00:22:13,843 --> 00:22:15,283 - A bit crazy? - Suzanne. 314 00:22:16,443 --> 00:22:18,203 I have to go. 315 00:22:18,403 --> 00:22:21,803 My husband's stomach is demanding. See you. 316 00:22:24,003 --> 00:22:26,603 I'll have four little brioches like that, please. 317 00:22:40,163 --> 00:22:41,083 Marie. 318 00:22:45,003 --> 00:22:46,403 Did you kill the kittens? 319 00:22:47,483 --> 00:22:48,643 Which kittens? 320 00:22:50,043 --> 00:22:51,643 You hurt animals, it's horrible. 321 00:22:52,323 --> 00:22:54,283 That's untrue, I love animals. 322 00:22:56,083 --> 00:22:59,243 I'm not crazy. You know... 323 00:23:00,243 --> 00:23:01,923 You shouldn't believe everything. 324 00:23:05,883 --> 00:23:07,363 Apparently, you eat with your hands. 325 00:23:09,403 --> 00:23:10,923 With my mouth too, 326 00:23:12,843 --> 00:23:14,083 my tongue. 327 00:23:39,963 --> 00:23:41,203 Tonight, instead of calling, 328 00:23:42,563 --> 00:23:43,963 join me on my boat. 329 00:24:13,603 --> 00:24:14,683 No, I can't. 330 00:24:16,043 --> 00:24:17,323 At ten o'clock, tonight, 331 00:24:18,443 --> 00:24:20,043 at the telephone box, like last time. 332 00:24:21,603 --> 00:24:23,203 Marie. I'll wait for you. 333 00:24:25,083 --> 00:24:27,203 Ah, don't wait for me. 334 00:24:50,363 --> 00:24:51,963 These crepes are weird. 335 00:24:52,163 --> 00:24:53,963 You don't like them? It's a new recipe. 336 00:24:54,163 --> 00:24:56,603 They're OK, I don't know. 337 00:25:47,683 --> 00:25:48,883 You're still here? 338 00:25:49,083 --> 00:25:49,763 You're beautiful! 339 00:25:51,843 --> 00:25:53,243 Are you coming? 340 00:25:54,083 --> 00:25:55,843 No, I've come to make a call. 341 00:25:56,683 --> 00:25:57,723 I can't go on your boat. 342 00:25:58,283 --> 00:25:59,163 The sea is dangerous. 343 00:25:59,363 --> 00:26:02,363 No... at night, the waves are calm, 344 00:26:02,523 --> 00:26:03,363 they're sleeping. 345 00:26:04,283 --> 00:26:07,843 OK, not on the boat, just on the beach then. 346 00:26:08,603 --> 00:26:10,763 Don't stay long, I'll take you back on my bike. 347 00:26:10,923 --> 00:26:13,323 I can't. It's the full moon. 348 00:26:14,523 --> 00:26:18,283 Exactly, it's beautiful, it's light. 349 00:26:18,483 --> 00:26:20,443 You're with me, there's nothing to fear. 350 00:26:21,563 --> 00:26:22,803 Just a moment. 351 00:26:28,203 --> 00:26:30,563 You know, I'm better with you than anyone else. 352 00:26:32,603 --> 00:26:33,443 Not you? 353 00:26:38,443 --> 00:26:39,523 I can't. 354 00:26:46,083 --> 00:26:47,403 Not for long. 355 00:26:49,763 --> 00:26:50,603 Promise. 356 00:26:54,843 --> 00:26:56,203 You have nice shoes. 357 00:26:57,083 --> 00:26:58,203 And a nice dress too. 358 00:27:17,123 --> 00:27:18,883 People think I'm crazy. 359 00:27:20,403 --> 00:27:21,923 I thought I was crazy too. 360 00:27:22,123 --> 00:27:24,763 When I was pregnant with Julie. I heard voices. 361 00:27:24,923 --> 00:27:26,723 Well, not voices, but a chant. 362 00:27:26,923 --> 00:27:28,803 It went: "A... a..." 363 00:27:29,443 --> 00:27:32,083 I was cooking, and I heard: "A... a...". 364 00:27:32,243 --> 00:27:34,043 I was speaking and I heard: "A... a..." 365 00:27:34,203 --> 00:27:35,483 But not in my head. 366 00:27:35,683 --> 00:27:37,923 I heard it everywhere, as if it was the street. 367 00:27:38,123 --> 00:27:40,483 I just had to prick up my ears. It was obsessive. 368 00:27:40,683 --> 00:27:42,643 And I couldn't tell anyone. 369 00:27:44,763 --> 00:27:46,483 I thought it was because I needed air. 370 00:27:47,323 --> 00:27:48,963 I often need air. 371 00:27:51,883 --> 00:27:53,523 Martin. You don't know me. 372 00:27:55,043 --> 00:27:56,283 I'm not easy. 373 00:27:57,283 --> 00:27:59,963 You know, one day, I left for four hours 374 00:28:00,163 --> 00:28:01,403 because Julie cried too much. 375 00:28:02,323 --> 00:28:05,683 I was in a square, I sat on a bench and fell asleep, for four hours. 376 00:28:07,123 --> 00:28:08,243 I got home, 377 00:28:08,443 --> 00:28:11,003 the neighbor had called the police. Marcel was there. 378 00:28:12,363 --> 00:28:14,563 Because Pascal was on the balcony with his sister in his arms 379 00:28:14,763 --> 00:28:16,363 and they were both crying. 380 00:28:18,883 --> 00:28:19,803 Since then, 381 00:28:21,363 --> 00:28:23,243 everyone thinks I'm crazy. 382 00:28:32,963 --> 00:28:35,883 Marcel, you know, I spend my time waiting for him. 383 00:28:36,043 --> 00:28:37,963 He avoids me. He doesn't forgive me. 384 00:28:38,843 --> 00:28:40,043 If you saw our life... 385 00:28:40,803 --> 00:28:41,843 He's never there, 386 00:28:42,803 --> 00:28:44,163 when he is, he's in a bad mood. 387 00:28:44,363 --> 00:28:45,083 Quiet. 388 00:28:45,283 --> 00:28:47,363 I speak too much. Marcel says that too, 389 00:28:47,563 --> 00:28:49,123 he always says I speak too much. 390 00:28:49,283 --> 00:28:51,363 But you know, I think that it's because, 391 00:28:52,203 --> 00:28:53,203 to not feel my emotions. 392 00:28:53,403 --> 00:28:54,603 Maybe to hide my emotions. 393 00:28:54,763 --> 00:28:55,523 Extraordinary. 394 00:28:55,723 --> 00:28:58,523 Extraordinary emotions, that's maybe it, really. 395 00:28:58,683 --> 00:29:00,043 Quiet. 396 00:29:01,443 --> 00:29:02,283 Come here. 397 00:30:21,403 --> 00:30:22,963 You don't want to stay with me? 398 00:30:24,843 --> 00:30:25,683 Mom... 399 00:30:26,963 --> 00:30:29,003 The waves are big. 400 00:30:29,203 --> 00:30:30,203 No, they're not big. 401 00:30:31,163 --> 00:30:32,603 Give me your hand. 402 00:30:42,163 --> 00:30:43,603 It's hot. 403 00:30:44,723 --> 00:30:46,083 We fell a bit. 404 00:30:46,283 --> 00:30:47,763 It's OK. Are you OK? 405 00:30:47,923 --> 00:30:49,323 That's the idea of the sea. 406 00:30:51,043 --> 00:30:52,723 Careful, there's a big wave. 407 00:30:59,323 --> 00:31:00,043 Anna, Anna, Anna. 408 00:31:02,043 --> 00:31:03,003 Anna, bring Julie. 409 00:31:04,643 --> 00:31:06,403 Bring Julie back, bring Julie back. 410 00:31:09,003 --> 00:31:12,723 What's wrong with you? 411 00:31:12,883 --> 00:31:14,363 Nothing... 412 00:31:20,843 --> 00:31:24,163 Hold his hand. Hold Pascal's hand, Christine. 413 00:31:28,963 --> 00:31:30,763 Shit, I told you we shouldn't come here. 414 00:31:30,923 --> 00:31:32,643 Go by the beach, ridiculous! 415 00:31:36,163 --> 00:31:37,683 Mom, are we still far away? 416 00:31:37,883 --> 00:31:39,843 I don't know. How should I know? 417 00:31:41,003 --> 00:31:43,043 Stop groaning! Are we complaining? 418 00:31:45,003 --> 00:31:46,003 Here... 419 00:31:49,363 --> 00:31:51,403 It's over there, I recognize the corn field. 420 00:32:19,323 --> 00:32:20,843 I don't recognize anything. 421 00:32:25,963 --> 00:32:26,923 Marie? 422 00:32:29,123 --> 00:32:30,283 Come here. 423 00:32:40,603 --> 00:32:41,683 Are you lost? 424 00:32:48,723 --> 00:32:50,123 I can drive you if you want. 425 00:32:51,363 --> 00:32:53,643 We live near the Coubrons' farm. 426 00:32:53,803 --> 00:32:54,643 Do you know it? 427 00:32:54,803 --> 00:32:55,963 Give me your bags. 428 00:33:06,403 --> 00:33:07,443 Get on my bike? 429 00:33:08,923 --> 00:33:10,483 Go on. 430 00:33:15,683 --> 00:33:16,683 It's over there. 431 00:33:21,523 --> 00:33:24,123 Thanks a lot. Because I don't have a sense of direction. 432 00:33:24,923 --> 00:33:27,083 I'm from Normandy, we had no vacation home, 433 00:33:27,283 --> 00:33:30,123 but my husband's family have the little house here 434 00:33:30,283 --> 00:33:31,923 and they always came on vacation. 435 00:33:32,083 --> 00:33:33,203 It's a nice area. 436 00:33:35,523 --> 00:33:39,363 A very nice area. But the weather changes a lot. 437 00:33:39,523 --> 00:33:40,963 You don't know how to dress. 438 00:33:41,163 --> 00:33:43,963 And the sea is dangerous. I've read terrible things. 439 00:33:45,283 --> 00:33:47,763 You can't see the danger coming. 440 00:33:49,123 --> 00:33:50,443 You have to put glasses on. 441 00:34:07,643 --> 00:34:09,283 Ah wow, nice ambiance. 442 00:34:10,803 --> 00:34:11,443 Wait! 443 00:34:21,523 --> 00:34:22,723 Thanks a lot. 444 00:35:08,803 --> 00:35:10,003 Come and see the moon. 445 00:35:10,723 --> 00:35:12,243 Who's that, a drowned person? 446 00:35:14,683 --> 00:35:18,083 I'd like to be a shepherd. I like goats. 447 00:35:31,243 --> 00:35:32,523 You're a sensitive artist. 448 00:35:34,203 --> 00:35:37,723 Even my mother never comes here, you're the only one. 449 00:35:38,883 --> 00:35:40,283 Have you ever loved a woman here? 450 00:35:40,483 --> 00:35:42,803 No one has ever been here, I'm telling you. 451 00:35:42,963 --> 00:35:45,883 Only you. Come on my boat. 452 00:35:47,643 --> 00:35:48,843 I'm afraid of the water. 453 00:35:49,043 --> 00:35:51,003 Please, Marie. 454 00:35:51,203 --> 00:35:53,563 For the first time ever, someone will join me, 455 00:35:53,763 --> 00:35:56,963 I'm always alone on this sea. Come and see what I see. 456 00:35:57,163 --> 00:35:59,363 Please, it's not long. A quarter-hour. 457 00:36:01,043 --> 00:36:03,163 - Please. - You're crazy. 458 00:36:06,683 --> 00:36:08,243 I can't do the boat, really. 459 00:36:08,403 --> 00:36:11,683 Please. 460 00:36:11,843 --> 00:36:13,883 At least just by the water. 461 00:36:14,083 --> 00:36:16,443 I don't understand, I don't understand what's happening. 462 00:36:17,243 --> 00:36:19,203 It's as if you can't help yourself, 463 00:36:21,763 --> 00:36:22,803 putting me in a state. 464 00:36:26,763 --> 00:36:28,803 I'll come to the boat, but not in the water. 465 00:36:33,163 --> 00:36:34,523 Wait, I think I forgot my shoes. 466 00:36:34,683 --> 00:36:36,483 You don't need them on the sand. 467 00:36:38,603 --> 00:36:42,243 "What more boring that this charming country boredom? 468 00:36:42,443 --> 00:36:45,403 "It's warm, everything's calm, we're doing nothing, 469 00:36:45,563 --> 00:36:46,843 "everyone reasons... 470 00:36:47,643 --> 00:36:49,403 "We're good with you, friends, 471 00:36:49,563 --> 00:36:51,323 "it's nice to listen to you... 472 00:36:52,043 --> 00:36:55,403 "But staying in a hotel room and studying a role 473 00:36:55,563 --> 00:36:57,003 "is so much better." 474 00:36:57,883 --> 00:36:59,843 Mum left, she didn't take the clothes down. 475 00:37:00,003 --> 00:37:01,163 No. 476 00:37:07,323 --> 00:37:08,283 What's that noise? 477 00:37:19,163 --> 00:37:21,083 As soon as I saw you, I saw a future in you. 478 00:37:22,403 --> 00:37:24,883 A future? You have more of a future than me. 479 00:37:25,603 --> 00:37:27,203 I don't feel it that way, 480 00:37:27,363 --> 00:37:28,723 I have no more time. 481 00:37:30,043 --> 00:37:31,923 You seem immense and me so small. 482 00:37:35,203 --> 00:37:36,643 I feel dirty, 483 00:37:37,763 --> 00:37:41,563 nearly all the time, even when I've just washed. 484 00:37:42,323 --> 00:37:44,283 I saw that you don't mind that I'm dirty. 485 00:37:45,123 --> 00:37:46,603 It must be beautiful, at the bottom. 486 00:37:48,363 --> 00:37:51,363 I'd like to feel the water on me, like you all. 487 00:37:54,603 --> 00:37:55,483 I love you. 488 00:37:56,563 --> 00:37:57,763 Calm down, Martin. 489 00:37:59,243 --> 00:38:01,363 You know, I'm old and I'm not free. 490 00:38:02,323 --> 00:38:03,363 I'm always tired. 491 00:38:03,563 --> 00:38:06,123 I don't think I remember myself not being tired. 492 00:38:06,883 --> 00:38:10,323 By the sun, sleep, 493 00:38:11,403 --> 00:38:12,563 the wind. 494 00:38:14,123 --> 00:38:15,643 By the sea, you see. 495 00:38:18,323 --> 00:38:19,723 Do you think he's cheating on me? 496 00:38:22,203 --> 00:38:23,163 Do you think I'm dirty? 497 00:38:23,363 --> 00:38:24,283 No. 498 00:38:25,163 --> 00:38:28,403 You know, Marcel and Anna are always watching me. 499 00:38:28,603 --> 00:38:30,683 What do they think? That I'm not a real mother? 500 00:38:32,563 --> 00:38:33,483 I love you. 501 00:38:36,883 --> 00:38:38,443 You can't let yourself go. 502 00:38:39,283 --> 00:38:40,803 I can't, I'm not allowed. 503 00:38:40,963 --> 00:38:43,403 I want to go back, can you take me? 504 00:39:00,283 --> 00:39:02,003 Have you seen my mother's? 505 00:39:03,043 --> 00:39:04,323 How dirty it is! 506 00:39:07,523 --> 00:39:08,443 Martin is a nice name. 507 00:39:08,643 --> 00:39:10,043 Did your father choose it? 508 00:39:16,323 --> 00:39:18,083 The winter must be long here, right? 509 00:39:25,803 --> 00:39:27,283 What are you doing? 510 00:39:27,483 --> 00:39:28,323 Why do that? 511 00:39:28,483 --> 00:39:29,843 I'm afraid of the water, I said. 512 00:39:31,403 --> 00:39:33,003 Wait, I'm afraid of the water... 513 00:39:33,203 --> 00:39:34,043 Stop, you're crazy! 514 00:39:34,243 --> 00:39:37,563 I love you, say it! 515 00:39:37,763 --> 00:39:39,803 No, that's ridiculous. You don't love me. 516 00:39:40,003 --> 00:39:41,043 - Stop. - What? 517 00:39:41,243 --> 00:39:42,243 I said I have no time. 518 00:39:42,443 --> 00:39:44,043 Stop, you have to take me back. 519 00:39:44,243 --> 00:39:45,003 My kids are alone. 520 00:39:45,163 --> 00:39:46,163 - Stop. - Stop talking. 521 00:39:46,363 --> 00:39:47,603 - Stop. - You'll see the bottom. 522 00:39:47,803 --> 00:39:48,683 No, no. 523 00:43:30,643 --> 00:43:31,723 Gabrielle. 524 00:43:35,163 --> 00:43:36,683 Gabrielle, where are you? 525 00:43:41,283 --> 00:43:42,643 Gabrielle! 526 00:44:36,003 --> 00:44:38,283 No, I don't want to go to the sea. 527 00:44:38,443 --> 00:44:39,963 Come. 528 00:44:40,643 --> 00:44:42,723 I don't want to. 529 00:44:42,883 --> 00:44:44,723 It's dark. It's cold. 530 00:44:44,923 --> 00:44:46,603 I have a bad feeling. 531 00:44:46,803 --> 00:44:49,163 Don't leave me alone, please. 532 00:44:49,323 --> 00:44:51,323 It's not easy. 533 00:46:38,963 --> 00:46:39,763 Where were you? 534 00:46:42,163 --> 00:46:43,323 Anna, are you in the dark? 535 00:46:43,483 --> 00:46:44,883 No, I have a candle. 536 00:46:45,083 --> 00:46:47,243 Pascal woke up, he was looking for you. 537 00:46:47,443 --> 00:46:49,843 He broke his glasses, then had an asthma attack. 538 00:46:50,043 --> 00:46:52,123 No, seriously, this glasses story has to stop, 539 00:46:52,283 --> 00:46:54,083 it's ridiculous, he doesn't even need them. 540 00:46:54,243 --> 00:46:55,363 And Julie's hungry. 541 00:46:55,563 --> 00:46:56,843 - She's hungry? - Yes, 542 00:46:57,003 --> 00:46:58,083 I gave her water. 543 00:46:59,683 --> 00:47:02,403 Marie, there were strange noises outside, what's happening? 544 00:47:05,283 --> 00:47:07,243 I heard a bike come in the back door. 545 00:47:07,403 --> 00:47:08,923 I didn't hear or see anything. 546 00:47:09,123 --> 00:47:09,963 I'll buy milk powder. 547 00:47:10,163 --> 00:47:11,083 Mix it with water. 548 00:47:12,443 --> 00:47:14,123 But I'll give him cow's milk? 549 00:47:14,283 --> 00:47:15,203 Don't worry. 550 00:47:15,403 --> 00:47:17,203 Wait, I don't understand. 551 00:47:17,363 --> 00:47:19,243 Why do you call Dad? He doesn't answer. 552 00:47:19,443 --> 00:47:20,003 Shh! 553 00:47:20,203 --> 00:47:22,203 And you leave for hours, it's ridiculous. 554 00:47:23,563 --> 00:47:25,363 Marie, what's going on? Tell me. 555 00:47:36,163 --> 00:47:36,963 I talked to him. 556 00:47:39,843 --> 00:47:40,803 He's not coming. 557 00:47:41,923 --> 00:47:43,523 Move, move... 558 00:47:43,763 --> 00:47:44,443 He's not coming? 559 00:47:44,923 --> 00:47:45,923 No. He's not coming. 560 00:47:46,763 --> 00:47:47,763 Did you come by bike? 561 00:47:47,923 --> 00:47:49,483 Where would I find a bike? 562 00:47:49,683 --> 00:47:51,243 I don't know, I heard noises. 563 00:47:52,363 --> 00:47:53,723 Listen! Look. 564 00:47:53,923 --> 00:47:54,763 - Stop. - Listen! 565 00:47:54,963 --> 00:47:55,803 I can't hear. 566 00:47:56,003 --> 00:47:58,283 I can't hear anything. You're tired, go to bed. 567 00:48:03,003 --> 00:48:06,443 Marie, you know the guy who took us back? 568 00:48:08,203 --> 00:48:09,123 I saw him at the beach, 569 00:48:10,883 --> 00:48:13,283 watching me while I was getting undressed. 570 00:48:14,523 --> 00:48:18,323 I had the towel and I think he could see a bit. 571 00:48:20,643 --> 00:48:21,883 You let yourself be seen? 572 00:48:22,083 --> 00:48:25,083 He seemed happy. I don't want anything more. 573 00:48:25,243 --> 00:48:26,923 I'm afraid the bike was him. 574 00:48:27,723 --> 00:48:28,883 I'm afraid he'll come back. 575 00:48:29,843 --> 00:48:31,203 He won't come back. 576 00:48:31,363 --> 00:48:33,563 You know what you did with Martin was... 577 00:48:33,763 --> 00:48:35,163 How do you know his name? 578 00:48:35,763 --> 00:48:36,843 You're a flirt! 579 00:48:37,683 --> 00:48:40,403 Go to bed. That's enough, leave us alone! 580 00:49:04,763 --> 00:49:06,563 Your mom seems fine. 581 00:49:07,363 --> 00:49:09,683 Your father on the phone the other night was worried, 582 00:49:09,843 --> 00:49:11,123 about the house. 583 00:49:11,723 --> 00:49:13,003 I didn't tell your mother, 584 00:49:13,203 --> 00:49:15,363 it's not worth her thinking he doesn't trust her. 585 00:49:15,523 --> 00:49:17,363 As he says she's fragile. 586 00:49:19,083 --> 00:49:20,883 I can't see that she's unwell 587 00:49:21,083 --> 00:49:23,403 when he said she doesn't feed you? Huh? 588 00:49:24,243 --> 00:49:25,283 No, that's OK, thanks. 589 00:49:26,963 --> 00:49:29,923 And you, Anna? How do you find Marie? 590 00:49:31,003 --> 00:49:32,403 I don't want to be the police 591 00:49:32,603 --> 00:49:34,603 but I can't see what your father says, 592 00:49:34,763 --> 00:49:36,523 so I'd like to understand. 593 00:49:37,123 --> 00:49:40,283 No... it's just that Dad, he worries too much. 594 00:49:44,723 --> 00:49:47,403 Your father said that you were gifted in theater and poetry? 595 00:49:47,603 --> 00:49:49,043 And you were going to a school? 596 00:49:49,203 --> 00:49:50,923 Yeah, and singing too. 597 00:49:52,283 --> 00:49:54,043 Isn't it a bit expensive? 598 00:49:54,243 --> 00:49:56,923 No, no, it's free, and the schedule is flexible. 599 00:49:57,123 --> 00:49:59,443 Really? Well, everything exists, right? 600 00:50:01,603 --> 00:50:03,563 No. Don't touch! 601 00:50:03,723 --> 00:50:05,483 Why are you such a pain? 602 00:50:05,683 --> 00:50:08,283 I understand why your mother is fed up with you. 603 00:50:11,083 --> 00:50:14,123 Mom. 604 00:50:16,083 --> 00:50:17,243 It's nearly noon. 605 00:50:19,643 --> 00:50:20,443 What? 606 00:50:20,643 --> 00:50:22,083 There's no milk. Remember? 607 00:50:22,283 --> 00:50:23,243 Ah, give her to me. 608 00:50:24,203 --> 00:50:25,123 Give her to me. 609 00:50:26,643 --> 00:50:28,483 Oh, sweetie. Are you hungry? 610 00:50:28,683 --> 00:50:31,923 You're hungry. Here, here. Look, it's here. 611 00:50:32,083 --> 00:50:33,443 Look, come here... 612 00:50:36,083 --> 00:50:39,603 Ah yes, that's right. We'll buy you some milk. 613 00:50:39,763 --> 00:50:41,883 We'll buy you some milk. 614 00:50:44,443 --> 00:50:46,043 Can you buy some powdered milk? 615 00:50:47,003 --> 00:50:49,003 What are we eating for lunch? Meat? 616 00:50:49,163 --> 00:50:50,443 Meat. Yes. 617 00:50:50,603 --> 00:50:52,243 You promised you'd make apple crepes. 618 00:50:52,403 --> 00:50:53,923 Yes. I'll make crepes tonight. 619 00:50:54,083 --> 00:50:55,363 You go for a walk, 620 00:50:55,563 --> 00:50:57,403 and in two hours, you come back? 621 00:50:57,603 --> 00:50:58,163 Careful... 622 00:50:58,363 --> 00:50:59,683 Your hairstyle is pretty, Anna, 623 00:50:59,883 --> 00:51:01,683 your hair attached, very pretty. 624 00:51:07,843 --> 00:51:09,043 Lime? 625 00:51:09,203 --> 00:51:10,483 I'm nearly out. 626 00:51:11,163 --> 00:51:13,843 Lucky we can't buy it like that, 627 00:51:14,363 --> 00:51:16,043 there's none at the cooperative. 628 00:51:16,923 --> 00:51:18,643 We use it to bury animals, 629 00:51:19,923 --> 00:51:21,683 it dissolves them with no smell. 630 00:51:22,283 --> 00:51:23,603 But you need a farmer's card. 631 00:51:23,763 --> 00:51:26,083 Really? OK. 632 00:51:30,203 --> 00:51:31,443 I love your garden. 633 00:51:31,643 --> 00:51:34,043 Especially the vegetable garden. It makes me happy. 634 00:51:34,243 --> 00:51:36,563 We'd like to have plantations in the garden. 635 00:51:36,763 --> 00:51:40,243 Flowers, vegetables... No, not flowers, actually. 636 00:51:40,403 --> 00:51:41,403 I love vegetables. 637 00:51:41,563 --> 00:51:44,123 Lettuces, onions... 638 00:51:45,843 --> 00:51:48,763 It would be nice if you let us borrow your cooperative card. 639 00:51:48,963 --> 00:51:51,563 That way, we could buy fertilizer, 640 00:51:51,723 --> 00:51:54,003 soil, seeds... 641 00:51:56,643 --> 00:51:57,683 Please, Léon. 642 00:51:59,123 --> 00:52:01,523 I'll go next week. 643 00:52:01,723 --> 00:52:03,483 If you want, I'll take you with me. 644 00:52:05,243 --> 00:52:06,563 Next week is far off. 645 00:52:07,443 --> 00:52:08,763 Yes, but wait... 646 00:52:08,963 --> 00:52:11,883 Vegetable gardens are hard, right? It demands a lot of work, 647 00:52:12,043 --> 00:52:13,603 you have to be here every day. 648 00:52:13,803 --> 00:52:16,563 Exactly. It will bring us back before the spring. 649 00:52:16,763 --> 00:52:18,083 And on Google, they say 650 00:52:18,283 --> 00:52:19,283 it's not that hard. 651 00:52:19,443 --> 00:52:21,283 Google? Ridiculous. 652 00:52:21,883 --> 00:52:23,283 We'll look after it, Léon. 653 00:52:23,483 --> 00:52:24,163 I feel good here, 654 00:52:24,363 --> 00:52:26,483 and the sea air is great for the kids. 655 00:52:26,643 --> 00:52:27,963 We'll come back more often. 656 00:52:28,763 --> 00:52:30,523 Marcel thinks it's a great idea. 657 00:52:32,563 --> 00:52:34,523 Where is your daughter? 658 00:52:34,683 --> 00:52:35,883 Did you leave her alone? 659 00:52:37,083 --> 00:52:40,963 No. Well, I... I left her in her bed, I... 660 00:52:41,123 --> 00:52:41,923 She's unwell, 661 00:52:42,523 --> 00:52:44,563 she's as red as a tomato, I think she has a fever. 662 00:52:45,843 --> 00:52:47,843 I have to buy medication, it's urgent. 663 00:52:48,763 --> 00:52:50,403 It's not easy here without a car. 664 00:52:53,843 --> 00:52:55,163 No, it's not easy. 665 00:52:56,563 --> 00:52:57,843 Because I have no car. 666 00:53:04,083 --> 00:53:07,563 And you, honey, who would you prefer to live with if they split up? 667 00:53:07,723 --> 00:53:08,603 Dad. 668 00:53:08,803 --> 00:53:11,523 Really? We'd be together then. 669 00:53:14,003 --> 00:53:15,763 In any case, they'll never split up. 670 00:53:22,683 --> 00:53:23,483 - Mom? - Ah, no, shit. 671 00:53:23,683 --> 00:53:24,803 What's she doing? 672 00:53:25,803 --> 00:53:27,563 Mom, what's going on? 673 00:53:27,723 --> 00:53:31,083 Go get Léon, he's on the viper track, his car doesn't work, I've got Julie. 674 00:53:33,123 --> 00:53:34,163 I'm sick of this. 675 00:53:41,723 --> 00:53:43,323 I brought you some pumpkin. 676 00:53:45,283 --> 00:53:47,563 I have onions too, if you want. 677 00:53:47,763 --> 00:53:48,923 Oh, sandwiches? 678 00:53:51,283 --> 00:53:53,643 Oh, how women are clumsy. 679 00:53:53,843 --> 00:53:55,403 You don't know how to drive. 680 00:53:55,603 --> 00:53:56,723 Sorry about the car. 681 00:53:56,923 --> 00:53:59,283 This deserves a good swig of hooch. 682 00:54:00,883 --> 00:54:02,643 And lucky you didn't go on the road, 683 00:54:02,843 --> 00:54:04,643 the police are out there. 684 00:54:05,643 --> 00:54:06,883 Maybe it's for Martin. 685 00:54:07,083 --> 00:54:09,523 I saw Jeanne, she was looking for him. He didn't come home. 686 00:54:10,203 --> 00:54:13,163 He said he was around yours because of Anna. 687 00:54:13,323 --> 00:54:14,923 Well, he has good taste. 688 00:54:16,283 --> 00:54:17,203 But for Auguste, 689 00:54:17,403 --> 00:54:19,763 the father, when he disappeared, they looked everywhere 690 00:54:19,963 --> 00:54:22,203 for him, interrogated everyone, they never found him. 691 00:54:23,123 --> 00:54:24,883 Even the sea didn't return him. 692 00:54:25,043 --> 00:54:27,203 Sometimes the sea keeps, sometimes it returns. 693 00:54:27,363 --> 00:54:29,363 I've had enough of being alone, 694 00:54:29,523 --> 00:54:30,883 I love you like crazy. 695 00:54:31,083 --> 00:54:33,243 Of course your Marcel is cheating on you. 696 00:54:33,443 --> 00:54:35,283 You tire him out, he's had enough of you. 697 00:54:35,483 --> 00:54:36,843 Stop being so innocent, 698 00:54:37,043 --> 00:54:38,843 I'll drown you in the water. 699 00:54:39,803 --> 00:54:42,643 You're screwed, you followed me, I'll tell everyone. 700 00:54:42,803 --> 00:54:43,723 What are you doing? 701 00:54:47,083 --> 00:54:47,923 Sorry! 702 00:54:48,563 --> 00:54:50,523 It's OK, Mom. 703 00:54:50,683 --> 00:54:52,443 OK. We have to go back. 704 00:54:52,643 --> 00:54:54,243 This is making me hungry. 705 00:54:55,443 --> 00:54:57,803 Will we wash our hair today? 706 00:54:58,003 --> 00:55:00,483 Thomas's parents say that you should wash your hair. 707 00:55:22,283 --> 00:55:25,843 She was dirty, she said she'd fallen. 708 00:55:26,003 --> 00:55:27,323 But no, she's lying. 709 00:55:28,443 --> 00:55:30,123 Shit, it's murky here. 710 00:55:30,803 --> 00:55:32,083 It's better if you come. 711 00:55:34,123 --> 00:55:35,563 Thanks, Dad, you're the best. 712 00:55:36,683 --> 00:55:37,883 - See you soon. - Wait! 713 00:55:38,083 --> 00:55:41,243 What? Wait, wait... I'll put Pascal on. 714 00:55:43,723 --> 00:55:45,723 I found the shell you gave me 715 00:55:45,883 --> 00:55:47,563 and I broke my glasses. 716 00:55:49,723 --> 00:55:51,763 Christine and Anna say that Mom is strange, 717 00:55:51,963 --> 00:55:54,443 I think she has "mecanloly." 718 00:55:57,243 --> 00:55:58,883 You too, Dad, a lot. 719 00:55:59,723 --> 00:56:01,363 Is that OK? Thanks. 720 00:56:02,523 --> 00:56:04,723 He's coming, in fact. She never spoke to him. 721 00:56:05,443 --> 00:56:07,043 I can't stand secretive people. 722 00:56:09,243 --> 00:56:10,603 Look! The other crazy one. 723 00:56:15,723 --> 00:56:17,283 Have you seen my son? 724 00:56:18,523 --> 00:56:19,643 No, ma'am. 725 00:56:21,443 --> 00:56:23,163 He found you beautiful. 726 00:56:24,603 --> 00:56:25,723 You don't know where he is? 727 00:56:26,483 --> 00:56:29,083 No, why would I know where he is? I don't know him. 728 00:56:29,643 --> 00:56:31,843 Your mother is the big woman who came years ago. 729 00:56:32,043 --> 00:56:35,043 Hélène, right? I have an elephant's memory. 730 00:56:35,243 --> 00:56:36,643 I never forget a face. 731 00:56:37,403 --> 00:56:38,563 I remember. 732 00:56:40,203 --> 00:56:41,643 What happened to her? 733 00:56:42,923 --> 00:56:44,123 I don't live with her. 734 00:56:45,163 --> 00:56:47,723 Yeah, because I prefer Paris. 735 00:56:48,323 --> 00:56:50,203 It's for her beautician school. 736 00:56:50,363 --> 00:56:51,443 Your mother drinks a lot. 737 00:56:54,483 --> 00:56:57,723 Poor thing, it mustn't be easy. 738 00:56:58,763 --> 00:57:01,363 Well, I have to go. I have to find him. 739 00:57:04,443 --> 00:57:07,923 Careful, children, there are bad people everywhere. 740 00:57:22,723 --> 00:57:25,403 I'll be back, OK? Are you playing? 741 00:57:45,723 --> 00:57:46,643 It's OK. 742 00:57:51,083 --> 00:57:52,043 Julie will play. 743 00:57:52,203 --> 00:57:54,083 Look, you know what we'll do? 744 00:57:54,243 --> 00:57:57,523 We'll have fun, play here. 745 00:57:57,963 --> 00:58:00,163 Look! Look, look! 746 00:58:00,363 --> 00:58:02,763 Look what mom brought. 747 00:58:03,363 --> 00:58:05,563 They're Julie's toys. 748 00:58:05,763 --> 00:58:08,243 The teddy... 749 00:58:17,083 --> 00:58:18,083 Here. 750 00:58:22,803 --> 00:58:23,963 Play with your teddy! 751 00:58:24,163 --> 00:58:26,923 It's Julie's teddy... 752 00:58:28,563 --> 00:58:32,163 Come on, honey, 753 00:58:32,363 --> 00:58:34,123 honey, it's the teddy... 754 00:58:35,843 --> 00:58:39,283 Come on. 755 00:59:01,603 --> 00:59:02,803 Ah, shit. 756 00:59:05,043 --> 00:59:06,403 We'll find a solution. 757 00:59:06,563 --> 00:59:09,203 Mom will find a solution. Yes. 758 00:59:38,803 --> 00:59:40,043 Can I help you, ma'am? 759 00:59:40,203 --> 00:59:42,043 Am I bothering you? 760 00:59:42,243 --> 00:59:44,483 No, she spilled the crepe batter, it's dirty, 761 00:59:44,643 --> 00:59:46,123 and I have no more milk. 762 00:59:46,283 --> 00:59:47,523 So I don't have time, sorry. 763 00:59:48,963 --> 00:59:50,643 Use beer instead of milk. 764 00:59:51,923 --> 00:59:53,203 Have you seen my son? 765 00:59:53,843 --> 00:59:57,003 Martin. He didn't come back. 766 00:59:57,203 --> 00:59:59,723 He often hung around here. He'd seen your daughter, 767 00:59:59,923 --> 01:00:02,443 through the window here and on the beach. 768 01:00:02,603 --> 01:00:03,683 He told me everything. 769 01:00:04,843 --> 01:00:05,763 Anna? 770 01:00:06,363 --> 01:00:09,083 She's 17. He's a lot older, isn't he? 771 01:00:09,243 --> 01:00:12,163 Twenty-four, but that way, 772 01:00:12,323 --> 01:00:14,043 an older man, it works? 773 01:00:18,203 --> 01:00:19,443 Maybe you worry too soon? 774 01:00:19,603 --> 01:00:22,243 Come here. Come here, honey. 775 01:00:24,483 --> 01:00:25,123 It's OK... 776 01:00:28,083 --> 01:00:30,163 He doesn't usually come home late? 777 01:00:30,323 --> 01:00:32,523 No, never. But well, you know, 778 01:00:32,683 --> 01:00:34,203 men are like that. 779 01:00:35,203 --> 01:00:38,323 Just because they come home, doesn't mean they don't play around? 780 01:00:48,283 --> 01:00:50,563 I knew the house with all the kids here. 781 01:00:50,723 --> 01:00:52,563 The seven children slept there, 782 01:00:52,763 --> 01:00:55,963 in the room, the parents there. It was wonderful! 783 01:00:56,123 --> 01:00:58,123 Your husband was the fifth. 784 01:00:58,323 --> 01:00:59,123 Ah, you know him? 785 01:00:59,283 --> 01:01:00,163 Of course. 786 01:01:00,363 --> 01:01:03,323 His parents were communists so they invited us to have a drink. 787 01:01:04,083 --> 01:01:06,323 The rednecks sat down and we spoke... 788 01:01:07,123 --> 01:01:08,883 But we saw that they got by. 789 01:01:09,083 --> 01:01:10,923 Sorry, ma'am, but I can't invite you 790 01:01:11,123 --> 01:01:13,323 for a drink, I'm busy, it's not the moment. 791 01:01:13,483 --> 01:01:15,043 When the troop came, 792 01:01:15,243 --> 01:01:17,323 we were happy in the village, it was lively. 793 01:01:18,443 --> 01:01:19,963 We said: "There are the Parisians." 794 01:01:20,163 --> 01:01:23,403 They responded: "We're from Gagny, we're not from Paris." 795 01:01:27,963 --> 01:01:29,603 The wife didn't work. 796 01:01:29,803 --> 01:01:32,603 She wore colored scarves in her hair 797 01:01:32,803 --> 01:01:34,283 and she wore lipstick. 798 01:01:44,123 --> 01:01:45,443 The black and white dress, 799 01:01:46,283 --> 01:01:48,563 floating in the well, is that yours? 800 01:01:50,083 --> 01:01:50,963 Not at all. 801 01:01:54,403 --> 01:01:57,203 Marcel says that you're depressed. Are you? 802 01:01:58,003 --> 01:01:58,883 No, not at all. 803 01:01:59,083 --> 01:02:00,163 Please, the cigarette. 804 01:02:00,363 --> 01:02:01,883 There are children here. 805 01:02:02,043 --> 01:02:03,203 Leave. 806 01:02:03,403 --> 01:02:06,483 Your husband is unfaithful, I know. 807 01:02:07,843 --> 01:02:08,963 And careful with Martin. 808 01:02:09,123 --> 01:02:10,123 I don't care, leave. 809 01:02:10,283 --> 01:02:12,243 Flame the crepes. 810 01:03:21,483 --> 01:03:23,843 When I think that Chloé is in a club in Greece. 811 01:03:24,683 --> 01:03:25,883 She must be having fun. 812 01:03:29,483 --> 01:03:31,243 I'm worried about the situation with Mom. 813 01:03:31,403 --> 01:03:32,443 Me too. 814 01:03:39,043 --> 01:03:40,163 Ah, look at the car. 815 01:03:42,363 --> 01:03:44,363 What was she doing with Léon's car, you think? 816 01:03:47,043 --> 01:03:47,883 Do you realize? 817 01:03:48,083 --> 01:03:50,083 She took his car but she can't drive. 818 01:03:52,363 --> 01:03:53,683 She's going completely crazy. 819 01:03:56,043 --> 01:03:59,163 Well then. Between your alcoholic mother and Mom, 820 01:03:59,363 --> 01:04:00,403 dad has done well. 821 01:04:00,603 --> 01:04:02,243 Well, my mom didn't have three children. 822 01:04:05,243 --> 01:04:06,723 Do you still love her? 823 01:04:06,923 --> 01:04:08,323 Yes, of course. 824 01:04:09,363 --> 01:04:10,603 And do you love Marie? 825 01:04:15,723 --> 01:04:16,763 I don't know. 826 01:04:25,563 --> 01:04:26,563 I'm afraid. 827 01:04:28,283 --> 01:04:29,403 I'm afraid for Mom. 828 01:04:30,243 --> 01:04:33,083 She won't manage if dad leaves her. 829 01:04:33,283 --> 01:04:34,803 He'll never leave her. 830 01:04:35,643 --> 01:04:38,683 Pascal and Julie are too small. Don't worry. 831 01:04:39,803 --> 01:04:41,483 Maybe they love each other too. 832 01:04:50,403 --> 01:04:52,163 We have to tell him that she lied, 833 01:04:52,363 --> 01:04:54,043 that she never spoke to Dad on the phone. 834 01:04:54,763 --> 01:04:56,203 You can tell him. 835 01:05:41,963 --> 01:05:43,003 Thanks. 836 01:05:59,363 --> 01:06:00,323 Mom? 837 01:06:02,003 --> 01:06:02,843 What? 838 01:06:03,043 --> 01:06:05,123 We spoke to Dad, we didn't tell you. 839 01:06:06,363 --> 01:06:07,323 What? 840 01:06:07,483 --> 01:06:11,403 You didn't speak to him. He works late. 841 01:06:11,603 --> 01:06:14,283 And when he gets home, he's tired, so he goes to bed. 842 01:06:14,483 --> 01:06:15,403 He says he's busy. 843 01:06:16,603 --> 01:06:17,883 But he's coming on Friday. 844 01:06:18,803 --> 01:06:20,683 Move! Move! 845 01:06:20,883 --> 01:06:23,403 OK, I've had enough, let's go. That's it. 846 01:06:34,203 --> 01:06:36,843 My name's Anna. And you? 847 01:06:37,003 --> 01:06:39,323 Hi, Anna. I'm Elie. 848 01:06:42,523 --> 01:06:45,163 I have a headache, Mom. Can you buy me a waffle? 849 01:06:45,363 --> 01:06:47,763 There's no waffle, no sugar, it's bad. Come on! 850 01:06:48,763 --> 01:06:51,643 You're too worried, Mom. Waffles don't have sugar. 851 01:06:54,483 --> 01:06:55,563 Tell me, Léon, 852 01:06:55,763 --> 01:06:58,883 this woman is quite strange, with her garden story. 853 01:07:00,683 --> 01:07:02,043 Marcel didn't know. 854 01:07:02,203 --> 01:07:03,403 She lied. 855 01:07:06,283 --> 01:07:09,403 She's going out again. The kids are alone. 856 01:07:09,563 --> 01:07:11,603 She must have taken the trash out. 857 01:07:18,483 --> 01:07:19,963 Well, there she is. 858 01:07:21,683 --> 01:07:25,043 Leave her alone, I told you. She's normal. 859 01:07:29,523 --> 01:07:30,723 It makes no sense. 860 01:07:31,803 --> 01:07:32,763 Mom. 861 01:07:33,443 --> 01:07:35,083 Can you come back inside, please? 862 01:07:35,283 --> 01:07:36,883 There are mice in the cupboards, 863 01:07:37,043 --> 01:07:38,403 and strange noises outside. 864 01:07:38,603 --> 01:07:39,443 What are you saying? 865 01:07:39,643 --> 01:07:40,523 You're big girls. 866 01:07:41,403 --> 01:07:42,843 But, Mom, you're abandoning us. 867 01:07:43,363 --> 01:07:44,763 And Julie's sick, she needs you. 868 01:07:45,243 --> 01:07:46,123 No, she's teething. 869 01:07:46,323 --> 01:07:47,683 I have to get the clothes. 870 01:07:47,883 --> 01:07:49,163 - Can I help? - No. Go back. 871 01:07:50,243 --> 01:07:51,083 Why not? 872 01:07:51,283 --> 01:07:53,923 Because. I'll see you inside. Come on, be brave, shit. 873 01:07:54,083 --> 01:07:55,203 You're joking. 874 01:07:56,923 --> 01:07:58,483 Do you know what I'm going through? 875 01:07:59,323 --> 01:08:00,483 This waiting is horrible. 876 01:08:00,643 --> 01:08:01,683 Horrible! 877 01:08:02,483 --> 01:08:04,763 I don't want to miss it, and you do the housekeeping. 878 01:08:06,043 --> 01:08:07,403 We're worried about you. 879 01:08:08,283 --> 01:08:09,483 I'm fine. 880 01:08:15,203 --> 01:08:17,083 Kids, go to bed, I'll call Dad. 881 01:08:17,243 --> 01:08:18,563 When I'm back, lights out. 882 01:08:20,523 --> 01:08:22,403 We know you're not calling him. 883 01:08:22,603 --> 01:08:23,523 Where are you going? 884 01:08:23,683 --> 01:08:24,763 Go to bed. 885 01:08:25,603 --> 01:08:26,563 You're not my mom. 886 01:08:27,923 --> 01:08:29,243 You don't give me orders. 887 01:08:30,243 --> 01:08:31,163 So stop the lies 888 01:08:31,363 --> 01:08:31,963 and tell us 889 01:08:33,243 --> 01:08:35,243 where you're going. We're allowed to know. 890 01:08:35,403 --> 01:08:37,123 Stop that, I'm not lying. 891 01:08:39,163 --> 01:08:42,163 Your father is never at home. Never. 892 01:08:42,323 --> 01:08:43,763 I keep calling. 893 01:08:45,683 --> 01:08:48,003 Your father. How can I say? 894 01:08:49,803 --> 01:08:52,723 He has his own life, I think, and I have to adapt, accept. 895 01:08:52,883 --> 01:08:53,763 He's selfish! 896 01:08:53,923 --> 01:08:55,403 Why doesn't he have a cellphone? 897 01:08:56,243 --> 01:08:58,123 We're just part of his little plan. 898 01:08:58,323 --> 01:09:00,723 I'm tired, I'm tired of this. 899 01:09:00,883 --> 01:09:02,883 "Rest... I'm so tired... 900 01:09:03,763 --> 01:09:05,683 "I feel the forces of my soul growing." 901 01:09:05,843 --> 01:09:08,043 Stop your theater. 902 01:09:09,203 --> 01:09:11,923 "I guessed their thoughts and was dying of humiliation." 903 01:09:12,083 --> 01:09:13,163 Shut up! 904 01:09:15,883 --> 01:09:17,563 You know what, I'm tired too. 905 01:09:19,163 --> 01:09:20,243 I'm exhausted. 906 01:09:21,843 --> 01:09:24,643 I'm always afraid for you, when you leave, when... 907 01:09:24,803 --> 01:09:26,643 How you'll get home. 908 01:09:29,283 --> 01:09:30,963 I want to be out of your shitty life. 909 01:09:36,003 --> 01:09:38,243 Don't be afraid for me, I'm fine, OK? 910 01:09:38,443 --> 01:09:39,763 I don't want to die, I'm fine, 911 01:09:39,963 --> 01:09:43,323 and you can live your life peacefully. 912 01:09:43,523 --> 01:09:44,163 You know what? 913 01:09:44,323 --> 01:09:45,803 We'll start now by leaving me alone. 914 01:09:46,003 --> 01:09:49,563 So when I decide to go out, I go out without explanation. 915 01:09:49,763 --> 01:09:52,283 I don't want to be with you all the time, OK? 916 01:09:52,483 --> 01:09:53,963 No, you're always complaining 917 01:09:54,163 --> 01:09:57,203 or being a victim, but you're the selfish one. 918 01:09:57,403 --> 01:09:58,603 You're the selfish one. 919 01:09:58,803 --> 01:09:59,923 Having Julie at your age? 920 01:10:00,443 --> 01:10:02,003 With all your baggage? 921 01:10:02,163 --> 01:10:03,363 My baggage? What baggage? 922 01:10:03,563 --> 01:10:04,283 What baggage? 923 01:10:04,483 --> 01:10:05,523 You think we can't see? 924 01:10:06,163 --> 01:10:07,403 You're always lost. 925 01:10:07,563 --> 01:10:08,643 What? 926 01:10:08,843 --> 01:10:11,003 Don't speak to me like that, judge me, 927 01:10:11,203 --> 01:10:12,323 with all I do for you. 928 01:10:12,523 --> 01:10:13,843 No, Dad's had enough of you. 929 01:10:14,043 --> 01:10:15,683 You can't see it? He's had enough. 930 01:10:15,883 --> 01:10:17,523 How can we open your eyes? 931 01:10:17,683 --> 01:10:19,123 It's not your problem. 932 01:10:21,803 --> 01:10:22,883 You're solid, right? 933 01:10:23,043 --> 01:10:24,523 Instead of worrying about 934 01:10:24,723 --> 01:10:26,683 your father and I, worry about boys. 935 01:10:27,523 --> 01:10:29,243 You're the flirt. 936 01:10:29,443 --> 01:10:30,963 And you're right, I don't need 937 01:10:31,163 --> 01:10:32,963 to answer to you, you're not my daughter. 938 01:10:33,483 --> 01:10:34,963 And you, genius, 939 01:10:36,883 --> 01:10:38,603 you must annoy your classmates. 940 01:10:38,763 --> 01:10:39,643 Apart from Chloé. 941 01:10:40,723 --> 01:10:42,203 You think I don't know you smoke? 942 01:10:43,363 --> 01:10:44,283 You're better off 943 01:10:44,483 --> 01:10:47,323 worrying about your life rather than your books and dreams. 944 01:10:47,523 --> 01:10:48,163 You're nasty. 945 01:10:48,363 --> 01:10:49,643 Yes, I'm nasty, 946 01:10:49,803 --> 01:10:51,323 so, I'm not allowed? I'm allowed 947 01:10:51,523 --> 01:10:54,123 to be nasty, I'm allowed, because you tire me. 948 01:10:54,283 --> 01:10:55,483 I'm always with you, 949 01:10:55,683 --> 01:10:56,763 I feel imprisoned, 950 01:10:56,923 --> 01:10:58,243 I always have to be here. 951 01:10:58,443 --> 01:10:59,203 You're a nice mom. 952 01:10:59,363 --> 01:11:01,843 Stop that, stop that. Stop with these glasses, 953 01:11:02,003 --> 01:11:03,883 that's enough with the glasses. 954 01:11:04,643 --> 01:11:06,883 Your sisters are right, they're right. 955 01:11:07,523 --> 01:11:09,163 These glasses are pointless, 956 01:11:09,323 --> 01:11:10,763 just so you can hide. 957 01:11:11,803 --> 01:11:13,563 Can't you see that people are mocking you? 958 01:11:13,723 --> 01:11:15,403 Permanently? Open your eyes. 959 01:11:18,243 --> 01:11:20,723 I know, I know I embarrass you. 960 01:11:21,443 --> 01:11:22,723 Yeah, I'm not Thomas's mom. 961 01:11:23,283 --> 01:11:24,483 She works, she... 962 01:11:24,643 --> 01:11:26,123 She looks after her children. 963 01:11:26,323 --> 01:11:29,323 It's OK, Mom. I love my mom how she is. 964 01:11:32,363 --> 01:11:36,003 A good mom is a free mom. 965 01:11:36,163 --> 01:11:37,483 So I'm leaving now, 966 01:11:37,603 --> 01:11:39,363 and I don't know when I'll be back. 967 01:11:41,123 --> 01:11:42,723 Ah! And if Julie cries, 968 01:11:42,923 --> 01:11:44,723 if she cries before I'm back, it's OK, 969 01:11:44,923 --> 01:11:46,203 take the bottle I prepared, 970 01:11:46,403 --> 01:11:48,683 there's medication inside, I think she's teething. 971 01:11:48,883 --> 01:11:51,363 And you, the glasses, it's over. 972 01:11:55,963 --> 01:11:57,963 Maybe I'll go to the nightclub. 973 01:11:59,243 --> 01:12:00,363 Where you should be, Anna. 974 01:12:02,363 --> 01:12:04,003 And remember one thing: 975 01:12:04,203 --> 01:12:05,683 if something serious happens, 976 01:12:06,323 --> 01:12:09,643 you'll be surprised how brave and strong you are. 977 01:13:55,203 --> 01:13:58,323 I can't, I can't, I can't... 978 01:14:29,123 --> 01:14:30,203 Mom? 979 01:14:30,923 --> 01:14:32,443 Ah, honey. I'm hiding the bottles 980 01:14:32,643 --> 01:14:34,603 because they're dangerous. Mr. Coubron told me 981 01:14:34,763 --> 01:14:36,763 but I completely forgot. 982 01:14:36,963 --> 01:14:38,883 Where are you going? Are you OK? 983 01:14:39,083 --> 01:14:40,323 Come here, come here... 984 01:14:40,523 --> 01:14:43,523 We'll buy some glasses when we get home, OK? OK? 985 01:14:43,723 --> 01:14:45,603 But you said I'm ridiculous with them. 986 01:14:45,803 --> 01:14:47,763 No, we'll buy some that aren't ridiculous. 987 01:14:47,963 --> 01:14:49,603 Don't worry, honey, OK? Bed? 988 01:14:49,763 --> 01:14:51,283 Come to bed, honey, come! 989 01:14:51,443 --> 01:14:53,123 My koala... 990 01:14:54,243 --> 01:14:57,203 Don't laugh too much, you'll wake your sisters up. 991 01:15:03,363 --> 01:15:05,363 ...that was spilled after an attempted suicide. 992 01:15:05,563 --> 01:15:07,923 He's currently in hospital between life and death. 993 01:15:08,083 --> 01:15:09,523 We'll try and see a bit clearer. 994 01:15:09,723 --> 01:15:11,803 Your mother is taking a while, right? 995 01:15:14,523 --> 01:15:15,883 I can't do anything. 996 01:17:04,083 --> 01:17:05,243 Thanks. 997 01:17:06,683 --> 01:17:07,723 I... 998 01:17:10,403 --> 01:17:11,763 The store was closed. 999 01:17:13,323 --> 01:17:14,843 Léon opened a bottle. 1000 01:17:18,403 --> 01:17:20,563 - Bon appétit! - Thanks. 1001 01:17:22,043 --> 01:17:23,283 It's orange. 1002 01:17:24,403 --> 01:17:26,563 Yes, they work well, the darlings. 1003 01:17:27,243 --> 01:17:27,803 Anna, soldier? 1004 01:17:30,923 --> 01:17:32,483 Yes, please. 1005 01:17:33,563 --> 01:17:35,643 You take a soldier too. 1006 01:17:35,803 --> 01:17:36,603 Pascal. 1007 01:17:37,723 --> 01:17:39,043 You're joking! 1008 01:17:39,203 --> 01:17:40,963 Ah, sorry. Sorry, I'll help you. 1009 01:17:41,163 --> 01:17:42,323 No, it's OK, I'll go. 1010 01:17:42,523 --> 01:17:44,323 I don't like people coming into my kitchen. 1011 01:17:46,003 --> 01:17:47,603 That child is stupid! 1012 01:17:47,803 --> 01:17:49,683 He can't eat a boiled egg. 1013 01:17:50,683 --> 01:17:51,883 Did you watch the film? 1014 01:17:52,083 --> 01:17:52,883 It was boring. 1015 01:17:53,043 --> 01:17:55,003 What did you do? Why did you do that? 1016 01:17:55,203 --> 01:17:57,763 It's OK. It's OK. 1017 01:17:57,923 --> 01:17:59,123 It's OK. 1018 01:18:00,443 --> 01:18:01,283 Here! 1019 01:18:01,483 --> 01:18:03,323 Jeanne is hanging around yours. 1020 01:18:03,483 --> 01:18:04,043 Move! 1021 01:18:14,083 --> 01:18:17,803 Ah, I can't breathe. I can't... breathe. 1022 01:18:21,563 --> 01:18:22,763 Yes, Marcel. 1023 01:18:23,523 --> 01:18:24,523 I don't feel well. 1024 01:18:24,723 --> 01:18:26,883 She's here, yes, of course, I'll put her on. 1025 01:18:32,843 --> 01:18:34,083 Yes, Marcel. 1026 01:18:42,523 --> 01:18:43,843 I need to speak to ma'am. 1027 01:18:51,443 --> 01:18:53,603 I have something important to tell you. 1028 01:18:56,163 --> 01:18:58,683 Wait. I... I... I have to... 1029 01:19:00,043 --> 01:19:01,883 Marcel, I'll put her on. 1030 01:19:02,043 --> 01:19:04,923 Christi... Christine, it's your dad. 1031 01:19:09,203 --> 01:19:09,843 Go for it. 1032 01:19:10,563 --> 01:19:12,603 No, I'd prefer outside. 1033 01:19:13,483 --> 01:19:15,243 Yes, of course. 1034 01:19:21,363 --> 01:19:25,043 Mom, you hung up. Does he have the answer for the school? 1035 01:19:26,923 --> 01:19:28,083 No, you weren't selected. 1036 01:19:28,243 --> 01:19:30,603 What? No. 1037 01:19:31,803 --> 01:19:33,123 And was Chloé selected? 1038 01:19:33,923 --> 01:19:36,043 Chloé was selected. Call him back, OK? 1039 01:19:36,243 --> 01:19:37,923 - What? - No. 1040 01:19:38,803 --> 01:19:41,803 No. No. No. I wasn't selected for the school? 1041 01:19:42,003 --> 01:19:43,603 I wasn't selected? No. 1042 01:19:44,363 --> 01:19:48,003 No. No. No. 1043 01:20:06,003 --> 01:20:10,283 At first, we loved each other, Auguste and I were crazy in love. 1044 01:20:10,483 --> 01:20:13,403 He was beautiful, he had hands like paws. 1045 01:20:14,523 --> 01:20:16,683 And we weren't able to have children. 1046 01:20:16,883 --> 01:20:18,923 So he started drinking a lot. 1047 01:20:20,243 --> 01:20:24,243 And he brought me with him. 1048 01:20:26,283 --> 01:20:27,603 Why are you telling me this? 1049 01:20:29,003 --> 01:20:31,363 You'll understand. I have to explain everything. 1050 01:20:33,043 --> 01:20:34,643 We were always spaced out. 1051 01:20:36,523 --> 01:20:40,163 I put nettles under my mattress to get pregnant 1052 01:20:40,843 --> 01:20:42,123 and it worked. 1053 01:20:43,123 --> 01:20:46,603 So, I stopped drinking and I saw the light. 1054 01:20:49,523 --> 01:20:50,883 Auguste was angry. 1055 01:20:52,203 --> 01:20:53,563 He took to the kid, 1056 01:20:54,643 --> 01:20:58,443 Martin, as a kid, wasn't easy. 1057 01:21:06,003 --> 01:21:08,243 He hit us with his big hands, 1058 01:21:09,923 --> 01:21:11,643 it damaged the boy. 1059 01:21:18,363 --> 01:21:21,163 Unless it was in the genes, I don't know. 1060 01:21:23,323 --> 01:21:26,763 Me, in any case, I couldn't stand it, 1061 01:21:27,843 --> 01:21:28,643 so I killed him. 1062 01:21:31,883 --> 01:21:34,123 I put him in the well in your garden. 1063 01:21:34,843 --> 01:21:36,723 Do you want another one? I'll pay. 1064 01:21:40,403 --> 01:21:43,763 At the time, the house was empty, there was no one. 1065 01:21:43,963 --> 01:21:46,163 At first, they looked, but no one cared. 1066 01:21:46,323 --> 01:21:47,483 Ladies. 1067 01:21:51,603 --> 01:21:52,723 It's Marcel's wife. 1068 01:21:52,923 --> 01:21:55,443 Ah, Marcel. I call him Tony, 1069 01:21:55,603 --> 01:21:57,883 I found he had an Italian face. Is he coming? 1070 01:21:58,043 --> 01:21:59,443 We'll make his apple pudding. 1071 01:22:03,283 --> 01:22:04,243 Is he coming? 1072 01:22:04,403 --> 01:22:05,523 Does he eat pudding? 1073 01:22:05,683 --> 01:22:07,203 He loves pudding. 1074 01:22:14,363 --> 01:22:17,363 They found him poetic with his flowers. Auguste! 1075 01:22:17,563 --> 01:22:21,323 Poetic, my God! He was beautiful, that's it. 1076 01:22:22,443 --> 01:22:24,203 And no one cared, 1077 01:22:24,403 --> 01:22:26,603 so they said that he drowned, and that was it. 1078 01:22:32,403 --> 01:22:34,203 Martin, as a baby, was an angel. 1079 01:22:36,763 --> 01:22:38,243 And he didn't go to school, 1080 01:22:39,883 --> 01:22:42,963 and very quickly, he became like his father, 1081 01:22:44,403 --> 01:22:46,043 cruel, crazy. 1082 01:22:48,923 --> 01:22:50,203 First with animals. 1083 01:22:51,443 --> 01:22:53,043 He broke birds' wings. 1084 01:22:53,243 --> 01:22:56,403 And bit by bit, he started torturing me. 1085 01:22:58,283 --> 01:22:59,123 What do you want? 1086 01:23:00,843 --> 01:23:02,563 I think she needs to "suck a duck". 1087 01:23:05,483 --> 01:23:08,243 You put sugar in the hooch and let it melt in your mouth. 1088 01:23:36,843 --> 01:23:38,323 Oh, what I put up with! 1089 01:23:40,243 --> 01:23:42,123 My son hit me, 1090 01:23:43,963 --> 01:23:47,323 he closed me in the dark, like in a coffin. 1091 01:23:49,603 --> 01:23:50,963 At night, he tied me up, 1092 01:23:52,003 --> 01:23:55,483 he woke me up and insulted me. 1093 01:23:57,923 --> 01:24:01,243 Sometimes, when he hurt me too much, he cried, 1094 01:24:03,763 --> 01:24:05,523 and he made me flaming crepes. 1095 01:24:06,283 --> 01:24:12,003 It was nice. 1096 01:24:21,443 --> 01:24:22,603 You have to help me. 1097 01:24:25,163 --> 01:24:26,723 What do you mean? 1098 01:24:38,883 --> 01:24:40,363 Just so we understand: 1099 01:24:40,563 --> 01:24:43,563 if I was there when you killed him, I'd have defended him. 1100 01:24:43,763 --> 01:24:46,603 I didn't want to kill him. But your son isn't normal. 1101 01:24:46,803 --> 01:24:48,363 He did that by himself, 1102 01:24:48,563 --> 01:24:49,923 well, it was self-defense. 1103 01:24:50,123 --> 01:24:51,523 I'm sorry, but... 1104 01:24:51,723 --> 01:24:53,163 Stop crying. 1105 01:24:53,363 --> 01:24:55,243 Yes, I'm sorry. 1106 01:25:08,643 --> 01:25:11,643 His father showed his penis to young girls on this dune, 1107 01:25:12,443 --> 01:25:14,003 I'm sure Martin did too. 1108 01:25:14,203 --> 01:25:16,123 Really? No. 1109 01:25:16,283 --> 01:25:17,883 I was cursed. 1110 01:25:18,803 --> 01:25:20,243 No, don't say that. 1111 01:25:20,443 --> 01:25:22,563 A bad life is better than no life. 1112 01:25:23,763 --> 01:25:25,683 I say that, but I don't know. 1113 01:25:25,883 --> 01:25:27,763 We'll finish what you started my way, 1114 01:25:27,963 --> 01:25:29,803 because what you did was butchery. 1115 01:25:30,683 --> 01:25:31,883 We'll put him in the water, 1116 01:25:32,083 --> 01:25:34,243 he loved the sea so much, like his father. 1117 01:25:35,323 --> 01:25:36,963 We'll have a ceremony. 1118 01:25:37,643 --> 01:25:39,403 I need a ceremony. 1119 01:25:40,123 --> 01:25:41,763 It's the soul that counts, right? 1120 01:25:41,923 --> 01:25:44,603 Of course. We'll do it as you want. 1121 01:26:42,843 --> 01:26:49,963 I didn't know how to do it. 1122 01:26:51,803 --> 01:26:54,363 When I saw you, I saw you were weak. 1123 01:26:55,683 --> 01:26:57,883 He saw your step-daughter 1124 01:26:58,083 --> 01:26:59,763 but I told him to look at you. 1125 01:27:00,883 --> 01:27:02,763 No one ever followed him. 1126 01:27:02,963 --> 01:27:04,883 You had to be crazy. 1127 01:27:06,323 --> 01:27:07,723 You knew what he was going to do? 1128 01:27:08,363 --> 01:27:11,523 I didn't want him to die, I just wanted him in prison. 1129 01:27:13,403 --> 01:27:15,523 But I'd be dead. 1130 01:27:15,723 --> 01:27:16,483 Yes. 1131 01:27:18,923 --> 01:27:20,283 You're a whore. 1132 01:27:24,003 --> 01:27:25,243 Get in, balance it. 1133 01:27:25,443 --> 01:27:26,283 No. 1134 01:27:26,483 --> 01:27:27,923 Yes, come in. 1135 01:27:28,123 --> 01:27:29,803 No, I'm afraid of the water. 1136 01:27:30,003 --> 01:27:32,643 You have no choice. We have to finish this together. 1137 01:27:32,803 --> 01:27:33,603 Get in! 1138 01:29:34,443 --> 01:29:38,123 Martin, my boy, is going in peace. 1139 01:29:40,123 --> 01:29:43,203 The body, eaten by disease, 1140 01:29:43,403 --> 01:29:47,163 by worms, burned or in pieces, 1141 01:29:47,363 --> 01:29:50,123 is nothing, it's the spirit that counts. 1142 01:29:52,363 --> 01:29:55,003 And his was too tormented. 1143 01:29:56,843 --> 01:29:58,443 Say you forgive me. 1144 01:30:09,923 --> 01:30:11,523 I forgive you, Marie. 1145 01:30:20,163 --> 01:30:21,483 Marcel always hurts me. 1146 01:30:22,563 --> 01:30:24,283 I'm afraid he won't see me right, 1147 01:30:24,483 --> 01:30:27,283 that he'll cheat on me, leave me, I'm always afraid. 1148 01:30:28,603 --> 01:30:29,723 I have to leave. 1149 01:30:35,843 --> 01:30:37,083 Come on, help me. 1150 01:30:39,123 --> 01:30:41,563 One last effort and it's over. 1151 01:30:54,323 --> 01:30:57,763 Help! Help! Help me, help me! 1152 01:30:57,963 --> 01:30:59,763 I can't, I can't... 1153 01:30:59,963 --> 01:31:02,203 - I'm going to die. - Calm down! Calm down, 1154 01:31:02,363 --> 01:31:05,523 take the oar, hold on. 1155 01:31:05,723 --> 01:31:06,723 I can't. 1156 01:31:06,923 --> 01:31:09,163 Yes, you can. You all can. 1157 01:31:09,363 --> 01:31:10,483 It's too far. 1158 01:31:13,883 --> 01:31:14,963 There, see! 1159 01:31:16,643 --> 01:31:19,643 I'm floating... I'm floating! 1160 01:31:22,123 --> 01:31:23,203 Look... 1161 01:31:28,883 --> 01:31:30,003 I'm floating! 1162 01:32:00,843 --> 01:32:02,683 I'll keep going this way. 1163 01:32:05,443 --> 01:32:06,843 What will you do all alone? 1164 01:32:07,043 --> 01:32:10,083 I don't know. I'll have the time to think about it. 1165 01:32:10,283 --> 01:32:12,563 Go and see your children, they'll be worried. 1166 01:32:16,803 --> 01:32:18,443 We'll see each other again, I know. 1167 01:33:44,923 --> 01:33:46,323 Oh! Mom. 1168 01:33:48,963 --> 01:33:50,403 My children, my children... 1169 01:33:51,283 --> 01:33:52,483 My children... 1170 01:33:57,523 --> 01:33:59,803 My loves. What would I do without you? 1171 01:34:10,723 --> 01:34:12,283 There was a night, 1172 01:34:13,323 --> 01:34:15,203 there was a morning: 1173 01:34:16,563 --> 01:34:18,363 it was the first day. 1174 01:34:20,563 --> 01:34:23,323 TO MY PARENTS 1175 01:38:00,283 --> 01:38:02,723 A FILM BY BEATRICE DE STAEL AND LEO WOLFENSTEIN 1176 01:38:16,683 --> 01:38:19,083 Pat Anderson Subtitling: TransPerfect Media 80343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.