Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,443 --> 00:00:52,763
TO TONIE
2
00:00:55,803 --> 00:00:58,763
It's a story as old as the Earth,
3
00:01:00,603 --> 00:01:02,803
the story of a lost woman.
4
00:01:07,883 --> 00:01:10,963
I'll look for she who was lost,
5
00:01:11,563 --> 00:01:14,723
I'll return she who is injured,
6
00:01:15,963 --> 00:01:19,403
and I'll strengthen she who is sick.
7
00:01:19,803 --> 00:01:24,723
VACATION
8
00:01:34,683 --> 00:01:37,083
You're lucky, we're going to
a real lost hole.
9
00:01:37,243 --> 00:01:39,043
We'll have the answer soon.
10
00:01:39,203 --> 00:01:40,283
I brought The Seagull.
11
00:01:41,003 --> 00:01:42,163
I'll miss you, Chloé.
12
00:01:42,363 --> 00:01:44,083
Enough of the cellphones, we're late.
13
00:01:44,283 --> 00:01:45,843
You'll call on the train.
14
00:01:46,043 --> 00:01:48,323
OK, it's not as if it was our fault.
15
00:01:48,523 --> 00:01:51,483
This call is important, Mom,
it's vital for me.
16
00:01:52,083 --> 00:01:53,523
Quick, quick, quick.
17
00:01:54,883 --> 00:01:55,603
Mom. My glasses!
18
00:01:55,803 --> 00:01:57,123
Sorry, honey.
19
00:01:57,283 --> 00:01:58,723
Don't worry, you have other ones.
20
00:01:58,883 --> 00:02:00,083
I only have two left.
21
00:02:00,283 --> 00:02:02,403
Only two left? We'll repair
these ones, OK?
22
00:02:02,603 --> 00:02:04,643
We'll ask your sisters
to help us, OK, honey?
23
00:02:04,843 --> 00:02:07,123
Quick, quick, quick.
Stop the cellphone, quick.
24
00:02:07,283 --> 00:02:08,283
Come on, Anna.
25
00:02:08,443 --> 00:02:09,403
It's too heavy.
26
00:02:09,563 --> 00:02:10,803
Come on, let's run.
27
00:02:13,683 --> 00:02:16,603
Let's run, honey, let's run.
There, that's good.
28
00:02:16,763 --> 00:02:19,803
That's it, great. Let's run.
29
00:02:20,843 --> 00:02:22,323
Wait, wait...
30
00:02:23,763 --> 00:02:26,923
Yes, Marcel. Where are you?
Are you meeting us?
31
00:02:30,083 --> 00:02:31,483
Are you sure?
32
00:02:33,323 --> 00:02:35,083
Well, you could've warned us.
33
00:02:37,483 --> 00:02:38,603
It's not...
34
00:02:38,803 --> 00:02:41,363
That's not it, Marcel,
I don't know it there.
35
00:02:42,643 --> 00:02:44,683
Yes, but it was a long time ago...
36
00:02:44,883 --> 00:02:45,803
Mom, keep walking.
37
00:02:46,003 --> 00:02:46,923
Wait!
38
00:02:49,243 --> 00:02:50,763
OK, no, don't... it's OK.
39
00:02:50,963 --> 00:02:52,723
Don't worry, I...
I'll figure it out, OK?
40
00:02:52,883 --> 00:02:54,083
Do what you have to...
41
00:02:54,843 --> 00:02:56,963
Yes, I promise, I'll figure it out.
42
00:02:57,443 --> 00:02:59,163
So when will you come?
43
00:03:00,203 --> 00:03:00,923
When?
44
00:03:01,083 --> 00:03:03,403
Anna? Your father wants to speak
to you.
45
00:03:04,403 --> 00:03:06,403
OK, we'll miss you.
46
00:03:06,603 --> 00:03:08,963
Kisses. Do you think
they've aired out?
47
00:03:09,483 --> 00:03:10,083
They're...
48
00:03:10,283 --> 00:03:12,683
Can I speak to him?
We have to hurry. Come on.
49
00:03:12,843 --> 00:03:13,563
Kisses.
50
00:03:13,723 --> 00:03:14,603
Thanks.
51
00:03:15,163 --> 00:03:16,123
Hello?
52
00:03:18,123 --> 00:03:19,843
Well, you said you were coming...
53
00:03:22,203 --> 00:03:24,083
Yes, but you could have told us.
54
00:03:24,283 --> 00:03:26,803
We wouldn't have taken
your suitcase. It's heavy.
55
00:03:27,723 --> 00:03:28,723
OK.
56
00:03:29,603 --> 00:03:31,683
Can I have a banana, Mom,
or a cookie?
57
00:03:31,883 --> 00:03:33,723
Stop eating all the time,
you're annoying.
58
00:03:33,883 --> 00:03:34,923
OK.
59
00:03:35,643 --> 00:03:36,363
Mom.
60
00:03:38,643 --> 00:03:41,043
I'm hungry, Mom, I want
the chicken sandwich.
61
00:03:41,243 --> 00:03:43,523
Yes, on the train.
I already explained,
62
00:03:43,723 --> 00:03:47,043
it's a long trip.
It's the train and then the bus.
63
00:05:02,723 --> 00:05:05,763
No way, there's no reception.
64
00:05:08,443 --> 00:05:10,443
Can you help me put
the tablecloth on, please?
65
00:05:12,523 --> 00:05:14,803
They're the shells that dad gave me.
66
00:05:15,443 --> 00:05:17,003
Anna chose her bed again.
67
00:05:17,203 --> 00:05:18,123
I'm older.
68
00:05:18,323 --> 00:05:20,003
Help me instead of complaining.
69
00:05:23,043 --> 00:05:25,003
Marie, Christine is doing nothing.
70
00:05:25,203 --> 00:05:27,883
Oh, I'm allowed to be on my cell
a bit.
71
00:05:28,043 --> 00:05:29,123
You're always on it.
72
00:05:29,283 --> 00:05:30,203
Enough of your cell.
73
00:05:36,163 --> 00:05:38,243
Careful, honey,
the well is dangerous.
74
00:05:43,923 --> 00:05:44,923
What is it?
75
00:05:45,683 --> 00:05:47,203
It's stupid. Come on, honey.
76
00:05:47,363 --> 00:05:48,403
Come on.
77
00:06:07,283 --> 00:06:09,843
"I'm a seagull.
No. No, it's not that..."
78
00:06:12,963 --> 00:06:14,323
You smell good.
79
00:06:14,523 --> 00:06:15,243
"I knew that..."
80
00:06:15,403 --> 00:06:16,523
Goodnight, honey.
81
00:06:16,683 --> 00:06:18,083
"I played with no idea..."
82
00:06:19,323 --> 00:06:21,403
"I love him, I love him
more than ever...
83
00:06:23,603 --> 00:06:26,083
"I love him passionately.
I love him desperately.
84
00:06:27,763 --> 00:06:30,243
"Do you remember
when you killed this seagull?"
85
00:06:33,083 --> 00:06:34,483
It's very, very beautiful.
86
00:06:36,963 --> 00:06:38,443
I heard noises in the attic before.
87
00:06:38,603 --> 00:06:40,003
They're bats, coming for you.
88
00:06:40,163 --> 00:06:41,203
No...
89
00:06:41,923 --> 00:06:43,563
How will I know if I get accepted?
90
00:06:43,763 --> 00:06:44,683
Dad will tell you.
91
00:06:44,843 --> 00:06:46,083
There's no reception.
92
00:06:46,243 --> 00:06:47,483
We'll find some.
93
00:06:48,523 --> 00:06:50,843
I'll do it! Oh, you've used
a lot of detergent!
94
00:06:51,043 --> 00:06:52,163
Do you want a jumper?
95
00:06:52,363 --> 00:06:53,963
- No, I'm not cold.
- Yes.
96
00:06:54,163 --> 00:06:55,923
I said I'm not cold. Leave me alone.
97
00:06:56,123 --> 00:06:58,043
It's already hard not having
reception,
98
00:06:58,243 --> 00:07:00,363
but in addition,
if you start speaking like a child,
99
00:07:00,563 --> 00:07:02,163
this won't work, Marie. I won't last.
100
00:07:02,963 --> 00:07:05,443
Let me remind you that we're here
because of your father.
101
00:07:06,283 --> 00:07:09,083
It's an old house full of stories,
a family house.
102
00:07:09,243 --> 00:07:11,323
We're lucky, Anna.
103
00:07:11,483 --> 00:07:12,483
I'll be back.
104
00:07:13,443 --> 00:07:15,483
A house, right, a gross dump,
you mean.
105
00:07:56,243 --> 00:07:58,603
Hello. You've reached the Gautiers.
106
00:07:58,803 --> 00:08:00,083
We're not here, or busy,
107
00:08:00,283 --> 00:08:02,763
so leave us a message
and we'll call back. Thank you.
108
00:08:03,723 --> 00:08:06,403
Hi, Marcel, it's me.
Well, we're here.
109
00:08:07,323 --> 00:08:09,403
Léon hasn't mowed but that's OK,
110
00:08:09,603 --> 00:08:11,483
it's beautiful here,
it smells like the sea.
111
00:08:11,683 --> 00:08:14,603
You'll see how starry
the night is, tomorrow will be nice.
112
00:08:15,683 --> 00:08:19,123
We found two dead little
black cats near the well...
113
00:08:19,323 --> 00:08:21,083
and Christine is stressed
for her college,
114
00:08:21,283 --> 00:08:23,283
the whole train trip
reciting theater...
115
00:08:28,483 --> 00:08:30,203
Apparently, you told Anna
I should call
116
00:08:30,403 --> 00:08:32,483
late at night or early
in the morning.
117
00:08:32,683 --> 00:08:35,803
But it's a bit hard
because there's no reception here,
118
00:08:36,003 --> 00:08:38,923
so... I have to go down
to the telephone box.
119
00:08:39,123 --> 00:08:39,763
So, I just wanted
120
00:08:39,963 --> 00:08:41,283
to know if you'll buy
121
00:08:41,443 --> 00:08:43,363
a cellphone so that it's easier.
122
00:08:46,603 --> 00:08:48,603
And... also know
123
00:08:49,723 --> 00:08:52,923
if you're still angry at me.
Even from far...
124
00:08:54,883 --> 00:08:58,283
It's sad, I'd like to go back
to before.
125
00:09:00,003 --> 00:09:01,723
So, kisses and...
126
00:09:03,003 --> 00:09:06,643
we're waiting impatiently for you.
We're hoping impatiently for you.
127
00:10:18,483 --> 00:10:20,283
Let's do laughing Jean, crying Jean.
128
00:10:20,443 --> 00:10:21,603
Yeah. I'll start.
129
00:10:25,083 --> 00:10:26,363
Oh yes.
130
00:11:08,123 --> 00:11:10,403
Mom, did Dad really say
that he would come?
131
00:11:10,563 --> 00:11:11,803
Yes, he said that.
132
00:11:11,963 --> 00:11:13,203
He gives you lots of kisses.
133
00:11:14,563 --> 00:11:15,443
Kiss...
134
00:11:16,883 --> 00:11:17,963
Do it again.
135
00:11:21,523 --> 00:11:22,803
Look...
136
00:11:35,443 --> 00:11:36,203
I haven't changed.
137
00:12:50,963 --> 00:12:53,323
- Hi.
- Ah, Léon, how are you?
138
00:12:53,523 --> 00:12:54,323
Is that her?
139
00:12:54,523 --> 00:12:56,043
Yes, her name is Julie.
140
00:12:58,083 --> 00:12:59,843
She's so pretty! She's pretty!
141
00:13:00,003 --> 00:13:00,683
Thank you.
142
00:13:00,843 --> 00:13:02,643
She was wonderful eyes.
143
00:13:02,803 --> 00:13:04,243
She's Marcel's fourth.
144
00:13:05,083 --> 00:13:06,723
Oh, the poor thing, he must be tired?
145
00:13:07,443 --> 00:13:08,843
So, where are these kittens?
146
00:13:09,003 --> 00:13:10,163
Next to the well.
147
00:13:10,363 --> 00:13:12,963
There are two little black cats,
I didn't dare touch them.
148
00:13:13,603 --> 00:13:14,963
It must be Jeanne's son.
149
00:13:16,123 --> 00:13:18,563
Yes, you know,
he's cruel with animals.
150
00:13:18,723 --> 00:13:20,523
Martin, a big boy.
151
00:13:20,723 --> 00:13:21,763
I don't know him.
152
00:13:21,963 --> 00:13:22,963
- You don't remember?
- No.
153
00:13:23,123 --> 00:13:24,563
Because you haven't been much.
154
00:13:24,763 --> 00:13:26,603
She smokes all the time.
And he on his bike.
155
00:13:28,123 --> 00:13:29,843
- You don't know who it is?
- No.
156
00:13:30,003 --> 00:13:31,083
Well...
157
00:13:32,203 --> 00:13:33,723
Don't worry about it, I'll fix it.
158
00:13:40,963 --> 00:13:42,003
It's my job, right?
159
00:13:43,123 --> 00:13:43,923
Thanks.
160
00:13:45,403 --> 00:13:46,483
Ah, I wanted to tell you,
161
00:13:46,683 --> 00:13:49,003
the children mustn't play
near the water cellar.
162
00:13:49,883 --> 00:13:51,763
I've left dangerous things there.
163
00:13:51,923 --> 00:13:53,483
Not that many, but...
164
00:13:53,643 --> 00:13:55,083
It's for the animals' cadavers.
165
00:13:55,243 --> 00:13:55,883
OK.
166
00:13:56,043 --> 00:13:57,363
For the kittens...
167
00:13:57,523 --> 00:13:58,603
We just throw them in.
168
00:13:58,763 --> 00:13:59,963
OK.
169
00:14:05,843 --> 00:14:06,603
When I'm big,
170
00:14:06,803 --> 00:14:08,243
I want to live in luxury.
171
00:14:09,363 --> 00:14:11,923
Live in luxury hotels,
by Lake Geneva.
172
00:14:12,123 --> 00:14:14,683
Right. We never have what we want.
173
00:14:15,803 --> 00:14:17,723
My mom wants to stay at home
and look after me,
174
00:14:19,243 --> 00:14:21,603
and when I was small,
she dreamed of becoming
175
00:14:21,763 --> 00:14:23,363
a lawyer and living in New York.
176
00:14:24,403 --> 00:14:26,603
But now, she works in the markets
in Perpignan.
177
00:14:28,763 --> 00:14:30,443
Your mother had a nice job.
178
00:14:30,603 --> 00:14:31,363
Yes,
179
00:14:32,603 --> 00:14:35,123
but being a nurse is too hard,
with the hours and that.
180
00:14:36,123 --> 00:14:38,123
And you know, her dream is Dad.
181
00:14:52,563 --> 00:14:54,003
What will we do with her?
182
00:14:54,963 --> 00:14:55,803
She can't even swim.
183
00:14:56,003 --> 00:14:57,203
It's not her fault.
184
00:14:57,363 --> 00:14:58,483
A bit...
185
00:15:00,203 --> 00:15:01,843
Why? What did Dad say?
186
00:15:02,483 --> 00:15:03,523
He's not coming?
187
00:15:03,683 --> 00:15:04,563
He doesn't know.
188
00:15:04,763 --> 00:15:06,563
In any case, I have to survey,
189
00:15:06,763 --> 00:15:08,363
he doesn't want her
to breastfeed Julie.
190
00:15:08,843 --> 00:15:10,363
He says it will pass on her stress.
191
00:15:10,563 --> 00:15:11,083
Ridiculous.
192
00:15:11,283 --> 00:15:12,323
That's not true.
193
00:15:13,123 --> 00:15:15,083
In any case,
she has basically no more milk.
194
00:15:15,283 --> 00:15:16,403
What's the point?
195
00:15:17,483 --> 00:15:19,443
He should just leave her
if he doesn't love her.
196
00:15:20,843 --> 00:15:21,963
He's not bothered with her.
197
00:15:24,643 --> 00:15:25,923
He'll never leave her.
198
00:15:30,243 --> 00:15:32,523
Shit, there are mosquitoes.
Come on, let's go in.
199
00:15:32,723 --> 00:15:33,763
She'll be suspicious.
200
00:15:33,923 --> 00:15:35,443
Do you think she doesn't know?
201
00:15:35,643 --> 00:15:37,243
She pretends so you smoke less.
202
00:15:37,963 --> 00:15:40,603
Careful, it softens your skin
and stains your fingers and teeth.
203
00:15:41,203 --> 00:15:43,123
Stay by yourself, I'm going in.
204
00:15:43,883 --> 00:15:45,363
I'd be surprised if she knows.
205
00:15:51,363 --> 00:15:52,443
Can I change?
206
00:15:52,643 --> 00:15:54,923
I don't want...
You can't let me listen to just one?
207
00:15:55,083 --> 00:15:57,483
It's OK, I asked, that's all,
calm down.
208
00:16:01,683 --> 00:16:03,083
You're not calling Dad?
209
00:16:03,243 --> 00:16:04,523
No, I'm not, it's too early.
210
00:16:04,683 --> 00:16:06,443
Yesterday, he wasn't back yet.
211
00:16:07,163 --> 00:16:09,043
Close the door,
you'll let mosquitoes in.
212
00:16:09,203 --> 00:16:11,403
Marie? Julie is crying.
213
00:16:11,563 --> 00:16:13,643
Yes, let her cry. She'll calm down.
214
00:16:14,243 --> 00:16:17,003
And I don't want to see you
in those shorts you wore all day.
215
00:16:17,203 --> 00:16:18,483
I've had enough of you
216
00:16:18,683 --> 00:16:20,363
wearing clothes not suited
to the weather.
217
00:16:20,963 --> 00:16:23,203
Are you going to the telephone box?
218
00:16:23,363 --> 00:16:24,603
No, of course not.
219
00:16:29,043 --> 00:16:30,323
OK. Want to watch a film?
220
00:16:31,523 --> 00:16:32,563
Let's watch a film.
221
00:16:32,763 --> 00:16:33,763
So, give me a back rub.
222
00:16:33,963 --> 00:16:35,963
- You do them very well.
- Pay me then.
223
00:16:36,163 --> 00:16:38,123
- Pay you?
- Yes, pay me, it's not free.
224
00:16:46,443 --> 00:16:49,283
Mom? Will Dad come?
225
00:16:51,963 --> 00:16:52,803
I hope so.
226
00:16:53,683 --> 00:16:54,323
Remember, Mom,
227
00:16:54,523 --> 00:16:56,883
when Dad went to Poland
with his friends,
228
00:16:57,083 --> 00:16:58,603
they didn't shower for a week.
229
00:16:58,803 --> 00:17:01,123
When he returned,
the bath water was black.
230
00:17:01,843 --> 00:17:03,643
And he yells
when I don't want to wash.
231
00:17:04,083 --> 00:17:05,163
He yells all the time now.
232
00:17:05,363 --> 00:17:07,803
Not all the time.
Only when he has "mecanloly."
233
00:17:07,963 --> 00:17:10,043
Me-lan-cho-ly.
234
00:17:10,203 --> 00:17:12,963
OK, 10:30, off to bed. Come on!
235
00:17:13,163 --> 00:17:14,843
- Is teddy here?
- Wait.
236
00:17:15,003 --> 00:17:17,923
Oh la la! My koala, my koala.
237
00:17:23,763 --> 00:17:25,363
Can we not brush our teeth?
238
00:17:25,523 --> 00:17:26,923
If you want, yes.
239
00:17:27,683 --> 00:17:28,803
I love you, Mom.
240
00:17:29,003 --> 00:17:30,283
I love you too, honey.
241
00:17:32,683 --> 00:17:35,323
I want you to come and join me,
quickly.
242
00:17:36,323 --> 00:17:38,523
Please, I think of you all the time,
243
00:17:38,683 --> 00:17:40,243
I want you to come.
244
00:17:42,403 --> 00:17:44,163
We don't care, let it all go.
245
00:17:44,363 --> 00:17:46,523
I can't stay all alone in this house.
246
00:17:46,683 --> 00:17:48,763
I don't like this place,
it's so isolated.
247
00:17:50,083 --> 00:17:52,683
I'll be so happy to see you,
Gabrielle.
248
00:17:52,843 --> 00:17:53,963
So happy...
249
00:17:54,163 --> 00:17:57,963
I bought a yellow dress
above the knees,
250
00:17:59,363 --> 00:18:02,243
a light material like silk
that floats on my thighs.
251
00:18:03,323 --> 00:18:05,403
If you don't come, I think I'll die.
252
00:18:07,723 --> 00:18:11,323
Sometimes, I walk, I think about you
253
00:18:12,643 --> 00:18:14,203
and I think I'll faint.
254
00:18:15,043 --> 00:18:15,803
Come on!
255
00:18:16,563 --> 00:18:18,043
Wait, there's a weird person.
256
00:18:18,203 --> 00:18:19,323
Weird...
257
00:18:21,483 --> 00:18:22,843
OK, hurry up...
258
00:18:23,003 --> 00:18:23,923
Quickly...
259
00:18:24,643 --> 00:18:26,363
Why don't you know?
260
00:18:28,883 --> 00:18:30,163
Please, you're everything...
261
00:18:30,763 --> 00:18:33,283
That's enough. Come.
I want to hear you say yes.
262
00:18:36,243 --> 00:18:37,203
Is it a girl?
263
00:18:38,803 --> 00:18:41,723
Gabrielle? Hello? Gabrielle?
264
00:18:42,723 --> 00:18:43,683
She hung up.
265
00:18:44,403 --> 00:18:46,163
She... she said:
"I promise, I'm coming.
266
00:18:46,323 --> 00:18:47,923
"I promise, I'm coming." Thanks.
267
00:18:48,083 --> 00:18:49,883
Please, leave me.
268
00:19:08,083 --> 00:19:10,323
Hello. You've reached the Gautiers.
269
00:19:10,483 --> 00:19:11,643
We're not here, or busy,
270
00:19:11,843 --> 00:19:14,283
so leave us a message
and we'll call you back. Thank you.
271
00:19:15,203 --> 00:19:18,083
Marcel, I've had enough
of you avoiding me. Sorry.
272
00:19:19,043 --> 00:19:21,043
I haven't abandoned the kids.
273
00:19:21,203 --> 00:19:22,683
You can't say untrue things...
274
00:19:22,883 --> 00:19:24,803
All I'm doing is apologizing...
to you,
275
00:19:24,963 --> 00:19:26,683
the kids, what more can I do?
276
00:19:26,843 --> 00:19:29,083
And I'm all alone here, please.
277
00:19:31,963 --> 00:19:33,403
Look, you can call the Coubrons
278
00:19:33,563 --> 00:19:35,363
if you have any news
about Christine's school.
279
00:19:54,523 --> 00:19:55,603
Hello.
280
00:19:57,403 --> 00:19:59,963
What's your name? I'm Martin.
281
00:20:04,523 --> 00:20:05,643
You're alone, ma'am.
282
00:20:05,803 --> 00:20:07,283
No, I'm not alone.
283
00:20:09,043 --> 00:20:09,883
I'm Marie.
284
00:20:12,163 --> 00:20:15,363
That's pretty. I feel like
we know each other.
285
00:20:17,083 --> 00:20:18,443
We saw each other before.
286
00:20:19,323 --> 00:20:20,403
Yes, but from before.
287
00:20:21,323 --> 00:20:22,643
No, absolutely not.
288
00:20:25,403 --> 00:20:27,083
Yet, I feel like...
289
00:20:28,083 --> 00:20:29,443
Or I dreamed.
290
00:20:41,603 --> 00:20:43,443
Tomorrow, we'll see each other
at the beach,
291
00:20:44,243 --> 00:20:45,403
I have to speak to you.
292
00:21:16,083 --> 00:21:17,083
Will that be OK?
293
00:21:18,203 --> 00:21:19,523
OK, good luck, Jeanne.
294
00:21:25,923 --> 00:21:28,003
Oh, she won't hurt, don't be afraid,
295
00:21:28,203 --> 00:21:31,643
I'll give her my bread and brioche
from the day before, we help.
296
00:21:32,443 --> 00:21:33,963
They live in a real dump.
297
00:21:35,163 --> 00:21:36,923
Apparently,
she doesn't speak to her son.
298
00:21:38,443 --> 00:21:41,003
They eat with their hands
on the floor like animals.
299
00:21:41,163 --> 00:21:42,283
They're weird.
300
00:21:43,803 --> 00:21:46,083
And every night,
the son is on his boat,
301
00:21:46,243 --> 00:21:47,523
surely looking for his father
302
00:21:48,163 --> 00:21:49,203
who drowned at sea.
303
00:21:49,363 --> 00:21:50,803
Can I have a baguette, please?
304
00:21:51,403 --> 00:21:52,403
Who's his father?
305
00:21:52,603 --> 00:21:55,723
Auguste, the gardener
at the holiday camp.
306
00:21:56,603 --> 00:21:59,123
A beautiful man, he was sweet,
307
00:21:59,323 --> 00:22:02,083
he looked like a poet
with his flowers, he spoke to them.
308
00:22:03,003 --> 00:22:03,963
A very beautiful man.
309
00:22:04,803 --> 00:22:06,243
And what happened to her?
310
00:22:06,923 --> 00:22:07,843
Her?
311
00:22:08,043 --> 00:22:10,523
We'll say that she was unlucky,
the poor thing.
312
00:22:10,723 --> 00:22:13,643
She's a bit strange,
but she's not nasty.
313
00:22:13,843 --> 00:22:15,283
- A bit crazy?
- Suzanne.
314
00:22:16,443 --> 00:22:18,203
I have to go.
315
00:22:18,403 --> 00:22:21,803
My husband's stomach
is demanding. See you.
316
00:22:24,003 --> 00:22:26,603
I'll have four little brioches
like that, please.
317
00:22:40,163 --> 00:22:41,083
Marie.
318
00:22:45,003 --> 00:22:46,403
Did you kill the kittens?
319
00:22:47,483 --> 00:22:48,643
Which kittens?
320
00:22:50,043 --> 00:22:51,643
You hurt animals, it's horrible.
321
00:22:52,323 --> 00:22:54,283
That's untrue, I love animals.
322
00:22:56,083 --> 00:22:59,243
I'm not crazy. You know...
323
00:23:00,243 --> 00:23:01,923
You shouldn't believe everything.
324
00:23:05,883 --> 00:23:07,363
Apparently, you eat with your hands.
325
00:23:09,403 --> 00:23:10,923
With my mouth too,
326
00:23:12,843 --> 00:23:14,083
my tongue.
327
00:23:39,963 --> 00:23:41,203
Tonight, instead of calling,
328
00:23:42,563 --> 00:23:43,963
join me on my boat.
329
00:24:13,603 --> 00:24:14,683
No, I can't.
330
00:24:16,043 --> 00:24:17,323
At ten o'clock, tonight,
331
00:24:18,443 --> 00:24:20,043
at the telephone box, like last time.
332
00:24:21,603 --> 00:24:23,203
Marie. I'll wait for you.
333
00:24:25,083 --> 00:24:27,203
Ah, don't wait for me.
334
00:24:50,363 --> 00:24:51,963
These crepes are weird.
335
00:24:52,163 --> 00:24:53,963
You don't like them?
It's a new recipe.
336
00:24:54,163 --> 00:24:56,603
They're OK, I don't know.
337
00:25:47,683 --> 00:25:48,883
You're still here?
338
00:25:49,083 --> 00:25:49,763
You're beautiful!
339
00:25:51,843 --> 00:25:53,243
Are you coming?
340
00:25:54,083 --> 00:25:55,843
No, I've come to make a call.
341
00:25:56,683 --> 00:25:57,723
I can't go on your boat.
342
00:25:58,283 --> 00:25:59,163
The sea is dangerous.
343
00:25:59,363 --> 00:26:02,363
No... at night, the waves are calm,
344
00:26:02,523 --> 00:26:03,363
they're sleeping.
345
00:26:04,283 --> 00:26:07,843
OK, not on the boat,
just on the beach then.
346
00:26:08,603 --> 00:26:10,763
Don't stay long, I'll take you back
on my bike.
347
00:26:10,923 --> 00:26:13,323
I can't. It's the full moon.
348
00:26:14,523 --> 00:26:18,283
Exactly, it's beautiful, it's light.
349
00:26:18,483 --> 00:26:20,443
You're with me,
there's nothing to fear.
350
00:26:21,563 --> 00:26:22,803
Just a moment.
351
00:26:28,203 --> 00:26:30,563
You know, I'm better with you
than anyone else.
352
00:26:32,603 --> 00:26:33,443
Not you?
353
00:26:38,443 --> 00:26:39,523
I can't.
354
00:26:46,083 --> 00:26:47,403
Not for long.
355
00:26:49,763 --> 00:26:50,603
Promise.
356
00:26:54,843 --> 00:26:56,203
You have nice shoes.
357
00:26:57,083 --> 00:26:58,203
And a nice dress too.
358
00:27:17,123 --> 00:27:18,883
People think I'm crazy.
359
00:27:20,403 --> 00:27:21,923
I thought I was crazy too.
360
00:27:22,123 --> 00:27:24,763
When I was pregnant with Julie.
I heard voices.
361
00:27:24,923 --> 00:27:26,723
Well, not voices, but a chant.
362
00:27:26,923 --> 00:27:28,803
It went: "A... a..."
363
00:27:29,443 --> 00:27:32,083
I was cooking, and I heard:
"A... a...".
364
00:27:32,243 --> 00:27:34,043
I was speaking and I heard:
"A... a..."
365
00:27:34,203 --> 00:27:35,483
But not in my head.
366
00:27:35,683 --> 00:27:37,923
I heard it everywhere,
as if it was the street.
367
00:27:38,123 --> 00:27:40,483
I just had to prick up my ears.
It was obsessive.
368
00:27:40,683 --> 00:27:42,643
And I couldn't tell anyone.
369
00:27:44,763 --> 00:27:46,483
I thought it was
because I needed air.
370
00:27:47,323 --> 00:27:48,963
I often need air.
371
00:27:51,883 --> 00:27:53,523
Martin. You don't know me.
372
00:27:55,043 --> 00:27:56,283
I'm not easy.
373
00:27:57,283 --> 00:27:59,963
You know, one day,
I left for four hours
374
00:28:00,163 --> 00:28:01,403
because Julie cried too much.
375
00:28:02,323 --> 00:28:05,683
I was in a square, I sat on a bench
and fell asleep, for four hours.
376
00:28:07,123 --> 00:28:08,243
I got home,
377
00:28:08,443 --> 00:28:11,003
the neighbor had called the police.
Marcel was there.
378
00:28:12,363 --> 00:28:14,563
Because Pascal was on the balcony
with his sister in his arms
379
00:28:14,763 --> 00:28:16,363
and they were both crying.
380
00:28:18,883 --> 00:28:19,803
Since then,
381
00:28:21,363 --> 00:28:23,243
everyone thinks I'm crazy.
382
00:28:32,963 --> 00:28:35,883
Marcel, you know,
I spend my time waiting for him.
383
00:28:36,043 --> 00:28:37,963
He avoids me. He doesn't forgive me.
384
00:28:38,843 --> 00:28:40,043
If you saw our life...
385
00:28:40,803 --> 00:28:41,843
He's never there,
386
00:28:42,803 --> 00:28:44,163
when he is, he's in a bad mood.
387
00:28:44,363 --> 00:28:45,083
Quiet.
388
00:28:45,283 --> 00:28:47,363
I speak too much.
Marcel says that too,
389
00:28:47,563 --> 00:28:49,123
he always says I speak too much.
390
00:28:49,283 --> 00:28:51,363
But you know,
I think that it's because,
391
00:28:52,203 --> 00:28:53,203
to not feel my emotions.
392
00:28:53,403 --> 00:28:54,603
Maybe to hide my emotions.
393
00:28:54,763 --> 00:28:55,523
Extraordinary.
394
00:28:55,723 --> 00:28:58,523
Extraordinary emotions,
that's maybe it, really.
395
00:28:58,683 --> 00:29:00,043
Quiet.
396
00:29:01,443 --> 00:29:02,283
Come here.
397
00:30:21,403 --> 00:30:22,963
You don't want to stay with me?
398
00:30:24,843 --> 00:30:25,683
Mom...
399
00:30:26,963 --> 00:30:29,003
The waves are big.
400
00:30:29,203 --> 00:30:30,203
No, they're not big.
401
00:30:31,163 --> 00:30:32,603
Give me your hand.
402
00:30:42,163 --> 00:30:43,603
It's hot.
403
00:30:44,723 --> 00:30:46,083
We fell a bit.
404
00:30:46,283 --> 00:30:47,763
It's OK. Are you OK?
405
00:30:47,923 --> 00:30:49,323
That's the idea of the sea.
406
00:30:51,043 --> 00:30:52,723
Careful, there's a big wave.
407
00:30:59,323 --> 00:31:00,043
Anna, Anna, Anna.
408
00:31:02,043 --> 00:31:03,003
Anna, bring Julie.
409
00:31:04,643 --> 00:31:06,403
Bring Julie back, bring Julie back.
410
00:31:09,003 --> 00:31:12,723
What's wrong with you?
411
00:31:12,883 --> 00:31:14,363
Nothing...
412
00:31:20,843 --> 00:31:24,163
Hold his hand. Hold Pascal's hand,
Christine.
413
00:31:28,963 --> 00:31:30,763
Shit, I told you we shouldn't
come here.
414
00:31:30,923 --> 00:31:32,643
Go by the beach, ridiculous!
415
00:31:36,163 --> 00:31:37,683
Mom, are we still far away?
416
00:31:37,883 --> 00:31:39,843
I don't know. How should I know?
417
00:31:41,003 --> 00:31:43,043
Stop groaning! Are we complaining?
418
00:31:45,003 --> 00:31:46,003
Here...
419
00:31:49,363 --> 00:31:51,403
It's over there,
I recognize the corn field.
420
00:32:19,323 --> 00:32:20,843
I don't recognize anything.
421
00:32:25,963 --> 00:32:26,923
Marie?
422
00:32:29,123 --> 00:32:30,283
Come here.
423
00:32:40,603 --> 00:32:41,683
Are you lost?
424
00:32:48,723 --> 00:32:50,123
I can drive you if you want.
425
00:32:51,363 --> 00:32:53,643
We live near the Coubrons' farm.
426
00:32:53,803 --> 00:32:54,643
Do you know it?
427
00:32:54,803 --> 00:32:55,963
Give me your bags.
428
00:33:06,403 --> 00:33:07,443
Get on my bike?
429
00:33:08,923 --> 00:33:10,483
Go on.
430
00:33:15,683 --> 00:33:16,683
It's over there.
431
00:33:21,523 --> 00:33:24,123
Thanks a lot. Because I don't have
a sense of direction.
432
00:33:24,923 --> 00:33:27,083
I'm from Normandy,
we had no vacation home,
433
00:33:27,283 --> 00:33:30,123
but my husband's family
have the little house here
434
00:33:30,283 --> 00:33:31,923
and they always came on vacation.
435
00:33:32,083 --> 00:33:33,203
It's a nice area.
436
00:33:35,523 --> 00:33:39,363
A very nice area.
But the weather changes a lot.
437
00:33:39,523 --> 00:33:40,963
You don't know how to dress.
438
00:33:41,163 --> 00:33:43,963
And the sea is dangerous.
I've read terrible things.
439
00:33:45,283 --> 00:33:47,763
You can't see the danger coming.
440
00:33:49,123 --> 00:33:50,443
You have to put glasses on.
441
00:34:07,643 --> 00:34:09,283
Ah wow, nice ambiance.
442
00:34:10,803 --> 00:34:11,443
Wait!
443
00:34:21,523 --> 00:34:22,723
Thanks a lot.
444
00:35:08,803 --> 00:35:10,003
Come and see the moon.
445
00:35:10,723 --> 00:35:12,243
Who's that, a drowned person?
446
00:35:14,683 --> 00:35:18,083
I'd like to be a shepherd.
I like goats.
447
00:35:31,243 --> 00:35:32,523
You're a sensitive artist.
448
00:35:34,203 --> 00:35:37,723
Even my mother never comes here,
you're the only one.
449
00:35:38,883 --> 00:35:40,283
Have you ever loved a woman here?
450
00:35:40,483 --> 00:35:42,803
No one has ever been here,
I'm telling you.
451
00:35:42,963 --> 00:35:45,883
Only you. Come on my boat.
452
00:35:47,643 --> 00:35:48,843
I'm afraid of the water.
453
00:35:49,043 --> 00:35:51,003
Please, Marie.
454
00:35:51,203 --> 00:35:53,563
For the first time ever,
someone will join me,
455
00:35:53,763 --> 00:35:56,963
I'm always alone on this sea.
Come and see what I see.
456
00:35:57,163 --> 00:35:59,363
Please, it's not long.
A quarter-hour.
457
00:36:01,043 --> 00:36:03,163
- Please.
- You're crazy.
458
00:36:06,683 --> 00:36:08,243
I can't do the boat, really.
459
00:36:08,403 --> 00:36:11,683
Please.
460
00:36:11,843 --> 00:36:13,883
At least just by the water.
461
00:36:14,083 --> 00:36:16,443
I don't understand,
I don't understand what's happening.
462
00:36:17,243 --> 00:36:19,203
It's as if you can't help yourself,
463
00:36:21,763 --> 00:36:22,803
putting me in a state.
464
00:36:26,763 --> 00:36:28,803
I'll come to the boat,
but not in the water.
465
00:36:33,163 --> 00:36:34,523
Wait, I think I forgot my shoes.
466
00:36:34,683 --> 00:36:36,483
You don't need them on the sand.
467
00:36:38,603 --> 00:36:42,243
"What more boring
that this charming country boredom?
468
00:36:42,443 --> 00:36:45,403
"It's warm, everything's calm,
we're doing nothing,
469
00:36:45,563 --> 00:36:46,843
"everyone reasons...
470
00:36:47,643 --> 00:36:49,403
"We're good with you, friends,
471
00:36:49,563 --> 00:36:51,323
"it's nice to listen to you...
472
00:36:52,043 --> 00:36:55,403
"But staying in a hotel room
and studying a role
473
00:36:55,563 --> 00:36:57,003
"is so much better."
474
00:36:57,883 --> 00:36:59,843
Mum left, she didn't
take the clothes down.
475
00:37:00,003 --> 00:37:01,163
No.
476
00:37:07,323 --> 00:37:08,283
What's that noise?
477
00:37:19,163 --> 00:37:21,083
As soon as I saw you,
I saw a future in you.
478
00:37:22,403 --> 00:37:24,883
A future? You have more
of a future than me.
479
00:37:25,603 --> 00:37:27,203
I don't feel it that way,
480
00:37:27,363 --> 00:37:28,723
I have no more time.
481
00:37:30,043 --> 00:37:31,923
You seem immense and me so small.
482
00:37:35,203 --> 00:37:36,643
I feel dirty,
483
00:37:37,763 --> 00:37:41,563
nearly all the time,
even when I've just washed.
484
00:37:42,323 --> 00:37:44,283
I saw that you don't mind
that I'm dirty.
485
00:37:45,123 --> 00:37:46,603
It must be beautiful, at the bottom.
486
00:37:48,363 --> 00:37:51,363
I'd like to feel
the water on me, like you all.
487
00:37:54,603 --> 00:37:55,483
I love you.
488
00:37:56,563 --> 00:37:57,763
Calm down, Martin.
489
00:37:59,243 --> 00:38:01,363
You know, I'm old and I'm not free.
490
00:38:02,323 --> 00:38:03,363
I'm always tired.
491
00:38:03,563 --> 00:38:06,123
I don't think I remember myself
not being tired.
492
00:38:06,883 --> 00:38:10,323
By the sun, sleep,
493
00:38:11,403 --> 00:38:12,563
the wind.
494
00:38:14,123 --> 00:38:15,643
By the sea, you see.
495
00:38:18,323 --> 00:38:19,723
Do you think he's cheating on me?
496
00:38:22,203 --> 00:38:23,163
Do you think I'm dirty?
497
00:38:23,363 --> 00:38:24,283
No.
498
00:38:25,163 --> 00:38:28,403
You know, Marcel and Anna
are always watching me.
499
00:38:28,603 --> 00:38:30,683
What do they think?
That I'm not a real mother?
500
00:38:32,563 --> 00:38:33,483
I love you.
501
00:38:36,883 --> 00:38:38,443
You can't let yourself go.
502
00:38:39,283 --> 00:38:40,803
I can't, I'm not allowed.
503
00:38:40,963 --> 00:38:43,403
I want to go back, can you take me?
504
00:39:00,283 --> 00:39:02,003
Have you seen my mother's?
505
00:39:03,043 --> 00:39:04,323
How dirty it is!
506
00:39:07,523 --> 00:39:08,443
Martin is a nice name.
507
00:39:08,643 --> 00:39:10,043
Did your father choose it?
508
00:39:16,323 --> 00:39:18,083
The winter must be long here, right?
509
00:39:25,803 --> 00:39:27,283
What are you doing?
510
00:39:27,483 --> 00:39:28,323
Why do that?
511
00:39:28,483 --> 00:39:29,843
I'm afraid of the water, I said.
512
00:39:31,403 --> 00:39:33,003
Wait, I'm afraid of the water...
513
00:39:33,203 --> 00:39:34,043
Stop, you're crazy!
514
00:39:34,243 --> 00:39:37,563
I love you, say it!
515
00:39:37,763 --> 00:39:39,803
No, that's ridiculous.
You don't love me.
516
00:39:40,003 --> 00:39:41,043
- Stop.
- What?
517
00:39:41,243 --> 00:39:42,243
I said I have no time.
518
00:39:42,443 --> 00:39:44,043
Stop, you have to take me back.
519
00:39:44,243 --> 00:39:45,003
My kids are alone.
520
00:39:45,163 --> 00:39:46,163
- Stop.
- Stop talking.
521
00:39:46,363 --> 00:39:47,603
- Stop.
- You'll see the bottom.
522
00:39:47,803 --> 00:39:48,683
No, no.
523
00:43:30,643 --> 00:43:31,723
Gabrielle.
524
00:43:35,163 --> 00:43:36,683
Gabrielle, where are you?
525
00:43:41,283 --> 00:43:42,643
Gabrielle!
526
00:44:36,003 --> 00:44:38,283
No, I don't want to go to the sea.
527
00:44:38,443 --> 00:44:39,963
Come.
528
00:44:40,643 --> 00:44:42,723
I don't want to.
529
00:44:42,883 --> 00:44:44,723
It's dark. It's cold.
530
00:44:44,923 --> 00:44:46,603
I have a bad feeling.
531
00:44:46,803 --> 00:44:49,163
Don't leave me alone, please.
532
00:44:49,323 --> 00:44:51,323
It's not easy.
533
00:46:38,963 --> 00:46:39,763
Where were you?
534
00:46:42,163 --> 00:46:43,323
Anna, are you in the dark?
535
00:46:43,483 --> 00:46:44,883
No, I have a candle.
536
00:46:45,083 --> 00:46:47,243
Pascal woke up,
he was looking for you.
537
00:46:47,443 --> 00:46:49,843
He broke his glasses,
then had an asthma attack.
538
00:46:50,043 --> 00:46:52,123
No, seriously, this glasses story
has to stop,
539
00:46:52,283 --> 00:46:54,083
it's ridiculous,
he doesn't even need them.
540
00:46:54,243 --> 00:46:55,363
And Julie's hungry.
541
00:46:55,563 --> 00:46:56,843
- She's hungry?
- Yes,
542
00:46:57,003 --> 00:46:58,083
I gave her water.
543
00:46:59,683 --> 00:47:02,403
Marie, there were strange noises
outside, what's happening?
544
00:47:05,283 --> 00:47:07,243
I heard a bike come in the back door.
545
00:47:07,403 --> 00:47:08,923
I didn't hear or see anything.
546
00:47:09,123 --> 00:47:09,963
I'll buy milk powder.
547
00:47:10,163 --> 00:47:11,083
Mix it with water.
548
00:47:12,443 --> 00:47:14,123
But I'll give him cow's milk?
549
00:47:14,283 --> 00:47:15,203
Don't worry.
550
00:47:15,403 --> 00:47:17,203
Wait, I don't understand.
551
00:47:17,363 --> 00:47:19,243
Why do you call Dad?
He doesn't answer.
552
00:47:19,443 --> 00:47:20,003
Shh!
553
00:47:20,203 --> 00:47:22,203
And you leave for hours,
it's ridiculous.
554
00:47:23,563 --> 00:47:25,363
Marie, what's going on? Tell me.
555
00:47:36,163 --> 00:47:36,963
I talked to him.
556
00:47:39,843 --> 00:47:40,803
He's not coming.
557
00:47:41,923 --> 00:47:43,523
Move, move...
558
00:47:43,763 --> 00:47:44,443
He's not coming?
559
00:47:44,923 --> 00:47:45,923
No. He's not coming.
560
00:47:46,763 --> 00:47:47,763
Did you come by bike?
561
00:47:47,923 --> 00:47:49,483
Where would I find a bike?
562
00:47:49,683 --> 00:47:51,243
I don't know, I heard noises.
563
00:47:52,363 --> 00:47:53,723
Listen! Look.
564
00:47:53,923 --> 00:47:54,763
- Stop.
- Listen!
565
00:47:54,963 --> 00:47:55,803
I can't hear.
566
00:47:56,003 --> 00:47:58,283
I can't hear anything.
You're tired, go to bed.
567
00:48:03,003 --> 00:48:06,443
Marie, you know the guy
who took us back?
568
00:48:08,203 --> 00:48:09,123
I saw him at the beach,
569
00:48:10,883 --> 00:48:13,283
watching me while I was
getting undressed.
570
00:48:14,523 --> 00:48:18,323
I had the towel and I think
he could see a bit.
571
00:48:20,643 --> 00:48:21,883
You let yourself be seen?
572
00:48:22,083 --> 00:48:25,083
He seemed happy.
I don't want anything more.
573
00:48:25,243 --> 00:48:26,923
I'm afraid the bike was him.
574
00:48:27,723 --> 00:48:28,883
I'm afraid he'll come back.
575
00:48:29,843 --> 00:48:31,203
He won't come back.
576
00:48:31,363 --> 00:48:33,563
You know what you did
with Martin was...
577
00:48:33,763 --> 00:48:35,163
How do you know his name?
578
00:48:35,763 --> 00:48:36,843
You're a flirt!
579
00:48:37,683 --> 00:48:40,403
Go to bed. That's enough,
leave us alone!
580
00:49:04,763 --> 00:49:06,563
Your mom seems fine.
581
00:49:07,363 --> 00:49:09,683
Your father on the phone
the other night was worried,
582
00:49:09,843 --> 00:49:11,123
about the house.
583
00:49:11,723 --> 00:49:13,003
I didn't tell your mother,
584
00:49:13,203 --> 00:49:15,363
it's not worth her thinking
he doesn't trust her.
585
00:49:15,523 --> 00:49:17,363
As he says she's fragile.
586
00:49:19,083 --> 00:49:20,883
I can't see that she's unwell
587
00:49:21,083 --> 00:49:23,403
when he said she doesn't
feed you? Huh?
588
00:49:24,243 --> 00:49:25,283
No, that's OK, thanks.
589
00:49:26,963 --> 00:49:29,923
And you, Anna? How do you find Marie?
590
00:49:31,003 --> 00:49:32,403
I don't want to be the police
591
00:49:32,603 --> 00:49:34,603
but I can't see
what your father says,
592
00:49:34,763 --> 00:49:36,523
so I'd like to understand.
593
00:49:37,123 --> 00:49:40,283
No... it's just that Dad,
he worries too much.
594
00:49:44,723 --> 00:49:47,403
Your father said that you were
gifted in theater and poetry?
595
00:49:47,603 --> 00:49:49,043
And you were going to a school?
596
00:49:49,203 --> 00:49:50,923
Yeah, and singing too.
597
00:49:52,283 --> 00:49:54,043
Isn't it a bit expensive?
598
00:49:54,243 --> 00:49:56,923
No, no, it's free,
and the schedule is flexible.
599
00:49:57,123 --> 00:49:59,443
Really? Well, everything exists,
right?
600
00:50:01,603 --> 00:50:03,563
No. Don't touch!
601
00:50:03,723 --> 00:50:05,483
Why are you such a pain?
602
00:50:05,683 --> 00:50:08,283
I understand why your mother
is fed up with you.
603
00:50:11,083 --> 00:50:14,123
Mom.
604
00:50:16,083 --> 00:50:17,243
It's nearly noon.
605
00:50:19,643 --> 00:50:20,443
What?
606
00:50:20,643 --> 00:50:22,083
There's no milk. Remember?
607
00:50:22,283 --> 00:50:23,243
Ah, give her to me.
608
00:50:24,203 --> 00:50:25,123
Give her to me.
609
00:50:26,643 --> 00:50:28,483
Oh, sweetie. Are you hungry?
610
00:50:28,683 --> 00:50:31,923
You're hungry. Here, here.
Look, it's here.
611
00:50:32,083 --> 00:50:33,443
Look, come here...
612
00:50:36,083 --> 00:50:39,603
Ah yes, that's right.
We'll buy you some milk.
613
00:50:39,763 --> 00:50:41,883
We'll buy you some milk.
614
00:50:44,443 --> 00:50:46,043
Can you buy some powdered milk?
615
00:50:47,003 --> 00:50:49,003
What are we eating for lunch? Meat?
616
00:50:49,163 --> 00:50:50,443
Meat. Yes.
617
00:50:50,603 --> 00:50:52,243
You promised you'd make apple crepes.
618
00:50:52,403 --> 00:50:53,923
Yes. I'll make crepes tonight.
619
00:50:54,083 --> 00:50:55,363
You go for a walk,
620
00:50:55,563 --> 00:50:57,403
and in two hours, you come back?
621
00:50:57,603 --> 00:50:58,163
Careful...
622
00:50:58,363 --> 00:50:59,683
Your hairstyle is pretty, Anna,
623
00:50:59,883 --> 00:51:01,683
your hair attached, very pretty.
624
00:51:07,843 --> 00:51:09,043
Lime?
625
00:51:09,203 --> 00:51:10,483
I'm nearly out.
626
00:51:11,163 --> 00:51:13,843
Lucky we can't buy it like that,
627
00:51:14,363 --> 00:51:16,043
there's none at the cooperative.
628
00:51:16,923 --> 00:51:18,643
We use it to bury animals,
629
00:51:19,923 --> 00:51:21,683
it dissolves them with no smell.
630
00:51:22,283 --> 00:51:23,603
But you need a farmer's card.
631
00:51:23,763 --> 00:51:26,083
Really? OK.
632
00:51:30,203 --> 00:51:31,443
I love your garden.
633
00:51:31,643 --> 00:51:34,043
Especially the vegetable garden.
It makes me happy.
634
00:51:34,243 --> 00:51:36,563
We'd like to have plantations
in the garden.
635
00:51:36,763 --> 00:51:40,243
Flowers, vegetables...
No, not flowers, actually.
636
00:51:40,403 --> 00:51:41,403
I love vegetables.
637
00:51:41,563 --> 00:51:44,123
Lettuces, onions...
638
00:51:45,843 --> 00:51:48,763
It would be nice if you let us
borrow your cooperative card.
639
00:51:48,963 --> 00:51:51,563
That way, we could buy fertilizer,
640
00:51:51,723 --> 00:51:54,003
soil, seeds...
641
00:51:56,643 --> 00:51:57,683
Please, Léon.
642
00:51:59,123 --> 00:52:01,523
I'll go next week.
643
00:52:01,723 --> 00:52:03,483
If you want, I'll take you with me.
644
00:52:05,243 --> 00:52:06,563
Next week is far off.
645
00:52:07,443 --> 00:52:08,763
Yes, but wait...
646
00:52:08,963 --> 00:52:11,883
Vegetable gardens are hard, right?
It demands a lot of work,
647
00:52:12,043 --> 00:52:13,603
you have to be here every day.
648
00:52:13,803 --> 00:52:16,563
Exactly. It will bring us back
before the spring.
649
00:52:16,763 --> 00:52:18,083
And on Google, they say
650
00:52:18,283 --> 00:52:19,283
it's not that hard.
651
00:52:19,443 --> 00:52:21,283
Google? Ridiculous.
652
00:52:21,883 --> 00:52:23,283
We'll look after it, Léon.
653
00:52:23,483 --> 00:52:24,163
I feel good here,
654
00:52:24,363 --> 00:52:26,483
and the sea air is great
for the kids.
655
00:52:26,643 --> 00:52:27,963
We'll come back more often.
656
00:52:28,763 --> 00:52:30,523
Marcel thinks it's a great idea.
657
00:52:32,563 --> 00:52:34,523
Where is your daughter?
658
00:52:34,683 --> 00:52:35,883
Did you leave her alone?
659
00:52:37,083 --> 00:52:40,963
No. Well, I... I left her
in her bed, I...
660
00:52:41,123 --> 00:52:41,923
She's unwell,
661
00:52:42,523 --> 00:52:44,563
she's as red as a tomato,
I think she has a fever.
662
00:52:45,843 --> 00:52:47,843
I have to buy medication,
it's urgent.
663
00:52:48,763 --> 00:52:50,403
It's not easy here without a car.
664
00:52:53,843 --> 00:52:55,163
No, it's not easy.
665
00:52:56,563 --> 00:52:57,843
Because I have no car.
666
00:53:04,083 --> 00:53:07,563
And you, honey, who would you
prefer to live with if they split up?
667
00:53:07,723 --> 00:53:08,603
Dad.
668
00:53:08,803 --> 00:53:11,523
Really? We'd be together then.
669
00:53:14,003 --> 00:53:15,763
In any case, they'll never split up.
670
00:53:22,683 --> 00:53:23,483
- Mom?
- Ah, no, shit.
671
00:53:23,683 --> 00:53:24,803
What's she doing?
672
00:53:25,803 --> 00:53:27,563
Mom, what's going on?
673
00:53:27,723 --> 00:53:31,083
Go get Léon, he's on the viper track,
his car doesn't work, I've got Julie.
674
00:53:33,123 --> 00:53:34,163
I'm sick of this.
675
00:53:41,723 --> 00:53:43,323
I brought you some pumpkin.
676
00:53:45,283 --> 00:53:47,563
I have onions too, if you want.
677
00:53:47,763 --> 00:53:48,923
Oh, sandwiches?
678
00:53:51,283 --> 00:53:53,643
Oh, how women are clumsy.
679
00:53:53,843 --> 00:53:55,403
You don't know how to drive.
680
00:53:55,603 --> 00:53:56,723
Sorry about the car.
681
00:53:56,923 --> 00:53:59,283
This deserves a good swig of hooch.
682
00:54:00,883 --> 00:54:02,643
And lucky you didn't go on the road,
683
00:54:02,843 --> 00:54:04,643
the police are out there.
684
00:54:05,643 --> 00:54:06,883
Maybe it's for Martin.
685
00:54:07,083 --> 00:54:09,523
I saw Jeanne, she was
looking for him. He didn't come home.
686
00:54:10,203 --> 00:54:13,163
He said he was around yours
because of Anna.
687
00:54:13,323 --> 00:54:14,923
Well, he has good taste.
688
00:54:16,283 --> 00:54:17,203
But for Auguste,
689
00:54:17,403 --> 00:54:19,763
the father, when he disappeared,
they looked everywhere
690
00:54:19,963 --> 00:54:22,203
for him, interrogated everyone,
they never found him.
691
00:54:23,123 --> 00:54:24,883
Even the sea didn't return him.
692
00:54:25,043 --> 00:54:27,203
Sometimes the sea keeps,
sometimes it returns.
693
00:54:27,363 --> 00:54:29,363
I've had enough of being alone,
694
00:54:29,523 --> 00:54:30,883
I love you like crazy.
695
00:54:31,083 --> 00:54:33,243
Of course your Marcel is cheating
on you.
696
00:54:33,443 --> 00:54:35,283
You tire him out,
he's had enough of you.
697
00:54:35,483 --> 00:54:36,843
Stop being so innocent,
698
00:54:37,043 --> 00:54:38,843
I'll drown you in the water.
699
00:54:39,803 --> 00:54:42,643
You're screwed, you followed me,
I'll tell everyone.
700
00:54:42,803 --> 00:54:43,723
What are you doing?
701
00:54:47,083 --> 00:54:47,923
Sorry!
702
00:54:48,563 --> 00:54:50,523
It's OK, Mom.
703
00:54:50,683 --> 00:54:52,443
OK. We have to go back.
704
00:54:52,643 --> 00:54:54,243
This is making me hungry.
705
00:54:55,443 --> 00:54:57,803
Will we wash our hair today?
706
00:54:58,003 --> 00:55:00,483
Thomas's parents say that
you should wash your hair.
707
00:55:22,283 --> 00:55:25,843
She was dirty, she said she'd fallen.
708
00:55:26,003 --> 00:55:27,323
But no, she's lying.
709
00:55:28,443 --> 00:55:30,123
Shit, it's murky here.
710
00:55:30,803 --> 00:55:32,083
It's better if you come.
711
00:55:34,123 --> 00:55:35,563
Thanks, Dad, you're the best.
712
00:55:36,683 --> 00:55:37,883
- See you soon.
- Wait!
713
00:55:38,083 --> 00:55:41,243
What? Wait, wait...
I'll put Pascal on.
714
00:55:43,723 --> 00:55:45,723
I found the shell you gave me
715
00:55:45,883 --> 00:55:47,563
and I broke my glasses.
716
00:55:49,723 --> 00:55:51,763
Christine and Anna say that
Mom is strange,
717
00:55:51,963 --> 00:55:54,443
I think she has "mecanloly."
718
00:55:57,243 --> 00:55:58,883
You too, Dad, a lot.
719
00:55:59,723 --> 00:56:01,363
Is that OK? Thanks.
720
00:56:02,523 --> 00:56:04,723
He's coming, in fact.
She never spoke to him.
721
00:56:05,443 --> 00:56:07,043
I can't stand secretive people.
722
00:56:09,243 --> 00:56:10,603
Look! The other crazy one.
723
00:56:15,723 --> 00:56:17,283
Have you seen my son?
724
00:56:18,523 --> 00:56:19,643
No, ma'am.
725
00:56:21,443 --> 00:56:23,163
He found you beautiful.
726
00:56:24,603 --> 00:56:25,723
You don't know where he is?
727
00:56:26,483 --> 00:56:29,083
No, why would I know where he is?
I don't know him.
728
00:56:29,643 --> 00:56:31,843
Your mother is the big woman
who came years ago.
729
00:56:32,043 --> 00:56:35,043
Hélène, right?
I have an elephant's memory.
730
00:56:35,243 --> 00:56:36,643
I never forget a face.
731
00:56:37,403 --> 00:56:38,563
I remember.
732
00:56:40,203 --> 00:56:41,643
What happened to her?
733
00:56:42,923 --> 00:56:44,123
I don't live with her.
734
00:56:45,163 --> 00:56:47,723
Yeah, because I prefer Paris.
735
00:56:48,323 --> 00:56:50,203
It's for her beautician school.
736
00:56:50,363 --> 00:56:51,443
Your mother drinks a lot.
737
00:56:54,483 --> 00:56:57,723
Poor thing, it mustn't be easy.
738
00:56:58,763 --> 00:57:01,363
Well, I have to go.
I have to find him.
739
00:57:04,443 --> 00:57:07,923
Careful, children,
there are bad people everywhere.
740
00:57:22,723 --> 00:57:25,403
I'll be back, OK? Are you playing?
741
00:57:45,723 --> 00:57:46,643
It's OK.
742
00:57:51,083 --> 00:57:52,043
Julie will play.
743
00:57:52,203 --> 00:57:54,083
Look, you know what we'll do?
744
00:57:54,243 --> 00:57:57,523
We'll have fun, play here.
745
00:57:57,963 --> 00:58:00,163
Look! Look, look!
746
00:58:00,363 --> 00:58:02,763
Look what mom brought.
747
00:58:03,363 --> 00:58:05,563
They're Julie's toys.
748
00:58:05,763 --> 00:58:08,243
The teddy...
749
00:58:17,083 --> 00:58:18,083
Here.
750
00:58:22,803 --> 00:58:23,963
Play with your teddy!
751
00:58:24,163 --> 00:58:26,923
It's Julie's teddy...
752
00:58:28,563 --> 00:58:32,163
Come on, honey,
753
00:58:32,363 --> 00:58:34,123
honey, it's the teddy...
754
00:58:35,843 --> 00:58:39,283
Come on.
755
00:59:01,603 --> 00:59:02,803
Ah, shit.
756
00:59:05,043 --> 00:59:06,403
We'll find a solution.
757
00:59:06,563 --> 00:59:09,203
Mom will find a solution. Yes.
758
00:59:38,803 --> 00:59:40,043
Can I help you, ma'am?
759
00:59:40,203 --> 00:59:42,043
Am I bothering you?
760
00:59:42,243 --> 00:59:44,483
No, she spilled the crepe batter,
it's dirty,
761
00:59:44,643 --> 00:59:46,123
and I have no more milk.
762
00:59:46,283 --> 00:59:47,523
So I don't have time, sorry.
763
00:59:48,963 --> 00:59:50,643
Use beer instead of milk.
764
00:59:51,923 --> 00:59:53,203
Have you seen my son?
765
00:59:53,843 --> 00:59:57,003
Martin. He didn't come back.
766
00:59:57,203 --> 00:59:59,723
He often hung around here.
He'd seen your daughter,
767
00:59:59,923 --> 01:00:02,443
through the window here
and on the beach.
768
01:00:02,603 --> 01:00:03,683
He told me everything.
769
01:00:04,843 --> 01:00:05,763
Anna?
770
01:00:06,363 --> 01:00:09,083
She's 17. He's a lot older, isn't he?
771
01:00:09,243 --> 01:00:12,163
Twenty-four, but that way,
772
01:00:12,323 --> 01:00:14,043
an older man, it works?
773
01:00:18,203 --> 01:00:19,443
Maybe you worry too soon?
774
01:00:19,603 --> 01:00:22,243
Come here. Come here, honey.
775
01:00:24,483 --> 01:00:25,123
It's OK...
776
01:00:28,083 --> 01:00:30,163
He doesn't usually come home late?
777
01:00:30,323 --> 01:00:32,523
No, never. But well, you know,
778
01:00:32,683 --> 01:00:34,203
men are like that.
779
01:00:35,203 --> 01:00:38,323
Just because they come home,
doesn't mean they don't play around?
780
01:00:48,283 --> 01:00:50,563
I knew the house
with all the kids here.
781
01:00:50,723 --> 01:00:52,563
The seven children slept there,
782
01:00:52,763 --> 01:00:55,963
in the room, the parents there.
It was wonderful!
783
01:00:56,123 --> 01:00:58,123
Your husband was the fifth.
784
01:00:58,323 --> 01:00:59,123
Ah, you know him?
785
01:00:59,283 --> 01:01:00,163
Of course.
786
01:01:00,363 --> 01:01:03,323
His parents were communists
so they invited us to have a drink.
787
01:01:04,083 --> 01:01:06,323
The rednecks sat down and we spoke...
788
01:01:07,123 --> 01:01:08,883
But we saw that they got by.
789
01:01:09,083 --> 01:01:10,923
Sorry, ma'am, but I can't invite you
790
01:01:11,123 --> 01:01:13,323
for a drink, I'm busy,
it's not the moment.
791
01:01:13,483 --> 01:01:15,043
When the troop came,
792
01:01:15,243 --> 01:01:17,323
we were happy in the village,
it was lively.
793
01:01:18,443 --> 01:01:19,963
We said: "There are the Parisians."
794
01:01:20,163 --> 01:01:23,403
They responded: "We're from Gagny,
we're not from Paris."
795
01:01:27,963 --> 01:01:29,603
The wife didn't work.
796
01:01:29,803 --> 01:01:32,603
She wore colored scarves in her hair
797
01:01:32,803 --> 01:01:34,283
and she wore lipstick.
798
01:01:44,123 --> 01:01:45,443
The black and white dress,
799
01:01:46,283 --> 01:01:48,563
floating in the well, is that yours?
800
01:01:50,083 --> 01:01:50,963
Not at all.
801
01:01:54,403 --> 01:01:57,203
Marcel says that you're depressed.
Are you?
802
01:01:58,003 --> 01:01:58,883
No, not at all.
803
01:01:59,083 --> 01:02:00,163
Please, the cigarette.
804
01:02:00,363 --> 01:02:01,883
There are children here.
805
01:02:02,043 --> 01:02:03,203
Leave.
806
01:02:03,403 --> 01:02:06,483
Your husband is unfaithful, I know.
807
01:02:07,843 --> 01:02:08,963
And careful with Martin.
808
01:02:09,123 --> 01:02:10,123
I don't care, leave.
809
01:02:10,283 --> 01:02:12,243
Flame the crepes.
810
01:03:21,483 --> 01:03:23,843
When I think that Chloé
is in a club in Greece.
811
01:03:24,683 --> 01:03:25,883
She must be having fun.
812
01:03:29,483 --> 01:03:31,243
I'm worried about the situation
with Mom.
813
01:03:31,403 --> 01:03:32,443
Me too.
814
01:03:39,043 --> 01:03:40,163
Ah, look at the car.
815
01:03:42,363 --> 01:03:44,363
What was she doing
with Léon's car, you think?
816
01:03:47,043 --> 01:03:47,883
Do you realize?
817
01:03:48,083 --> 01:03:50,083
She took his car but she can't drive.
818
01:03:52,363 --> 01:03:53,683
She's going completely crazy.
819
01:03:56,043 --> 01:03:59,163
Well then. Between your
alcoholic mother and Mom,
820
01:03:59,363 --> 01:04:00,403
dad has done well.
821
01:04:00,603 --> 01:04:02,243
Well, my mom didn't have
three children.
822
01:04:05,243 --> 01:04:06,723
Do you still love her?
823
01:04:06,923 --> 01:04:08,323
Yes, of course.
824
01:04:09,363 --> 01:04:10,603
And do you love Marie?
825
01:04:15,723 --> 01:04:16,763
I don't know.
826
01:04:25,563 --> 01:04:26,563
I'm afraid.
827
01:04:28,283 --> 01:04:29,403
I'm afraid for Mom.
828
01:04:30,243 --> 01:04:33,083
She won't manage if dad leaves her.
829
01:04:33,283 --> 01:04:34,803
He'll never leave her.
830
01:04:35,643 --> 01:04:38,683
Pascal and Julie are too small.
Don't worry.
831
01:04:39,803 --> 01:04:41,483
Maybe they love each other too.
832
01:04:50,403 --> 01:04:52,163
We have to tell him that she lied,
833
01:04:52,363 --> 01:04:54,043
that she never spoke to Dad
on the phone.
834
01:04:54,763 --> 01:04:56,203
You can tell him.
835
01:05:41,963 --> 01:05:43,003
Thanks.
836
01:05:59,363 --> 01:06:00,323
Mom?
837
01:06:02,003 --> 01:06:02,843
What?
838
01:06:03,043 --> 01:06:05,123
We spoke to Dad, we didn't tell you.
839
01:06:06,363 --> 01:06:07,323
What?
840
01:06:07,483 --> 01:06:11,403
You didn't speak to him.
He works late.
841
01:06:11,603 --> 01:06:14,283
And when he gets home,
he's tired, so he goes to bed.
842
01:06:14,483 --> 01:06:15,403
He says he's busy.
843
01:06:16,603 --> 01:06:17,883
But he's coming on Friday.
844
01:06:18,803 --> 01:06:20,683
Move! Move!
845
01:06:20,883 --> 01:06:23,403
OK, I've had enough,
let's go. That's it.
846
01:06:34,203 --> 01:06:36,843
My name's Anna. And you?
847
01:06:37,003 --> 01:06:39,323
Hi, Anna. I'm Elie.
848
01:06:42,523 --> 01:06:45,163
I have a headache, Mom.
Can you buy me a waffle?
849
01:06:45,363 --> 01:06:47,763
There's no waffle, no sugar,
it's bad. Come on!
850
01:06:48,763 --> 01:06:51,643
You're too worried, Mom.
Waffles don't have sugar.
851
01:06:54,483 --> 01:06:55,563
Tell me, Léon,
852
01:06:55,763 --> 01:06:58,883
this woman is quite strange,
with her garden story.
853
01:07:00,683 --> 01:07:02,043
Marcel didn't know.
854
01:07:02,203 --> 01:07:03,403
She lied.
855
01:07:06,283 --> 01:07:09,403
She's going out again.
The kids are alone.
856
01:07:09,563 --> 01:07:11,603
She must have taken the trash out.
857
01:07:18,483 --> 01:07:19,963
Well, there she is.
858
01:07:21,683 --> 01:07:25,043
Leave her alone, I told you.
She's normal.
859
01:07:29,523 --> 01:07:30,723
It makes no sense.
860
01:07:31,803 --> 01:07:32,763
Mom.
861
01:07:33,443 --> 01:07:35,083
Can you come back inside, please?
862
01:07:35,283 --> 01:07:36,883
There are mice in the cupboards,
863
01:07:37,043 --> 01:07:38,403
and strange noises outside.
864
01:07:38,603 --> 01:07:39,443
What are you saying?
865
01:07:39,643 --> 01:07:40,523
You're big girls.
866
01:07:41,403 --> 01:07:42,843
But, Mom, you're abandoning us.
867
01:07:43,363 --> 01:07:44,763
And Julie's sick, she needs you.
868
01:07:45,243 --> 01:07:46,123
No, she's teething.
869
01:07:46,323 --> 01:07:47,683
I have to get the clothes.
870
01:07:47,883 --> 01:07:49,163
- Can I help?
- No. Go back.
871
01:07:50,243 --> 01:07:51,083
Why not?
872
01:07:51,283 --> 01:07:53,923
Because. I'll see you inside.
Come on, be brave, shit.
873
01:07:54,083 --> 01:07:55,203
You're joking.
874
01:07:56,923 --> 01:07:58,483
Do you know what I'm going through?
875
01:07:59,323 --> 01:08:00,483
This waiting is horrible.
876
01:08:00,643 --> 01:08:01,683
Horrible!
877
01:08:02,483 --> 01:08:04,763
I don't want to miss it,
and you do the housekeeping.
878
01:08:06,043 --> 01:08:07,403
We're worried about you.
879
01:08:08,283 --> 01:08:09,483
I'm fine.
880
01:08:15,203 --> 01:08:17,083
Kids, go to bed, I'll call Dad.
881
01:08:17,243 --> 01:08:18,563
When I'm back, lights out.
882
01:08:20,523 --> 01:08:22,403
We know you're not calling him.
883
01:08:22,603 --> 01:08:23,523
Where are you going?
884
01:08:23,683 --> 01:08:24,763
Go to bed.
885
01:08:25,603 --> 01:08:26,563
You're not my mom.
886
01:08:27,923 --> 01:08:29,243
You don't give me orders.
887
01:08:30,243 --> 01:08:31,163
So stop the lies
888
01:08:31,363 --> 01:08:31,963
and tell us
889
01:08:33,243 --> 01:08:35,243
where you're going.
We're allowed to know.
890
01:08:35,403 --> 01:08:37,123
Stop that, I'm not lying.
891
01:08:39,163 --> 01:08:42,163
Your father is never at home. Never.
892
01:08:42,323 --> 01:08:43,763
I keep calling.
893
01:08:45,683 --> 01:08:48,003
Your father. How can I say?
894
01:08:49,803 --> 01:08:52,723
He has his own life, I think,
and I have to adapt, accept.
895
01:08:52,883 --> 01:08:53,763
He's selfish!
896
01:08:53,923 --> 01:08:55,403
Why doesn't he have a cellphone?
897
01:08:56,243 --> 01:08:58,123
We're just part of his little plan.
898
01:08:58,323 --> 01:09:00,723
I'm tired, I'm tired of this.
899
01:09:00,883 --> 01:09:02,883
"Rest... I'm so tired...
900
01:09:03,763 --> 01:09:05,683
"I feel the forces of my soul
growing."
901
01:09:05,843 --> 01:09:08,043
Stop your theater.
902
01:09:09,203 --> 01:09:11,923
"I guessed their thoughts
and was dying of humiliation."
903
01:09:12,083 --> 01:09:13,163
Shut up!
904
01:09:15,883 --> 01:09:17,563
You know what, I'm tired too.
905
01:09:19,163 --> 01:09:20,243
I'm exhausted.
906
01:09:21,843 --> 01:09:24,643
I'm always afraid for you,
when you leave, when...
907
01:09:24,803 --> 01:09:26,643
How you'll get home.
908
01:09:29,283 --> 01:09:30,963
I want to be out of your shitty life.
909
01:09:36,003 --> 01:09:38,243
Don't be afraid for me, I'm fine, OK?
910
01:09:38,443 --> 01:09:39,763
I don't want to die, I'm fine,
911
01:09:39,963 --> 01:09:43,323
and you can live your life
peacefully.
912
01:09:43,523 --> 01:09:44,163
You know what?
913
01:09:44,323 --> 01:09:45,803
We'll start now by leaving me alone.
914
01:09:46,003 --> 01:09:49,563
So when I decide to go out,
I go out without explanation.
915
01:09:49,763 --> 01:09:52,283
I don't want to be with you
all the time, OK?
916
01:09:52,483 --> 01:09:53,963
No, you're always complaining
917
01:09:54,163 --> 01:09:57,203
or being a victim,
but you're the selfish one.
918
01:09:57,403 --> 01:09:58,603
You're the selfish one.
919
01:09:58,803 --> 01:09:59,923
Having Julie at your age?
920
01:10:00,443 --> 01:10:02,003
With all your baggage?
921
01:10:02,163 --> 01:10:03,363
My baggage? What baggage?
922
01:10:03,563 --> 01:10:04,283
What baggage?
923
01:10:04,483 --> 01:10:05,523
You think we can't see?
924
01:10:06,163 --> 01:10:07,403
You're always lost.
925
01:10:07,563 --> 01:10:08,643
What?
926
01:10:08,843 --> 01:10:11,003
Don't speak to me
like that, judge me,
927
01:10:11,203 --> 01:10:12,323
with all I do for you.
928
01:10:12,523 --> 01:10:13,843
No, Dad's had enough of you.
929
01:10:14,043 --> 01:10:15,683
You can't see it? He's had enough.
930
01:10:15,883 --> 01:10:17,523
How can we open your eyes?
931
01:10:17,683 --> 01:10:19,123
It's not your problem.
932
01:10:21,803 --> 01:10:22,883
You're solid, right?
933
01:10:23,043 --> 01:10:24,523
Instead of worrying about
934
01:10:24,723 --> 01:10:26,683
your father and I, worry about boys.
935
01:10:27,523 --> 01:10:29,243
You're the flirt.
936
01:10:29,443 --> 01:10:30,963
And you're right, I don't need
937
01:10:31,163 --> 01:10:32,963
to answer to you,
you're not my daughter.
938
01:10:33,483 --> 01:10:34,963
And you, genius,
939
01:10:36,883 --> 01:10:38,603
you must annoy your classmates.
940
01:10:38,763 --> 01:10:39,643
Apart from Chloé.
941
01:10:40,723 --> 01:10:42,203
You think I don't know you smoke?
942
01:10:43,363 --> 01:10:44,283
You're better off
943
01:10:44,483 --> 01:10:47,323
worrying about your life
rather than your books and dreams.
944
01:10:47,523 --> 01:10:48,163
You're nasty.
945
01:10:48,363 --> 01:10:49,643
Yes, I'm nasty,
946
01:10:49,803 --> 01:10:51,323
so, I'm not allowed? I'm allowed
947
01:10:51,523 --> 01:10:54,123
to be nasty, I'm allowed,
because you tire me.
948
01:10:54,283 --> 01:10:55,483
I'm always with you,
949
01:10:55,683 --> 01:10:56,763
I feel imprisoned,
950
01:10:56,923 --> 01:10:58,243
I always have to be here.
951
01:10:58,443 --> 01:10:59,203
You're a nice mom.
952
01:10:59,363 --> 01:11:01,843
Stop that, stop that.
Stop with these glasses,
953
01:11:02,003 --> 01:11:03,883
that's enough with the glasses.
954
01:11:04,643 --> 01:11:06,883
Your sisters are right,
they're right.
955
01:11:07,523 --> 01:11:09,163
These glasses are pointless,
956
01:11:09,323 --> 01:11:10,763
just so you can hide.
957
01:11:11,803 --> 01:11:13,563
Can't you see that people
are mocking you?
958
01:11:13,723 --> 01:11:15,403
Permanently? Open your eyes.
959
01:11:18,243 --> 01:11:20,723
I know, I know I embarrass you.
960
01:11:21,443 --> 01:11:22,723
Yeah, I'm not Thomas's mom.
961
01:11:23,283 --> 01:11:24,483
She works, she...
962
01:11:24,643 --> 01:11:26,123
She looks after her children.
963
01:11:26,323 --> 01:11:29,323
It's OK, Mom.
I love my mom how she is.
964
01:11:32,363 --> 01:11:36,003
A good mom is a free mom.
965
01:11:36,163 --> 01:11:37,483
So I'm leaving now,
966
01:11:37,603 --> 01:11:39,363
and I don't know when I'll be back.
967
01:11:41,123 --> 01:11:42,723
Ah! And if Julie cries,
968
01:11:42,923 --> 01:11:44,723
if she cries before I'm back,
it's OK,
969
01:11:44,923 --> 01:11:46,203
take the bottle I prepared,
970
01:11:46,403 --> 01:11:48,683
there's medication inside,
I think she's teething.
971
01:11:48,883 --> 01:11:51,363
And you, the glasses, it's over.
972
01:11:55,963 --> 01:11:57,963
Maybe I'll go to the nightclub.
973
01:11:59,243 --> 01:12:00,363
Where you should be, Anna.
974
01:12:02,363 --> 01:12:04,003
And remember one thing:
975
01:12:04,203 --> 01:12:05,683
if something serious happens,
976
01:12:06,323 --> 01:12:09,643
you'll be surprised
how brave and strong you are.
977
01:13:55,203 --> 01:13:58,323
I can't, I can't, I can't...
978
01:14:29,123 --> 01:14:30,203
Mom?
979
01:14:30,923 --> 01:14:32,443
Ah, honey. I'm hiding the bottles
980
01:14:32,643 --> 01:14:34,603
because they're dangerous.
Mr. Coubron told me
981
01:14:34,763 --> 01:14:36,763
but I completely forgot.
982
01:14:36,963 --> 01:14:38,883
Where are you going? Are you OK?
983
01:14:39,083 --> 01:14:40,323
Come here, come here...
984
01:14:40,523 --> 01:14:43,523
We'll buy some glasses
when we get home, OK? OK?
985
01:14:43,723 --> 01:14:45,603
But you said I'm ridiculous
with them.
986
01:14:45,803 --> 01:14:47,763
No, we'll buy some
that aren't ridiculous.
987
01:14:47,963 --> 01:14:49,603
Don't worry, honey, OK? Bed?
988
01:14:49,763 --> 01:14:51,283
Come to bed, honey, come!
989
01:14:51,443 --> 01:14:53,123
My koala...
990
01:14:54,243 --> 01:14:57,203
Don't laugh too much,
you'll wake your sisters up.
991
01:15:03,363 --> 01:15:05,363
...that was spilled
after an attempted suicide.
992
01:15:05,563 --> 01:15:07,923
He's currently in hospital
between life and death.
993
01:15:08,083 --> 01:15:09,523
We'll try and see a bit clearer.
994
01:15:09,723 --> 01:15:11,803
Your mother is taking a while, right?
995
01:15:14,523 --> 01:15:15,883
I can't do anything.
996
01:17:04,083 --> 01:17:05,243
Thanks.
997
01:17:06,683 --> 01:17:07,723
I...
998
01:17:10,403 --> 01:17:11,763
The store was closed.
999
01:17:13,323 --> 01:17:14,843
Léon opened a bottle.
1000
01:17:18,403 --> 01:17:20,563
- Bon appétit!
- Thanks.
1001
01:17:22,043 --> 01:17:23,283
It's orange.
1002
01:17:24,403 --> 01:17:26,563
Yes, they work well, the darlings.
1003
01:17:27,243 --> 01:17:27,803
Anna, soldier?
1004
01:17:30,923 --> 01:17:32,483
Yes, please.
1005
01:17:33,563 --> 01:17:35,643
You take a soldier too.
1006
01:17:35,803 --> 01:17:36,603
Pascal.
1007
01:17:37,723 --> 01:17:39,043
You're joking!
1008
01:17:39,203 --> 01:17:40,963
Ah, sorry. Sorry, I'll help you.
1009
01:17:41,163 --> 01:17:42,323
No, it's OK, I'll go.
1010
01:17:42,523 --> 01:17:44,323
I don't like people coming into
my kitchen.
1011
01:17:46,003 --> 01:17:47,603
That child is stupid!
1012
01:17:47,803 --> 01:17:49,683
He can't eat a boiled egg.
1013
01:17:50,683 --> 01:17:51,883
Did you watch the film?
1014
01:17:52,083 --> 01:17:52,883
It was boring.
1015
01:17:53,043 --> 01:17:55,003
What did you do? Why did you do that?
1016
01:17:55,203 --> 01:17:57,763
It's OK. It's OK.
1017
01:17:57,923 --> 01:17:59,123
It's OK.
1018
01:18:00,443 --> 01:18:01,283
Here!
1019
01:18:01,483 --> 01:18:03,323
Jeanne is hanging around yours.
1020
01:18:03,483 --> 01:18:04,043
Move!
1021
01:18:14,083 --> 01:18:17,803
Ah, I can't breathe.
I can't... breathe.
1022
01:18:21,563 --> 01:18:22,763
Yes, Marcel.
1023
01:18:23,523 --> 01:18:24,523
I don't feel well.
1024
01:18:24,723 --> 01:18:26,883
She's here, yes, of course,
I'll put her on.
1025
01:18:32,843 --> 01:18:34,083
Yes, Marcel.
1026
01:18:42,523 --> 01:18:43,843
I need to speak to ma'am.
1027
01:18:51,443 --> 01:18:53,603
I have something important
to tell you.
1028
01:18:56,163 --> 01:18:58,683
Wait. I... I... I have to...
1029
01:19:00,043 --> 01:19:01,883
Marcel, I'll put her on.
1030
01:19:02,043 --> 01:19:04,923
Christi... Christine, it's your dad.
1031
01:19:09,203 --> 01:19:09,843
Go for it.
1032
01:19:10,563 --> 01:19:12,603
No, I'd prefer outside.
1033
01:19:13,483 --> 01:19:15,243
Yes, of course.
1034
01:19:21,363 --> 01:19:25,043
Mom, you hung up. Does he have
the answer for the school?
1035
01:19:26,923 --> 01:19:28,083
No, you weren't selected.
1036
01:19:28,243 --> 01:19:30,603
What? No.
1037
01:19:31,803 --> 01:19:33,123
And was Chloé selected?
1038
01:19:33,923 --> 01:19:36,043
Chloé was selected.
Call him back, OK?
1039
01:19:36,243 --> 01:19:37,923
- What?
- No.
1040
01:19:38,803 --> 01:19:41,803
No. No. No. I wasn't selected
for the school?
1041
01:19:42,003 --> 01:19:43,603
I wasn't selected? No.
1042
01:19:44,363 --> 01:19:48,003
No. No. No.
1043
01:20:06,003 --> 01:20:10,283
At first, we loved each other,
Auguste and I were crazy in love.
1044
01:20:10,483 --> 01:20:13,403
He was beautiful,
he had hands like paws.
1045
01:20:14,523 --> 01:20:16,683
And we weren't able to have children.
1046
01:20:16,883 --> 01:20:18,923
So he started drinking a lot.
1047
01:20:20,243 --> 01:20:24,243
And he brought me with him.
1048
01:20:26,283 --> 01:20:27,603
Why are you telling me this?
1049
01:20:29,003 --> 01:20:31,363
You'll understand.
I have to explain everything.
1050
01:20:33,043 --> 01:20:34,643
We were always spaced out.
1051
01:20:36,523 --> 01:20:40,163
I put nettles under my mattress
to get pregnant
1052
01:20:40,843 --> 01:20:42,123
and it worked.
1053
01:20:43,123 --> 01:20:46,603
So, I stopped drinking
and I saw the light.
1054
01:20:49,523 --> 01:20:50,883
Auguste was angry.
1055
01:20:52,203 --> 01:20:53,563
He took to the kid,
1056
01:20:54,643 --> 01:20:58,443
Martin, as a kid, wasn't easy.
1057
01:21:06,003 --> 01:21:08,243
He hit us with his big hands,
1058
01:21:09,923 --> 01:21:11,643
it damaged the boy.
1059
01:21:18,363 --> 01:21:21,163
Unless it was in the genes,
I don't know.
1060
01:21:23,323 --> 01:21:26,763
Me, in any case, I couldn't stand it,
1061
01:21:27,843 --> 01:21:28,643
so I killed him.
1062
01:21:31,883 --> 01:21:34,123
I put him in the well in your garden.
1063
01:21:34,843 --> 01:21:36,723
Do you want another one? I'll pay.
1064
01:21:40,403 --> 01:21:43,763
At the time, the house was empty,
there was no one.
1065
01:21:43,963 --> 01:21:46,163
At first, they looked,
but no one cared.
1066
01:21:46,323 --> 01:21:47,483
Ladies.
1067
01:21:51,603 --> 01:21:52,723
It's Marcel's wife.
1068
01:21:52,923 --> 01:21:55,443
Ah, Marcel. I call him Tony,
1069
01:21:55,603 --> 01:21:57,883
I found he had an Italian face.
Is he coming?
1070
01:21:58,043 --> 01:21:59,443
We'll make his apple pudding.
1071
01:22:03,283 --> 01:22:04,243
Is he coming?
1072
01:22:04,403 --> 01:22:05,523
Does he eat pudding?
1073
01:22:05,683 --> 01:22:07,203
He loves pudding.
1074
01:22:14,363 --> 01:22:17,363
They found him poetic
with his flowers. Auguste!
1075
01:22:17,563 --> 01:22:21,323
Poetic, my God! He was beautiful,
that's it.
1076
01:22:22,443 --> 01:22:24,203
And no one cared,
1077
01:22:24,403 --> 01:22:26,603
so they said that he drowned,
and that was it.
1078
01:22:32,403 --> 01:22:34,203
Martin, as a baby, was an angel.
1079
01:22:36,763 --> 01:22:38,243
And he didn't go to school,
1080
01:22:39,883 --> 01:22:42,963
and very quickly,
he became like his father,
1081
01:22:44,403 --> 01:22:46,043
cruel, crazy.
1082
01:22:48,923 --> 01:22:50,203
First with animals.
1083
01:22:51,443 --> 01:22:53,043
He broke birds' wings.
1084
01:22:53,243 --> 01:22:56,403
And bit by bit,
he started torturing me.
1085
01:22:58,283 --> 01:22:59,123
What do you want?
1086
01:23:00,843 --> 01:23:02,563
I think she needs to "suck a duck".
1087
01:23:05,483 --> 01:23:08,243
You put sugar in the hooch
and let it melt in your mouth.
1088
01:23:36,843 --> 01:23:38,323
Oh, what I put up with!
1089
01:23:40,243 --> 01:23:42,123
My son hit me,
1090
01:23:43,963 --> 01:23:47,323
he closed me in the dark,
like in a coffin.
1091
01:23:49,603 --> 01:23:50,963
At night, he tied me up,
1092
01:23:52,003 --> 01:23:55,483
he woke me up and insulted me.
1093
01:23:57,923 --> 01:24:01,243
Sometimes, when he hurt me
too much, he cried,
1094
01:24:03,763 --> 01:24:05,523
and he made me flaming crepes.
1095
01:24:06,283 --> 01:24:12,003
It was nice.
1096
01:24:21,443 --> 01:24:22,603
You have to help me.
1097
01:24:25,163 --> 01:24:26,723
What do you mean?
1098
01:24:38,883 --> 01:24:40,363
Just so we understand:
1099
01:24:40,563 --> 01:24:43,563
if I was there when you killed him,
I'd have defended him.
1100
01:24:43,763 --> 01:24:46,603
I didn't want to kill him.
But your son isn't normal.
1101
01:24:46,803 --> 01:24:48,363
He did that by himself,
1102
01:24:48,563 --> 01:24:49,923
well, it was self-defense.
1103
01:24:50,123 --> 01:24:51,523
I'm sorry, but...
1104
01:24:51,723 --> 01:24:53,163
Stop crying.
1105
01:24:53,363 --> 01:24:55,243
Yes, I'm sorry.
1106
01:25:08,643 --> 01:25:11,643
His father showed his penis
to young girls on this dune,
1107
01:25:12,443 --> 01:25:14,003
I'm sure Martin did too.
1108
01:25:14,203 --> 01:25:16,123
Really? No.
1109
01:25:16,283 --> 01:25:17,883
I was cursed.
1110
01:25:18,803 --> 01:25:20,243
No, don't say that.
1111
01:25:20,443 --> 01:25:22,563
A bad life is better than no life.
1112
01:25:23,763 --> 01:25:25,683
I say that, but I don't know.
1113
01:25:25,883 --> 01:25:27,763
We'll finish what you started my way,
1114
01:25:27,963 --> 01:25:29,803
because what you did was butchery.
1115
01:25:30,683 --> 01:25:31,883
We'll put him in the water,
1116
01:25:32,083 --> 01:25:34,243
he loved the sea so much,
like his father.
1117
01:25:35,323 --> 01:25:36,963
We'll have a ceremony.
1118
01:25:37,643 --> 01:25:39,403
I need a ceremony.
1119
01:25:40,123 --> 01:25:41,763
It's the soul that counts, right?
1120
01:25:41,923 --> 01:25:44,603
Of course. We'll do it as you want.
1121
01:26:42,843 --> 01:26:49,963
I didn't know how to do it.
1122
01:26:51,803 --> 01:26:54,363
When I saw you, I saw you were weak.
1123
01:26:55,683 --> 01:26:57,883
He saw your step-daughter
1124
01:26:58,083 --> 01:26:59,763
but I told him to look at you.
1125
01:27:00,883 --> 01:27:02,763
No one ever followed him.
1126
01:27:02,963 --> 01:27:04,883
You had to be crazy.
1127
01:27:06,323 --> 01:27:07,723
You knew what he was going to do?
1128
01:27:08,363 --> 01:27:11,523
I didn't want him to die,
I just wanted him in prison.
1129
01:27:13,403 --> 01:27:15,523
But I'd be dead.
1130
01:27:15,723 --> 01:27:16,483
Yes.
1131
01:27:18,923 --> 01:27:20,283
You're a whore.
1132
01:27:24,003 --> 01:27:25,243
Get in, balance it.
1133
01:27:25,443 --> 01:27:26,283
No.
1134
01:27:26,483 --> 01:27:27,923
Yes, come in.
1135
01:27:28,123 --> 01:27:29,803
No, I'm afraid of the water.
1136
01:27:30,003 --> 01:27:32,643
You have no choice.
We have to finish this together.
1137
01:27:32,803 --> 01:27:33,603
Get in!
1138
01:29:34,443 --> 01:29:38,123
Martin, my boy, is going in peace.
1139
01:29:40,123 --> 01:29:43,203
The body, eaten by disease,
1140
01:29:43,403 --> 01:29:47,163
by worms, burned or in pieces,
1141
01:29:47,363 --> 01:29:50,123
is nothing, it's the spirit
that counts.
1142
01:29:52,363 --> 01:29:55,003
And his was too tormented.
1143
01:29:56,843 --> 01:29:58,443
Say you forgive me.
1144
01:30:09,923 --> 01:30:11,523
I forgive you, Marie.
1145
01:30:20,163 --> 01:30:21,483
Marcel always hurts me.
1146
01:30:22,563 --> 01:30:24,283
I'm afraid he won't see me right,
1147
01:30:24,483 --> 01:30:27,283
that he'll cheat on me, leave me,
I'm always afraid.
1148
01:30:28,603 --> 01:30:29,723
I have to leave.
1149
01:30:35,843 --> 01:30:37,083
Come on, help me.
1150
01:30:39,123 --> 01:30:41,563
One last effort and it's over.
1151
01:30:54,323 --> 01:30:57,763
Help! Help! Help me, help me!
1152
01:30:57,963 --> 01:30:59,763
I can't, I can't...
1153
01:30:59,963 --> 01:31:02,203
- I'm going to die.
- Calm down! Calm down,
1154
01:31:02,363 --> 01:31:05,523
take the oar, hold on.
1155
01:31:05,723 --> 01:31:06,723
I can't.
1156
01:31:06,923 --> 01:31:09,163
Yes, you can. You all can.
1157
01:31:09,363 --> 01:31:10,483
It's too far.
1158
01:31:13,883 --> 01:31:14,963
There, see!
1159
01:31:16,643 --> 01:31:19,643
I'm floating... I'm floating!
1160
01:31:22,123 --> 01:31:23,203
Look...
1161
01:31:28,883 --> 01:31:30,003
I'm floating!
1162
01:32:00,843 --> 01:32:02,683
I'll keep going this way.
1163
01:32:05,443 --> 01:32:06,843
What will you do all alone?
1164
01:32:07,043 --> 01:32:10,083
I don't know. I'll have the time
to think about it.
1165
01:32:10,283 --> 01:32:12,563
Go and see your children,
they'll be worried.
1166
01:32:16,803 --> 01:32:18,443
We'll see each other again, I know.
1167
01:33:44,923 --> 01:33:46,323
Oh! Mom.
1168
01:33:48,963 --> 01:33:50,403
My children, my children...
1169
01:33:51,283 --> 01:33:52,483
My children...
1170
01:33:57,523 --> 01:33:59,803
My loves. What would I do
without you?
1171
01:34:10,723 --> 01:34:12,283
There was a night,
1172
01:34:13,323 --> 01:34:15,203
there was a morning:
1173
01:34:16,563 --> 01:34:18,363
it was the first day.
1174
01:34:20,563 --> 01:34:23,323
TO MY PARENTS
1175
01:38:00,283 --> 01:38:02,723
A FILM BY
BEATRICE DE STAEL AND LEO WOLFENSTEIN
1176
01:38:16,683 --> 01:38:19,083
Pat Anderson
Subtitling: TransPerfect Media
80343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.