Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,830 --> 00:01:44,620
There are laws of the universe
we're yet to understand.
2
00:01:44,620 --> 00:01:47,620
Invisible forces
that govern our existence
3
00:01:47,620 --> 00:01:50,170
and can upset
the natural order of things.
4
00:01:50,170 --> 00:01:53,830
We are voyagers
in a cosmos of incomprehensible secrets.
5
00:03:02,330 --> 00:03:05,500
Simply looking at the sky
makes us feel dizzy,
6
00:03:07,420 --> 00:03:08,960
incredibly tiny,
7
00:03:09,830 --> 00:03:11,170
a drop in the ocean,
8
00:03:12,670 --> 00:03:14,540
a speck of dust on a stone...
9
00:03:15,420 --> 00:03:16,500
Infinitesimal.
10
00:03:18,580 --> 00:03:20,040
That is what we are.
11
00:03:23,170 --> 00:03:25,540
Some tend to forget that.
12
00:03:26,420 --> 00:03:28,870
Others try hard not to think about it.
13
00:03:30,670 --> 00:03:33,620
We all lower our eyes
and get on with it.
14
00:03:34,580 --> 00:03:37,080
We strive to believe we have a meaning,
15
00:03:38,210 --> 00:03:39,370
a goal.
16
00:03:40,960 --> 00:03:42,830
We tell ourselves stories
17
00:03:44,210 --> 00:03:45,710
and we call that...
18
00:03:46,330 --> 00:03:47,290
a life.
19
00:05:34,290 --> 00:05:37,670
MAY 2nd
20
00:05:40,710 --> 00:05:42,500
Even so, whatever we do,
21
00:05:43,040 --> 00:05:46,370
our lives never resemble
the stories we tell ourselves.
22
00:05:47,330 --> 00:05:48,620
They resist,
23
00:05:49,790 --> 00:05:51,210
they escape us.
24
00:05:52,040 --> 00:05:53,750
We shouldn't regret it.
25
00:05:55,750 --> 00:05:57,620
There's so little we decide.
26
00:05:58,670 --> 00:06:01,290
Deep down,
our lives can do without us.
27
00:06:08,170 --> 00:06:09,080
Morning!
28
00:06:19,290 --> 00:06:21,000
- Hi, Xavier.
- Hi, boss.
29
00:06:26,750 --> 00:06:28,290
Did Thierry call?
30
00:06:29,330 --> 00:06:30,210
What?
31
00:06:30,620 --> 00:06:32,920
Did Thierry call you yet?
32
00:06:34,250 --> 00:06:35,880
Yes, we'll talk tomorrow.
33
00:06:44,830 --> 00:06:46,170
Xavier, your helmet!
34
00:06:46,170 --> 00:06:47,500
I'm finishing up.
35
00:06:47,500 --> 00:06:48,790
Put it on anyway.
36
00:06:50,960 --> 00:06:52,250
We need to speed up.
37
00:06:52,790 --> 00:06:54,330
It's our biggest project.
38
00:06:54,330 --> 00:06:55,580
Our only project.
39
00:06:56,170 --> 00:06:58,120
I'd like them to pay us.
40
00:06:58,120 --> 00:06:59,540
Yes, but don't worry.
41
00:07:00,830 --> 00:07:02,540
Because, right now, cash
42
00:07:03,460 --> 00:07:04,500
is pretty tight.
43
00:07:07,120 --> 00:07:08,040
Yes.
44
00:07:08,500 --> 00:07:09,460
Right then...
45
00:07:10,580 --> 00:07:12,250
And call the architect.
46
00:07:12,250 --> 00:07:13,330
Will do.
47
00:08:02,540 --> 00:08:04,710
Even with all we need to be happy,
48
00:08:05,210 --> 00:08:07,000
there's still something missing.
49
00:08:07,750 --> 00:08:09,500
Happiness is a perfume
50
00:08:10,290 --> 00:08:13,000
that captivates us
before we get used to it.
51
00:08:13,750 --> 00:08:15,000
What then?
52
00:08:17,420 --> 00:08:19,330
Keep getting on with it?
53
00:08:19,330 --> 00:08:22,080
A new goal? A new story?
54
00:08:22,080 --> 00:08:24,290
- Hi, Daddy.
- Hello, darling.
55
00:08:24,290 --> 00:08:26,330
Can it really go on like that?
56
00:08:28,710 --> 00:08:30,000
We didn't mention...
57
00:08:30,710 --> 00:08:31,870
the ventilation.
58
00:08:31,870 --> 00:08:33,620
No, do your homework.
59
00:08:33,620 --> 00:08:34,920
It's finished.
60
00:08:34,920 --> 00:08:38,710
It's crazy, we can't even open a window.
61
00:08:40,420 --> 00:08:42,250
That's not what I said.
62
00:08:42,250 --> 00:08:44,120
No, you don't get it.
63
00:08:47,000 --> 00:08:49,870
I'm busy.
Do your homework now, sweetie.
64
00:08:49,870 --> 00:08:51,080
I've done it.
65
00:08:51,080 --> 00:08:52,790
You haven't.
66
00:08:52,790 --> 00:08:54,040
I have.
67
00:09:00,330 --> 00:09:02,120
I already know that.
68
00:09:03,120 --> 00:09:04,080
Shit!
69
00:09:07,710 --> 00:09:08,750
I'm going...
70
00:09:09,290 --> 00:09:10,580
Bring up some wine.
71
00:09:11,040 --> 00:09:13,580
- I want to see Bubble!
- Come back.
72
00:09:14,830 --> 00:09:16,370
Hey!
73
00:09:16,370 --> 00:09:17,210
Go on.
74
00:09:17,830 --> 00:09:18,870
Not you, Tofu.
75
00:09:20,210 --> 00:09:21,370
No!
76
00:09:36,500 --> 00:09:38,540
Dad, when can we get new fish?
77
00:09:38,920 --> 00:09:41,710
We can't, darling.
It's tricky with Tofu.
78
00:09:42,960 --> 00:09:44,580
Bubble is all alone.
79
00:09:44,580 --> 00:09:46,080
He likes it that way.
80
00:09:47,750 --> 00:09:50,370
Mia, pass me those pliers
on the bench.
81
00:09:51,000 --> 00:09:52,370
I'll be back, Bubble.
82
00:09:57,580 --> 00:09:58,420
Thanks.
83
00:10:02,120 --> 00:10:03,370
Dad?
84
00:10:03,370 --> 00:10:04,500
What is it?
85
00:10:04,500 --> 00:10:05,830
The spider...
86
00:10:05,830 --> 00:10:06,790
What spider?
87
00:10:07,210 --> 00:10:08,120
Kill it!
88
00:10:09,460 --> 00:10:11,080
No, I won't kill it.
89
00:10:11,540 --> 00:10:12,580
Please...
90
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
Spiders are useful, you know.
91
00:10:15,460 --> 00:10:16,830
They eat mosquitoes.
92
00:10:17,500 --> 00:10:18,790
Kill it anyway.
93
00:10:21,080 --> 00:10:22,370
It won't eat you.
94
00:10:26,920 --> 00:10:28,250
It won't eat you...
95
00:10:29,790 --> 00:10:32,210
because I will first.
96
00:10:32,210 --> 00:10:33,630
Not the monster...
97
00:10:34,120 --> 00:10:35,460
I'm going to eat you!
98
00:10:37,170 --> 00:10:38,080
Stop it!
99
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
Come on.
100
00:10:42,710 --> 00:10:43,830
Go back up.
101
00:11:04,670 --> 00:11:05,920
The mice have gone.
102
00:11:08,960 --> 00:11:11,370
- Daddy said no, Mia.
- A tortoise then?
103
00:11:11,790 --> 00:11:14,000
A tortoise is fine.
104
00:11:14,000 --> 00:11:15,460
The cat wouldn't eat it.
105
00:11:16,330 --> 00:11:17,580
I'd take care of it.
106
00:11:18,830 --> 00:11:19,960
Please.
107
00:11:21,540 --> 00:11:23,670
So we'd leave Friday night?
108
00:11:23,670 --> 00:11:24,460
Yeah.
109
00:11:24,960 --> 00:11:26,080
We can't...
110
00:11:26,420 --> 00:11:28,870
Mia's dance gala is on Saturday.
111
00:11:28,870 --> 00:11:30,830
I don't want to go.
112
00:11:30,830 --> 00:11:33,540
- Why not?
- I'm not a good dancer.
113
00:11:33,540 --> 00:11:35,540
What? Who said that?
114
00:11:35,540 --> 00:11:39,670
The big girls say we're rubbish,
115
00:11:39,670 --> 00:11:41,170
can't dance,
116
00:11:41,170 --> 00:11:43,830
and whisper too loudly.
117
00:11:43,830 --> 00:11:46,290
You shouldn't talk in class.
118
00:11:46,290 --> 00:11:47,960
They're jealous, Mia.
119
00:11:48,420 --> 00:11:49,540
You know what?
120
00:11:50,210 --> 00:11:53,540
Dance however you like,
you dance very well.
121
00:11:53,540 --> 00:11:54,750
Come and show me.
122
00:11:56,750 --> 00:11:57,790
Music!
123
00:12:04,420 --> 00:12:06,040
Fancy entrechat!
124
00:12:35,420 --> 00:12:37,290
See?
We can dance as we like!
125
00:13:54,620 --> 00:13:57,620
MAY 5th
126
00:15:07,540 --> 00:15:09,000
Seen my phone?
127
00:15:09,540 --> 00:15:10,620
No.
128
00:15:13,540 --> 00:15:14,620
I'm late.
129
00:15:16,750 --> 00:15:18,080
Have a nice day, darling.
130
00:15:39,040 --> 00:15:41,330
It was due within 30 days, Mr Declève.
131
00:15:43,210 --> 00:15:45,250
It's been two months now.
132
00:15:48,250 --> 00:15:49,830
It's the same for us.
133
00:15:51,920 --> 00:15:52,960
That's it.
134
00:15:54,170 --> 00:15:55,710
I'm counting on you.
135
00:15:56,500 --> 00:15:57,460
Thank you.
136
00:15:57,460 --> 00:15:58,290
Goodbye.
137
00:16:05,420 --> 00:16:06,620
You with us, Paul?
138
00:16:07,290 --> 00:16:08,170
Yes.
139
00:16:12,290 --> 00:16:13,540
I've finished.
140
00:16:13,540 --> 00:16:14,870
Want some yoghurt?
141
00:16:14,870 --> 00:16:15,960
No.
142
00:16:15,960 --> 00:16:17,290
Rehearsed your poem?
143
00:16:17,290 --> 00:16:18,250
Yes.
144
00:16:20,210 --> 00:16:22,790
Pyjamas, teeth, hands...
145
00:16:23,210 --> 00:16:24,290
I won't be long.
146
00:16:26,580 --> 00:16:28,920
Dad, can we do a riddle after?
147
00:16:29,500 --> 00:16:30,920
Not tonight, sweetie.
148
00:16:31,370 --> 00:16:32,290
Tomorrow.
149
00:16:32,620 --> 00:16:34,790
You said that yesterday.
150
00:16:34,790 --> 00:16:36,170
Yes, but it's late.
151
00:16:40,290 --> 00:16:42,170
You could make an effort.
152
00:16:42,170 --> 00:16:43,330
A story.
153
00:16:43,790 --> 00:16:48,000
Of course, the princess built
her castle on a shooting star!
154
00:16:48,000 --> 00:16:49,420
That's impossible.
155
00:16:49,420 --> 00:16:51,000
- Impossible.
- It's not!
156
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
It is, Mia, because a shooting star
157
00:16:54,000 --> 00:16:56,750
is a rock the size of a speck of dust.
158
00:16:56,750 --> 00:17:01,330
Well, in the story,
it's a rock big enough for a castle.
159
00:17:01,330 --> 00:17:05,620
Even our princess couldn't do that.
And she's very tired now.
160
00:17:05,620 --> 00:17:07,330
- She isn't.
- She is.
161
00:17:07,330 --> 00:17:09,250
She's exhausted.
162
00:17:09,250 --> 00:17:10,210
No...
163
00:17:10,580 --> 00:17:11,790
Bedtime, sweetie.
164
00:17:13,290 --> 00:17:14,250
Good night.
165
00:17:17,040 --> 00:17:18,210
Daddy!
166
00:17:18,210 --> 00:17:20,080
No, Mia!
167
00:17:20,080 --> 00:17:22,620
- Come here!
- Not tonight.
168
00:17:22,620 --> 00:17:24,540
Please!
169
00:17:25,710 --> 00:17:26,920
You're a pain.
170
00:17:28,710 --> 00:17:31,290
My back hurts.
171
00:17:33,870 --> 00:17:34,920
Come on!
172
00:17:36,460 --> 00:17:37,750
And into bed!
173
00:17:38,410 --> 00:17:40,250
Okay?
Good night.
174
00:17:40,250 --> 00:17:41,330
Good night.
175
00:17:42,370 --> 00:17:44,170
- Go to sleep.
- Yes.
176
00:17:54,670 --> 00:17:57,420
We keep on imagining
what doesn't exist,
177
00:17:57,420 --> 00:17:59,080
the worst and the best.
178
00:17:59,500 --> 00:18:02,000
That's our strength and our curse.
179
00:18:02,580 --> 00:18:04,080
Dreaming of elsewhere,
180
00:18:04,790 --> 00:18:06,080
of changing everything,
181
00:18:06,960 --> 00:18:10,620
of starting anew maybe,
as long as something happens.
182
00:18:13,540 --> 00:18:15,620
And something always happens.
183
00:18:16,920 --> 00:18:19,500
Necessarily, things occur.
184
00:18:19,500 --> 00:18:20,460
MAY 7th
185
00:18:26,790 --> 00:18:28,040
I don't get it...
186
00:18:29,540 --> 00:18:31,540
Something's wrong. Look.
187
00:18:32,040 --> 00:18:33,500
Maybe you lost weight.
188
00:18:34,130 --> 00:18:36,500
Don't be stupid.
I'm shorter.
189
00:18:36,500 --> 00:18:38,750
Speak to me nicely, alright?
190
00:18:38,750 --> 00:18:40,040
Look, Elise.
191
00:18:40,750 --> 00:18:43,210
I don't know,
maybe you're less bulky.
192
00:18:43,960 --> 00:18:45,040
Breathe in.
193
00:18:48,750 --> 00:18:49,830
And again.
194
00:18:54,870 --> 00:18:57,670
That's fine.
Let's measure you.
195
00:19:01,620 --> 00:19:02,790
Just here.
196
00:19:06,130 --> 00:19:08,130
1.76 metres.
197
00:19:09,870 --> 00:19:11,000
Are you joking?
198
00:19:12,040 --> 00:19:13,460
You can get dressed.
199
00:19:15,830 --> 00:19:19,000
No, that's impossible,
I've never been that short.
200
00:19:19,580 --> 00:19:22,000
I've been 1.80 metres since I was 18.
201
00:19:22,000 --> 00:19:23,710
I've always been that tall.
202
00:19:23,710 --> 00:19:25,580
How much do you weigh?
203
00:19:26,960 --> 00:19:28,080
74 kilos.
204
00:19:28,620 --> 00:19:31,170
74 kilos for your height is fine.
205
00:19:31,710 --> 00:19:33,130
Sleeping well?
206
00:19:33,130 --> 00:19:34,080
Yes.
207
00:19:34,500 --> 00:19:36,460
- Eating well?
- Yes.
208
00:19:36,460 --> 00:19:38,830
- Any erectile dysfunction?
- No.
209
00:19:38,830 --> 00:19:40,080
You're fine then.
210
00:19:40,580 --> 00:19:42,960
When did you last measure yourself?
211
00:19:42,960 --> 00:19:45,080
I don't know, 15 years ago.
212
00:19:46,670 --> 00:19:49,000
We all get shorter with age,
it's normal.
213
00:19:52,080 --> 00:19:53,330
By 4 centimetres?
214
00:20:00,040 --> 00:20:01,000
Yes?
215
00:20:01,000 --> 00:20:02,830
Well?
What did he say?
216
00:20:03,920 --> 00:20:05,830
He said I'm fine.
217
00:20:05,830 --> 00:20:08,580
See, I told you not to worry.
218
00:21:09,790 --> 00:21:11,830
Come on, it's bedtime.
219
00:21:12,170 --> 00:21:14,000
No, I'm not tired.
220
00:21:14,750 --> 00:21:16,710
Shall I lift you by your feet?
221
00:21:18,330 --> 00:21:20,000
Now go to sleep!
222
00:21:21,170 --> 00:21:22,080
That's it.
223
00:21:22,540 --> 00:21:23,540
Good night.
224
00:22:12,580 --> 00:22:13,620
You scared me.
225
00:22:14,170 --> 00:22:16,460
What are you doing?
It's 3 a.m.
226
00:22:16,460 --> 00:22:17,710
I can't sleep.
227
00:22:21,880 --> 00:22:23,540
- Come to bed.
- Yeah.
228
00:22:36,960 --> 00:22:40,290
MAY 20th
229
00:23:05,500 --> 00:23:06,460
Elise?
230
00:24:19,370 --> 00:24:21,670
In terms of metabolism,
231
00:24:21,670 --> 00:24:24,040
we didn't detect anything.
232
00:24:24,040 --> 00:24:26,830
Your tests and bone X-rays are normal.
233
00:24:26,830 --> 00:24:30,040
The CT scan came back fine,
the brain MRI too.
234
00:24:30,710 --> 00:24:34,120
You're 1.65 metres tall
and you weigh 63 kilos.
235
00:24:34,120 --> 00:24:36,170
You've lost 15 centimetres,
236
00:24:36,170 --> 00:24:38,620
and 10 kilos in a few weeks.
237
00:24:38,620 --> 00:24:41,670
Around 17% of your total body mass.
238
00:24:43,290 --> 00:24:46,420
Have you been exposed
to any toxic chemicals?
239
00:24:48,040 --> 00:24:48,870
No.
240
00:24:49,620 --> 00:24:50,670
Fertiliser?
241
00:24:51,080 --> 00:24:51,920
No.
242
00:24:52,830 --> 00:24:54,120
Solvents?
243
00:24:55,210 --> 00:24:56,920
No...
244
00:24:56,920 --> 00:24:59,080
Solvents are used in the workshop.
245
00:24:59,750 --> 00:25:02,460
True, but I'm not exposed to them.
246
00:25:02,460 --> 00:25:05,040
Has anything unusual happened to you?
247
00:25:06,370 --> 00:25:09,790
A traumatic event? An emotional shock?
248
00:25:15,920 --> 00:25:16,710
No.
249
00:25:17,330 --> 00:25:20,420
Have you had cases like this
in the past?
250
00:25:22,080 --> 00:25:22,960
No.
251
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
So what is it?
252
00:25:25,790 --> 00:25:28,830
At this stage,
I have no explanation.
253
00:25:29,620 --> 00:25:33,580
Except for
this constant proportional involution.
254
00:25:34,420 --> 00:25:35,460
Which means?
255
00:25:36,500 --> 00:25:38,290
It's as if...
256
00:25:39,080 --> 00:25:41,000
you were in the process of...
257
00:25:42,750 --> 00:25:43,960
shrinking.
258
00:25:48,750 --> 00:25:51,460
Your anatomy and physiology
are unchanged.
259
00:25:51,960 --> 00:25:54,250
Your proportions are the same.
260
00:25:54,250 --> 00:25:55,210
Okay.
261
00:25:55,210 --> 00:25:59,790
We haven't noted a change
or dysfunction of your genetic code,
262
00:25:59,790 --> 00:26:01,630
or any alteration in your DNA.
263
00:26:03,420 --> 00:26:05,290
We'll run additional tests.
264
00:26:06,750 --> 00:26:08,710
We won't rush anything.
265
00:26:10,040 --> 00:26:11,710
We'll see how it evolves.
266
00:27:39,580 --> 00:27:40,630
When things happen,
267
00:27:41,790 --> 00:27:43,500
it's life choosing them.
268
00:27:44,080 --> 00:27:46,290
Blindly, brutally.
269
00:27:48,330 --> 00:27:52,330
Then we regret the past,
the time we wanted to change.
270
00:27:53,250 --> 00:27:55,750
We look away, we flee,
271
00:27:56,580 --> 00:27:59,080
we act as if nothing had happened,
272
00:27:59,080 --> 00:28:00,580
even though we know
273
00:28:01,580 --> 00:28:03,500
nothing will be like before.
274
00:28:08,670 --> 00:28:10,330
You don't want to dance?
275
00:28:12,210 --> 00:28:13,960
When will you get the results?
276
00:28:14,750 --> 00:28:18,580
I don't really remember.
Twice now, I think.
277
00:28:35,670 --> 00:28:36,920
Dad, we're home.
278
00:28:42,670 --> 00:28:44,750
Mia, set the table, please.
279
00:28:51,290 --> 00:28:53,290
How are you feeling?
280
00:28:53,290 --> 00:28:54,370
I don't know.
281
00:29:01,080 --> 00:29:02,670
The hospital called again.
282
00:29:03,250 --> 00:29:04,540
What do I tell them?
283
00:29:05,170 --> 00:29:05,960
Nothing.
284
00:29:06,620 --> 00:29:07,830
Let's eat.
285
00:29:09,210 --> 00:29:11,120
Look at this, Tofu.
286
00:29:11,790 --> 00:29:14,290
Our only solution is to sell the house.
287
00:29:15,000 --> 00:29:18,540
My parents can have Mia
until we get sorted out.
288
00:29:19,210 --> 00:29:21,120
A new place could do you good.
289
00:29:22,040 --> 00:29:23,170
You never know.
290
00:29:24,210 --> 00:29:26,540
Or we go elsewhere.
Where do you want to go?
291
00:29:27,170 --> 00:29:28,170
Where?
292
00:29:32,790 --> 00:29:34,370
Where do you want to go?
293
00:29:37,460 --> 00:29:38,620
To a circus!
294
00:30:18,620 --> 00:30:19,620
Out you go.
295
00:30:30,790 --> 00:30:34,000
JUNE 30th
296
00:30:47,750 --> 00:30:48,960
Here's the house.
297
00:30:50,380 --> 00:30:52,120
Right by the water's edge!
298
00:30:56,120 --> 00:30:57,870
I'll show you around.
299
00:30:58,330 --> 00:30:59,710
After you.
300
00:31:02,330 --> 00:31:04,500
This is the living room,
301
00:31:04,960 --> 00:31:06,420
with its sea-view patio.
302
00:31:06,420 --> 00:31:07,670
Lovely position.
303
00:31:08,290 --> 00:31:10,750
- The open-plan kitchen.
- Nice stone.
304
00:31:11,870 --> 00:31:14,080
- Does the chimney work?
- Yes, it works.
305
00:31:14,830 --> 00:31:16,500
The appliances stay?
306
00:31:16,500 --> 00:31:17,580
Okay, great.
307
00:31:17,960 --> 00:31:20,830
Next, the master bedroom,
308
00:31:20,830 --> 00:31:21,960
and its bathroom.
309
00:31:21,960 --> 00:31:22,870
Nice and big.
310
00:31:24,670 --> 00:31:27,420
If I may ask, why are they selling?
311
00:31:27,420 --> 00:31:29,250
The husband went away.
312
00:31:29,250 --> 00:31:32,500
His wife doesn't want to keep it.
Too many memories.
313
00:31:33,580 --> 00:31:34,620
The other bedroom?
314
00:31:35,830 --> 00:31:36,710
Follow me.
315
00:31:42,330 --> 00:31:43,620
They could've seen me!
316
00:31:46,500 --> 00:31:47,830
What are you doing?
317
00:31:49,250 --> 00:31:50,540
I don't exist anymore?
318
00:31:52,790 --> 00:31:55,750
We could've talked
about selling the house.
319
00:31:55,750 --> 00:31:57,710
- We did.
- We didn't!
320
00:31:58,330 --> 00:32:01,210
You gave me no choice,
you'd already decided.
321
00:32:02,620 --> 00:32:04,040
It's my house too.
322
00:32:06,080 --> 00:32:07,250
My house.
323
00:32:09,540 --> 00:32:10,960
I built this house.
324
00:32:11,330 --> 00:32:12,920
We can't pay for it now.
325
00:32:12,920 --> 00:32:14,250
You understand?
326
00:32:15,540 --> 00:32:17,830
What do I do?
You reject everything.
327
00:32:17,830 --> 00:32:19,920
You refuse to get treatment.
328
00:32:21,250 --> 00:32:23,920
Elise, you treat the sick.
329
00:32:25,290 --> 00:32:26,750
I'm not sick.
330
00:32:26,750 --> 00:32:27,830
Stop, Paul.
331
00:32:27,830 --> 00:32:28,750
Look at me.
332
00:32:29,250 --> 00:32:30,620
Look, Elise.
333
00:32:30,620 --> 00:32:32,080
I'm still alive!
334
00:32:32,710 --> 00:32:33,960
Alive!
335
00:32:33,960 --> 00:32:35,120
I'm alive.
336
00:32:36,120 --> 00:32:38,500
I don't want to end up like a lab rat.
337
00:32:38,960 --> 00:32:41,210
- I'm not sick.
- Stop, Paul.
338
00:32:41,210 --> 00:32:43,380
- Stop.
- Hold on...
339
00:32:43,380 --> 00:32:46,250
Maybe I'm not the only one.
Who knows?
340
00:32:46,250 --> 00:32:47,250
Stop!
341
00:32:47,250 --> 00:32:49,170
I'm sorry, forgive me.
342
00:32:52,750 --> 00:32:54,040
I'm not sick!
343
00:32:55,960 --> 00:32:57,120
I'm not sick.
344
00:33:23,580 --> 00:33:26,460
JULY 5th
345
00:33:52,540 --> 00:33:53,710
I like this place.
346
00:33:54,620 --> 00:33:55,790
Very nice house.
347
00:33:57,960 --> 00:33:59,040
Well decorated.
348
00:34:05,460 --> 00:34:06,670
A great view too.
349
00:34:07,870 --> 00:34:09,000
Nice position.
350
00:34:09,830 --> 00:34:11,000
Is it yours?
351
00:34:12,670 --> 00:34:14,040
Is it yours?
352
00:34:16,500 --> 00:34:17,540
You have taste.
353
00:34:21,830 --> 00:34:23,170
A fitted kitchen...
354
00:34:32,960 --> 00:34:34,130
A bedroom?
355
00:34:40,920 --> 00:34:42,540
Someone's sleeping.
356
00:34:44,330 --> 00:34:45,620
My doll.
357
00:34:45,620 --> 00:34:47,080
We wake her?
358
00:34:47,080 --> 00:34:48,210
If you want.
359
00:34:49,290 --> 00:34:50,290
Mia,
360
00:34:50,290 --> 00:34:51,460
put the music on.
361
00:35:42,540 --> 00:35:43,460
What is it, Mia?
362
00:35:44,460 --> 00:35:46,330
Want to play something else?
363
00:35:46,330 --> 00:35:47,460
The monster!
364
00:35:47,870 --> 00:35:49,170
The monster!
365
00:35:49,170 --> 00:35:50,540
No, Mia, not the monster.
366
00:35:52,130 --> 00:35:53,080
Stop, Mia!
367
00:35:56,670 --> 00:35:57,580
It's alright.
368
00:35:59,130 --> 00:36:01,130
Everything's fine, sweetie.
369
00:36:06,000 --> 00:36:07,460
Sorry, Dad.
370
00:37:45,960 --> 00:37:49,040
JULY 10th
371
00:40:19,330 --> 00:40:20,960
Take your shoes off, Mia.
372
00:40:21,710 --> 00:40:23,040
Paul, we're home.
373
00:40:45,080 --> 00:40:46,290
Where are you?
374
00:40:48,330 --> 00:40:50,080
Mum, where's Dad?
375
00:40:53,960 --> 00:40:55,210
Dad?
376
00:40:57,790 --> 00:40:58,830
Paul!
377
00:41:01,790 --> 00:41:02,790
Elise!
378
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
Paul?
379
00:41:04,960 --> 00:41:07,170
Yes! Elise!
380
00:41:09,120 --> 00:41:10,330
I'm here!
381
00:41:12,210 --> 00:41:13,170
Paul?
382
00:41:14,170 --> 00:41:15,250
Here, Elise!
383
00:41:16,250 --> 00:41:17,500
I'm down here!
384
00:41:23,120 --> 00:41:24,580
Elise, I'm here!
385
00:41:31,170 --> 00:41:33,460
Elise! I'm here!
386
00:41:38,620 --> 00:41:40,290
I'm here, Elise!
387
00:41:45,920 --> 00:41:47,290
Come here.
388
00:41:47,670 --> 00:41:49,290
Come on!
389
00:41:50,000 --> 00:41:50,830
Come on!
390
00:41:53,330 --> 00:41:54,710
Come on, bastard!
391
00:42:04,120 --> 00:42:06,920
Elise! I'm down here!
392
00:42:07,540 --> 00:42:09,000
Did you do this?
393
00:42:11,120 --> 00:42:12,250
I don't believe it!
394
00:42:13,830 --> 00:42:15,170
Why did you do it?
395
00:42:16,500 --> 00:42:17,460
Elise!
396
00:42:17,460 --> 00:42:19,250
- What is it, Mum?
- Nothing.
397
00:42:19,250 --> 00:42:23,000
I'm here!
398
00:42:23,330 --> 00:42:24,500
I'm here!
399
00:42:31,210 --> 00:42:32,500
I'm here!
400
00:42:33,420 --> 00:42:34,960
I'm here!
401
00:47:59,120 --> 00:48:01,170
We have to learn to live again.
402
00:48:02,750 --> 00:48:07,000
Everything around us changes aspect
and looks at us with pity.
403
00:48:08,330 --> 00:48:11,620
The familiar things,
the happy memories
404
00:48:11,620 --> 00:48:13,170
become painful.
405
00:48:14,330 --> 00:48:16,500
We feel more alone than ever.
406
00:48:16,500 --> 00:48:17,380
Dad!
407
00:48:18,250 --> 00:48:19,710
Where are you?
408
00:48:21,330 --> 00:48:22,460
Dad!
409
00:48:25,710 --> 00:48:28,080
- Come on, Mia.
- I want to stay.
410
00:48:28,620 --> 00:48:30,120
I'll find Dad.
411
00:48:30,710 --> 00:48:31,790
Elise!
412
00:48:32,920 --> 00:48:33,870
Help!
413
00:48:33,870 --> 00:48:35,870
We can't just go.
414
00:48:37,250 --> 00:48:38,830
We have to find Dad.
415
00:48:41,420 --> 00:48:42,500
Calm down.
416
00:48:43,790 --> 00:48:45,330
Calm down, sweetie.
417
00:48:51,380 --> 00:48:53,540
No, leave me alone.
418
00:48:55,920 --> 00:48:57,830
I'm worried too.
419
00:48:59,460 --> 00:49:01,000
Leave me.
420
00:49:01,000 --> 00:49:02,580
Come on now.
421
00:54:47,330 --> 00:54:48,580
It won't end here.
422
00:54:49,120 --> 00:54:50,620
We want to believe,
423
00:54:50,620 --> 00:54:53,960
and the only alternative to submission
is action.
424
00:58:48,040 --> 00:58:52,000
JULY 15th
425
00:59:22,630 --> 00:59:23,870
What about the toys?
426
00:59:25,170 --> 00:59:26,870
Just take the dolls.
427
00:59:28,040 --> 00:59:30,580
And Mia's things
from the wardrobe, please.
428
00:59:32,000 --> 00:59:33,210
Elise!
429
00:59:34,870 --> 00:59:37,460
- What about Paul's things?
- I don't know.
430
00:59:38,710 --> 00:59:40,000
We'll see later.
431
00:59:41,420 --> 00:59:42,540
Elise!
432
00:59:43,170 --> 00:59:44,330
Honey!
433
00:59:47,290 --> 00:59:48,630
I'm here!
434
00:59:48,630 --> 00:59:49,580
Here!
435
00:59:49,960 --> 00:59:51,210
Elise!
436
00:59:51,630 --> 00:59:53,290
The basement can wait.
437
00:59:53,290 --> 00:59:55,120
Yes, here! Down here!
438
00:59:58,630 --> 01:00:00,540
Alright, let's go.
439
01:00:00,540 --> 01:00:02,420
I can't face staying longer.
440
01:00:38,710 --> 01:00:41,290
We ask ourselves,
"Is this my life now?
441
01:00:41,960 --> 01:00:43,710
A battle lost in advance?
442
01:00:44,370 --> 01:00:46,210
An end that never comes?"
443
01:00:48,120 --> 01:00:50,630
We wanted to live, but we survive.
444
01:00:51,330 --> 01:00:53,960
We no longer act, but react,
445
01:00:53,960 --> 01:00:55,420
like animals,
446
01:00:55,750 --> 01:00:58,170
to thirst, to hunger,
447
01:00:58,670 --> 01:00:59,870
to danger.
448
01:01:00,580 --> 01:01:04,040
So if we are animals,
we may as well stop thinking.
449
01:01:05,120 --> 01:01:07,830
But the need to be comforted remains.
450
01:03:00,080 --> 01:03:01,580
I'm the one it wants.
451
01:03:02,830 --> 01:03:04,290
Don't look at it.
452
01:03:13,620 --> 01:03:15,080
I'll deal with it.
453
01:03:51,080 --> 01:03:52,170
Come on.
454
01:08:43,460 --> 01:08:44,830
Gotcha!
455
01:09:39,920 --> 01:09:41,040
Come on!
456
01:10:46,790 --> 01:10:47,750
Yes.
457
01:10:52,290 --> 01:10:53,580
Yes, I miss her.
458
01:10:58,620 --> 01:11:00,250
You miss Mia too?
459
01:11:03,210 --> 01:11:04,920
Maybe you'll see her again.
460
01:11:15,710 --> 01:11:17,170
Tell her I love her.
461
01:11:18,250 --> 01:11:19,460
That I'm alive.
462
01:11:23,790 --> 01:11:24,920
You'll tell her?
463
01:11:35,290 --> 01:11:36,460
I'm alive, okay.
464
01:11:38,580 --> 01:11:39,670
I'm alive.
465
01:11:43,580 --> 01:11:44,620
Am I alive?
466
01:12:19,830 --> 01:12:23,670
JULY 20th
467
01:13:37,250 --> 01:13:38,790
Yes, the green door.
468
01:13:40,960 --> 01:13:42,000
Where now?
469
01:13:42,960 --> 01:13:44,170
I see it.
470
01:13:44,670 --> 01:13:46,120
Yes, it's still here.
471
01:13:47,000 --> 01:13:48,250
Yes, it's alive.
472
01:13:49,830 --> 01:13:51,080
Shall I take it?
473
01:15:12,170 --> 01:15:15,370
AUGUST 2nd
474
01:16:17,500 --> 01:16:21,420
With only the end left,
the end still remains.
475
01:16:24,000 --> 01:16:26,250
We can make it beautiful.
476
01:16:28,210 --> 01:16:31,290
One last time,
we can raise our head.
477
01:19:17,710 --> 01:19:18,870
Come on!
478
01:23:43,420 --> 01:23:46,250
Looking death in the eye
is an opportunity.
479
01:23:47,750 --> 01:23:50,290
It restores the world's original beauty,
480
01:23:52,080 --> 01:23:53,750
which we no longer saw.
481
01:23:58,080 --> 01:24:01,120
They say living
means learning to die.
482
01:24:02,670 --> 01:24:05,460
Maybe we need to die
to learn how to live.
483
01:24:43,420 --> 01:24:46,420
AUGUST 7th
484
01:27:15,170 --> 01:27:18,120
I had to come all this way
to find myself.
485
01:27:18,120 --> 01:27:19,750
To leave my cage.
486
01:27:20,346 --> 01:27:21,710
To free myself of fear.
487
01:27:23,830 --> 01:27:25,170
I am not afraid now.
488
01:27:26,580 --> 01:27:28,170
I am reconciled.
489
01:27:32,420 --> 01:27:34,170
Our life is brief,
490
01:27:34,620 --> 01:27:38,540
a drop in the ocean,
a speck of dust on a stone...
491
01:27:38,540 --> 01:27:40,000
Infinitesimal,
492
01:27:40,000 --> 01:27:41,210
yet magnificent.
493
01:27:42,120 --> 01:27:43,670
There you go, Mia.
494
01:27:44,790 --> 01:27:46,920
I'd have liked to tell you all that,
495
01:27:47,620 --> 01:27:49,870
to save you the time I lost.
496
01:27:51,080 --> 01:27:53,170
In our still echoing laughter,
497
01:27:54,170 --> 01:27:55,750
in our moments of wonder
498
01:27:57,040 --> 01:28:00,120
in this sky that we gazed at
so often together.
499
01:28:01,580 --> 01:28:03,500
I don't know where I am, Mia...
500
01:28:07,790 --> 01:28:09,210
But I'm here.
501
01:28:31,210 --> 01:28:36,880
THE SHRINKING MAN
502
01:38:56,380 --> 01:38:59,000
Subtitles by
Ian Burley & Sophia Till
503
01:38:59,000 --> 01:39:01,330
Subtitling: TransPerfect Media France
31248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.