Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,516 --> 00:00:17,266
Ίσως να ενημέρωνες τον υπεύθυνο
2
00:00:17,267 --> 00:00:18,351
πριν ξεφύγει η φάση.
3
00:00:18,352 --> 00:00:19,644
Ερχόμουν να το πω.
4
00:00:19,645 --> 00:00:20,770
ΟΓΔΟΗ ΩΡΑ
2:00 Μ.Μ. - 3:00 Μ.Μ.
5
00:00:20,771 --> 00:00:23,022
- Πάρτε ό,τι χρειάζεστε.
- Για πάμε.
6
00:00:23,023 --> 00:00:26,275
Με κάλεσαν γιατί έχω εκπαιδευτεί
για αντιμετώπιση κυβερνοεπίθεσης.
7
00:00:26,276 --> 00:00:27,860
Τότε πες τι να κάνουν.
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,321
Όχι, ευχαριστώ.
Καλύτερα να το κάνει ο υπεύθυνος...
9
00:00:30,322 --> 00:00:31,323
Λες, ε;
10
00:00:34,368 --> 00:00:36,035
Παιδιά, για μαζευτείτε.
11
00:00:36,036 --> 00:00:37,286
Τι σκατά;
12
00:00:37,287 --> 00:00:39,247
Ίσως είχαμε κυβερνοεπίθεση.
13
00:00:39,248 --> 00:00:41,416
Όχι, τα κλείσαμε για να την αποτρέψουμε.
14
00:00:43,252 --> 00:00:45,336
Παιδιά, ηρεμήστε κι ακούστε.
15
00:00:45,337 --> 00:00:47,672
Κάνουμε μια μικρή αναδιοργάνωση
16
00:00:47,673 --> 00:00:48,674
στον κεντρικό χώρο.
17
00:00:49,383 --> 00:00:52,134
Οι υπολογιστές
κινδυνεύουν από κυβερνοεπίθεση.
18
00:00:52,135 --> 00:00:54,262
Οπότε, πάμε αναλογικά, όπως παλιά.
19
00:00:54,263 --> 00:00:55,513
- Για πόσο;
- Καλή ερώτηση.
20
00:00:55,514 --> 00:00:57,557
Το τμήμα Πληροφορικής έκλεισε τα πάντα
21
00:00:57,558 --> 00:00:59,892
για να ενισχύσει τις άμυνές μας.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,811
Νομίζω ότι η ερώτηση ήταν ''Για πόσο;''
23
00:01:01,812 --> 00:01:04,314
Δεν ξέρουμε, ίσως μέχρι και 24 ώρες.
24
00:01:05,190 --> 00:01:07,650
- Χριστέ μου.
- Πρώτα απ' όλα,
25
00:01:07,651 --> 00:01:10,027
θα αντιγράψουμε τον πίνακα των ασθενών
26
00:01:10,028 --> 00:01:11,445
στον λευκοπίνακα.
27
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
Πείτε μου ότι βγάλατε φωτογραφία.
28
00:01:13,574 --> 00:01:14,657
Ναι, εδώ είναι.
29
00:01:14,658 --> 00:01:15,492
Εντάξει.
30
00:01:18,954 --> 00:01:21,080
Είναι λίγο θαμπή.
31
00:01:21,081 --> 00:01:23,083
Όχι, παραπάνω από θαμπή.
32
00:01:23,792 --> 00:01:25,836
- Συγγνώμη.
- Θεέ μου.
33
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
Εγώ θυμάμαι.
34
00:01:27,838 --> 00:01:30,089
Αν θυμάστε τα ονόματα των ασθενών σας
35
00:01:30,090 --> 00:01:32,049
και τα δωμάτιά τους, τέλεια.
36
00:01:32,050 --> 00:01:33,801
Όχι, θυμάμαι ολόκληρο τον πίνακα.
37
00:01:33,802 --> 00:01:36,346
- Ολόκληρο;
- Ονόματα, γιατρούς, δωμάτια.
38
00:01:37,097 --> 00:01:39,348
Έχω φωτογραφική μνήμη.
39
00:01:39,349 --> 00:01:41,058
Σοβαρά, όλον τον πίνακα;
40
00:01:41,059 --> 00:01:43,227
Κεντρική 12, Χάρλοου Γκράαμ,
41
00:01:43,228 --> 00:01:46,272
πονοκέφαλος, κοιλιακό άλγος,
μόνο νοηματική γλώσσα.
42
00:01:46,273 --> 00:01:48,608
Γαμώτο, με περιμένει ο διερμηνέας.
43
00:01:48,609 --> 00:01:50,776
- Τώρα.
- Για λόγους ιδιωτικότητας,
44
00:01:50,777 --> 00:01:52,612
γράφουμε με συντομογραφίες.
45
00:01:52,613 --> 00:01:56,032
''ΠΟ'' για πονοκέφαλο,
''ΚΟΙ'' για κοιλιά και τα λοιπά.
46
00:01:56,033 --> 00:01:58,909
Κεντρική 10, Τζάκσον Ντέιβις,
πρώτο ψυχωτικό επεισόδιο.
47
00:01:58,910 --> 00:02:00,661
Τζαβάντι, ψυχιατρική εισαγωγή.
48
00:02:00,662 --> 00:02:02,455
Ελληνικό Ψ για ψυχιατρική.
49
00:02:02,456 --> 00:02:05,709
Παιδιατρικό για το άγνωστο μωρό, πυρετός.
Δρ Μόχαν, αναμένεις εισαγωγή.
50
00:02:06,251 --> 00:02:08,044
Οι νοσηλευτές σε άμυνα ζώνης.
51
00:02:08,045 --> 00:02:10,087
- Βόρεια, Κεντρική, Νότια, Τραύμα.
- Η Ντέινα;
52
00:02:10,088 --> 00:02:11,631
Στη σεξουαλική επίθεση.
53
00:02:11,632 --> 00:02:13,341
Πρέπει να τελειώσει την εξέταση.
54
00:02:13,342 --> 00:02:16,052
- Ίσως πάρει ώρα.
- Η Πρίνσες έχει εμπειρία.
55
00:02:16,053 --> 00:02:17,511
- Δεν νομίζω.
- Καλή ιδέα.
56
00:02:17,512 --> 00:02:19,639
Η Πρίνσες τότε. Εσύ θα οργανώνεις.
57
00:02:19,640 --> 00:02:21,724
- Άλλος.
- Κεντρική 9, Ρόξι Χέμλερ.
58
00:02:21,725 --> 00:02:23,059
Τελευταίο στάδιο καρκίνου.
59
00:02:23,060 --> 00:02:25,394
Πρέπει να είμαστε εδώ
ενώ παπαγαλίζει τον πίνακα;
60
00:02:25,395 --> 00:02:28,648
Όχι, δείτε τους ασθενείς σας
κι επιστρέψτε εδώ.
61
00:02:28,649 --> 00:02:29,940
Ευχαριστώ.
62
00:02:29,941 --> 00:02:31,610
Πόσες ώρες τη μέρα είσαι στο λάπτοπ;
63
00:02:34,905 --> 00:02:37,490
Τουλάχιστον οκτώ. Δουλεύω από το σπίτι.
64
00:02:37,491 --> 00:02:39,034
Κάθεσαι σε γραφείο όλη μέρα;
65
00:02:41,578 --> 00:02:46,332
Όχι. Κάθομαι είτε στον καναπέ
είτε στο κρεβάτι.
66
00:02:46,333 --> 00:02:50,002
Κάθομαι με το λάπτοπ στα πόδια μου.
67
00:02:50,003 --> 00:02:51,922
Κοιτάς προς τα κάτω την οθόνη;
68
00:02:52,881 --> 00:02:53,798
Ναι.
69
00:02:53,799 --> 00:02:56,677
Θα δω τους μυς στον αυχένα σου.
70
00:03:04,476 --> 00:03:05,394
Πονάει.
71
00:03:06,937 --> 00:03:08,814
Εντάξει. Θα σε βοηθήσουμε.
72
00:03:09,398 --> 00:03:10,774
Ελάτε.
73
00:03:11,817 --> 00:03:13,109
Για μαζευτείτε.
74
00:03:13,110 --> 00:03:15,486
Αυτή είναι η ραφιέρα των φακέλων.
75
00:03:15,487 --> 00:03:18,572
Όπως βλέπετε, κάθε θέση
έχει αριθμό δωματίου πάνω.
76
00:03:18,573 --> 00:03:22,326
Όταν αναλαμβάνετε νέο ασθενή,
παίρνετε νέο φάκελο από εδώ.
77
00:03:22,327 --> 00:03:27,415
Επιλέξτε τον φάκελο με βάση το κύριο
σύμπτωμα, εντοπίστε το με το εικονίδιο.
78
00:03:27,416 --> 00:03:29,041
Γιατί έχει δύο πλευρές;
79
00:03:29,042 --> 00:03:31,210
Τραύμα αριστερά, ιατρικό δεξιά.
80
00:03:31,211 --> 00:03:34,088
Τραύμα στο κεφάλι, αριστερά,
πονοκέφαλος, δεξιά.
81
00:03:34,089 --> 00:03:36,716
- Ψάρια που κολυμπάνε σε φύκια;
- Όχι.
82
00:03:36,717 --> 00:03:38,008
Μέλισσες και χόρτα.
83
00:03:38,009 --> 00:03:40,845
Το τμήμα για τσιμπήματα,
εξανθήματα, αλλεργίες.
84
00:03:40,846 --> 00:03:42,179
Ας πούμε, για παράδειγμα,
85
00:03:42,180 --> 00:03:44,432
η δρ Αλ-Χασίμι έχει ασθενή
με πόνο στην κοιλιά.
86
00:03:44,433 --> 00:03:49,228
Για το ιστορικό, κυκλώστε θετικά σημεία,
όπως τον έμετο και τη διάρροια.
87
00:03:49,229 --> 00:03:50,521
Σημειώστε τα αρνητικά,
88
00:03:50,522 --> 00:03:53,357
όπως πρόσφατα ταξίδια,
άρρωστες επαφές, πυρετό.
89
00:03:53,358 --> 00:03:57,278
Για κλινική εξέταση, τικάρετε
τα φυσιολογικά στα αριστερά
90
00:03:57,279 --> 00:04:00,239
και κυκλώστε παθολογικά ευρήματα
στα δεξιά. Ερωτήσεις;
91
00:04:00,240 --> 00:04:02,743
Το πρόγραμμα ΑΙ θα δουλεύει;
92
00:04:04,453 --> 00:04:05,494
Όχι για λίγο.
93
00:04:05,495 --> 00:04:08,790
Αφήστε τα τηλέφωνα Spectralink,
δουλεύουν με διαδίκτυο.
94
00:04:11,877 --> 00:04:14,086
Επείγοντα Νοσοκομείου Πίτσμπουργκ.
95
00:04:14,087 --> 00:04:16,213
Έτσι θα μαθαίνουμε για νέα περιστατικά.
96
00:04:16,214 --> 00:04:18,841
Ευχαριστώ. Σε δύο λεπτά
με πόνο στην κοιλιά και πυρετό.
97
00:04:18,842 --> 00:04:20,342
Τα έχετε καταλάβει όλοι;
98
00:04:20,343 --> 00:04:21,969
Πώς γράφουμε εξετάσεις;
99
00:04:21,970 --> 00:04:26,515
Φόρμα εξετάσεων σε τριπλότυπο
για αίμα, ακτίνες, ενδοφλέβια, φάρμακα.
100
00:04:26,516 --> 00:04:28,601
Θα γίνονται αιματολογικές;
101
00:04:28,602 --> 00:04:30,603
- Ναι.
- Δουλεύουν οι τομογράφοι;
102
00:04:30,604 --> 00:04:34,231
Ναι, αλλά τα αποτελέσματα
θα είναι σε χαρτί από τους ακτινολόγους.
103
00:04:34,232 --> 00:04:35,441
Μεσαίωνα έχουμε.
104
00:04:35,442 --> 00:04:39,904
Αν έχετε αιματολογικές ή ακτίνες,
πάνε σε αυτό το ράφι.
105
00:04:39,905 --> 00:04:42,281
Θα τις υπογράψουν,
θα βάλουν χαρτί οδηγιών πάνω,
106
00:04:42,282 --> 00:04:43,950
και θα τις στείλουν στο σωστό τμήμα.
107
00:04:44,075 --> 00:04:46,202
- Ποιοι θα το κάνουν;
- Στη διάθεσή σας.
108
00:04:46,203 --> 00:04:48,621
Ο Λάρι κι ο Αντουάν βοηθούν
μέχρι να έρθει βοήθεια.
109
00:04:48,622 --> 00:04:51,332
- Το 'χουμε.
- Μετά, η καρτέλα μεταφέρεται
110
00:04:51,333 --> 00:04:54,794
στο ράφι των νοσηλευτών
για ενδοφλέβιες, φάρμακα, διαδικασίες.
111
00:04:54,795 --> 00:04:57,171
Τα φάρμακα είναι κλειδωμένα
στο ντουλάπι ασφαλείας.
112
00:04:57,172 --> 00:05:00,800
Το οποίο ξεκλειδώνεται από την κλινική
φαρμακοποιό, δρ Μέγκαν Νορντ.
113
00:05:00,801 --> 00:05:02,384
- Είστε σε καλά χέρια.
- Προσοχή.
114
00:05:02,385 --> 00:05:03,720
Ερωτήσεις; Ναι.
115
00:05:05,013 --> 00:05:05,930
Όχι.
116
00:05:05,931 --> 00:05:07,223
Το τρίτο ράφι;
117
00:05:07,224 --> 00:05:09,099
Όταν ο ασθενής είναι για εξιτήριο,
118
00:05:09,100 --> 00:05:10,226
η καρτέλα πάει εδώ.
119
00:05:10,227 --> 00:05:12,478
Αυτό μας λέει ότι άδειασε κρεβάτι.
120
00:05:12,479 --> 00:05:14,189
- Ή ότι είναι έτοιμο το φαΐ.
- Τζέσι;
121
00:05:16,817 --> 00:05:19,026
- Τι είναι αυτό;
- Αυτό τι είναι;
122
00:05:19,027 --> 00:05:22,112
- Αυτό είναι μηχάνημα φαξ.
- Ακόμα υπάρχουν;
123
00:05:22,113 --> 00:05:23,739
Η λύση για εξετάσεις και ακτίνες.
124
00:05:23,740 --> 00:05:26,033
Θα στέλνουν τα αποτελέσματα με φαξ
125
00:05:26,034 --> 00:05:28,244
και θα τα βάζουμε στα ράφια, ναι;
126
00:05:28,245 --> 00:05:30,162
- Αφού το λες.
- Ασθενής!
127
00:05:30,163 --> 00:05:33,999
Δρ Μακέι, δρ Γουίτεκερ, Όγκιλβι, μαζί μου.
128
00:05:34,000 --> 00:05:35,961
Οι υπόλοιποι φτιάξτε τους πίνακές σας.
129
00:05:39,172 --> 00:05:40,381
Χάουαρντ Νοξ, 52,
130
00:05:40,382 --> 00:05:43,175
κοιλιακό άλγος και πυρετός,
πίεση 152 με 90.
131
00:05:43,176 --> 00:05:46,387
- Ταχυκαρδία 120, αδύνατη η ενδοφλέβια.
- Αναρωτιέμαι γιατί.
132
00:05:46,388 --> 00:05:49,014
- Γεια σας, κύριε. Είμαι ο δρ Ρόμπι.
- Χάουαρντ.
133
00:05:49,015 --> 00:05:50,182
Έχουμε ειδικευόμενους.
134
00:05:50,183 --> 00:05:52,434
Θα επιβλέπω τη δρ Μακέι
και τον δρ Γουίτεκερ,
135
00:05:52,435 --> 00:05:53,644
και τον φοιτητή Όγκιλβι.
136
00:05:53,645 --> 00:05:54,854
- Γεια σας.
- Πώς νιώθετε;
137
00:05:54,855 --> 00:05:56,146
- Όχι καλά.
- Εντάξει.
138
00:05:56,147 --> 00:05:58,358
- Πρίνσες, τι είναι άδειο;
- Τραύμα 1. Πέρλα.
139
00:06:01,987 --> 00:06:05,114
Mylanta και βουπιβακαΐνη, Κεντρική 12.
140
00:06:05,115 --> 00:06:08,243
Έχουμε πρόβλημα, δρ Σάντος,
και χρειάζεσαι αυτοκόλλητο.
141
00:06:09,619 --> 00:06:11,537
- Τέλεια.
- Βάλ' το στις εξετάσεις
142
00:06:11,538 --> 00:06:13,038
και έλα στα φάρμακα.
143
00:06:13,039 --> 00:06:14,415
Πόσο απαίσιο είναι αυτό;
144
00:06:14,416 --> 00:06:16,208
Δεν περίμενα να πάει έτσι η μέρα.
145
00:06:16,209 --> 00:06:18,460
Έτσι δουλεύαμε
όταν ήμουν εγώ ειδικευόμενος.
146
00:06:18,461 --> 00:06:19,879
Το 1900 εννοείς;
147
00:06:19,880 --> 00:06:21,631
Ναι, γράφαμε με το φως των κεριών.
148
00:06:22,382 --> 00:06:24,133
Σήμερα θα είναι μια περιπέτεια.
149
00:06:24,134 --> 00:06:25,969
Θα είναι σαν το Επιστροφή στο Μέλλον.
150
00:06:29,055 --> 00:06:30,931
Ή και τον Τιτανικό.
151
00:06:30,932 --> 00:06:33,393
Το αντιόξινό σου. Στην υγεία σου.
152
00:06:34,102 --> 00:06:37,479
Και σημείωσα το σημείο
που προκαλεί τον πονοκέφαλό σου.
153
00:06:37,480 --> 00:06:41,109
Λίγο αναισθητικό εκεί θα βοηθήσει πολύ.
154
00:06:42,569 --> 00:06:44,112
- Να το κάνουμε.
- Τέλεια.
155
00:06:45,947 --> 00:06:50,160
Θα νιώσεις ένα τσίμπημα και λίγο κάψιμο.
156
00:06:58,668 --> 00:07:00,127
Πονάει πολύ.
157
00:07:00,128 --> 00:07:03,213
Θερμοκρασία 38,5, ταχυκαρδία 128,
158
00:07:03,214 --> 00:07:04,632
κορεσμός 92% στα δύο λίτρα.
159
00:07:04,633 --> 00:07:05,841
Πότε ξεκίνησε ο πόνος;
160
00:07:05,842 --> 00:07:08,427
- Φεύγει κι έρχεται μια βδομάδα τώρα.
- Πού τον νιώθεις;
161
00:07:08,428 --> 00:07:09,345
Παντού.
162
00:07:09,346 --> 00:07:11,680
Ξεκίνησε αριστερά και πήγε και δεξιά.
163
00:07:11,681 --> 00:07:14,266
- Ο πυρετός;
- Από χθες βράδυ.
164
00:07:14,267 --> 00:07:17,478
Καιγόμουν και μετά είχα ρίγη.
165
00:07:17,479 --> 00:07:18,479
Δεν βρίσκω φλέβα.
166
00:07:18,480 --> 00:07:20,607
- Μεσαία γραμμή.
- Πες μας αν πονάς.
167
00:07:21,983 --> 00:07:23,984
- Συγγνώμη.
- Κι από δω;
168
00:07:23,985 --> 00:07:25,402
- Ναι. Ναι.
- Συγγνώμη.
169
00:07:25,403 --> 00:07:28,656
Σύσπαση χωρίς ακαμψία λόγω άλγους,
φαιντανύλη 100 μg ενδομυϊκά.
170
00:07:28,657 --> 00:07:33,077
- Βήματα, δρ Γουίτεκερ;
- Αιμοκαλλιέργειες, γαλακτικό, Zosyn.
171
00:07:33,078 --> 00:07:35,246
Θα χρειαστούμε αξονική.
172
00:07:36,873 --> 00:07:38,916
- Ναι, δεν δουλεύει.
- Ναι.
173
00:07:38,917 --> 00:07:41,335
- Γράφε όμορφα.
- Χάουαρντ, για την αξονική
174
00:07:41,336 --> 00:07:43,921
θα πρέπει να είσαι ανάσκελα. Μπορείς;
175
00:07:43,922 --> 00:07:47,132
Ναι, πριν 10 χρόνια,
αλλά τώρα δεν μπορώ να αναπνεύσω.
176
00:07:47,133 --> 00:07:49,218
Αν δεν μπορείς, θα βάλουμε σωλήνα
177
00:07:49,219 --> 00:07:51,470
στον αεραγωγό για να αναπνέεις. Συμφωνείς;
178
00:07:51,471 --> 00:07:54,264
- Διασωλήνωση ταχείας αλληλουχίας;
- Όχι, δεν ξαπλώνει.
179
00:07:54,265 --> 00:07:56,600
Ο σωλήνας θα μπει
από τη μύτη ενώ είσαι ξύπνιος.
180
00:07:56,601 --> 00:07:57,643
Μάλιστα.
181
00:07:57,644 --> 00:07:59,853
- Πονάει;
- Θα είσαι εντελώς μουδιασμένος.
182
00:07:59,854 --> 00:08:01,563
Δεν θα νιώθεις δυσφορία.
183
00:08:01,564 --> 00:08:03,858
Γνωρίζεις τα κιλά σου;
184
00:08:04,734 --> 00:08:06,110
Λίγο πάνω από 180.
185
00:08:06,111 --> 00:08:08,654
- Πότε ζυγίστηκες τελευταία φορά;
- Πάει καιρός.
186
00:08:08,655 --> 00:08:11,240
Υπάρχει περίπτωση να είσαι πάνω από 200;
187
00:08:11,241 --> 00:08:12,158
Πιθανό.
188
00:08:13,493 --> 00:08:15,577
Πέρλα, να φέρουμε το αναβατόριο.
189
00:08:15,578 --> 00:08:18,872
Θα βάλουμε τον σωλήνα
και σε ετοιμάζουμε για αξονική.
190
00:08:18,873 --> 00:08:20,290
Είναι σοβαρό;
191
00:08:20,291 --> 00:08:22,084
Θα δείξει η αξονική.
192
00:08:22,085 --> 00:08:25,587
Μπορεί να χρειαστείς αντιβίωση
ή και επέμβαση.
193
00:08:25,588 --> 00:08:27,006
Αν χρειαστείς επέμβαση,
194
00:08:27,007 --> 00:08:29,174
το βάρος σου θα περιπλέξει τα πράγματα.
195
00:08:29,175 --> 00:08:30,217
Το ξέρω. Συγγνώμη.
196
00:08:30,218 --> 00:08:33,388
Μην ανησυχείς, θα σε φροντίσουμε. Ομάδα.
197
00:08:34,848 --> 00:08:36,432
Παυσίπονο, εντάξει;
198
00:08:36,433 --> 00:08:40,519
Ας δοκιμάσουμε μεσαία γραμμή με υπέρηχο.
199
00:08:40,520 --> 00:08:41,895
Υπέρηχο για σκωληκοειδίτιδα;
200
00:08:41,896 --> 00:08:43,647
Είναι λίγο ογκώδης για υπέρηχο.
201
00:08:43,648 --> 00:08:46,108
Κι ο τομογράφος αντέχει μέχρι 200 κιλά.
202
00:08:46,109 --> 00:08:48,445
Για παραπάνω, πάει στον ζωολογικό κήπο;
203
00:08:49,696 --> 00:08:50,822
Σε ακούει.
204
00:08:53,450 --> 00:08:56,285
Ξέρω ότι υπάρχει τομογράφος
για μεγάλα ζώα εκεί.
205
00:08:56,286 --> 00:09:00,415
- Στο Πρεσβυτεριανό, αντέχει 295.
- Αν δουλεύει το νοσοκομείο.
206
00:09:01,708 --> 00:09:03,208
Δεν το γκαντεμιάζω...
207
00:09:03,209 --> 00:09:06,546
Έχει κάνει κανείς σας διασωλήνωση
από τη μύτη σε ξύπνιο ασθενή;
208
00:09:07,005 --> 00:09:07,921
Εντάξει.
209
00:09:07,922 --> 00:09:10,090
Πέρλα, μπορείς
να φωνάξεις τη δρ Αλ-Χασίμι;
210
00:09:10,091 --> 00:09:11,341
Θα χρειαστώ βοηθό.
211
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
Ναι. Φυσικά.
212
00:09:13,303 --> 00:09:14,512
Συγγνώμη. Υπέγραψα.
213
00:09:15,597 --> 00:09:17,139
- Ευχαριστώ.
- Κρεβάτι διαδρόμου,
214
00:09:17,140 --> 00:09:18,307
Τζορτζ Φράνσις.
215
00:09:18,308 --> 00:09:21,435
δυσκολία αναπνοής, δρ Μόχαν,
αναμένουμε δ-διμερή.
216
00:09:21,436 --> 00:09:23,312
Πω πω, ακόμα λέει;
217
00:09:23,313 --> 00:09:25,064
Ναι. Πραγματικά εντυπωσιακό.
218
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Δρ Αλ, σε ζητά ο Ρόμπι.
219
00:09:27,025 --> 00:09:28,025
Εντάξει.
220
00:09:28,026 --> 00:09:30,236
- Στο Τραύμα αν με χρειαστείς, Πρίνσες.
- Έγινε.
221
00:09:32,614 --> 00:09:34,948
Ποιος αναλαμβάνει τα έντυπα
για ακτίνες και αίμα;
222
00:09:34,949 --> 00:09:36,409
Η προϊσταμένη.
223
00:09:37,827 --> 00:09:38,828
Μην κοιτάς εμένα.
224
00:09:39,579 --> 00:09:40,455
Έχω πολλά να κάνω.
225
00:09:43,500 --> 00:09:46,960
- Οι γονείς της Ρόξι Χέμλερ.
- Κεντρική 9.
226
00:09:46,961 --> 00:09:48,128
Πάω εγώ, Ντόνι.
227
00:09:48,129 --> 00:09:51,006
Είμαι η Βικτόρια Τζαβάντι,
φοιτήτρια γιατρός.
228
00:09:51,007 --> 00:09:52,966
Βοηθάω στη φροντίδα της Ρόξι.
229
00:09:52,967 --> 00:09:56,136
- Ευχαριστούμε πολύ. Είμαι ο Λόιντ.
- Κόρα.
230
00:09:56,137 --> 00:09:57,429
Χάρηκα πολύ.
231
00:09:57,430 --> 00:09:58,348
Έσπασε το πόδι της;
232
00:09:58,932 --> 00:10:01,141
Ναι, έχει κάταγμα στον αστράγαλο.
233
00:10:01,142 --> 00:10:04,144
Φοράει γύψο τώρα, οπότε δεν πονάει.
234
00:10:04,145 --> 00:10:05,897
Να σας πάω, είναι στην 9.
235
00:10:11,861 --> 00:10:13,237
Το Wi-Fi δεν δουλεύει.
236
00:10:13,238 --> 00:10:15,573
Δεν έχουμε για λίγο. Λυπάμαι.
237
00:10:16,533 --> 00:10:18,034
Η μαμά έσπασε το πόδι, παππού.
238
00:10:18,952 --> 00:10:19,953
Το μάθαμε.
239
00:10:21,329 --> 00:10:22,288
Πώς είσαι, καλή μου;
240
00:10:25,166 --> 00:10:26,668
Θα τα καταφέρεις, μικρή.
241
00:10:27,418 --> 00:10:28,294
Ναι.
242
00:10:29,838 --> 00:10:31,673
Πόσο θα μείνει στα Επείγοντα;
243
00:10:32,298 --> 00:10:34,592
Μέχρι να αδειάσει κρεβάτι επάνω.
244
00:10:35,677 --> 00:10:36,845
Ίσως καθυστερήσει.
245
00:10:42,350 --> 00:10:43,851
Μαζευτήκαμε πολλοί εδώ.
246
00:10:43,852 --> 00:10:45,894
Να πάμε τον Τάκερ και τον Σέιν για παγωτό.
247
00:10:45,895 --> 00:10:48,523
- Ναι, αμέ.
- Όχι, δεν θέλω.
248
00:10:49,607 --> 00:10:51,901
Ίσως η μαμά θέλει να ξεκουραστεί λίγο.
249
00:10:52,569 --> 00:10:54,404
Ναι, πήγαινε.
250
00:10:56,656 --> 00:10:57,866
Επιτρέπεται το παγωτό;
251
00:10:58,700 --> 00:11:00,326
Όλα επιτρέπονται.
252
00:11:02,162 --> 00:11:03,246
Ελάτε, πάμε.
253
00:11:14,340 --> 00:11:15,465
Ναι.
254
00:11:15,466 --> 00:11:16,342
Ακούστε.
255
00:11:17,218 --> 00:11:20,013
Αυτό είναι οξυμεταζολίνη,
θα ανοίξει τη ρινική δίοδο.
256
00:11:20,972 --> 00:11:22,681
Τι φάρμακα παίρνετε;
257
00:11:22,682 --> 00:11:24,601
Λισινοπρίλη και μετφορμίνη.
258
00:11:25,351 --> 00:11:27,060
Ozempic; Wegovy;
259
00:11:27,061 --> 00:11:28,979
Όχι, είναι ακριβά.
260
00:11:28,980 --> 00:11:30,939
Θα βάλω τζελ μουδιάσματος στη μύτη.
261
00:11:30,940 --> 00:11:33,318
Αν φτάσει στον λαιμό σας, δεν πειράζει.
262
00:11:34,652 --> 00:11:36,070
Μήπως το χρειαστείτε.
263
00:11:36,738 --> 00:11:39,990
Καπνίζετε; Πίνετε;
264
00:11:39,991 --> 00:11:41,742
- Ποτέ.
- Άσκηση;
265
00:11:41,743 --> 00:11:43,703
Πάω από το υπνοδωμάτιο στην κουζίνα.
266
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
Θα περπατούσα,
267
00:11:45,914 --> 00:11:48,540
αλλά χρειάζομαι παγκάκι σε κάθε γωνία.
268
00:11:48,541 --> 00:11:50,083
Αεροβική στο νερό ίσως;
269
00:11:50,084 --> 00:11:52,336
Ας δούμε πώς θα βοηθήσουμε τον κύριο Νοξ.
270
00:11:52,337 --> 00:11:53,754
Συμφωνώ.
271
00:11:53,755 --> 00:11:55,881
Μου πήρε 25 χρόνια να γίνω έτσι.
272
00:11:55,882 --> 00:12:00,637
Τροχαίο, εγκαύματα, τέσσερα χειρουργεία
στα πόδια μέσα σε δέκα χρόνια.
273
00:12:01,387 --> 00:12:03,555
Με καθήλωσε τόσο που έχασα τη δουλειά μου.
274
00:12:03,556 --> 00:12:05,224
Πρέπει να μουδιάσω τη γλώσσα σου.
275
00:12:05,225 --> 00:12:06,391
Έχει άσχημη γεύση.
276
00:12:06,392 --> 00:12:08,228
Θέλετε να καλέσουμε κάποιον;
277
00:12:09,562 --> 00:12:10,897
Οικογένεια;
278
00:12:12,065 --> 00:12:13,524
Οι γονείς μου πέθαναν.
279
00:12:14,025 --> 00:12:17,027
- Είμαι εργένης. Απίστευτο.
- Αδέρφια;
280
00:12:17,028 --> 00:12:18,321
Αδερφή στην Αριζόνα.
281
00:12:19,447 --> 00:12:20,865
Δεν μιλάμε πολύ.
282
00:12:21,491 --> 00:12:23,492
Τώρα που μουδιάσαμε τη γλώσσα,
283
00:12:23,493 --> 00:12:25,370
μπορούμε να κάνουμε αναισθησία πιο βαθιά.
284
00:12:26,913 --> 00:12:27,829
Με συγχωρείτε.
285
00:12:27,830 --> 00:12:30,540
Έχω μια μεσήλικη γυναίκα
με ξαφνική τύφλωση.
286
00:12:30,541 --> 00:12:32,251
- Πάω εγώ.
- Εντάξει.
287
00:12:32,252 --> 00:12:33,252
Θα πεις στον Άμποτ;
288
00:12:33,253 --> 00:12:34,169
- Ναι.
- Ευχαριστώ.
289
00:12:34,170 --> 00:12:37,631
- Πώς λένε την αδερφή σας;
- Λόρεν Μίλφορντ.
290
00:12:37,632 --> 00:12:38,549
Πού στην Αριζόνα;
291
00:12:39,050 --> 00:12:40,550
Στο Φλάγκσταφ, νομίζω.
292
00:12:40,551 --> 00:12:43,388
Θα περάσω τη γλώσσα
για να μουδιάσω τις χορδές.
293
00:12:46,432 --> 00:12:48,977
- Πόσα δάχτυλα;
- Δεν βλέπω κανένα δάχτυλο.
294
00:12:49,936 --> 00:12:50,812
Τώρα;
295
00:12:51,938 --> 00:12:53,189
Βλέπω λίγο φως.
296
00:12:54,774 --> 00:12:56,275
Μπρουκ, γνώρισες τη δρ Κινγκ.
297
00:12:56,276 --> 00:12:58,193
- Από δω η δρ Αλ-Χασίμι.
- Χάρηκα.
298
00:12:58,194 --> 00:12:59,111
Σύζυγος Γουέντι.
299
00:12:59,112 --> 00:13:00,237
- Γεια σας.
- Γεια.
300
00:13:00,238 --> 00:13:02,072
Να συζητήσουμε τα συμπτώματά σας;
301
00:13:02,073 --> 00:13:04,324
Μόνο αν μπορώ να διορθώνω
σε περίπτωση λάθους.
302
00:13:04,325 --> 00:13:05,534
Σίγουρα θα το κάνει.
303
00:13:05,535 --> 00:13:09,079
Μία ώρα αιφνίδιας, ανώδυνης
απώλειας όρασης στο αριστερό μάτι.
304
00:13:09,080 --> 00:13:12,040
Χωρίς ιστορικό υποπηκτικής κατάστασης
ή αγγειακής νόσου.
305
00:13:12,041 --> 00:13:13,625
Θα κοιτάξετε ευθεία;
306
00:13:13,626 --> 00:13:15,712
Ίσως είναι απόφραξη κεντρικής αρτηρίας.
307
00:13:16,421 --> 00:13:17,713
Αγγλικά, παρακαλώ.
308
00:13:17,714 --> 00:13:21,341
Μικρός θρόμβος ίσως έφραξε
την αρτηρία στο πίσω μέρος του ματιού
309
00:13:21,342 --> 00:13:22,592
και μείωσε την όραση.
310
00:13:22,593 --> 00:13:24,094
Λέγεται εγκεφαλικό ματιού.
311
00:13:24,095 --> 00:13:26,221
Εγκεφαλικό; Μπορεί να παραλύσει;
312
00:13:26,222 --> 00:13:28,557
Όχι, αφορά μόνο το μάτι.
313
00:13:28,558 --> 00:13:31,269
- Είναι μόνιμο;
- Πρώτα πρέπει να σιγουρευτούμε.
314
00:13:31,853 --> 00:13:32,769
Αμφιβληστροειδής;
315
00:13:32,770 --> 00:13:34,229
Δεν μπόρεσα να δω καλά.
316
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Χρειαζόμαστε οφθαλμοσκόπιο.
317
00:13:36,149 --> 00:13:37,358
Τι χρειάζεστε;
318
00:13:39,902 --> 00:13:43,447
Πρίνσες, θέλουμε αυτοκόλλητα
σε όλες αυτές τις εξετάσεις
319
00:13:43,448 --> 00:13:45,741
αλλιώς δεν θα ξέρουμε
πού να δώσουμε φάρμακα.
320
00:13:45,742 --> 00:13:46,783
Αμέσως.
321
00:13:46,784 --> 00:13:48,619
Πρίνσες, οφθαλμοσκόπιο.
322
00:13:49,245 --> 00:13:51,121
- Εξοπλισμός, διάδρομος, μάτια.
- Ναι.
323
00:13:51,122 --> 00:13:53,249
Δείχνεις μπερδεμένη.
324
00:13:53,750 --> 00:13:55,709
Πώς θα βρω νέο ασθενή;
325
00:13:55,710 --> 00:13:58,086
Στην κορυφή. Είναι με σειρά άφιξης.
326
00:13:58,087 --> 00:14:01,089
Σβήνεις τον πρώτο
και βάζεις τα αρχικά σου στο κουτάκι.
327
00:14:01,090 --> 00:14:03,008
- Εντάξει. Ευχαριστώ.
- Κέιλεμπ.
328
00:14:03,009 --> 00:14:05,093
Μάικλ, τα καταφέρνεις στο χάος;
329
00:14:05,094 --> 00:14:07,805
Ευκολάκι όταν είσαι στα τελειώματα.
330
00:14:08,348 --> 00:14:10,641
Έχω να μιλήσω σε κανέναν
άλλον ασθενή σε κώμα;
331
00:14:12,518 --> 00:14:13,435
Πλάκα κάνω.
332
00:14:13,436 --> 00:14:17,314
- Εντάξει.
- Βικτόρια, από δω η Νικόλ Στέντμαν.
333
00:14:17,315 --> 00:14:19,941
Είμαι στην ομάδα στήριξης γονέων
για ψυχιατρικά θέματα.
334
00:14:19,942 --> 00:14:23,195
Ναι. Η κόρη της Νικόλ
διαγνώστηκε στο κολέγιο.
335
00:14:23,196 --> 00:14:25,907
Λες να της μιλήσουν οι γονείς του Τζάκσον;
336
00:14:26,657 --> 00:14:27,742
Να ρωτήσουμε.
337
00:14:28,368 --> 00:14:31,662
Τώρα βλέπουμε τον αμφιβληστροειδή
χωρίς να διασταλεί η κόρη.
338
00:14:32,705 --> 00:14:36,459
- Κοιτάτε το λάθος μάτι.
- Αρχίζουμε με το καλό για σύγκριση.
339
00:14:38,711 --> 00:14:40,879
- Αμφιβληστροειδής καλός.
- Το άλλο;
340
00:14:40,880 --> 00:14:42,215
Ανοίξτε τα μάτια.
341
00:14:44,509 --> 00:14:45,468
Πώς είναι;
342
00:14:46,260 --> 00:14:47,552
Πολύ χλωμό. Δεν έχει αίμα.
343
00:14:47,553 --> 00:14:49,846
Ψηφιακό μασάζ 10 δεύτερα,
5 δεύτερα διάλειμμα.
344
00:14:49,847 --> 00:14:51,140
Αξονική χωρίς σκιαγραφικό.
345
00:14:54,936 --> 00:14:55,853
Περάστε.
346
00:14:57,188 --> 00:14:58,940
Γεια. Έμαθα ότι έφυγε η ασθενής σου.
347
00:14:59,649 --> 00:15:01,984
- Κάνει διάλειμμα.
- Πόσο θα περιμένεις;
348
00:15:03,569 --> 00:15:05,320
Ξέρεις για την κυβερνοεπίθεση;
349
00:15:05,321 --> 00:15:07,030
Ναι, μακάρι να βοηθούσα,
350
00:15:07,031 --> 00:15:09,616
αλλά θα μείνω εδώ
για να συλλέξω όλα τα στοιχεία.
351
00:15:09,617 --> 00:15:11,243
Γίνεται χαμός μέσα.
352
00:15:11,244 --> 00:15:12,578
Όλη η μέρα έτσι είναι.
353
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
Συγγνώμη, έφευγα.
354
00:15:16,290 --> 00:15:17,208
Είσαι καλά;
355
00:15:18,376 --> 00:15:19,210
Καλά είμαι.
356
00:15:20,044 --> 00:15:22,671
Χαίρομαι που το ακούω. Έφαγες κάτι;
357
00:15:22,672 --> 00:15:23,589
Όχι.
358
00:15:25,675 --> 00:15:27,009
Ας συνεχίσουμε.
359
00:15:27,844 --> 00:15:29,971
Εντάξει. Ναι.
360
00:15:37,395 --> 00:15:38,896
- Ωραία.
- Ευχαριστώ.
361
00:15:40,731 --> 00:15:42,400
Γιατί δεν έχουμε στα Επείγοντα;
362
00:15:43,192 --> 00:15:45,528
Γιατί οι διασωληνωμένοι
συνήθως ναρκώνονται.
363
00:15:46,946 --> 00:15:48,071
Σωστά.
364
00:15:48,072 --> 00:15:51,576
Ίσως να το 'κοβες λίγο
με τα σχόλια για το βάρος του.
365
00:15:52,994 --> 00:15:56,204
Απλώς αναρωτιόμουν πώς κατέληξε έτσι
και πώς να τον βοηθήσουμε.
366
00:15:56,205 --> 00:15:59,332
θα τον βοηθήσουμε αν βρούμε τι έχει
και του φερθούμε με σεβασμό.
367
00:15:59,333 --> 00:16:01,835
- Πώς είναι η κοιλιά;
- Η δεύτερη δόση βοήθησε.
368
00:16:01,836 --> 00:16:03,545
Έχει κι άλλο αν χρειαστεί.
369
00:16:03,546 --> 00:16:06,631
- Μειωμένοι εντερικοί ήχοι.
- Πιο ευδιάθετη συνομιλία από τη ΜΕΘ.
370
00:16:06,632 --> 00:16:09,176
Χάουαρντ, θα ανοίξουμε τη δίοδο τώρα
371
00:16:09,177 --> 00:16:10,343
για να διασωληνώσουμε.
372
00:16:10,344 --> 00:16:12,179
Θα ξεκινήσω με το δαχτυλάκι
373
00:16:12,180 --> 00:16:14,639
και θα προχωρήσω πιο βαθιά
μέχρι την άρθρωσή μου.
374
00:16:14,640 --> 00:16:17,726
Όταν ο σωλήνας φτάσει στις χορδές,
δεν θα μπορείς να μιλάς.
375
00:16:17,727 --> 00:16:19,478
Αυτή είναι συσκευή επικοινωνίας.
376
00:16:19,479 --> 00:16:22,481
Κουνήστε την οθόνη για ό,τι χρειαστείτε.
377
00:16:22,482 --> 00:16:24,983
Χτυπήστε το εικονίδιο και θα μας μιλήσει.
378
00:16:24,984 --> 00:16:26,569
Θέλω παυσίπονο.
379
00:16:27,403 --> 00:16:29,029
Κατηγορία πόνου εννέα.
380
00:16:29,030 --> 00:16:30,531
Παραγγέλνει και πίτσα;
381
00:16:32,366 --> 00:16:34,784
Έχει σήμα στον χώρο των ασθενοφόρων.
382
00:16:34,785 --> 00:16:36,995
Βρήκα τον αριθμό της αδερφής του.
Άφησα μήνυμα.
383
00:16:36,996 --> 00:16:38,538
Λοιπόν, αρχίζω.
384
00:16:38,539 --> 00:16:39,915
Έτοιμος;
385
00:16:39,916 --> 00:16:40,833
Όχι και πολύ.
386
00:16:41,459 --> 00:16:42,375
Αλλά, προχώρα.
387
00:16:42,376 --> 00:16:44,462
- Ρόμπι, έλα λίγο.
- Κάνε πίσω το κεφάλι.
388
00:16:47,048 --> 00:16:48,173
Θέλει χειρουργείο;
389
00:16:48,174 --> 00:16:49,841
Σκωληκοειδίτιδα χωρίς διάτρηση.
390
00:16:49,842 --> 00:16:50,967
Γίνεται με ενδοσκόπιο;
391
00:16:50,968 --> 00:16:53,512
Μάλλον, αλλά ίσως
γίνεται και με αντιβίωση μόνο.
392
00:16:53,513 --> 00:16:55,347
Αν χρειαστεί εγχείρηση;
393
00:16:55,348 --> 00:16:58,433
Λόγω μεγέθους, με επείγουσα λαπαροτομία,
394
00:16:58,434 --> 00:17:00,519
ποσοστό θανάτου 50%.
395
00:17:00,520 --> 00:17:01,937
Ένα ένα τα βήματα.
396
00:17:01,938 --> 00:17:04,814
Καλείτε την αδερφή του κάθε 15 λεπτά.
397
00:17:04,815 --> 00:17:05,733
Θα τη βρείτε.
398
00:17:09,987 --> 00:17:11,531
Τα μισά έντυπα είναι άδεια.
399
00:17:12,573 --> 00:17:13,950
Μα τι λες;
400
00:17:15,117 --> 00:17:16,452
Εδώ κι εδώ,
401
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
Λάρι, χρησιμοποιείς μαρκαδοράκι;
402
00:17:19,830 --> 00:17:20,748
Ίσως.
403
00:17:21,749 --> 00:17:24,168
Δεν περνάει στα αντίγραφα.
404
00:17:25,086 --> 00:17:26,629
Μόνο στιλό.
405
00:17:27,255 --> 00:17:28,172
Εντάξει.
406
00:17:30,633 --> 00:17:31,883
Ο Ντίγκμπι ακόμη λείπει;
407
00:17:31,884 --> 00:17:33,301
Ο άστεγος είναι αυτός;
408
00:17:33,302 --> 00:17:34,804
Θέλουμε το κρεβάτι αν έφυγε.
409
00:17:36,514 --> 00:17:38,431
- Τι χρειάζεσαι;
- Επιμελητή.
410
00:17:38,432 --> 00:17:40,016
- Ή ανώτερο ειδικευόμενο;
- Όχι.
411
00:17:40,017 --> 00:17:42,310
- Δρ Αλ-Χασίμι, να αναφέρω;
- Ναι.
412
00:17:42,311 --> 00:17:44,938
Γυναίκα 32 ετών, κωφή, με ήπια κεφαλαλγία.
413
00:17:44,939 --> 00:17:46,356
Γαστρίτιδα από ιβουπροφαίνη,
414
00:17:46,357 --> 00:17:48,149
επιγαστρικός πόνος και λιποθυμία.
415
00:17:48,150 --> 00:17:51,528
Ο πόνος σταμάτησε μετά από αντιόξινο
και ένεση στο σημείο.
416
00:17:51,529 --> 00:17:54,239
Τέλεια, αυτό θα διώξει τον πόνο για μήνες.
417
00:17:54,240 --> 00:17:56,825
Ναι, δεν θα ξανασυμβεί
με την οθόνη στο ύψος των ματιών.
418
00:17:56,826 --> 00:17:59,536
Υπήρξε καθυστέρηση στη διερμηνεία
419
00:17:59,537 --> 00:18:03,415
και παραλίγο να ζητήσω
αχρείαστη αξονική σε κεφάλι και κοιλιά.
420
00:18:03,416 --> 00:18:05,960
- Ευτυχώς δεν το έκανες.
- Δρ Αλ-Χασίμι, για σένα.
421
00:18:07,169 --> 00:18:08,588
Καλή ιδέα η ένεση.
422
00:18:09,422 --> 00:18:11,132
- Ναι, το ξέρω.
- Πώς πάει ο πίνακας;
423
00:18:11,716 --> 00:18:13,592
Γρήγορα και εύκολα.
424
00:18:13,593 --> 00:18:16,052
Ναι, μην κυκλώνεις απλώς τη διάγνωση.
425
00:18:16,053 --> 00:18:18,805
Βάλε και κάθετο σε ό,τι έχεις αποκλείσει.
426
00:18:18,806 --> 00:18:20,850
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ πολύ.
427
00:18:21,434 --> 00:18:24,019
Πρίνσες, βάλε την Κεντρική 13
πρώτη για αξονική.
428
00:18:24,020 --> 00:18:24,936
Τι έγινε;
429
00:18:24,937 --> 00:18:27,689
Η ασθενής με την τύφλωση
έχει απόφραξη κεντρικής αρτηρίας.
430
00:18:27,690 --> 00:18:29,816
Μόλις μίλησα με το Οφθαλμολογικό.
431
00:18:29,817 --> 00:18:32,944
Κύριος ερευνητής για θρομβολυτικά
σε τέτοιες περιπτώσεις.
432
00:18:32,945 --> 00:18:34,863
Δεν συνηθίζεται, έχει ρίσκο.
433
00:18:34,864 --> 00:18:36,406
Θα ενημερωθεί για να συμφωνήσει.
434
00:18:36,407 --> 00:18:38,408
Μόνο έτσι θα διατηρηθεί λίγη όραση.
435
00:18:38,409 --> 00:18:39,826
Δική σου ασθενής και απόφαση.
436
00:18:39,827 --> 00:18:42,371
Δεν θα είμαι τριγύρω για πολύ
σε περίπτωση επιπλοκών.
437
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
Θα πάρω δύο δείγματα από τον κόλπο
438
00:18:48,669 --> 00:18:50,463
και άλλα δύο από τον τράχηλο.
439
00:18:54,133 --> 00:18:56,093
Πες μου αν νιώσεις δυσάρεστα.
440
00:18:57,053 --> 00:18:57,928
Εντάξει.
441
00:18:59,180 --> 00:19:00,680
Κάθε δείγμα ονομάζεται.
442
00:19:00,681 --> 00:19:03,224
Πρώτο κολπικό, δεύτερο κολπικό.
443
00:19:03,225 --> 00:19:05,393
Αφήνουμε το επίχρισμα να στεγνώσει.
444
00:19:05,394 --> 00:19:06,645
Το ίδιο και για τράχηλο;
445
00:19:06,646 --> 00:19:08,773
Ναι, αλλά όχι στην πλάκα.
446
00:19:10,524 --> 00:19:11,567
Πώς είσαι, Ιλάνα;
447
00:19:12,902 --> 00:19:14,111
Αντέχω.
448
00:19:16,489 --> 00:19:17,406
Σχεδόν τελειώσαμε.
449
00:19:20,493 --> 00:19:23,453
Όλα τα δείγματα μπαίνουν
στον φάκελο της κολπικής επαφής.
450
00:19:23,454 --> 00:19:25,706
- Να βοηθήσω;
- Όχι, πρέπει να το κάνω εγώ.
451
00:19:26,540 --> 00:19:27,750
Θα το βγάλω αυτό.
452
00:19:29,835 --> 00:19:30,753
Εντάξει.
453
00:19:32,046 --> 00:19:33,923
Όλα καλά. Κατέβασε τα πόδια.
454
00:19:38,052 --> 00:19:39,136
Τελειώσαμε;
455
00:19:39,970 --> 00:19:42,515
Κάτι ακόμα. Τέσσερα δείγματα από το στόμα.
456
00:19:43,724 --> 00:19:44,809
Δεν το κάναμε ήδη αυτό;
457
00:19:45,393 --> 00:19:48,561
Αυτό είναι διαφορετικό.
Μέσα στο μάγουλο για το DNA σου.
458
00:19:48,562 --> 00:19:49,814
Όχι για το δικό του.
459
00:19:52,817 --> 00:19:58,071
Άρα, μπορεί να είναι
σχιζοφρενής ή διπολικός.
460
00:19:58,072 --> 00:20:00,365
Είναι τα δύο πιο πιθανά.
461
00:20:00,366 --> 00:20:01,908
Πώς τα ξεχωρίζουν;
462
00:20:01,909 --> 00:20:03,993
Από την αντίδραση στα φάρμακα.
463
00:20:03,994 --> 00:20:06,663
Και με θεραπεία
και παρακολούθηση σε κλινική.
464
00:20:06,664 --> 00:20:09,500
Θα βλέπουν τη διάθεσή του
και το πώς τα πάει με άλλους.
465
00:20:12,002 --> 00:20:16,589
Υπάρχει κάποια εξέταση ή αξονική
που να μας πει με σιγουριά;
466
00:20:16,590 --> 00:20:17,799
Δυστυχώς, όχι.
467
00:20:17,800 --> 00:20:19,342
Αν λάβουν τη σωστή αγωγή,
468
00:20:19,343 --> 00:20:22,638
οι διπολικοί μπορούν
να έχουν επιτυχημένη καριέρα.
469
00:20:23,639 --> 00:20:24,890
Άρα, τον θέλουμε διπολικό.
470
00:20:25,474 --> 00:20:27,600
Να τον θέλετε ευτυχισμένο.
471
00:20:27,601 --> 00:20:31,271
Με έγκαιρη αγωγή,
20% των ανθρώπων με σχιζοφρένεια
472
00:20:31,272 --> 00:20:33,398
επανέρχονται εντελώς.
473
00:20:33,399 --> 00:20:34,733
Άρα, όχι το 80%.
474
00:20:34,734 --> 00:20:36,861
Είναι μια νέα εκδοχή του Τζάκσον.
475
00:20:39,864 --> 00:20:41,490
- Πόσο ήταν η κόρη σας...
- Είκοσι.
476
00:20:42,867 --> 00:20:45,619
Σπούδαζε αρχιτεκτονική στο Τζόρτζταουν.
477
00:20:46,454 --> 00:20:47,371
Σχιζοφρένεια.
478
00:20:48,122 --> 00:20:50,165
Λυπάμαι.
479
00:20:50,166 --> 00:20:51,708
Είναι καλά.
480
00:20:51,709 --> 00:20:55,296
Ζει στο σπίτι,
δουλεύει ταμίας στο Giant Eagle.
481
00:20:56,881 --> 00:20:58,174
Υπάλληλος του μήνα.
482
00:20:59,300 --> 00:21:00,718
Οι δυσκολίες παραμένουν.
483
00:21:01,510 --> 00:21:03,929
Αλλά έχουμε και γέλιο και αγάπη.
484
00:21:11,854 --> 00:21:13,104
Έτοιμος.
485
00:21:13,105 --> 00:21:15,648
- Πώς ήταν;
- Πολύ περίεργο.
486
00:21:15,649 --> 00:21:17,609
Χωρίς πόνο, απλώς περίεργο.
487
00:21:17,610 --> 00:21:20,111
Στο επόμενο βήμα, θα πάρουμε το σωληνάκι
488
00:21:20,112 --> 00:21:24,532
και θα το περάσουμε από τη μύτη,
φτάνοντας στο πίσω μέρος της γλώσσας.
489
00:21:24,533 --> 00:21:25,950
Καλύτερα να μη μιλάς.
490
00:21:25,951 --> 00:21:28,537
Το βρέχουμε με ζεστό νερό
για μεγαλύτερη ευελιξία.
491
00:21:30,206 --> 00:21:31,624
Θέλετε να δοκιμάσετε;
492
00:21:32,917 --> 00:21:34,626
Τι μέρα και ώρα είναι;
493
00:21:34,627 --> 00:21:36,212
Τέσσερις Ιουλίου, 2:31 μ.μ.
494
00:21:37,087 --> 00:21:38,922
Πότε θα βγει το σωληνάκι;
495
00:21:38,923 --> 00:21:41,717
Πρώτα πρέπει να το βάλουμε.
496
00:21:42,301 --> 00:21:43,844
Το ξέρω. Απλώς δοκίμαζα.
497
00:21:44,804 --> 00:21:46,806
Μου φαίνεται ότι το 'χεις ήδη.
498
00:21:47,973 --> 00:21:49,225
Πριν σταματήσω να μιλάω,
499
00:21:51,185 --> 00:21:52,520
θα ήθελα να πω...
500
00:21:53,646 --> 00:21:54,605
σας ευχαριστώ.
501
00:21:55,356 --> 00:21:56,273
Για όλα.
502
00:21:57,691 --> 00:21:58,692
Δεν κάνει τίποτα.
503
00:22:05,157 --> 00:22:05,991
Ξεκινάμε.
504
00:22:11,080 --> 00:22:12,413
Πρόληψη ΣΜΝ.
505
00:22:12,414 --> 00:22:16,417
Μία δόση για γονόρροια,
μετά χάπια για χλαμύδια και τριχομονάδες.
506
00:22:16,418 --> 00:22:17,544
Ευχαριστώ.
507
00:22:17,545 --> 00:22:19,754
Επίσης, έχουμε το χάπι της επόμενης μέρας.
508
00:22:19,755 --> 00:22:20,797
Έχει σπιράλ.
509
00:22:20,798 --> 00:22:23,466
Πάνω από 99% αποτελεσματικό, όχι εκατό.
510
00:22:23,467 --> 00:22:24,385
Το παρέχουμε.
511
00:22:25,094 --> 00:22:26,386
Δεν χρειάζεται.
512
00:22:26,387 --> 00:22:27,971
Για HIV, έχουμε PEP.
513
00:22:27,972 --> 00:22:29,765
Προφύλαξη μετά την έκθεση.
514
00:22:30,307 --> 00:22:33,269
Είκοσι οκτώ μέρες.
Καλύτερα να ξεκινήσεις αμέσως.
515
00:22:34,854 --> 00:22:38,274
Έμα, σίγουρα θα χρειάζονται βοήθεια έξω.
516
00:22:39,817 --> 00:22:41,277
Χάρηκα, Ιλάνα.
517
00:22:42,236 --> 00:22:44,488
- Είσαι πολύ γενναία.
- Ναι.
518
00:22:51,871 --> 00:22:53,122
Είναι καλή νοσοκόμα.
519
00:22:53,581 --> 00:22:55,958
Ακόμα μαθαίνει, αλλά ναι, θα είναι.
520
00:22:58,210 --> 00:23:00,045
- Μετά από αυτό, τελειώσαμε;
- Ναι.
521
00:23:04,842 --> 00:23:06,302
Χαίρομαι που ήσουν εδώ σήμερα.
522
00:23:11,307 --> 00:23:12,224
Κι εγώ.
523
00:23:13,851 --> 00:23:16,020
Έχουμε μια απόφαση να πάρουμε.
524
00:23:16,979 --> 00:23:20,315
Οι μελέτες έχουν δείξει ότι μπορεί
να αποκατασταθεί μέρος της όρασης
525
00:23:20,316 --> 00:23:22,735
- με φάρμακο κατά των θρόμβων.
- Να το πάρει.
526
00:23:23,402 --> 00:23:25,320
Υπάρχουν κάποια ρίσκα.
527
00:23:25,321 --> 00:23:29,908
Στο εγκεφαλικό ματιού, μόνο το 17%
βελτιώνεται χωρίς καμία θεραπεία.
528
00:23:29,909 --> 00:23:31,826
- Μόνο 17%;
- Ναι.
529
00:23:31,827 --> 00:23:35,080
Αλλά με αγωγή,
άλλο ένα 20% μπορεί να βελτιωθεί.
530
00:23:36,457 --> 00:23:38,125
Αλλά έχει πιθανές επιπλοκές.
531
00:23:38,918 --> 00:23:42,378
Το 2% των ασθενών που λαμβάνουν
το φάρμακο χειροτερεύουν
532
00:23:42,379 --> 00:23:45,883
και 1% καταλήγει
σε σοβαρή αναπηρία ή και θάνατο.
533
00:23:52,848 --> 00:23:55,809
Γλυκιά μου, αυτή είναι δική σου απόφαση.
534
00:23:57,728 --> 00:23:59,480
Όχι, μαζί θα αποφασίσουμε.
535
00:24:00,731 --> 00:24:02,191
Τι θα έκανες χωρίς εμένα;
536
00:24:02,858 --> 00:24:04,318
Θα έβρισκα τρόπο να ζήσω.
537
00:24:06,987 --> 00:24:09,740
Μάλλον θα έκλαιγα για δύο χρόνια.
538
00:24:10,366 --> 00:24:11,492
Δύο χρόνια μόνο;
539
00:24:13,702 --> 00:24:14,953
Θέλω το φάρμακο.
540
00:24:14,954 --> 00:24:15,788
Εντάξει.
541
00:24:20,542 --> 00:24:22,377
Θέλουμε το όνομα για την καρτέλα.
542
00:24:22,378 --> 00:24:25,506
Τζάκι Λιντέλ.
543
00:24:26,298 --> 00:24:28,383
- Κι εσύ είσαι;
- Η φίλη της, η Τζάκι.
544
00:24:28,384 --> 00:24:29,884
Έχετε ίδιο όνομα;
545
00:24:29,885 --> 00:24:31,594
Όχι, εκείνη το γράφει με δύο ΚΚ.
546
00:24:31,595 --> 00:24:32,845
Εγώ με ένα.
547
00:24:32,846 --> 00:24:35,598
Μπορείς να με λες ΚΚ.
548
00:24:35,599 --> 00:24:37,601
Καλύτερα να μη μιλάς, ΚΚ.
549
00:24:40,813 --> 00:24:41,771
Τι;
550
00:24:41,772 --> 00:24:43,606
Λέει ''Έκοψα τη μισή μου γλώσσα''.
551
00:24:43,607 --> 00:24:45,066
Την καταλαβαίνεις;
552
00:24:45,067 --> 00:24:47,694
Που να την ακούσεις
μετά από δυο κανάτες μαργαρίτα.
553
00:24:47,695 --> 00:24:48,904
Μεθυσμένες ασυναρτησίες.
554
00:24:51,198 --> 00:24:54,325
- Πρίνσες, τι υπάρχει άδειο;
- Νότια 15.
555
00:24:54,326 --> 00:24:57,037
- Βαθύ κόψιμο γλώσσας.
- Πάω εγώ.
556
00:24:58,747 --> 00:25:01,916
Ρόμπι και Αλ-Χασίμι
είναι με σοβαρά περιστατικά.
557
00:25:01,917 --> 00:25:03,292
Γεια σου.
558
00:25:03,293 --> 00:25:05,963
Είμαι ο δρ Λάνγκντον.
Θα επιβλέπω την περίπτωσή σου.
559
00:25:08,215 --> 00:25:10,718
Χριστέ μου, ΚΚ. κούκλος ο γιατρός σου.
560
00:25:13,595 --> 00:25:16,222
Σωλήνας στα 14 εκατοστά.
λίγο πάνω από τον αεραγωγό.
561
00:25:16,223 --> 00:25:18,391
Χάουαρντ, θα ξεκινήσω τώρα.
562
00:25:18,392 --> 00:25:21,895
Αν θες να σταματήσω,
σήκωνε ψηλά το χέρι σου.
563
00:25:22,980 --> 00:25:25,065
Το μπλε σημάδι
μου λέει ότι είμαι στον σωλήνα.
564
00:25:28,402 --> 00:25:29,987
Φαίνεται να το καθάρισες.
565
00:25:30,863 --> 00:25:32,614
Αν εισπνεύσει, πρέπει να δούμε χορδές.
566
00:25:33,490 --> 00:25:35,617
Βαθιά ανάσα, Χάουαρντ.
567
00:25:38,412 --> 00:25:40,122
Εντάξει. Ωραία.
568
00:25:40,789 --> 00:25:43,708
Χορδές ευαίσθητες,
άρα βάζουμε λιδοκαΐνη στο ενδοσκόπιο.
569
00:25:43,709 --> 00:25:44,877
Εντάξει.
570
00:25:45,335 --> 00:25:47,921
Ένα κυβικό εκατοστό μέσα.
571
00:25:48,630 --> 00:25:50,632
Θα περιμένουμε ένα δευτερόλεπτο.
572
00:25:51,300 --> 00:25:52,551
Πώς είσαι, Χάουαρντ;
573
00:25:54,094 --> 00:25:57,180
Όταν μπει ο σωλήνας,
θα αναπνέεις από τη μύτη.
574
00:25:57,181 --> 00:25:58,681
Χάουαρντ, μην κουνιέσαι.
575
00:25:58,682 --> 00:26:01,393
Θα περάσω από τις φωνητικές χορδές,
576
00:26:02,311 --> 00:26:04,521
μέχρι να δούμε την τραχειακή τρόπιδα.
577
00:26:06,398 --> 00:26:08,400
- Όγκιλβι;
- Εκεί.
578
00:26:09,109 --> 00:26:12,905
- Δεξιός κι αριστερός κύριος βρόγχος.
- Μπαίνει ο σωλήνας.
579
00:26:17,201 --> 00:26:20,037
Και βγαίνει το ενδοσκόπιο.
580
00:26:21,955 --> 00:26:22,790
Τέλεια.
581
00:26:23,499 --> 00:26:24,916
Φουσκώστε το μπαλόνι.
582
00:26:24,917 --> 00:26:26,960
- Βαθιά ανάσα από τη μύτη.
- Φοβερό.
583
00:26:27,544 --> 00:26:28,378
Είσαι εντάξει;
584
00:26:29,630 --> 00:26:31,255
Καλό τελοεκπνευστικό.
585
00:26:31,256 --> 00:26:32,590
Χρειάζεται μηχάνημα;
586
00:26:32,591 --> 00:26:35,134
Αναπνέει μόνος του,
αλλά καλή θα ήταν μια CPAP.
587
00:26:35,135 --> 00:26:37,345
Ξεκινάμε στο πέντε, προχωράμε μέχρι 10.
588
00:26:37,346 --> 00:26:39,430
Πήγαν όλα πολύ καλά, Χάουαρντ.
589
00:26:39,431 --> 00:26:41,141
Τώρα θα δούμε το βάρος σου.
590
00:26:42,976 --> 00:26:46,646
Η νοσοκόμα πρέπει να κλειδώσει
το κιτ βιασμού στο ψυγείο
591
00:26:46,647 --> 00:26:49,816
μέχρι να παραδοθεί στην αστυνομία.
592
00:26:49,817 --> 00:26:52,069
Έτσι διατηρούνται τα στοιχεία.
593
00:26:52,611 --> 00:26:54,071
Πλάκα μου κάνεις, γαμώτο;
594
00:26:54,696 --> 00:26:56,490
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα;
595
00:26:57,116 --> 00:26:58,242
Χριστέ μου.
596
00:26:58,992 --> 00:27:02,245
Η αστυνομία πρέπει
να το παραλαμβάνει μέσα σε 72 ώρες.
597
00:27:02,246 --> 00:27:03,705
Αυτό το έκανα πριν δύο βδομάδες.
598
00:27:05,082 --> 00:27:06,083
Το κέρατό μου.
599
00:27:08,627 --> 00:27:10,295
Πώς ακριβώς έγινε αυτό;
600
00:27:11,380 --> 00:27:13,756
Πηγαίναμε σε μία παμπ και βγάζαμε σέλφι.
601
00:27:13,757 --> 00:27:17,219
- Πολύ ωραία.
- Και κάνει το κεφάλι πίσω.
602
00:27:18,762 --> 00:27:20,513
- Άουτς.
- Εντάξει.
603
00:27:20,514 --> 00:27:22,849
Η επινεφρίνη δούλεψε.
Σταμάτησε η αιμορραγία.
604
00:27:22,850 --> 00:27:25,643
- Ωραία. Μπορώ να φύγω τώρα;
- Δεν νομίζω.
605
00:27:25,644 --> 00:27:28,020
Σαν το Γκραν Κάνυον
έχει γίνει η γλώσσα σου.
606
00:27:28,021 --> 00:27:30,941
- Πρέπει να τη ράψουμε.
- Δεν θέλω ράμματα.
607
00:27:31,942 --> 00:27:33,109
Άκου τον γιατρό.
608
00:27:33,110 --> 00:27:35,027
Μη μου λες τι να κάνω.
609
00:27:35,028 --> 00:27:37,155
- Εσύ φταις για όλα.
- Όχι βέβαια.
610
00:27:37,156 --> 00:27:39,574
- Ναι.
- Όχι.
611
00:27:39,575 --> 00:27:42,368
Πρίνσες, θα δείξεις
στην ένα Κ που να περιμένει
612
00:27:42,369 --> 00:27:44,579
- ενώ ράβουμε τη φίλη της;
- Φυσικά.
613
00:27:44,580 --> 00:27:47,248
Θα κάνουμε ένεση στην άκρη της γλώσσας.
614
00:27:47,249 --> 00:27:48,166
Στην άκρη;
615
00:27:48,167 --> 00:27:50,084
Δεν τη δάγκωσα εκεί.
616
00:27:50,085 --> 00:27:51,336
Ένα ένα τα βήματα.
617
00:27:58,719 --> 00:28:00,554
Είναι 20 mg τενεκτεπλάσης.
618
00:28:01,263 --> 00:28:03,056
Χορηγείται στις 14:39.
619
00:28:04,266 --> 00:28:05,184
Νιώθεις τίποτα;
620
00:28:06,268 --> 00:28:07,268
Όχι ακόμα.
621
00:28:07,269 --> 00:28:08,854
Ίσως πάρει μία με δύο ώρες.
622
00:28:10,689 --> 00:28:13,400
Θα σε πάμε σε άλλο δωμάτιο
για καλύτερη παρακολούθηση.
623
00:28:14,276 --> 00:28:15,277
Δρ Κινγκ.
624
00:28:18,530 --> 00:28:20,073
Θέλω να μείνεις μαζί της.
625
00:28:21,742 --> 00:28:22,783
Γιατί;
626
00:28:22,784 --> 00:28:24,119
Για τυχόν επιπλοκές.
627
00:28:24,703 --> 00:28:27,038
Θα αντιδράσεις άμεσα σε διαστολή κόρης,
628
00:28:27,039 --> 00:28:29,040
κρίση ή αλλοίωση συνειδησιακής κατάστασης.
629
00:28:29,041 --> 00:28:32,586
Ή μπορώ να κοιτάξω τις καρτέλες μου.
Έχω και την κατάθεση.
630
00:28:33,378 --> 00:28:37,089
Σκέψου τον σαν χρόνο
ηρεμίας και προετοιμασίας.
631
00:28:37,090 --> 00:28:38,258
Τζέσι, η Μελ μαζί σου.
632
00:28:41,678 --> 00:28:45,139
Με συγχωρείτε, δρ Μόχαν.
633
00:28:45,140 --> 00:28:47,475
- Ένα λεπτό, Τζορτζ.
- Πάω εγώ.
634
00:28:47,476 --> 00:28:48,393
Ευχαριστώ.
635
00:28:51,355 --> 00:28:53,774
Βγήκε η εξέταση. Φυσιολογική.
636
00:28:54,608 --> 00:28:55,816
Έτοιμος να φύγω.
637
00:28:55,817 --> 00:28:57,069
Νιώθετε καλύτερα;
638
00:28:57,778 --> 00:29:00,364
Δεν είχα πρόβλημα αναπνοής αυτήν τη φορά.
639
00:29:02,532 --> 00:29:03,784
Τότε, γιατί ήρθατε;
640
00:29:05,494 --> 00:29:07,787
Όταν βρήκαμε τον θρόμβο στο πόδι μου,
641
00:29:07,788 --> 00:29:10,790
σκεφτόμουν συνέχεια ότι θα πάει
στον πνεύμονα και θα με σκοτώσει.
642
00:29:10,791 --> 00:29:13,751
Έχουμε ξαναπεί ότι το Eliquis
θα το απέτρεπε αυτό.
643
00:29:13,752 --> 00:29:14,586
Το ξέρω.
644
00:29:16,964 --> 00:29:18,423
Επιτέλους σε άκουσα.
645
00:29:19,049 --> 00:29:21,050
Βγήκα από το σπίτι
646
00:29:21,051 --> 00:29:23,553
και γράφτηκα σε ομάδα μπόουλινγκ.
647
00:29:24,346 --> 00:29:25,638
- Υπέροχα.
- Ναι.
648
00:29:25,639 --> 00:29:27,473
Έχεις δίκιο.
649
00:29:27,474 --> 00:29:29,351
Όλοι χρειαζόμαστε μια κοινότητα.
650
00:29:33,480 --> 00:29:34,939
Τι θα κάνεις;
651
00:29:34,940 --> 00:29:36,482
Για να φτιάξω τη γλώσσα σου,
652
00:29:36,483 --> 00:29:39,151
πρέπει να τη φέρω μπροστά
για να φτάσω στο κόψιμο.
653
00:29:39,152 --> 00:29:41,237
Θα νιώσεις ένα τράβηγμα, εντάξει;
654
00:29:41,238 --> 00:29:42,072
Εντάξει...
655
00:29:44,533 --> 00:29:45,450
Κάν' το.
656
00:29:46,868 --> 00:29:48,286
Τι μέγεθος ράμματος είναι;
657
00:29:48,287 --> 00:29:50,205
Μετάξι, το μεγαλύτερο που έχουμε.
658
00:29:52,207 --> 00:29:54,835
Όταν κόψω τη βελόνα, τραβάς, Τζόι.
659
00:30:05,262 --> 00:30:09,265
- Πολύ βαθύ.
- Τώρα θα μουδιάσουμε την πληγή.
660
00:30:09,266 --> 00:30:10,391
Καλύτερα ξεκίνα...
661
00:30:10,392 --> 00:30:13,478
Στην εγγύς πλευρά
για να μη νιώσει την περιφερική ένεση.
662
00:30:15,105 --> 00:30:17,524
Δώσ' του 10 λεπτά, θα έρθω για το ράψιμο.
663
00:30:21,737 --> 00:30:23,487
Έχω ένα κιτ βιασμού δυο βδομάδες.
664
00:30:23,488 --> 00:30:25,907
Έπρεπε να το πάρετε μέσα σε 72 ώρες.
665
00:30:26,450 --> 00:30:28,534
Δεν με νοιάζει. Να έρθει αμέσως κάποιος.
666
00:30:28,535 --> 00:30:31,787
Όχι. Αν θέλετε να φροντίζουμε
τους αστυνομικούς με το που έρχονται,
667
00:30:31,788 --> 00:30:34,206
στείλτε αμέσως κάποιον να πάρει το κιτ.
668
00:30:34,207 --> 00:30:35,666
- Κλείνω.
- Ντέινα.
669
00:30:35,667 --> 00:30:38,169
Η Νότια 19 είχε προλάβει να κάνει αξονική.
670
00:30:38,170 --> 00:30:39,128
Δεν βγήκε ακόμα.
671
00:30:39,129 --> 00:30:40,755
Να στείλουμε υπενθύμιση.
672
00:30:40,756 --> 00:30:41,714
- Ντέινα.
- Ντέινα.
673
00:30:41,715 --> 00:30:42,758
Μισό λεπτό.
674
00:30:43,800 --> 00:30:44,717
Τι τρέχει;
675
00:30:44,718 --> 00:30:47,720
Ζητήσαμε κι άλλα παυσίπονα για τη Ρόξι.
676
00:30:47,721 --> 00:30:49,764
Βάλ' το στο ράφι των νοσηλευτών.
677
00:30:49,765 --> 00:30:51,141
Το έκανα πριν ώρα.
678
00:30:53,143 --> 00:30:55,728
- Εντάξει. θα το βάλω πρώτο.
- Ευχαριστώ.
679
00:30:55,729 --> 00:30:56,813
Τι θόρυβος είναι αυτός;
680
00:30:57,606 --> 00:30:59,523
Ήρθαν οι εξωγήινοι.
681
00:30:59,524 --> 00:31:00,775
Ντέινα.
682
00:31:00,776 --> 00:31:02,860
Οι χημικές δεν βγήκαν ακόμα
για το Τραύμα 2.
683
00:31:02,861 --> 00:31:04,112
Για να δω την καρτέλα.
684
00:31:05,530 --> 00:31:08,282
Χριστέ μου, σίγουρα
θα πήγαν στο ακτινολογικό.
685
00:31:08,283 --> 00:31:09,825
Λάρι, Αντουάν.
686
00:31:09,826 --> 00:31:12,661
Βάλατε αιματολογικές
και ακτίνες στο ίδιο έντυπο.
687
00:31:12,662 --> 00:31:15,790
Αιματολογικές και ακτίνες
θέλουν δύο διαφορετικά.
688
00:31:15,791 --> 00:31:17,666
- Δεν θα ξανασυμβεί.
- Θα το κάνω εγώ.
689
00:31:17,667 --> 00:31:19,085
Πάρε το i-STAT στο κομοδίνο.
690
00:31:19,086 --> 00:31:21,003
Μόνο με κρεατινίνη θα πάει για αξονική.
691
00:31:21,004 --> 00:31:22,046
Τέλεια.
692
00:31:22,047 --> 00:31:24,548
- Χαίρομαι που επέστρεψες.
- Κι εγώ, κατενθουσιασμένη.
693
00:31:24,549 --> 00:31:25,591
Στέλνεις μήνυμα;
694
00:31:25,592 --> 00:31:28,636
Απλώς γράφω. Θα πάω έξω να το στείλω.
695
00:31:28,637 --> 00:31:30,930
Ο φίλος μου ο μηχανικός,
ο Ντιουκ, δεν ήρθε ποτέ.
696
00:31:30,931 --> 00:31:32,515
Νόμιζα ότι θα ερχόταν το πρωί.
697
00:31:32,516 --> 00:31:34,684
Έτσι είχε πει. Μάλλον θα έμπλεξε.
698
00:31:36,061 --> 00:31:37,186
Κι αν δεν έρθει;
699
00:31:37,187 --> 00:31:39,730
Πες μου το πρόβλημα.
Θα ενημερώσω τους βραδινούς.
700
00:31:39,731 --> 00:31:40,941
Δεν χρειάζεται.
701
00:31:43,985 --> 00:31:47,738
Πρίνσες, ζήτα και θα λάβεις,
φυσιολογική αξονική κεφαλής.
702
00:31:47,739 --> 00:31:49,366
Ευχαριστώ. Θα τον διώξω.
703
00:31:50,283 --> 00:31:51,368
Πώς είναι η μέρα σου;
704
00:31:52,119 --> 00:31:53,870
Έχει πιαστεί το χέρι μου.
705
00:31:54,454 --> 00:31:55,288
Έχεις τον εύσωμο;
706
00:31:55,914 --> 00:31:57,081
Ναι.
707
00:31:57,082 --> 00:32:02,129
Πολύ λυπηρό. Φρικτό τροχαίο,
πολλαπλές επεμβάσεις, αδιανόητο στρες.
708
00:32:04,005 --> 00:32:05,798
Λιδοκαΐνη σε ευαίσθητη περιοχή.
709
00:32:05,799 --> 00:32:07,968
Έχω μια γλεντζού
που δάγκωσε τη γλώσσα της.
710
00:32:08,760 --> 00:32:11,513
- Μάλλον θέλει βοήθεια.
- Σε πολλά επίπεδα.
711
00:32:12,973 --> 00:32:15,684
Πώς πάει η πρώτη σου βάρδια;
712
00:32:16,643 --> 00:32:17,894
Μία μέρα τη φορά.
713
00:32:18,854 --> 00:32:21,605
- Ο πρώτος χρόνος είναι ο δύσκολος.
- Έτσι λένε.
714
00:32:21,606 --> 00:32:24,109
Εγώ είμαι καθαρή εννιά χρόνια.
715
00:32:28,363 --> 00:32:30,157
Ειδική παράδοση για τον φίλο μου.
716
00:32:31,783 --> 00:32:33,742
Αν χρειαστείς κάτι, πάρε με.
717
00:32:33,743 --> 00:32:34,703
Ευχαριστώ.
718
00:32:41,751 --> 00:32:43,169
Πού πας;
719
00:32:43,170 --> 00:32:44,462
Φουσκάλες στη Βόρεια 3.
720
00:32:44,463 --> 00:32:46,005
Εκεί πάω εγώ.
721
00:32:46,006 --> 00:32:48,966
- Υπέγραψες για τον ασθενή;
- Πήρα την καρτέλα από το ράφι.
722
00:32:48,967 --> 00:32:50,676
Πρέπει να υπογράψεις στον πίνακα.
723
00:32:50,677 --> 00:32:52,888
Κι εσύ πρέπει να έχεις
την καρτέλα του ασθενή.
724
00:32:53,430 --> 00:32:54,680
Είναι για τις νοσοκόμες.
725
00:32:54,681 --> 00:32:55,849
Ό,τι πεις.
726
00:32:57,267 --> 00:33:00,019
Γεια, είμαι ο φοιτητής
ιατρικής Όγκιλβι και...
727
00:33:00,020 --> 00:33:00,936
Αμάν.
728
00:33:00,937 --> 00:33:03,106
- Φοβερό εξάνθημα.
- Ναι.
729
00:33:03,690 --> 00:33:04,648
Εμένα μου λες;
730
00:33:04,649 --> 00:33:06,984
Φοιτήτρια Τζαβάντι, πότε εμφανίστηκε;
731
00:33:06,985 --> 00:33:07,985
Χθες το βράδυ.
732
00:33:07,986 --> 00:33:10,613
Περπατήσατε πρόσφατα
κοντά σε δηλητηριώδη κισσό;
733
00:33:10,614 --> 00:33:12,073
Όχι. Δεν έχω βγει από το σπίτι.
734
00:33:12,782 --> 00:33:14,283
Καινούργια φάρμακα;
735
00:33:14,284 --> 00:33:16,452
Λοσιόν, σαπούνια, μαλακτικό ρούχων;
736
00:33:16,453 --> 00:33:19,205
Δεν παίρνω φάρμακα.
Δεν έχω αλλάξει τίποτα από τα άλλα.
737
00:33:19,206 --> 00:33:20,539
Πού ξεκίνησε αυτό;
738
00:33:20,540 --> 00:33:23,001
Παντού, ταυτόχρονα. Με πολύ πόνο.
739
00:33:23,793 --> 00:33:24,711
Και φαγούρα.
740
00:33:25,253 --> 00:33:26,338
Τι είναι;
741
00:33:27,047 --> 00:33:28,048
Δεν ξέρουμε ακόμα.
742
00:33:29,883 --> 00:33:31,134
Επιστρέφουμε.
743
00:33:37,057 --> 00:33:38,183
Τι σκέφτεσαι;
744
00:33:39,226 --> 00:33:40,142
Δεν έχω ιδέα.
745
00:33:40,143 --> 00:33:41,019
Ούτε εγώ.
746
00:33:43,480 --> 00:33:44,772
Πομφολυγώδες πεμφιγοειδές;
747
00:33:44,773 --> 00:33:46,440
Αυτοάνοσος σοβαρός κνησμός;
748
00:33:46,441 --> 00:33:48,359
Όχι τόσο θανατηφόρο όσο η κοινή πέμφιγα.
749
00:33:48,360 --> 00:33:50,444
Χωρίς αγωγή, η θνησιμότητα
υπερβαίνει το 90%.
750
00:33:50,445 --> 00:33:52,780
Να δούμε για φλύκταινες,
τις βλεννογόνους...
751
00:33:52,781 --> 00:33:54,074
Και το σημείο Νικόλσκι.
752
00:33:56,993 --> 00:33:57,911
Ορίστε.
753
00:33:59,913 --> 00:34:01,706
- Τι;
- Για τα σημεία προόδου.
754
00:34:03,542 --> 00:34:05,752
Κάναμε πρόοδο;
755
00:34:07,629 --> 00:34:11,716
Έτσι το λέμε όταν περιγράφουμε
μια κλινική πορεία.
756
00:34:13,426 --> 00:34:14,302
Αλλαγές;
757
00:34:15,387 --> 00:34:16,679
Όχι ακόμα.
758
00:34:16,680 --> 00:34:18,431
Ώρα για νευρολογικό έλεγχο.
759
00:34:19,224 --> 00:34:20,809
Δρ Κινγκ, έχεις ένα λεπτό;
760
00:34:22,644 --> 00:34:24,895
Όχι, εξετάζω ασθενή.
761
00:34:24,896 --> 00:34:26,022
Εξήντα δεύτερα το πολύ.
762
00:34:28,650 --> 00:34:29,568
Θα δω κόρες.
763
00:34:30,026 --> 00:34:30,986
Είμαστε εντάξει.
764
00:34:39,202 --> 00:34:40,704
Μόλις τελείωσα την κατάθεσή μου.
765
00:34:42,872 --> 00:34:43,914
Να πάω τώρα;
766
00:34:43,915 --> 00:34:46,001
- Περίμενε να σε φωνάξουν.
- Εντάξει.
767
00:34:46,918 --> 00:34:48,335
Θα ρωτούσα πώς πήγε,
768
00:34:48,336 --> 00:34:50,588
αλλά δεν πρέπει να συζητάμε την υπόθεση.
769
00:34:50,589 --> 00:34:52,089
Δεν είναι συζήτηση αυτό.
770
00:34:52,090 --> 00:34:54,134
Είναι μονόλογος. Σκάσε και άκου.
771
00:34:55,385 --> 00:34:57,344
Η υπόθεση αμέλειας είναι ασήμαντη.
772
00:34:57,345 --> 00:35:00,347
Η μητέρα του παιδιού λέει
ότι προκαλέσαμε γνωστική έκπτωση,
773
00:35:00,348 --> 00:35:01,725
κάνοντας παρακέντηση.
774
00:35:02,517 --> 00:35:05,103
Όμως, η παρακέντηση ήταν τέλεια,
χωρίς επιπλοκές.
775
00:35:05,687 --> 00:35:07,521
Το παιδί έδειξε αλλοιωμένη συνείδηση
776
00:35:07,522 --> 00:35:10,233
λόγω χαμηλού οξυγόνου
από την πνευμονία της ιλαράς.
777
00:35:10,900 --> 00:35:13,319
Το πρόβλημα οφείλεται
σε υποξική εγκεφαλική βλάβη.
778
00:35:13,320 --> 00:35:15,447
Δεν είχε σχέση με την παρακέντησή σου.
779
00:35:17,032 --> 00:35:17,866
Τέλος μονόλογου.
780
00:35:18,825 --> 00:35:20,243
Δεν συζητήσαμε τίποτα.
781
00:35:21,578 --> 00:35:22,829
Πρέπει να κοιμηθώ.
782
00:35:23,872 --> 00:35:25,248
Ευχαριστώ.
783
00:35:26,207 --> 00:35:27,208
Μάλλον.
784
00:35:28,668 --> 00:35:30,337
Έτοιμος να ξαπλώσεις;
785
00:35:31,212 --> 00:35:33,297
- Κρατάω το κεφάλι.
- Αργά κι ωραία.
786
00:35:33,298 --> 00:35:34,966
Ένα, δύο, τρία.
787
00:35:37,302 --> 00:35:38,720
Πώς νιώθετε;
788
00:35:41,723 --> 00:35:42,932
Σηκώνουμε.
789
00:35:52,651 --> 00:35:53,860
Συνεχίστε.
790
00:35:57,113 --> 00:36:00,283
Και... νομίζω αρκεί μέχρι εκεί.
791
00:36:02,369 --> 00:36:03,578
Διακόσια δεκαπέντε.
792
00:36:04,663 --> 00:36:05,789
Είναι σε κιλά.
793
00:36:08,500 --> 00:36:09,709
Λοιπόν, ομάδα.
794
00:36:15,548 --> 00:36:17,174
Δεν είναι πολύ πάνω από 200 κιλά.
795
00:36:17,175 --> 00:36:19,968
Δεν γίνεται να χαλάσουμε τον τομογράφο.
796
00:36:19,969 --> 00:36:22,262
Δεν μπορεί να μεταφερθεί διασωληνωμένος;
797
00:36:22,263 --> 00:36:26,101
Αν πάω μαζί του, μπορώ να κοιμηθώ
και λίγο πριν τη βραδινή βάρδια.
798
00:36:30,021 --> 00:36:31,648
Διακόσια πέντε κιλά.
799
00:36:33,233 --> 00:36:34,983
Ο τομογράφος δεν αντέχει το βάρος,
800
00:36:34,984 --> 00:36:37,696
αλλά θα σας πάμε στο Πρεσβυτεριανό.
801
00:36:38,363 --> 00:36:39,280
Ταξιδάκι.
802
00:36:40,156 --> 00:36:42,409
Θα είμαι μαζί σου συνεχώς.
803
00:36:44,869 --> 00:36:46,329
Λυπάμαι για την ταλαιπωρία.
804
00:36:47,288 --> 00:36:48,455
Δεν πειράζει.
805
00:36:48,456 --> 00:36:49,624
Δουλειά μας είναι.
806
00:36:55,213 --> 00:36:56,922
Το υποδόριο ξεκινά βαθιά.
807
00:36:56,923 --> 00:36:59,466
- Θες να θάψεις τον κόμπο.
- Ναι, το έχω ξανακάνει.
808
00:36:59,467 --> 00:37:01,052
Τζόι, πώς κόβουμε τις άκρες;
809
00:37:02,011 --> 00:37:04,304
Μικρή ολίσθηση ως τον κόμπο,
στροφή 45 μοιρών.
810
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
Εξαιρετικά.
811
00:37:07,100 --> 00:37:08,600
Δρ Λάνγκντον, σας χρειαζόμαστε.
812
00:37:08,601 --> 00:37:10,436
- Θα περιμένει.
- Ίσως είναι επείγον.
813
00:37:10,437 --> 00:37:12,230
Βρείτε τον Ρόμπι ή την Αλ-Χασίμι.
814
00:37:14,691 --> 00:37:18,610
- Η κοπέλα είναι λιώμα.
- Εντελώς τύφλα.
815
00:37:18,611 --> 00:37:20,404
Να τσεκάρουμε το αίμα της;
816
00:37:20,405 --> 00:37:21,989
Όχι. Δεν κάνει διαφορά.
817
00:37:21,990 --> 00:37:23,699
Θα φύγει όταν μπορεί να περπατήσει.
818
00:37:23,700 --> 00:37:24,617
Το έκανα ήδη.
819
00:37:25,869 --> 00:37:28,412
Τζόι, θες να μαντέψεις το αλκοόλ;
820
00:37:28,413 --> 00:37:29,913
Γιατί να το θέλω αυτό;
821
00:37:29,914 --> 00:37:31,833
Δεν ξέρω, γιατί έχει πλάκα.
822
00:37:37,964 --> 00:37:39,882
Πότε θα έχετε κρεβάτι;
823
00:37:39,883 --> 00:37:41,633
Δεν ξέρω αν χρειάζεται κρεβάτι.
824
00:37:41,634 --> 00:37:42,885
Είναι εμπύρετο βρέφος.
825
00:37:42,886 --> 00:37:45,345
Που είναι ενός μήνα και δείχνει μια χαρά.
826
00:37:45,346 --> 00:37:47,347
Έχει καλές εξετάσεις. Απλός ρινοϊός είναι.
827
00:37:47,348 --> 00:37:50,642
Στα έμβρυα, ο ρινοϊός μπορεί
να προκαλέσει βακτηριακή μόλυνση.
828
00:37:50,643 --> 00:37:52,978
Τέτοιες περιπτώσεις τις στέλνουμε σπίτι.
829
00:37:52,979 --> 00:37:56,357
Μόνο που αυτό εδώ
δεν έχει σπίτι, ούτε γονείς.
830
00:37:57,942 --> 00:37:59,026
Εντάξει.
831
00:37:59,027 --> 00:38:01,028
Δεν μπορώ να βάλω παιδί με ιό στα νεογνά
832
00:38:01,029 --> 00:38:03,655
και δεν μπορώ να χάσω δωμάτιο
για υγιές μωρό.
833
00:38:03,656 --> 00:38:04,782
Τι προτείνεις;
834
00:38:04,783 --> 00:38:07,826
Η Πρόνοια θα της έχει βρει
ανάδοχη οικογένεια μέχρι αύριο.
835
00:38:07,827 --> 00:38:09,954
Θες να την αφήσεις εδώ τη νύχτα;
836
00:38:10,747 --> 00:38:12,915
Αυτό φαίνεται να ισχύει γενικά.
837
00:38:12,916 --> 00:38:15,250
- Πες στον επιμελητή σου να με πάρει.
- Ναι.
838
00:38:15,251 --> 00:38:16,668
Δεν το πιστεύω.
839
00:38:16,669 --> 00:38:19,047
- Πες στην Πρόνοια ότι είναι επείγον.
- Έγινε.
840
00:38:19,672 --> 00:38:21,508
Τι μέρα κι αυτή.
841
00:38:22,675 --> 00:38:25,886
Σκεφτόμουν να κάνω αίτηση για ειδικότητα.
842
00:38:25,887 --> 00:38:27,930
Δεν βρήκες δουλειά στο Νιου Τζέρσι;
843
00:38:27,931 --> 00:38:30,182
Βρήκα, για να είμαι κοντά στη μαμά.
844
00:38:30,183 --> 00:38:34,729
Αλλά πούλησε το σπίτι μας
για να ταξιδέψει με τον φίλο της.
845
00:38:35,688 --> 00:38:37,564
Άρα, τι νόημα έχει να πάω;
846
00:38:37,565 --> 00:38:38,899
Ναι. Εύλογη ερώτηση.
847
00:38:38,900 --> 00:38:39,943
Τι ειδικότητα;
848
00:38:40,610 --> 00:38:45,865
Έχω καταλήξει σε υπέρηχο,
τοξικολογία και αθλιατρική.
849
00:38:47,408 --> 00:38:50,744
Πολύ διαφορετικοί τομείς
για πολύ διαφορετικές καριέρες.
850
00:38:50,745 --> 00:38:53,497
Ναι, είμαι λίγο αναποφάσιστη.
851
00:38:53,498 --> 00:38:55,123
Ξέρεις από έρευνα;
852
00:38:55,124 --> 00:38:58,669
Συμμετείχα σε μελέτη
για φυλετικές ανισότητες στην υγεία,
853
00:38:58,670 --> 00:39:01,047
αλλά η κυβέρνηση έκοψε τη χρηματοδότηση.
854
00:39:01,631 --> 00:39:03,173
Ναι, δεν είσαι η μόνη,
855
00:39:03,174 --> 00:39:06,468
Έχεις σκεφτεί ειδικότητα στη γηριατρική;
856
00:39:06,469 --> 00:39:07,762
Όχι.
857
00:39:08,471 --> 00:39:10,514
Σε έχω δει με τους ηλικιωμένους.
858
00:39:10,515 --> 00:39:13,810
Κι έχει πολλές θέσεις,
μπορεί να είναι καλό για σένα.
859
00:39:14,686 --> 00:39:15,603
Σκέψου το.
860
00:39:17,730 --> 00:39:20,775
- Τελευταίο ράμμα. Να κόψω;
- Το ΄χω.
861
00:39:22,986 --> 00:39:23,902
Καλό δείχνει.
862
00:39:23,903 --> 00:39:25,863
Να βγάλουμε το ράμμα έλξης.
863
00:39:25,864 --> 00:39:27,282
Ευχαρίστως.
864
00:39:29,576 --> 00:39:30,618
Λοιπόν, Τζάκι.
865
00:39:31,452 --> 00:39:34,037
- Τζάκι.
- Σκάσε.
866
00:39:34,038 --> 00:39:35,372
Τελειώσαμε.
867
00:39:35,373 --> 00:39:36,790
Τελειώσαμε με τι;
868
00:39:36,791 --> 00:39:38,001
Ράμματα στη γλώσσα.
869
00:39:38,585 --> 00:39:40,294
Τι έπαθε η γλώσσα μου;
870
00:39:40,295 --> 00:39:41,254
Τη δάγκωσες.
871
00:39:42,171 --> 00:39:43,298
Δεν τη δάγκωσα.
872
00:39:44,173 --> 00:39:46,133
Αυτό λέγεται λιποθυμία.
873
00:39:46,134 --> 00:39:47,718
Πόσο ήπιες;
874
00:39:47,719 --> 00:39:49,928
Κάνα δυο Μπλάντι Μέρι.
875
00:39:49,929 --> 00:39:51,179
Μόνο δύο;
876
00:39:51,180 --> 00:39:52,640
Δεν ξέρω. Ίσως πιο πολλά.
877
00:39:53,266 --> 00:39:56,018
Γιορτή έχουμε, γυρνάμε στις παμπ.
878
00:39:56,019 --> 00:39:58,770
Συνήθως πίνεις κοκτέιλ κάθε μέρα;
879
00:39:58,771 --> 00:40:00,022
Τα Σαββατοκύριακα.
880
00:40:00,023 --> 00:40:01,440
Μέσα στην εβδομάδα;
881
00:40:01,441 --> 00:40:02,816
Τίποτα σπουδαίο,
882
00:40:02,817 --> 00:40:06,529
μόνο κρασί με το φαγητό ή καμιά μπίρα.
883
00:40:07,906 --> 00:40:09,532
Να προτείνουμε αποτοξίνωση;
884
00:40:11,075 --> 00:40:12,827
Ναι, μπορούμε.
885
00:40:18,082 --> 00:40:19,125
Έτοιμοι.
886
00:40:20,668 --> 00:40:22,169
Πώς νιώθετε;
887
00:40:22,170 --> 00:40:23,545
Πόνος κατηγορία δύο.
888
00:40:23,546 --> 00:40:24,838
Έχουμε φάρμακα.
889
00:40:24,839 --> 00:40:26,632
Η αξονική θα είναι πιο γρήγορη.
890
00:40:26,633 --> 00:40:28,050
Παίρνουμε την αδερφή σας.
891
00:40:28,051 --> 00:40:29,635
- Είστε φοβεροί.
- Τα λέμε.
892
00:40:29,636 --> 00:40:31,970
Να βάλω καινούργιο στο Τ1;
893
00:40:31,971 --> 00:40:34,014
Όχι, θέλω ένα Τραύμα άδειο.
894
00:40:34,015 --> 00:40:36,434
Γιατί δεν κοιτάς στη Βόρεια;
895
00:40:37,518 --> 00:40:38,519
Κύριε Ντίγκμπι;
896
00:40:40,521 --> 00:40:42,439
- Σκέτο Ντίγκμπι.
- Καλά.
897
00:40:42,440 --> 00:40:44,691
Σε ψάχναμε παντού. Πού ήσουν;
898
00:40:44,692 --> 00:40:46,276
Με τον Λούι.
899
00:40:46,277 --> 00:40:48,988
- Ήσουν μέσα μία ώρα;
- Ήταν φίλος μου.
900
00:40:49,989 --> 00:40:51,740
Είχα πολλά να πω.
901
00:40:51,741 --> 00:40:54,035
Έλα να πάμε στο κρεβάτι σου.
902
00:40:56,329 --> 00:40:57,914
Ο Λούι έβγαλε φτερά.
903
00:40:58,706 --> 00:41:01,375
- Δρ Ρόμπι, πήραμε μαζί ασθενή.
- Δρ Ρόμπι.
904
00:41:01,376 --> 00:41:03,919
- Συνεργασία.
- Είναι πομφολυγώδες εξάνθημα.
905
00:41:03,920 --> 00:41:06,088
Θα χρειαστεί βιοψία για κοινή πέμφιγα.
906
00:41:06,089 --> 00:41:07,506
Φυτοφωτοδερματίτιδα.
907
00:41:07,507 --> 00:41:09,633
- Τι;
- Ρώτησα.
908
00:41:09,634 --> 00:41:11,802
Έφτιαχνε μαργαρίτες για ένα πάρτι
909
00:41:11,803 --> 00:41:13,887
κι έστυβε λεμόνια στον ήλιο.
910
00:41:13,888 --> 00:41:14,973
Πάμε να δούμε.
911
00:41:15,682 --> 00:41:16,808
Εγώ δεν θέλω πάλι.
912
00:41:20,061 --> 00:41:22,145
- Πώς πάει εκεί έξω;
- Μόνο όρθιοι.
913
00:41:22,146 --> 00:41:23,647
Αν έρθει η πυροσβεστική,
914
00:41:23,648 --> 00:41:26,149
- θα αδειάσει η αναμονή;
- Μακάρι. Τι είναι;
915
00:41:26,150 --> 00:41:28,360
Δώδεκα για αναπλήρωση φαρμάκων.
916
00:41:28,361 --> 00:41:29,778
Δεν θα δουν γιατρούς;
917
00:41:29,779 --> 00:41:31,571
Λόγω περικοπών, εμείς είμαστε αυτοί.
918
00:41:31,572 --> 00:41:33,657
Δεν μπορώ να τα γράψω ηλεκτρονικά.
919
00:41:33,658 --> 00:41:36,327
- Πάρε στιλό, τότε.
- Ντέινα, πάνω σε τι;
920
00:41:37,537 --> 00:41:41,164
- Νορντ, έχεις χαρτιά συνταγογράφησης;
- Και βέβαια.
921
00:41:41,165 --> 00:41:42,583
Αυτοκόλλητο χρειάζομαι.
922
00:41:43,167 --> 00:41:45,377
- Άλλη ερώτηση;
- Ναι.
923
00:41:45,378 --> 00:41:47,672
Τι θα κάναμε αν έλειπες σήμερα;
924
00:41:49,007 --> 00:41:52,176
Θα κουλουριαζόσασταν
και θα κλαίγατε σαν μωρά.
925
00:41:53,136 --> 00:41:54,928
Φορούσες σαγιονάρες;
926
00:41:54,929 --> 00:41:56,722
Ναι. Τι είναι;
927
00:41:56,723 --> 00:41:58,015
Φυτοφωτοδερματίτιδα.
928
00:41:58,016 --> 00:42:00,225
Γνωστή και ως κάψιμο μαργαρίτας.
929
00:42:00,226 --> 00:42:03,103
Σε κάποιους, τα λάιμ μαζί με τον ήλιο
προκαλέσουν εξανθήματα.
930
00:42:03,104 --> 00:42:05,230
Από τα λάιμ έγινε;
931
00:42:05,231 --> 00:42:07,650
Έχεις ξαναστύψει λάιμ στον ήλιο;
932
00:42:08,443 --> 00:42:09,651
Δεν νομίζω.
933
00:42:09,652 --> 00:42:12,195
Θα νιώσεις αμέσως καλύτερα με στεροειδή.
934
00:42:12,196 --> 00:42:14,114
Αλλά μετά, να φοράς αντιηλιακό,
935
00:42:14,115 --> 00:42:17,410
για να μη μετατραπούν
οι φουσκάλες σε μαύρα σημάδια.
936
00:42:19,078 --> 00:42:21,247
Θα ξανάρθω με οδηγίες.
937
00:42:22,665 --> 00:42:23,583
- Ρόμπι.
- Ναι.
938
00:42:24,667 --> 00:42:27,962
Η ασθενής μου, η Ρόξι, πονάει ακόμα πολύ.
939
00:42:28,713 --> 00:42:31,090
- Τι μορφίνη δίνεις;
- Δέκα mg την ώρα.
940
00:42:31,966 --> 00:42:34,301
Μπορείς να τα ανεβάσεις στα 12.
941
00:42:34,302 --> 00:42:37,054
- Θα πω στην Πρίνσες.
- Δώδεκα την ώρα είναι πολύ.
942
00:42:37,055 --> 00:42:39,849
Με το MS Contin,
ίσως σταματήσει να αναπνέει.
943
00:42:41,642 --> 00:42:44,395
Γνωρίζετε τη θεωρία της διπλής επίδρασης;
944
00:42:45,021 --> 00:42:45,938
- Όχι.
- Όχι.
945
00:42:47,065 --> 00:42:49,775
Είναι μια ηθική αρχή στη φροντίδα.
946
00:42:49,776 --> 00:42:50,692
Θεραπεύουμε πόνο.
947
00:42:50,693 --> 00:42:52,986
Αν, ενώ το κάνουμε, συμβεί κάτι κακό,
948
00:42:52,987 --> 00:42:53,987
το δεχόμαστε.
949
00:42:53,988 --> 00:42:56,908
Ακόμα κι αν μιλάμε για θάνατο;
950
00:42:57,658 --> 00:43:00,078
Μερικές φορές, ίσως είναι για καλύτερα.
951
00:43:10,213 --> 00:43:11,963
Τελείωσε το χαρτί στο φαξ;
952
00:43:11,964 --> 00:43:14,675
Όχι, έχει χαρτί. Δεν ξέρω τι φταίει.
953
00:43:18,262 --> 00:43:19,930
Πώς θα τα καταφέρουμε;
954
00:43:19,931 --> 00:43:21,099
Αυτό θα ρωτούσα.
955
00:43:24,393 --> 00:43:25,936
Δεν φεύγει από το φαρμακείο.
956
00:43:25,937 --> 00:43:27,480
Τίποτα δεν γίνεται εδώ.
957
00:44:50,730 --> 00:44:52,732
Υποτιτλισμός: Τζίνα Ρουμανά
90054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.