All language subtitles for South.Park.S11E06.DSR.XviD-NoTV.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,065 --> 00:00:08,105 South Park - Season 11 Episode 6 "D-Yikes!" 2 00:00:36,758 --> 00:00:40,008 Everyone, sit down and shut the fuck up! 3 00:00:40,059 --> 00:00:41,320 Goddamnit! 4 00:00:41,370 --> 00:00:44,552 Stupid ass man! They're all the same! 5 00:00:45,023 --> 00:00:46,332 Oh God, here we go again. 6 00:00:46,382 --> 00:00:48,385 All men care about is sex! 7 00:00:48,435 --> 00:00:51,403 I spent two hours getting ready for that stupid date! 8 00:00:51,453 --> 00:00:54,186 And when the bastard checks out my body, he just says, 9 00:00:54,236 --> 00:00:56,394 "Hey, did you used to be a guy or somethin'?" 10 00:00:56,444 --> 00:00:59,205 I'm a woman now, so what's it matter?! 11 00:00:59,255 --> 00:01:00,711 Uh oh, this isn't good. 12 00:01:00,761 --> 00:01:03,115 Did I say something to you, sugartits?! 13 00:01:03,315 --> 00:01:04,315 No ma'am. 14 00:01:04,365 --> 00:01:05,924 You boys make me sick! 15 00:01:05,974 --> 00:01:08,003 You're well on your way to being men, 16 00:01:08,053 --> 00:01:10,303 who only think with their penises! 17 00:01:10,442 --> 00:01:13,042 I am assigning all of you weekend homework! 18 00:01:13,123 --> 00:01:15,116 You are going to read Hemingway's book, 19 00:01:15,166 --> 00:01:17,292 "The Old Man And The Sea"! 20 00:01:17,891 --> 00:01:19,133 Have you lost your mind? 21 00:01:19,183 --> 00:01:21,373 Dude, we can't read an entire book in one weekend. 22 00:01:21,423 --> 00:01:23,302 Oh, that's too bad, dude. 23 00:01:23,352 --> 00:01:26,426 Maybe if you boys could keep your penises in your pants 24 00:01:26,476 --> 00:01:28,399 once in a while you'd get more done! 25 00:01:28,449 --> 00:01:30,766 But Teacher, my penis never slips out of my pants. 26 00:01:30,816 --> 00:01:33,139 Eh-except sometimes when I'm wearin' pajamas. 27 00:01:33,189 --> 00:01:35,638 If you do not have an essay written on Monday, 28 00:01:35,688 --> 00:01:38,288 then you will fail! Is that clear?! 29 00:01:40,433 --> 00:01:42,278 Dude, how are supposed to read an entire book 30 00:01:42,328 --> 00:01:44,039 over the weekend and write an essay? 31 00:01:44,089 --> 00:01:45,535 Our whole weekend is shot. 32 00:01:45,585 --> 00:01:47,116 (What the hell are we going to do?!) 33 00:01:47,117 --> 00:01:48,677 You guys, you guys, relax. 34 00:01:48,727 --> 00:01:51,839 We don't have to read the book or write the essay. 35 00:01:51,889 --> 00:01:53,289 - We don't? - No. 36 00:01:53,592 --> 00:01:56,942 There's people you can hire to do these sorts of things. 37 00:02:01,439 --> 00:02:03,153 ¿Que paso? ¿Que paso? 38 00:02:03,590 --> 00:02:05,308 Looking for work? Sí? Trabajo? 39 00:02:05,358 --> 00:02:07,242 - Yeis. - We looking work, sí. 40 00:02:07,292 --> 00:02:09,778 Okay, listen up, Mexicans. We need you to read 41 00:02:09,828 --> 00:02:12,396 "The Old Man And The Sea" for us. Comprende? 42 00:02:12,446 --> 00:02:14,296 "The Old Man Y La Mer. 43 00:02:15,498 --> 00:02:16,868 Okay. Sure. Okay. Yeah. 44 00:02:16,918 --> 00:02:19,069 Here. We need you to work together, read the book 45 00:02:19,119 --> 00:02:21,469 and write four essays, comprende? 46 00:02:21,535 --> 00:02:22,756 La samaraisia. 47 00:02:22,957 --> 00:02:25,613 - Okay no problem. That's no problem. - Yeah, we can do that. 48 00:02:25,663 --> 00:02:26,865 Sí, la samuraisia. 49 00:02:26,915 --> 00:02:28,815 - Okay, gracias. - Gracias. 50 00:02:29,156 --> 00:02:31,436 Dude, that is awesome. I had no idea you could do that. 51 00:02:31,437 --> 00:02:34,354 Oh yeah, dude. Havin' Mexicans around totally kicks fuckin' ass. 52 00:02:34,404 --> 00:02:36,398 53 00:02:37,176 --> 00:02:38,921 They can all rot in hell! 54 00:02:38,971 --> 00:02:40,807 Who needs men anyway?! 55 00:02:40,857 --> 00:02:44,747 They're Goddamned arrogant self-centered assholes is what they are! 56 00:02:44,797 --> 00:02:46,302 Are you okay, hon? 57 00:02:46,352 --> 00:02:47,910 I just hate men is all. 58 00:02:47,960 --> 00:02:50,630 It's like all they care about is how hot you look! 59 00:02:50,680 --> 00:02:52,496 Yeah, I've never been into men. 60 00:02:52,546 --> 00:02:53,971 That's why I work out here. 61 00:02:54,021 --> 00:02:57,133 Since it's women only we don't get ogled at or feel self-conscious. 62 00:02:57,183 --> 00:02:58,324 Tell me about it! 63 00:02:58,374 --> 00:03:00,245 I can't even stretch at a normal gym 64 00:03:00,295 --> 00:03:03,145 without some guy trying to stare down my vage. 65 00:03:03,603 --> 00:03:04,692 I'm Allyson. 66 00:03:04,742 --> 00:03:07,749 Oh, I'm Janet. Janet Garrison. 67 00:03:07,799 --> 00:03:09,299 Sorry I'm so pissed off. 68 00:03:09,349 --> 00:03:10,684 No, I like it. 69 00:03:10,734 --> 00:03:12,575 You seem like a very strong woman. 70 00:03:12,625 --> 00:03:13,928 Yeah, I've been told that. 71 00:03:13,978 --> 00:03:16,609 How come I've never seen you down at the girl bar? 72 00:03:16,659 --> 00:03:19,213 Girl bar? I never even knew there was such a place. 73 00:03:19,263 --> 00:03:21,254 Oh you'd love it. It's the only bar in town 74 00:03:21,304 --> 00:03:24,266 where women like us can hang out and be ourselves. 75 00:03:24,316 --> 00:03:26,066 It's called "Les Bos." 76 00:03:31,396 --> 00:03:32,762 Hi Linda, hi Kate. 77 00:03:32,812 --> 00:03:34,065 Hey Allyson. 78 00:03:34,635 --> 00:03:35,749 Who's the new girl? 79 00:03:35,799 --> 00:03:38,617 Allyson always goes for the butch ones. 80 00:03:38,722 --> 00:03:40,972 Hey Nell. What's up, Tracy? 81 00:03:41,022 --> 00:03:42,769 Oowhat a great place. 82 00:03:42,819 --> 00:03:45,000 All the girls here seem to know each other. 83 00:03:45,050 --> 00:03:48,088 Yeah. Well, most of the girls here have done each other. 84 00:03:48,138 --> 00:03:50,547 He-yeah. Done what? 85 00:03:50,597 --> 00:03:53,597 You know. Had sex. 86 00:03:55,392 --> 00:03:58,092 Oh my God, this is a lesbian bar?? 87 00:03:58,311 --> 00:04:00,911 Yeah. I... thought you understood that. 88 00:04:01,023 --> 00:04:02,855 Oh jeez. 89 00:04:03,054 --> 00:04:06,219 I'm sorry. I thought you knew what "girl bar" meant. 90 00:04:06,269 --> 00:04:09,448 But I'm not a- ...whoa! Who-o-o-o-oa. 91 00:04:10,845 --> 00:04:13,436 Janet, I'm really sorry. It's just that at the gym 92 00:04:13,486 --> 00:04:16,197 you said you didn't like being with men, so I thought you were a- 93 00:04:16,247 --> 00:04:20,385 I don't like being with men! They're perverted selfish pigs! 94 00:04:21,113 --> 00:04:27,009 Have you... never even... thought... of being... with another woman? 95 00:04:27,059 --> 00:04:29,135 Oho goodness no! 96 00:04:29,185 --> 00:04:31,556 Of course I haven't. 97 00:04:31,650 --> 00:04:34,469 I mean... really I don't even understand 98 00:04:34,519 --> 00:04:37,319 how two women can make love. 99 00:04:37,607 --> 00:04:41,134 I mean un, unless they just kinda scissor or something. 100 00:04:41,184 --> 00:04:43,966 There are a lot of ways to make love, Janet. 101 00:04:44,016 --> 00:04:45,206 I guess I'd be lying 102 00:04:45,256 --> 00:04:48,674 if I said I wasn't a little ...titillated. 103 00:04:49,847 --> 00:04:52,584 Could I... maybe kiss you? 104 00:04:54,179 --> 00:04:55,679 Oh, this is wrong! 105 00:04:55,729 --> 00:04:58,329 You're another woman; it doesn't make sense! 106 00:04:58,379 --> 00:05:01,969 Is it wrong, Janet? Let your inhibitions go. 107 00:05:02,019 --> 00:05:03,671 Let's just have fun tonight. 108 00:05:03,721 --> 00:05:06,071 No commitments. Just fun. 109 00:05:18,635 --> 00:05:20,543 Oh yeah, scissor! 110 00:05:20,602 --> 00:05:22,225 Yeah, scissor me Allyson! 111 00:05:22,275 --> 00:05:24,233 Janet, you're crazy! 112 00:05:24,283 --> 00:05:26,158 Oh, this is hot scissoring! 113 00:05:26,208 --> 00:05:28,756 Ohh! Scissor me timbers! 114 00:05:32,631 --> 00:05:34,822 They'd better be done with the book reports! 115 00:05:34,872 --> 00:05:36,570 School starts in 15 minutes! 116 00:05:36,620 --> 00:05:38,020 They'll be done. 117 00:05:38,909 --> 00:05:40,575 ¿Que paso? ¿Que paso? 118 00:05:40,788 --> 00:05:42,256 All right, did you read the book? 119 00:05:42,257 --> 00:05:43,358 - Sí - Sí. 120 00:05:43,408 --> 00:05:45,836 What was it about? Ih-in case our teacher asks us. 121 00:05:45,886 --> 00:05:48,701 Eet starts there the old man, 122 00:05:48,751 --> 00:05:51,750 and his job is to catch the feesh, 123 00:05:52,184 --> 00:05:55,906 so he get in the boht, to try and catch feesh. 124 00:05:56,229 --> 00:05:59,717 Saw he catch the feesh, but the feesh is very strong, 125 00:05:59,775 --> 00:06:02,854 so the old man, cannot reel in the feesh. 126 00:06:02,904 --> 00:06:06,062 So then he fight the feesh. Some more. 127 00:06:06,890 --> 00:06:09,446 And he finally catch the feesh. 128 00:06:09,496 --> 00:06:11,806 He catches the feesh so, then he can make money. 129 00:06:11,856 --> 00:06:14,306 No, because on the way home, 130 00:06:14,356 --> 00:06:17,112 the sharks come and eat the feesh. 131 00:06:17,162 --> 00:06:20,579 And so, he no make money. 132 00:06:22,680 --> 00:06:25,173 - That's it, that's the whole story? - Sí. 133 00:06:25,448 --> 00:06:27,152 All right, did you write the four essays? 134 00:06:27,153 --> 00:06:29,048 Sí, we all wrote eses for you. 135 00:06:29,098 --> 00:06:31,448 - All right! - Okay, let's have 'em. 136 00:06:32,145 --> 00:06:33,545 Have what? 137 00:06:33,658 --> 00:06:35,579 You said you all wrote essays. 138 00:06:35,629 --> 00:06:36,879 Where are they? 139 00:06:37,050 --> 00:06:39,157 Well, my ese lives in Miami. 140 00:06:39,207 --> 00:06:40,807 I wrote to him like you said, 141 00:06:40,857 --> 00:06:42,849 but I don't think he got the letter yet. 142 00:06:42,899 --> 00:06:44,707 I wrote my ese in Albuquerque 143 00:06:44,757 --> 00:06:46,442 I wrote three eses: 144 00:06:46,492 --> 00:06:49,119 my ese back home, my ese in Denver, 145 00:06:49,169 --> 00:06:51,679 and my ese in Glenwood even wrote me back. 146 00:06:51,729 --> 00:06:54,029 "Thanks for writing me, ese." 147 00:06:55,110 --> 00:06:56,110 (Uh oh...) 148 00:06:56,248 --> 00:06:58,493 Dude, we're totally fucked now! 149 00:06:58,543 --> 00:07:00,707 Why the hell would we pay you to write your friends?! 150 00:07:00,757 --> 00:07:02,432 We thought it was kind of strange. 151 00:07:02,482 --> 00:07:04,745 This is your fault, Cartman! Now we're gonna fail! 152 00:07:04,795 --> 00:07:06,586 You guys, school starts in ten minutes! 153 00:07:06,636 --> 00:07:07,843 Son of a bitch! 154 00:07:11,620 --> 00:07:13,132 Clyde? Clyde! Hey hey Clyde! 155 00:07:13,182 --> 00:07:15,152 You didn't finish your essay either, right? 156 00:07:15,202 --> 00:07:17,134 No, I got it done. 157 00:07:17,184 --> 00:07:18,838 Jimmy, did you finish your book report? 158 00:07:18,839 --> 00:07:21,561 Yeah. I feel pretty good about it. I finished my whole book report 159 00:07:21,562 --> 00:07:23,644 and, I got a really nice letter from my ese 160 00:07:23,694 --> 00:07:25,637 who works down at the U-Haul. 161 00:07:28,270 --> 00:07:29,752 - Crap! - We're dead. 162 00:07:29,802 --> 00:07:31,622 Hello, class. 163 00:07:32,033 --> 00:07:33,522 Here's my little desk, 164 00:07:33,572 --> 00:07:35,383 my nice lil' chalkboard... 165 00:07:35,433 --> 00:07:37,224 Mrs. Garrison, about our book reports... 166 00:07:37,274 --> 00:07:38,912 Oho, that's okay Eric. 167 00:07:38,962 --> 00:07:42,799 If you need a little more time with your homework, just say so. 168 00:07:42,849 --> 00:07:43,899 Really? 169 00:07:43,961 --> 00:07:45,734 Kids, I need to tell you something 170 00:07:45,784 --> 00:07:48,084 that you might find shocking. 171 00:07:49,449 --> 00:07:51,022 I'm gay. 172 00:07:52,361 --> 00:07:53,361 Again? 173 00:07:53,505 --> 00:07:55,298 It was a shock to me too. 174 00:07:55,348 --> 00:07:57,611 I... met another woman and... 175 00:07:57,661 --> 00:08:00,162 we went to this fabulous bar called Lesbos 176 00:08:00,212 --> 00:08:02,512 where I finally felt at home. 177 00:08:02,810 --> 00:08:05,939 Allyson and I talked, and really opened up to each other and... 178 00:08:05,989 --> 00:08:09,144 then we... scissored all night long. 179 00:08:09,590 --> 00:08:11,940 You have to be careful with scissors. 180 00:08:12,080 --> 00:08:15,874 But listen, I am not going to just rush into a relationship with Allyson. 181 00:08:15,924 --> 00:08:17,601 I'm a late-in-life lesbian. 182 00:08:17,651 --> 00:08:20,277 So I need to play the field for a while, right? 183 00:08:20,327 --> 00:08:21,755 Oh I'm so happy. 184 00:08:21,955 --> 00:08:22,955 That's great! 185 00:08:23,005 --> 00:08:24,924 Let's hear it for Teacher being a lesbian! 186 00:08:24,974 --> 00:08:25,974 Yay! 187 00:08:30,852 --> 00:08:32,669 Hey Tracy, hey Kate. 188 00:08:32,719 --> 00:08:34,022 Hi Janet. 189 00:08:34,362 --> 00:08:35,585 Lookin' hot, Linda. 190 00:08:35,635 --> 00:08:38,054 Wanna go somewhere and scissor later on? 191 00:08:38,104 --> 00:08:39,104 Huh? 192 00:08:39,600 --> 00:08:40,600 Hey Patty. 193 00:08:40,650 --> 00:08:41,981 What's up, Janet. 194 00:08:42,031 --> 00:08:44,272 Ooo, stop giving me that look. 195 00:08:44,521 --> 00:08:46,714 Scissoring me with your eyes. 196 00:08:47,114 --> 00:08:50,707 Hey Janet, why don't you pick up on your own girl? 197 00:08:55,133 --> 00:08:57,083 Oh yeah, dyke fight! 198 00:09:02,423 --> 00:09:05,476 You kicked me right in the pussy! 199 00:09:09,736 --> 00:09:13,893 Uh? Oh! Oh, we're scissoring. Oh yeah, scissor! 200 00:09:14,761 --> 00:09:16,887 You guys. You guys, stop it. 201 00:09:16,942 --> 00:09:18,594 Listen to me, everybody. 202 00:09:18,644 --> 00:09:20,344 I got some bad news. 203 00:09:20,394 --> 00:09:22,026 What is it, Katie? 204 00:09:22,496 --> 00:09:25,697 They're closing down the bar. For good! 205 00:09:27,070 --> 00:09:29,870 Closing it down? They can't do that. 206 00:09:30,050 --> 00:09:31,426 This is our home. 207 00:09:31,779 --> 00:09:33,914 Yeah, this is our home. 208 00:09:34,231 --> 00:09:36,566 Well it's true, I just talked to the owners. 209 00:09:36,616 --> 00:09:38,823 They've sold the bar to Persians. 210 00:09:40,455 --> 00:09:41,902 Persians?! 211 00:09:41,952 --> 00:09:43,992 So where are we supposed to go? 212 00:09:44,042 --> 00:09:45,682 We aren't going anywhere! 213 00:09:45,732 --> 00:09:47,538 We have a history here! 214 00:09:47,588 --> 00:09:52,443 Persians are closing this bar over my dead lesbian body! 215 00:09:55,593 --> 00:09:57,659 Mayor, this is an outrage! 216 00:09:57,709 --> 00:10:00,971 We are being discriminated against as lesbians! 217 00:10:02,669 --> 00:10:04,215 You're a lesbian now? 218 00:10:04,265 --> 00:10:06,904 That's right. A proud lesbian! 219 00:10:06,954 --> 00:10:09,140 And our home is being taken away! 220 00:10:09,190 --> 00:10:11,490 The bar has been sold to Persian club owners. 221 00:10:11,540 --> 00:10:13,392 I don't know what you want me to do about it. 222 00:10:13,393 --> 00:10:14,916 Forbid the transaction! 223 00:10:14,966 --> 00:10:17,116 This is happening all over the country, Mayor. 224 00:10:17,166 --> 00:10:20,533 Lesbian bars being bought out, shut down, it isn't right! 225 00:10:20,583 --> 00:10:21,895 Yeah, that's right! 226 00:10:21,945 --> 00:10:23,881 I'm sorry, but my hands are tied. 227 00:10:23,931 --> 00:10:26,535 The new owners plan to start redecorating the bar tomorrow. 228 00:10:26,585 --> 00:10:28,435 You have to be out by then. 229 00:10:29,680 --> 00:10:32,357 Have you seen how Persians decorate? 230 00:10:34,725 --> 00:10:38,068 They will cover that bar in cheesy blue carpeting, white statues 231 00:10:38,118 --> 00:10:41,768 and gold curtain rods to the point that you will want to puke! 232 00:10:44,236 --> 00:10:46,785 Mrs. Garrison, get out of here. 233 00:10:48,409 --> 00:10:51,756 Well, here's to some great times at this place. 234 00:10:52,254 --> 00:10:55,954 Yeah. Guess we'll just have to find somewhere else to hang out. 235 00:10:56,848 --> 00:11:01,537 Now, come on gals ! I can't believe what I'm hearing ! We can't just give up ! 236 00:11:01,786 --> 00:11:05,085 - What are we supposed to do, Janet? - We stand and fight! 237 00:11:05,135 --> 00:11:09,278 When the Persians come we tell them "We aren't leaving Lesbos." 238 00:11:09,578 --> 00:11:11,328 Actually, it's "Les Bos." 239 00:11:11,996 --> 00:11:14,364 No, it's Lesbos! 240 00:11:14,999 --> 00:11:17,386 We... are Lesbos! 241 00:11:17,436 --> 00:11:20,756 And as Lesbos, we cannot just stand and watch 242 00:11:20,806 --> 00:11:24,785 as one girl bar after another gets shut dowwwwwn! 243 00:11:24,835 --> 00:11:27,835 The Persians have sent somebody to talk to us. 244 00:11:29,150 --> 00:11:30,905 Hello, my name is Emir Hadi. 245 00:11:30,955 --> 00:11:34,188 My boss sent me over here because he heard that you were upset 246 00:11:34,238 --> 00:11:36,830 about us trying to take over the bar. 247 00:11:36,880 --> 00:11:40,093 - Yes, we are. - Well, we want to assure you, 248 00:11:40,257 --> 00:11:42,620 that when this place becomes another Club Persh, 249 00:11:42,670 --> 00:11:45,740 you will all still be 100% welcome. 250 00:11:46,154 --> 00:11:49,003 All they want is to make the place really nice. 251 00:11:49,053 --> 00:11:53,456 We're going to put down some lovely blue carpet, and gold curtain rods. 252 00:11:53,675 --> 00:11:55,625 I knew it! I knew it! 253 00:11:55,695 --> 00:11:57,242 But you are still welcome to come. 254 00:11:57,292 --> 00:12:01,608 My boss wants you to know that you will not be discriminated against in any way. 255 00:12:01,658 --> 00:12:04,349 Would you allow straight people in? Men? 256 00:12:04,399 --> 00:12:06,203 Well... we would allow whoev- 257 00:12:06,253 --> 00:12:10,007 Choose your next words wisely, Persian! 258 00:12:10,645 --> 00:12:13,662 Look uhh, we don't have to offer you anything, so... 259 00:12:13,712 --> 00:12:16,458 I don't know why you're being so difficult. This is crazy. 260 00:12:16,508 --> 00:12:19,362 No, this isn't crazy. 261 00:12:20,621 --> 00:12:23,388 This... is... Lesbos! 262 00:12:28,794 --> 00:12:30,244 How dare you! 263 00:12:33,060 --> 00:12:35,147 And so it had begun. 264 00:12:35,197 --> 00:12:40,059 By kicking the Persian messenger in the balls, the lesbos had sent a message. 265 00:12:40,799 --> 00:12:44,609 All over the country lesbians heard of the brave standoff. 266 00:12:44,659 --> 00:12:47,272 As a group of lesbians in Colorado 267 00:12:47,322 --> 00:12:50,695 are refusing to allow the new owners of their bar in. 268 00:12:50,745 --> 00:12:53,232 - Good for them! - You go girls! 269 00:13:00,846 --> 00:13:03,149 The Persians returned to their office, 270 00:13:03,199 --> 00:13:07,996 and told their coworkers how the thirty lesbos were refusing to let them in. 271 00:13:08,210 --> 00:13:11,400 Well fine. If they're going to block the entrance, 272 00:13:11,450 --> 00:13:15,516 we'll just bring like, sixty of us! I'll call more Persians for help. 273 00:13:26,475 --> 00:13:31,618 The hours pass quickly, and the lesbians boldly stood out in front of their bar 274 00:13:31,668 --> 00:13:33,918 to stop the Persians from entering. 275 00:13:34,620 --> 00:13:35,870 Here they come. 276 00:13:46,690 --> 00:13:48,602 There's so many of them. 277 00:13:49,837 --> 00:13:52,322 Lesbos! Positions! 278 00:13:55,909 --> 00:14:00,080 Lesbians! Stand aside. We're coming in to redecorate it! 279 00:14:00,329 --> 00:14:04,516 The hell you are! You can take your blue carpet and gold curtain rods 280 00:14:04,566 --> 00:14:06,912 and shove them up your Persian buttholes! 281 00:14:06,962 --> 00:14:10,362 All right! Come on! They can't stop all of us! 282 00:14:17,019 --> 00:14:19,269 Lesbos! Remember this day! 283 00:14:19,508 --> 00:14:21,408 Remember this fight! 284 00:14:30,899 --> 00:14:32,599 Don't give them an inch! 285 00:14:37,271 --> 00:14:39,437 Ow! Iranian faggot! 286 00:14:40,445 --> 00:14:42,909 Come on, seriously, let us in! 287 00:14:43,165 --> 00:14:44,165 Never! 288 00:14:46,574 --> 00:14:50,043 For hours, the Lesbos kept the Persians back, 289 00:14:50,093 --> 00:14:53,505 holding them off, keeping them from decorating. 290 00:14:55,589 --> 00:14:58,050 Finally the Persians grew tired, 291 00:14:58,100 --> 00:15:02,228 and many of them wanted to go shopping for more designer sunglasses. 292 00:15:02,278 --> 00:15:06,774 They retreated. The Lesbos... had held. 293 00:15:09,443 --> 00:15:11,693 Lesbohhhs!! 294 00:15:14,751 --> 00:15:16,873 The Persians who did not go shopping 295 00:15:16,923 --> 00:15:20,164 now knew they must face their boss. 296 00:15:20,214 --> 00:15:21,490 Here he comes. 297 00:15:26,577 --> 00:15:30,849 Rauf Xerxes. He sat atop a gold Hummer 298 00:15:30,899 --> 00:15:35,507 with customized Gucci accessories which only a Persian would think was cool. 299 00:15:39,490 --> 00:15:44,742 Mr. Xerxes, the Lesbos wouldn't move. We could not get inside to redecorate. 300 00:15:46,676 --> 00:15:50,487 Tumon, how could you have failed me in this simple task? 301 00:15:50,689 --> 00:15:55,278 I am so seriously pissed off right now. I could bust a testicle. 302 00:15:55,776 --> 00:16:00,303 And with that the Persian club owner came to a realization. 303 00:16:00,816 --> 00:16:04,674 I shall have to deal with these lesbos myself. 304 00:16:09,170 --> 00:16:12,763 Girls, I just want to say that I am very proud of you. 305 00:16:12,965 --> 00:16:17,259 The way we kept those Persians from takin' over our bar was Les-tastic. 306 00:16:17,403 --> 00:16:19,437 Well that's great, Janet, but what now? 307 00:16:19,487 --> 00:16:22,025 We can't just stay here pushing them away our whole lives. 308 00:16:22,075 --> 00:16:23,868 We can't? I think it's pretty fun. 309 00:16:23,918 --> 00:16:25,622 We have to have a more solid plan. 310 00:16:25,672 --> 00:16:28,835 Something we can use against them permanently. 311 00:16:28,885 --> 00:16:32,061 Maybe we can dig up some dirt on the club owner. 312 00:16:32,111 --> 00:16:36,612 Hey, that's a great idea, Betsy. We need somebody working on the inside. 313 00:16:36,875 --> 00:16:37,875 Whattaya mean? 314 00:16:37,925 --> 00:16:40,052 If we could get some Persians on our side, 315 00:16:40,102 --> 00:16:42,900 we could send them in to try to dig up some dirt on the owner! 316 00:16:42,950 --> 00:16:46,081 But who's gonna spy on them for us? We don't know any Persians. 317 00:16:46,131 --> 00:16:50,334 It's okay. There's people you can hire for this kind of thing. 318 00:16:53,890 --> 00:16:56,029 ¿Que paso? ¿Que paso? 319 00:16:56,577 --> 00:16:58,703 Looking for work? Sí? Trabajo? 320 00:16:58,753 --> 00:17:00,903 - Yeis. - We looking work, sí. 321 00:17:00,953 --> 00:17:04,577 All right. We need you to infiltrate some Persians who run Club Persh, 322 00:17:04,627 --> 00:17:07,327 and dig up some dirt on the owner. 323 00:17:07,804 --> 00:17:09,217 Okay. Sure. Okay. Yeah. 324 00:17:09,267 --> 00:17:11,729 Janet, how is this gonna work? They don't look Persian. 325 00:17:11,779 --> 00:17:13,128 Sure they do. 326 00:17:13,914 --> 00:17:15,764 Just have to- gel the hair, 327 00:17:17,176 --> 00:17:20,685 put on a silk shirt, some gold chains, 328 00:17:21,608 --> 00:17:23,558 and tons of cologne. 329 00:17:24,445 --> 00:17:26,797 - Persian. - Sí. 330 00:17:27,719 --> 00:17:28,719 Wow! 331 00:17:28,810 --> 00:17:30,895 All right, Mexicans, take the rest of these outfits 332 00:17:30,945 --> 00:17:33,562 and see what you can find out. The address is in there too. 333 00:17:33,612 --> 00:17:35,861 Okay. No problem. Yes. Sí. 334 00:17:36,718 --> 00:17:41,018 And Mexicans, please hurry. Our girl bar has very little time. 335 00:17:42,477 --> 00:17:45,909 A full day passed, and the Lesbos knew 336 00:17:45,959 --> 00:17:48,681 a second Persian attack was imminent. 337 00:17:48,731 --> 00:17:54,204 Outside, Lesbo lookouts kept watch, ready to alert the others. 338 00:17:55,043 --> 00:17:58,394 The Lesbo leader sat nervously inside. 339 00:17:58,444 --> 00:18:02,192 Her plan to dress Mexicans as Persians to act as spies, 340 00:18:02,242 --> 00:18:03,881 perhaps it had failed. 341 00:18:04,008 --> 00:18:08,647 She looked around at her fellow Lesbos. They were tired. 342 00:18:08,697 --> 00:18:13,002 In order to keep her Lesbos awake, she had no choice: 343 00:18:13,052 --> 00:18:15,202 she would have to make coffee. 344 00:18:35,033 --> 00:18:40,607 With fresh coffee brewed, the Lesbos found new life, but would it be enough ? 345 00:18:41,181 --> 00:18:43,331 The Persians are attacking again! 346 00:18:43,828 --> 00:18:46,950 - Take positions, Lesbos! - Get outside! 347 00:18:47,422 --> 00:18:50,972 No wait, wait! That's not the Persians, it's the Mexicans. 348 00:18:51,042 --> 00:18:52,986 - Really? - How can you tell? 349 00:18:53,036 --> 00:18:55,036 Let them through. It's okay. 350 00:18:55,161 --> 00:18:57,012 - Hola, ¿Cómo estás? - Hola. 351 00:18:57,062 --> 00:19:00,411 Did you uncover anything? Are the Persians doing anything illegal? 352 00:19:00,461 --> 00:19:03,792 Ahh, no. They're not doing anything illegal. 353 00:19:04,514 --> 00:19:05,514 A-are you sure?? 354 00:19:05,564 --> 00:19:09,531 No, but we did find out a kind of secret about the Persian in charge. 355 00:19:09,581 --> 00:19:10,731 What secret?! 356 00:19:13,435 --> 00:19:16,125 - Oh my God, are you sure about this? - Sí. 357 00:19:16,175 --> 00:19:21,051 Janet ! Janet, the Persian boss is here. He wants to talk to you and you alone. 358 00:19:21,575 --> 00:19:25,940 It's okay. It's time I met this rich Persian asshole face to face. 359 00:19:31,795 --> 00:19:34,995 Why are you lesbians being so difficult? 360 00:19:35,448 --> 00:19:38,348 Because we're protecting the only home we have. 361 00:19:38,470 --> 00:19:41,549 I don't know why you have to be all superlame about this. 362 00:19:41,599 --> 00:19:45,058 You know, a long time ago when I first realized I was a lesbian, 363 00:19:45,108 --> 00:19:47,289 I felt isolated, confused. 364 00:19:47,339 --> 00:19:50,910 And finally I found a place that accepts me for who I am. 365 00:19:50,960 --> 00:19:56,815 Okay, how about this? I will make you the manager of Club Persh. 366 00:19:56,865 --> 00:19:58,366 You'll make good money. 367 00:19:58,416 --> 00:20:00,460 That's a generous offers, Xerxes. 368 00:20:00,510 --> 00:20:03,460 But you see, there's something I know about you. 369 00:20:04,714 --> 00:20:07,414 I know you're actually a woman. 370 00:20:08,703 --> 00:20:09,817 How..? 371 00:20:10,529 --> 00:20:12,529 How did you find that out? 372 00:20:12,624 --> 00:20:14,937 I hired Mexicans to spy on you! 373 00:20:14,987 --> 00:20:17,906 They saw you working out at Curves. 374 00:20:17,956 --> 00:20:22,375 You don't understand. Women can't be the boss in Persian culture. 375 00:20:22,425 --> 00:20:24,322 Nobody can know about this. 376 00:20:24,685 --> 00:20:28,964 Yeah. And you know why? Because men are all assholes! 377 00:20:29,014 --> 00:20:33,469 They make you feel ashamed for being a little... big, or, manly looking. 378 00:20:34,409 --> 00:20:39,244 But not Lesbos. We accept other women for who they are inside! 379 00:20:39,741 --> 00:20:41,541 You do? Seriously? 380 00:20:41,736 --> 00:20:45,805 Have you never... even thought, of being with another woman before? 381 00:20:46,276 --> 00:20:50,936 No. I don't even know how two women... can make love. 382 00:20:51,661 --> 00:20:55,361 Unless they just kind of scissor or something. 383 00:20:57,423 --> 00:21:00,378 Ohh yeah! Scissor me, Xerxes! 384 00:21:00,486 --> 00:21:03,052 Ohh, that feels so supercool! 385 00:21:03,132 --> 00:21:06,532 - Yeah, scissor! - Ohh, I'm a new woman! 386 00:21:07,109 --> 00:21:10,537 And so it was that Lesbos was saved. 387 00:21:10,587 --> 00:21:13,918 The Persians had agreed to leave it a lesbian bar, 388 00:21:13,968 --> 00:21:16,972 for no dyke should be without cocktails. 389 00:21:17,022 --> 00:21:21,689 - Thanks for everything, Xerxes. - No. Thank you, friend. 390 00:21:21,790 --> 00:21:24,158 Hey, aren't you supposed to be teaching school right now? 391 00:21:24,208 --> 00:21:27,058 The school hired a substitute to cover for me. 392 00:21:28,018 --> 00:21:31,553 Hand so to find the sum of the two fractions, 393 00:21:31,603 --> 00:21:35,253 zhyou must always check for the lowest common denominator. 394 00:21:35,337 --> 00:21:37,830 Sí. Sí. Yes. Yes. Sí. 395 00:21:37,903 --> 00:21:39,204 These guys are pretty good. 396 00:21:39,205 --> 00:21:41,563 Yeah. I think I'm actually learning something. 397 00:21:41,613 --> 00:21:42,983 Subtitles: Cerebro, Spirit Transcript: South Park Scriptorium 398 00:21:42,984 --> 00:21:43,984 www.southparknews.net 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.