All language subtitles for SHUTTER (2025) NFX WEB ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,167 --> 00:00:46,500 We can never escape our past. 2 00:00:47,792 --> 00:00:51,208 What came before shapes the present 3 00:00:51,292 --> 00:00:53,167 and defines where we're headed. 4 00:00:57,292 --> 00:01:02,083 Even though digital tech now makes photography easy for anyone, 5 00:01:02,167 --> 00:01:06,208 the traditional method of shooting, developing, 6 00:01:06,292 --> 00:01:09,958 and printing on your own is an authentic 7 00:01:10,042 --> 00:01:12,667 and genuine skill worth mastering. 8 00:01:30,792 --> 00:01:33,250 And then we hang it to dry. 9 00:01:34,625 --> 00:01:36,208 This is the final product. 10 00:01:37,542 --> 00:01:38,542 Do you understand? 11 00:01:39,667 --> 00:01:41,583 Don't mess up the order. 12 00:01:41,667 --> 00:01:42,667 - Okay? - Got it. 13 00:01:43,375 --> 00:01:48,292 Mastering those skills elevates our photography. 14 00:01:49,417 --> 00:01:53,750 Photography is more than just capturing moments, 15 00:01:53,833 --> 00:01:56,625 objects, images, or landscapes 16 00:01:56,708 --> 00:01:59,417 and then posting them on social media. 17 00:02:00,333 --> 00:02:04,625 A photo needs to have soul, 18 00:02:05,417 --> 00:02:08,417 it's a meaningful piece of art. 19 00:02:09,667 --> 00:02:11,583 - Understood? - Yes. 20 00:02:11,667 --> 00:02:13,083 Take that as an example. 21 00:02:17,167 --> 00:02:21,125 Which means all of us, you and I, 22 00:02:21,208 --> 00:02:22,417 are the artists. 23 00:02:25,917 --> 00:02:28,917 One, two, three. 24 00:02:29,000 --> 00:02:30,042 Yay! 25 00:02:30,708 --> 00:02:32,083 Looks great. 26 00:02:32,167 --> 00:02:33,333 It better be. 27 00:02:33,417 --> 00:02:35,083 It's a masterpiece. 28 00:02:35,167 --> 00:02:37,250 Thanks, everyone. 29 00:02:45,417 --> 00:02:49,542 Cheers! 30 00:02:52,708 --> 00:02:54,958 Once I start drinking, I just want to… 31 00:02:56,125 --> 00:02:57,042 Get laid? 32 00:02:57,125 --> 00:02:58,542 Classic. 33 00:02:58,625 --> 00:02:59,958 You idiot. 34 00:03:00,042 --> 00:03:02,667 You should get married like I did. 35 00:03:02,750 --> 00:03:07,458 Even now, I find it hard to believe you're married. 36 00:03:07,542 --> 00:03:10,042 That's why you shouldn't come inside. 37 00:03:11,000 --> 00:03:13,292 - Be like Darwin for once. - Me? 38 00:03:13,375 --> 00:03:14,292 What do you mean? 39 00:03:14,375 --> 00:03:16,208 Ignore them. They're drunk. 40 00:03:16,333 --> 00:03:18,458 But I'm getting curious. 41 00:03:21,167 --> 00:03:22,708 Listen, Pia. 42 00:03:22,792 --> 00:03:26,333 Don't worry, Darwin nowadays is a total green flag. 43 00:03:26,417 --> 00:03:27,875 Wait a minute. 44 00:03:27,958 --> 00:03:30,958 Does that mean he was a red flag? 45 00:03:31,042 --> 00:03:33,083 People are wasted, stop instigating. 46 00:03:33,167 --> 00:03:34,625 - So it's true? - You know what. 47 00:03:34,708 --> 00:03:38,167 - Hey, hey. - Darwin used to be the campus heartthrob. 48 00:03:40,042 --> 00:03:42,958 Girls of all kinds, normal to crazy, were all over him. 49 00:03:43,042 --> 00:03:44,500 I'm gonna smack you. 50 00:03:44,583 --> 00:03:47,833 Remember when we helped you? Otherwise she would've lost it. 51 00:03:47,917 --> 00:03:50,000 Who lost it? 52 00:03:50,083 --> 00:03:51,833 Those two. They're too drunk. 53 00:03:52,417 --> 00:03:53,833 He's gone mad. 54 00:03:53,917 --> 00:03:57,458 Did marrying me make Tio lose it? 55 00:03:57,542 --> 00:03:59,500 - No way. - In fact, we're proud of him. 56 00:03:59,583 --> 00:04:02,333 He's always been the one to take the lead. 57 00:04:04,167 --> 00:04:06,250 - Take the lead! - Cheers! 58 00:04:06,333 --> 00:04:07,917 For Tio and his baby! 59 00:04:18,292 --> 00:04:22,083 I want to hear more about the girl who lost it. 60 00:04:22,167 --> 00:04:23,167 Who? 61 00:04:23,667 --> 00:04:25,833 The one your friends mentioned. 62 00:04:25,917 --> 00:04:27,083 Why bring her up? 63 00:04:27,167 --> 00:04:30,167 I'm just wondering how she compares to me. 64 00:04:30,250 --> 00:04:33,417 Nope. I knew it would lead to this. 65 00:04:34,417 --> 00:04:37,917 So she and I are different? Am I not enough? 66 00:04:38,000 --> 00:04:39,667 - How? - I'm not 67 00:04:40,167 --> 00:04:42,625 crazy enough about you? 68 00:04:42,708 --> 00:04:46,000 - Babe, it hurts! - Am I not enough? 69 00:04:46,083 --> 00:04:47,792 - I'm not obsessed enough? - Babe! 70 00:04:58,792 --> 00:04:59,792 Is she dead? 71 00:05:01,292 --> 00:05:02,708 Darwin, did I just kill her? 72 00:05:02,792 --> 00:05:04,958 It's too late. We have to go now. 73 00:05:05,042 --> 00:05:06,708 - No way. - Nobody's watching! 74 00:05:06,792 --> 00:05:07,958 I have to check on her! 75 00:05:08,042 --> 00:05:09,208 Just leave it. 76 00:05:09,292 --> 00:05:11,458 - She needs a hospital. - Things will get messy! 77 00:05:11,542 --> 00:05:14,500 - Go! Trust me. - I'm driving! I'm the one at fault! 78 00:05:15,917 --> 00:05:17,333 - Darwin, I can't… - Leave it. 79 00:05:17,417 --> 00:05:18,583 Fine, I'll drive. 80 00:05:18,667 --> 00:05:19,833 No! I'll do it. 81 00:05:19,917 --> 00:05:21,625 Let's get out of here. Hurry. 82 00:05:34,292 --> 00:05:36,542 I entrusted Mr. Darwin 83 00:05:36,625 --> 00:05:40,792 to photograph this historic auditorium 84 00:05:40,875 --> 00:05:45,083 before its renovation 85 00:05:45,167 --> 00:05:50,083 not because of his late father, Mr. Ismet Aksara, 86 00:05:50,167 --> 00:05:54,000 who helped build it, 87 00:05:54,083 --> 00:06:00,958 but because he's one of Ekanusa's admirable alumni. 88 00:06:01,458 --> 00:06:06,208 His works have gained recognition for being artistic, classy, 89 00:06:06,333 --> 00:06:08,458 and undeniably high-end. 90 00:06:17,167 --> 00:06:18,167 Sir. 91 00:06:19,417 --> 00:06:20,417 Please. 92 00:06:21,167 --> 00:06:22,542 Thank you, Mr. Yunus. 93 00:06:25,292 --> 00:06:27,792 Speaking of Ekanusa, 94 00:06:29,292 --> 00:06:33,292 to me, Ekanusa wasn't just a place to study communication. 95 00:06:35,167 --> 00:06:36,417 It's more than that. 96 00:06:38,167 --> 00:06:42,958 Here, I learned to be a socially functional individual 97 00:06:43,042 --> 00:06:44,667 who contributes to society. 98 00:06:45,792 --> 00:06:47,667 Here at our beloved Alma mater, 99 00:06:49,792 --> 00:06:51,500 I also learned to love many things. 100 00:06:52,917 --> 00:06:54,542 Photography, 101 00:06:56,167 --> 00:06:57,417 the world of art, 102 00:06:58,542 --> 00:06:59,833 friendship… 103 00:07:02,042 --> 00:07:03,042 And love itself. 104 00:07:12,667 --> 00:07:14,458 Smile, everyone. 105 00:07:14,542 --> 00:07:17,333 Ma'am on the edge, could you move closer? 106 00:07:17,417 --> 00:07:18,792 Thank you. 107 00:07:19,583 --> 00:07:20,958 One moment. 108 00:07:40,042 --> 00:07:44,458 Did you take the shot, Darwin? We can't hold our smiles for too long. 109 00:07:44,542 --> 00:07:45,750 In a second, Mr. Yunus. 110 00:08:27,792 --> 00:08:28,792 Darwin. 111 00:08:31,542 --> 00:08:32,958 Coming. 112 00:08:34,792 --> 00:08:36,208 You startled me. 113 00:08:36,292 --> 00:08:37,792 I wasn't expecting you. 114 00:08:40,792 --> 00:08:43,042 How can you act so normal? 115 00:08:44,292 --> 00:08:45,292 What do you mean? 116 00:08:48,042 --> 00:08:49,125 Like this. 117 00:08:50,167 --> 00:08:53,042 You just carried on working like nothing happened. 118 00:08:54,542 --> 00:08:57,417 I can't even sleep properly. 119 00:08:57,500 --> 00:08:59,083 I can't focus in class either. 120 00:08:59,917 --> 00:09:03,083 All I can think about is the accident the other day. 121 00:09:03,167 --> 00:09:04,167 Pia. 122 00:09:04,792 --> 00:09:07,833 I looked into it, and there's nothing reported 123 00:09:07,917 --> 00:09:09,708 about that accident. 124 00:09:09,792 --> 00:09:11,042 So, don't worry. 125 00:09:12,292 --> 00:09:14,042 You don't understand, Darwin. 126 00:09:15,333 --> 00:09:18,875 I was the one who hit someone, not you. 127 00:09:27,542 --> 00:09:28,750 Your camera is fine. 128 00:09:28,833 --> 00:09:31,333 Maybe the lens is scratched? Take a look. 129 00:09:31,417 --> 00:09:33,042 When I take pictures, 130 00:09:33,625 --> 00:09:37,875 there's this foggy, shadowy look. 131 00:09:39,167 --> 00:09:40,750 It's good. 132 00:09:40,833 --> 00:09:42,917 - You sure? - Yeah, it's fine. 133 00:09:43,000 --> 00:09:44,417 What's wrong with my picture? 134 00:09:45,042 --> 00:09:46,292 It looks foggy. 135 00:09:50,042 --> 00:09:51,750 You've caught a ghost on camera. 136 00:09:52,417 --> 00:09:53,583 Are you serious? 137 00:10:00,625 --> 00:10:01,542 Geez. 138 00:10:01,625 --> 00:10:04,792 Superstitious people say that. 139 00:10:04,875 --> 00:10:08,708 I think it's just distortion, caused by lighting. 140 00:10:08,792 --> 00:10:13,208 Besides, for jobs, you should use a digital camera. 141 00:10:13,292 --> 00:10:16,875 It's risk-free, unlike an analog film camera. 142 00:10:16,958 --> 00:10:20,458 It wasn't even a job. It's for a charity project 143 00:10:20,542 --> 00:10:23,583 to raise funds for renovating our campus auditorium. 144 00:10:23,667 --> 00:10:24,667 Gosh. 145 00:10:25,667 --> 00:10:27,958 They're gonna wipe my sinful past. 146 00:10:28,042 --> 00:10:30,458 That was the safest place to get laid. 147 00:10:30,542 --> 00:10:31,833 It was a den of sin. 148 00:10:31,917 --> 00:10:33,292 What do you mean? 149 00:10:33,375 --> 00:10:34,667 You didn't know? 150 00:10:35,292 --> 00:10:38,042 - Everyone used to get laid there. - Holy crap. 151 00:10:38,125 --> 00:10:40,458 It's cheaper than a hotel. You just needed a mat! 152 00:10:40,542 --> 00:10:41,542 That's enough. 153 00:10:41,583 --> 00:10:43,708 I'm leaving. You're messing with me. 154 00:10:43,792 --> 00:10:44,792 Thanks anyways. 155 00:10:45,292 --> 00:10:46,500 Gosh. 156 00:10:46,583 --> 00:10:48,083 Don't run into a ghost. 157 00:11:13,042 --> 00:11:14,042 No… 158 00:12:56,792 --> 00:12:57,958 Darwin! 159 00:13:04,667 --> 00:13:06,292 Darwin, open the door! 160 00:13:09,042 --> 00:13:10,292 Darwin! 161 00:13:10,917 --> 00:13:12,375 Darwin! 162 00:13:12,458 --> 00:13:13,458 Darwin! 163 00:13:19,292 --> 00:13:20,292 Hey. 164 00:13:23,917 --> 00:13:25,125 You had a nightmare? 165 00:13:31,917 --> 00:13:32,917 Your water. 166 00:13:33,417 --> 00:13:34,542 Here, have a drink. 167 00:13:41,667 --> 00:13:43,917 You shouldn't nap here. 168 00:13:47,542 --> 00:13:49,042 Where have you been? 169 00:13:49,958 --> 00:13:51,500 Roy's place. 170 00:13:51,583 --> 00:13:52,792 Guess what he said. 171 00:13:53,667 --> 00:13:55,292 He really is a jerk. 172 00:13:56,417 --> 00:13:58,042 He said I captured a ghost. 173 00:13:59,417 --> 00:14:01,167 You've gotta be kidding me. 174 00:14:06,167 --> 00:14:08,667 Darwin, we need to go back there. 175 00:14:09,667 --> 00:14:12,042 I can't stand this. 176 00:14:12,125 --> 00:14:14,667 Pia, things have calmed down. 177 00:14:15,417 --> 00:14:17,417 Let's not talk about that anymore, okay? 178 00:14:17,500 --> 00:14:19,958 Still, we should at least go back once 179 00:14:20,042 --> 00:14:22,083 to make sure no one was hurt. 180 00:14:22,167 --> 00:14:23,917 I can't stop worrying. 181 00:14:26,708 --> 00:14:29,833 Just promise that once we see there's nothing, 182 00:14:29,917 --> 00:14:32,417 we stop thinking or talking about it. 183 00:14:41,042 --> 00:14:42,708 - Thanks, Mister. - You're welcome. 184 00:14:42,792 --> 00:14:43,792 Well, Reza? 185 00:14:45,917 --> 00:14:47,250 Just look into it. 186 00:14:48,667 --> 00:14:50,750 Right. Okay, thanks. 187 00:14:52,917 --> 00:14:53,917 Careful, Babe. 188 00:14:54,500 --> 00:14:55,833 How much for the drink? 189 00:14:55,917 --> 00:14:57,583 25,000 per cup. 190 00:14:57,667 --> 00:15:02,167 I'll take one match a and one hazelnut. 191 00:15:02,250 --> 00:15:03,250 Okay. 192 00:15:03,292 --> 00:15:04,583 - Mister. - Yes? 193 00:15:04,667 --> 00:15:06,417 What happened to this billboard? 194 00:15:07,250 --> 00:15:08,958 Seems like someone crashed into it. 195 00:15:10,333 --> 00:15:11,333 How come? 196 00:15:11,417 --> 00:15:13,125 The driver was probably drunk. 197 00:15:17,167 --> 00:15:18,583 Did anyone get hurt? 198 00:15:18,667 --> 00:15:20,917 I don't think so, just this billboard. 199 00:15:21,667 --> 00:15:23,583 Luckily, I'm only here during the day. 200 00:15:23,667 --> 00:15:26,542 Otherwise, I could've got hurt. 201 00:15:27,167 --> 00:15:29,292 Don't say that. 202 00:15:30,042 --> 00:15:31,792 - How much for two? - 50,000. 203 00:15:36,167 --> 00:15:37,750 - Thank you. - You're welcome. 204 00:15:40,833 --> 00:15:41,875 Yeah, Reza? 205 00:15:45,125 --> 00:15:46,875 You checked everything? 206 00:15:53,667 --> 00:15:54,667 Glad to hear that. 207 00:15:56,292 --> 00:15:57,292 Got it. 208 00:15:59,542 --> 00:16:01,792 Okay. Thanks, Reza. Bye. 209 00:16:01,875 --> 00:16:03,292 What did he say? 210 00:16:03,375 --> 00:16:04,583 Reza just told me… 211 00:16:05,292 --> 00:16:07,583 He checked through his police contacts 212 00:16:07,667 --> 00:16:10,792 and he confirmed there's no accident report around here. 213 00:16:11,542 --> 00:16:14,000 He even asked local police, it's all good. 214 00:16:14,083 --> 00:16:19,000 No, I clearly remember we crashed into that woman. 215 00:16:19,083 --> 00:16:20,292 Reza looked into it. 216 00:16:21,042 --> 00:16:22,292 Everything's fine. 217 00:16:24,042 --> 00:16:25,042 Trust me. 218 00:16:26,792 --> 00:16:29,083 Let's leave. We can't raise suspicion. 219 00:16:32,542 --> 00:16:34,417 THERMAL IMAGING AND ASTRAL ENERGY 220 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Compare photos one and two. 221 00:16:36,583 --> 00:16:40,917 Which one is real and which is edited? 222 00:16:42,042 --> 00:16:43,750 First picture? Okay. 223 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 Second picture? 224 00:16:46,458 --> 00:16:48,667 All of you are wrong. 225 00:16:48,750 --> 00:16:51,042 Both photos are real. 226 00:16:53,042 --> 00:16:58,125 These shots were captured using a thermal camera 227 00:16:58,208 --> 00:17:01,500 that can pick up astral energy. 228 00:17:01,583 --> 00:17:05,083 The white light around here 229 00:17:05,167 --> 00:17:09,333 indicates an astral presence. 230 00:17:10,042 --> 00:17:11,958 And the second picture? 231 00:17:12,042 --> 00:17:15,875 The reason I say this is real 232 00:17:15,958 --> 00:17:22,333 is because it was taken using a polaroid camera. 233 00:17:22,417 --> 00:17:24,417 Insert the film, 234 00:17:27,042 --> 00:17:29,833 press the button, and the photo comes out. 235 00:17:29,917 --> 00:17:34,042 So any kind of editing is impossible. 236 00:18:08,292 --> 00:18:09,292 Pia. 237 00:18:09,917 --> 00:18:11,167 You're back early. 238 00:18:19,167 --> 00:18:21,542 It's my phone. I'll go get it. 239 00:18:36,583 --> 00:18:37,458 Hello? 240 00:18:37,542 --> 00:18:41,208 Darwin, I think we can ask Mr. Sentot about that picture. 241 00:18:41,292 --> 00:18:43,917 I just finished his class, 242 00:18:44,417 --> 00:18:47,458 he might have some insights for us. 243 00:18:47,542 --> 00:18:50,208 Hold on, Pia. I'll call you back. 244 00:19:29,167 --> 00:19:31,208 There's a common theory 245 00:19:31,292 --> 00:19:36,167 among paranormal photo enthusiasts 246 00:19:37,375 --> 00:19:40,083 that these beings are intentionally captured by cameras. 247 00:19:40,167 --> 00:19:41,708 Intentionally? 248 00:19:41,792 --> 00:19:45,292 These beings appear to send messages 249 00:19:45,375 --> 00:19:47,667 to the people photographing them. 250 00:19:47,750 --> 00:19:50,667 It all started with this. 251 00:19:51,417 --> 00:19:56,583 This is a picture of my wife and daughter taken eight years ago. 252 00:19:56,667 --> 00:20:00,458 I took it with a standard DSLR 253 00:20:00,542 --> 00:20:04,542 at my late mother's house. 254 00:20:05,292 --> 00:20:09,667 It's up to you to believe me or not, 255 00:20:09,750 --> 00:20:15,875 but this picture shows my late mother's apparition. 256 00:20:16,667 --> 00:20:19,583 I searched for the meaning 257 00:20:19,667 --> 00:20:23,708 behind her appearance here, 258 00:20:23,792 --> 00:20:28,042 and almost all psychics said that she wanted to send a message. 259 00:20:28,125 --> 00:20:29,792 What was the message? 260 00:20:30,542 --> 00:20:32,542 That she missed me. 261 00:20:33,292 --> 00:20:35,542 I'm an only child, you see. 262 00:20:35,625 --> 00:20:38,500 That's when I developed an interest 263 00:20:38,583 --> 00:20:41,167 in studying this type of photos. 264 00:20:41,958 --> 00:20:45,958 It could be a father, mother, 265 00:20:46,042 --> 00:20:49,667 friend, loved one, 266 00:20:50,542 --> 00:20:53,333 or someone who was wronged. 267 00:20:54,167 --> 00:20:58,583 How can you be so sure they were not fooling you 268 00:20:58,667 --> 00:21:00,167 or just making up stories? 269 00:21:00,667 --> 00:21:02,333 - About these pictures? - Yeah. 270 00:21:02,417 --> 00:21:05,083 These are polaroid photos, Darwin. 271 00:21:05,167 --> 00:21:06,917 They can't be edited. 272 00:21:07,000 --> 00:21:12,292 But how do we know what the apparition in the pictures wants? 273 00:21:13,667 --> 00:21:15,667 The meaning can be found 274 00:21:16,417 --> 00:21:17,750 within the picture itself. 275 00:21:25,625 --> 00:21:27,750 - Thanks, Darwin. - You're welcome, Ms. Erlita. 276 00:21:27,833 --> 00:21:30,208 I'll selecting the best ones and send the photos. 277 00:21:30,292 --> 00:21:31,333 - Thank you. - Thanks. 278 00:21:31,417 --> 00:21:33,042 This way, ma'am. 279 00:21:35,167 --> 00:21:36,083 - Tio. - Yes? 280 00:21:36,167 --> 00:21:38,583 Get the other studio ready. I'll be here. 281 00:21:38,667 --> 00:21:39,875 - Got it. - Yep. 282 00:21:40,958 --> 00:21:42,875 - Change the background. - Yes. 283 00:21:53,917 --> 00:21:56,417 Are you kidding me? 284 00:21:57,042 --> 00:21:58,042 Tio! 285 00:21:59,167 --> 00:22:00,542 Martha! 286 00:22:02,667 --> 00:22:03,667 Who's there? 287 00:22:04,417 --> 00:22:07,250 The lights went out. Is the fuse out? 288 00:22:09,417 --> 00:22:11,667 Stop messing around, I'm working! 289 00:22:19,583 --> 00:22:21,833 Goddamn cameras. 290 00:22:24,167 --> 00:22:25,458 Damn it. 291 00:22:27,542 --> 00:22:28,542 Who's there? 292 00:22:30,125 --> 00:22:31,667 Fix the lights! 293 00:22:41,042 --> 00:22:42,667 A malfunction? 294 00:22:56,542 --> 00:22:57,750 Go ahead. 295 00:23:04,917 --> 00:23:06,542 Could you step down? 296 00:23:10,417 --> 00:23:11,792 Step back on. 297 00:23:18,000 --> 00:23:22,083 Your X-ray results look normal. 298 00:23:22,167 --> 00:23:24,333 You don't need to worry. 299 00:23:24,417 --> 00:23:28,792 Perhaps the accident you mentioned 300 00:23:28,875 --> 00:23:30,458 caused a muscle sprain. 301 00:23:30,542 --> 00:23:32,417 Sometimes it hurts a lot, 302 00:23:33,292 --> 00:23:36,292 it spreads to my neck and shoulders. 303 00:23:37,292 --> 00:23:39,500 Let's try taking some medicine first. 304 00:23:40,542 --> 00:23:42,750 I'll write you a prescription 305 00:23:42,833 --> 00:23:46,583 and recommend you for physiotherapy. 306 00:23:46,667 --> 00:23:47,750 Okay. Thanks, doc. 307 00:23:49,792 --> 00:23:51,958 During mating season, 308 00:23:52,042 --> 00:23:57,250 male grasshoppers can smell females from up to 100 meters. 309 00:23:58,042 --> 00:24:02,708 The male cautiously approaches, 310 00:24:02,792 --> 00:24:05,958 bringing himself near the female's abdomen 311 00:24:06,042 --> 00:24:09,083 to begin mating. 312 00:24:09,167 --> 00:24:12,583 The female's response is shocking. 313 00:24:12,667 --> 00:24:15,958 The female turns predator, 314 00:24:16,042 --> 00:24:21,542 gradually eating the male's head during mating, 315 00:24:22,417 --> 00:24:25,417 eventually killing him. 316 00:24:41,042 --> 00:24:42,042 Tio? 317 00:24:44,042 --> 00:24:45,292 What's wrong? 318 00:24:45,917 --> 00:24:47,708 I'm so dead. 319 00:24:47,792 --> 00:24:48,792 What? 320 00:24:51,167 --> 00:24:52,833 The photos, Darwin. 321 00:24:52,917 --> 00:24:54,208 Give me those photos! 322 00:24:54,292 --> 00:24:55,667 What photos? Are you drunk? 323 00:24:55,750 --> 00:24:57,333 You know what I mean! 324 00:24:57,417 --> 00:24:58,708 Where did you hide them? 325 00:24:58,792 --> 00:25:00,917 I don't understand. What are you saying? 326 00:25:01,000 --> 00:25:03,875 It's that damned woman! 327 00:25:03,958 --> 00:25:05,417 Are you having an affair? 328 00:25:05,917 --> 00:25:07,417 Seriously? 329 00:25:07,500 --> 00:25:11,208 I don't get what you're saying at all. 330 00:25:11,917 --> 00:25:14,000 Just calm down, okay? 331 00:25:14,667 --> 00:25:16,208 I'm calling your wife. 332 00:25:16,292 --> 00:25:18,417 Were you two fighting? 333 00:25:56,792 --> 00:25:59,792 The meaning can be found 334 00:26:00,417 --> 00:26:01,833 within the picture itself. 335 00:28:06,208 --> 00:28:08,458 STUDENT OF THE YEAR 2019 LILIES SURYANI 336 00:28:11,542 --> 00:28:13,292 Pick up. 337 00:28:15,833 --> 00:28:17,583 Where's Abi now? 338 00:29:07,750 --> 00:29:09,833 Damn it. Where are they? 339 00:29:21,958 --> 00:29:24,125 FOUNDER OF EKANUSA CAMPUS PHOTOGRAPHY CLUB 340 00:29:30,083 --> 00:29:31,083 Tio. 341 00:29:32,833 --> 00:29:33,833 Siska. 342 00:29:46,667 --> 00:29:47,708 Tio? 343 00:29:57,208 --> 00:29:58,208 Siska! 344 00:29:58,875 --> 00:29:59,958 Siska! 345 00:30:31,958 --> 00:30:33,208 Crap. 346 00:30:34,458 --> 00:30:36,083 You startled me. 347 00:30:38,125 --> 00:30:39,125 Tio! 348 00:30:40,583 --> 00:30:41,583 Tio! 349 00:30:42,333 --> 00:30:43,333 Crap. 350 00:31:43,833 --> 00:31:45,667 Why do we have to meet up here? 351 00:31:46,583 --> 00:31:48,125 What's wrong? 352 00:31:48,708 --> 00:31:49,833 What's wrong? 353 00:31:50,458 --> 00:31:51,458 Darwin. 354 00:31:51,958 --> 00:31:53,208 They're gone. 355 00:31:53,292 --> 00:31:54,875 Who's gone? 356 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 Look at this. 357 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Read it. 358 00:32:00,208 --> 00:32:01,958 Tio, Abi, Reza. 359 00:32:03,750 --> 00:32:05,083 They're all dead. 360 00:32:05,167 --> 00:32:06,167 CRASH ON HIGHWAY 361 00:32:11,458 --> 00:32:13,083 This can't be real. 362 00:32:14,458 --> 00:32:18,333 Does this have anything to do with the woman I ran over? 363 00:32:19,292 --> 00:32:20,292 What do you mean? 364 00:32:26,417 --> 00:32:28,458 Look. Who is this? 365 00:32:30,458 --> 00:32:31,667 Who? 366 00:32:31,750 --> 00:32:33,125 Where did you get this? 367 00:32:33,208 --> 00:32:36,292 She's the shadowy figure in the pictures, right? 368 00:32:41,458 --> 00:32:43,875 With Darwin, the photos turn out great. 369 00:32:43,958 --> 00:32:44,958 FIVE YEARS AGO 370 00:32:45,000 --> 00:32:45,875 Not blurry, right? 371 00:32:45,958 --> 00:32:48,375 I bet he's shot a lot of nude models. 372 00:32:48,458 --> 00:32:49,875 I haven't done a male model. 373 00:32:50,333 --> 00:32:51,917 He'll do it. 374 00:32:52,000 --> 00:32:53,208 Shall we? 375 00:32:54,667 --> 00:32:55,708 Tio, don't start. 376 00:32:56,583 --> 00:33:00,208 - Start what? - You did it on purpose. 377 00:33:00,292 --> 00:33:01,708 - I didn't! - Stop lying, man. 378 00:33:01,792 --> 00:33:03,875 You're quick to flirt with pretty girls. 379 00:33:03,958 --> 00:33:05,083 It was an accident. 380 00:33:07,333 --> 00:33:08,667 Don't be shy. 381 00:33:08,750 --> 00:33:10,250 - No. - Yes. 382 00:33:28,250 --> 00:33:29,250 It's yours. 383 00:33:29,833 --> 00:33:30,833 You dropped it. 384 00:33:33,000 --> 00:33:34,750 Thank you so much. 385 00:33:34,833 --> 00:33:36,250 I've been looking for this. 386 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 Call me Darwin. 387 00:33:38,250 --> 00:33:39,417 I'm Darwin. 388 00:33:40,208 --> 00:33:41,667 - I'm... - Lilies. 389 00:33:42,208 --> 00:33:43,417 Yes. 390 00:33:44,375 --> 00:33:45,292 It's written there. 391 00:33:45,375 --> 00:33:47,250 Lilies Suryani. 392 00:33:51,708 --> 00:33:56,833 Did you… take this picture? 393 00:33:59,083 --> 00:34:00,208 It's beautiful. 394 00:34:19,833 --> 00:34:21,250 You danced beautifully too. 395 00:34:21,333 --> 00:34:22,333 I'm serious. 396 00:34:23,917 --> 00:34:25,375 Been into dancing for long? 397 00:34:25,458 --> 00:34:28,542 Yes, since I was a kid. 398 00:34:29,958 --> 00:34:31,083 Makes sense. 399 00:34:32,458 --> 00:34:34,000 I'm with the photography club. 400 00:34:35,208 --> 00:34:36,792 Join us if you're interested. 401 00:34:39,250 --> 00:34:41,125 We're recruiting new members. 402 00:34:44,042 --> 00:34:48,000 But it's okay if you want to stay in the dance club. 403 00:34:48,083 --> 00:34:49,292 You don't need to quit. 404 00:34:51,208 --> 00:34:54,333 I'll teach you photography. You teach me to dance tomorrow. 405 00:34:55,583 --> 00:34:56,833 I'll hold you to it. 406 00:34:58,583 --> 00:35:02,125 This part adjusts the focus. 407 00:35:02,208 --> 00:35:04,125 When you take a photo, 408 00:35:04,208 --> 00:35:07,542 and it looks blurry, tweak this to fix it. 409 00:35:11,500 --> 00:35:13,792 Let me try it. 410 00:35:13,875 --> 00:35:15,875 One, two, 411 00:35:15,958 --> 00:35:17,333 three! 412 00:35:18,958 --> 00:35:21,250 Why are you looking? There's nothing to see. 413 00:35:21,333 --> 00:35:22,625 It's a habit. 414 00:35:22,708 --> 00:35:25,958 Let's check the results together. 415 00:35:31,458 --> 00:35:33,958 Come on. Stop it. 416 00:35:34,708 --> 00:35:37,625 - Darwin! - Catch me if you can. 417 00:35:37,708 --> 00:35:40,250 I'll be late for practice! 418 00:35:43,708 --> 00:35:44,917 I have to go to practice. 419 00:35:47,042 --> 00:35:49,833 Now you've done it. It's stuck. 420 00:35:53,958 --> 00:35:54,958 Hop on. 421 00:35:55,583 --> 00:35:57,208 I'm the one who has to do it. 422 00:35:59,833 --> 00:36:00,833 Stay steady. 423 00:36:01,833 --> 00:36:03,083 - Ready? - Yeah. 424 00:36:07,583 --> 00:36:09,000 - Here goes. - You got it? 425 00:36:09,083 --> 00:36:11,542 - Got it? - Hold on. 426 00:36:19,917 --> 00:36:22,333 Wait, let me take a look at this. 427 00:36:24,542 --> 00:36:26,167 I miss this camera. 428 00:36:26,250 --> 00:36:29,208 I used to have one but I lost it in a taxi. 429 00:36:29,958 --> 00:36:31,333 The driver must've taken it. 430 00:36:41,208 --> 00:36:42,333 How do I do this? 431 00:36:44,583 --> 00:36:45,583 It's starting! 432 00:36:48,208 --> 00:36:49,208 Another pose. 433 00:36:51,375 --> 00:36:52,458 The last one. 434 00:37:10,208 --> 00:37:12,458 Take good care of it, don't lose it again. 435 00:37:15,708 --> 00:37:17,375 As you do with me. 436 00:37:17,458 --> 00:37:19,208 Take care of me, don't let me go. 437 00:38:01,167 --> 00:38:02,583 Wait! 438 00:38:04,458 --> 00:38:09,000 Are you going out with that? You don't look good. Change it. 439 00:38:09,083 --> 00:38:10,750 It's just a gathering… 440 00:38:10,833 --> 00:38:13,083 No, it's ugly. Take it off. 441 00:38:16,458 --> 00:38:20,750 - Try this on. - Wearing a blazer is too much. 442 00:38:20,833 --> 00:38:21,750 There. 443 00:38:21,833 --> 00:38:24,375 It's not a formal event, Lilies. 444 00:38:24,458 --> 00:38:27,417 You should still look sharp. 445 00:38:27,958 --> 00:38:29,083 See? 446 00:38:29,708 --> 00:38:30,750 You sure? This is… 447 00:38:30,833 --> 00:38:32,583 It looks great. Now go. 448 00:38:34,458 --> 00:38:35,750 There you go. 449 00:38:35,833 --> 00:38:37,083 - I'm off. - Okay. 450 00:38:48,583 --> 00:38:51,458 I didn't want my friends to find out about me and Lilies. 451 00:38:52,583 --> 00:38:54,542 She was so in love with me. 452 00:38:54,625 --> 00:38:56,500 But did you love her? 453 00:39:56,667 --> 00:39:59,542 You can take this as reference for your project. 454 00:40:00,292 --> 00:40:03,125 But it's a bit advanced, try looking at the angles. 455 00:40:06,083 --> 00:40:08,458 Lilies, I'm in a discussion… 456 00:40:10,167 --> 00:40:11,583 Hold on. 457 00:40:13,333 --> 00:40:14,333 Come here. 458 00:40:15,250 --> 00:40:16,958 - I was discussing… - Let me go! 459 00:40:17,042 --> 00:40:18,667 - I was... - Who were you talking to? 460 00:40:18,750 --> 00:40:20,250 - She's my student... - Liar! 461 00:40:21,208 --> 00:40:22,250 Don't lie to me. 462 00:40:30,583 --> 00:40:33,167 - Darwin, wait. Please. - That's enough. 463 00:40:33,250 --> 00:40:36,000 What do you want? I explained everything! 464 00:40:36,083 --> 00:40:37,875 - That girl... - Listen to me! 465 00:40:38,833 --> 00:40:42,750 I told you, I can't do this anymore. 466 00:40:42,833 --> 00:40:43,833 We're done. 467 00:41:06,625 --> 00:41:08,750 Lilies! 468 00:41:09,708 --> 00:41:11,125 What were you thinking? 469 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 Stop. 470 00:41:18,833 --> 00:41:19,833 Put it down. 471 00:41:21,083 --> 00:41:22,625 - I… - Don't be reckless. 472 00:41:22,750 --> 00:41:25,375 …love you so much. 473 00:41:25,792 --> 00:41:28,167 Don't leave me, Darwin. 474 00:41:28,250 --> 00:41:29,667 Drop the knife. 475 00:41:31,708 --> 00:41:33,000 You're nuts! 476 00:41:33,083 --> 00:41:34,750 Darwin! 477 00:41:34,833 --> 00:41:36,500 Darwin! 478 00:41:38,833 --> 00:41:40,083 Darwin! 479 00:42:08,333 --> 00:42:10,500 Not long after she moved to Bandung, 480 00:42:12,583 --> 00:42:14,417 we heard she had fallen seriously ill. 481 00:42:15,583 --> 00:42:17,250 And soon after that, she died. 482 00:42:21,250 --> 00:42:24,500 What if the one I hit was Lilies' ghost? 483 00:42:24,583 --> 00:42:27,667 Maybe she's appearing to send a message. 484 00:42:28,208 --> 00:42:30,083 What if it's not just a message, 485 00:42:30,167 --> 00:42:31,250 but a warning? 486 00:42:32,500 --> 00:42:33,708 After Abi, 487 00:42:34,375 --> 00:42:35,375 Reza… 488 00:42:37,333 --> 00:42:38,333 Tio… 489 00:42:41,458 --> 00:42:43,542 I might be the next to die. 490 00:42:43,625 --> 00:42:46,625 Don't say that, Darwin. 491 00:42:52,458 --> 00:42:54,250 If I could turn back time, 492 00:42:54,333 --> 00:42:56,833 I would make things right with Lilies. 493 00:42:58,583 --> 00:43:00,958 But in my opinion, 494 00:43:01,042 --> 00:43:05,958 it's better if you apologize in person. 495 00:43:14,583 --> 00:43:15,750 How? 496 00:43:15,833 --> 00:43:17,458 I'll go to campus tomorrow 497 00:43:18,417 --> 00:43:20,625 and ask for her address. 498 00:43:21,208 --> 00:43:24,542 After that, we'll find out what really happened. 499 00:43:25,833 --> 00:43:28,083 You should get some rest. 500 00:43:31,542 --> 00:43:32,958 Thanks, babe. 501 00:43:52,417 --> 00:43:53,708 Mr. Yunus. 502 00:43:54,750 --> 00:43:58,875 Someone from admin said you were here, 503 00:43:58,958 --> 00:44:00,625 so I came over. 504 00:44:00,708 --> 00:44:01,625 I'm Pia. 505 00:44:01,708 --> 00:44:03,292 Darwin's girlfriend? 506 00:44:03,417 --> 00:44:05,333 - Right. - How can I help you? 507 00:44:05,417 --> 00:44:10,583 I'm trying to get data about students who got scholarships, 508 00:44:10,667 --> 00:44:13,125 but I was told I need your permission. Is that okay? 509 00:44:13,208 --> 00:44:15,833 Of course. Who are you looking for? 510 00:44:17,250 --> 00:44:18,250 This person. 511 00:44:20,333 --> 00:44:21,792 STUDENT OF THE YEAR 2019 512 00:44:23,833 --> 00:44:27,458 - Where did you get this picture? - From the auditorium. Why? 513 00:44:27,542 --> 00:44:29,875 She's been expelled from here. 514 00:44:29,958 --> 00:44:32,500 And her scholarship has been revoked. 515 00:44:32,583 --> 00:44:35,083 - Why? - I have a meeting to attend. 516 00:44:35,167 --> 00:44:36,667 - People are waiting… - Wait, sir. 517 00:44:36,750 --> 00:44:38,625 Can I still have her address? 518 00:44:38,708 --> 00:44:40,333 Her records have been wiped. 519 00:44:44,292 --> 00:44:46,583 STUDENT OF THE YEAR 2019 LILIES SURYANI 520 00:44:46,667 --> 00:44:48,292 Bumi Sangkuriang Dormitory… 521 00:44:51,333 --> 00:44:53,083 BUMI SANGKURIANG DORMITORY 522 00:44:59,458 --> 00:45:02,333 BUMI SANGKURIANG DORMITORY 523 00:45:34,583 --> 00:45:35,583 Darwin. 524 00:45:36,333 --> 00:45:38,000 I've got Lilies' address. 525 00:45:38,083 --> 00:45:39,250 Let's get going. 526 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Get ready. 527 00:46:31,958 --> 00:46:34,125 Why are you driving so fast? 528 00:46:45,708 --> 00:46:46,708 Darwin. 529 00:46:47,708 --> 00:46:48,875 Darwin. 530 00:46:55,833 --> 00:46:57,083 What's wrong? 531 00:47:01,708 --> 00:47:02,708 Darwin. 532 00:47:05,167 --> 00:47:07,375 You're not in shape to drive, I'll do it. 533 00:47:08,250 --> 00:47:09,250 I'll take over. 534 00:47:43,417 --> 00:47:44,667 Darwin. 535 00:47:45,708 --> 00:47:50,083 How come Mr. Yunus seemed so afraid to give me Lilies' information? 536 00:47:51,333 --> 00:47:52,333 Beats me. 537 00:48:01,375 --> 00:48:04,375 Apparently, Lilies was expelled 538 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 after her scholarship was revoked. 539 00:48:07,375 --> 00:48:09,542 Do you know anything about that? 540 00:48:10,833 --> 00:48:11,833 No idea. 541 00:48:14,333 --> 00:48:15,583 All I know is… 542 00:48:16,458 --> 00:48:20,167 Lilies moved to Bandung to transfer to another university. 543 00:48:22,583 --> 00:48:23,833 I'll be in the shower. 544 00:48:55,583 --> 00:48:56,708 Darwin. 545 00:48:57,625 --> 00:48:58,708 Darwin. 546 00:49:33,042 --> 00:49:34,042 Darwin. 547 00:49:34,625 --> 00:49:36,625 Darwin! 548 00:49:36,708 --> 00:49:38,708 Darwin! 549 00:50:08,083 --> 00:50:09,083 Pia. 550 00:50:10,833 --> 00:50:14,417 I'm out of cigarettes, I'm heading out to get some. 551 00:50:46,583 --> 00:50:49,083 Ma'am, excuse me. 552 00:50:54,875 --> 00:50:58,625 Ma'am, do you happen to know where Lilies' house is? 553 00:50:59,458 --> 00:51:00,292 Lilies? 554 00:51:00,375 --> 00:51:03,542 Lilies… Suryani. 555 00:51:04,833 --> 00:51:08,000 Go straight, then turn right at the intersection. 556 00:51:08,083 --> 00:51:10,292 Go straight and turn right at the intersection? 557 00:51:10,375 --> 00:51:11,250 Right. 558 00:51:11,333 --> 00:51:13,500 - Can a car get through? - Yeah. 559 00:51:13,583 --> 00:51:16,458 - Thanks, ma'am. - You're welcome. Have a nice day. 560 00:51:18,083 --> 00:51:19,583 Stop staring, dear. 561 00:51:29,833 --> 00:51:31,083 Her house is pretty far. 562 00:51:47,708 --> 00:51:48,917 Is that her house? 563 00:51:49,000 --> 00:51:50,625 Should we get off? 564 00:51:50,708 --> 00:51:52,125 It's a dead end anyway. 565 00:52:07,333 --> 00:52:08,875 - Careful. - Got it. 566 00:52:14,125 --> 00:52:15,708 Excuse me. 567 00:52:15,792 --> 00:52:16,833 Excuse me. 568 00:52:18,375 --> 00:52:19,375 What is it? 569 00:52:20,375 --> 00:52:21,583 Who's there? 570 00:52:26,708 --> 00:52:28,583 Is this where Lilies lives? 571 00:52:33,875 --> 00:52:35,375 Who are you guys? 572 00:52:36,208 --> 00:52:39,333 We're her college friends from Jakarta. 573 00:52:40,583 --> 00:52:41,917 Her friends? 574 00:52:42,000 --> 00:52:43,083 Yes. 575 00:52:43,750 --> 00:52:46,875 She didn't say her friends were coming. 576 00:52:48,083 --> 00:52:49,958 She's in her room, 577 00:52:50,708 --> 00:52:53,000 she hasn't been feeling well since yesterday. 578 00:52:54,083 --> 00:52:55,458 But it's okay. 579 00:52:55,542 --> 00:52:59,833 Come in. I'll get you some drinks. 580 00:52:59,917 --> 00:53:02,083 Please, come in. Sit inside. 581 00:53:24,333 --> 00:53:25,333 Darwin. 582 00:53:26,958 --> 00:53:28,875 What is that? She has a lot of those. 583 00:53:30,292 --> 00:53:31,292 Camphor. 584 00:53:40,208 --> 00:53:41,250 Hey. 585 00:53:41,333 --> 00:53:42,833 Darwin, what are you doing? 586 00:53:45,083 --> 00:53:47,333 You can't just walk in. 587 00:54:37,458 --> 00:54:38,458 Lilies. 588 00:54:52,917 --> 00:54:53,917 Lilies. 589 00:54:57,875 --> 00:54:58,875 Lilies. 590 00:55:17,083 --> 00:55:18,958 We truly apologize, ma'am. 591 00:55:20,083 --> 00:55:23,000 We didn't mean to intrude. 592 00:55:23,958 --> 00:55:24,958 We were just... 593 00:55:25,000 --> 00:55:27,708 Why didn't you bury the body? 594 00:55:31,542 --> 00:55:32,708 It's painful. 595 00:55:33,708 --> 00:55:36,458 Losing my only child is painful. 596 00:55:40,333 --> 00:55:45,375 I just want her to be by my side, like old times. 597 00:55:45,458 --> 00:55:47,583 Don't you feel sorry for Lilies? 598 00:55:47,667 --> 00:55:49,208 Her soul can't rest. 599 00:55:51,833 --> 00:55:53,417 To tell you the truth, 600 00:55:55,042 --> 00:56:00,708 we're here because we felt Lilies' spirit is haunting us. 601 00:56:04,958 --> 00:56:06,208 It seems like 602 00:56:07,000 --> 00:56:09,625 the apparition of Lilies in those photos 603 00:56:10,583 --> 00:56:13,833 came to us to deliver a message. 604 00:56:13,917 --> 00:56:17,583 Maybe this was her message. 605 00:56:20,083 --> 00:56:22,417 Perhaps her spirit led us to you… 606 00:56:24,875 --> 00:56:26,875 So you can give her a proper burial. 607 00:56:27,708 --> 00:56:29,458 So she can rest peacefully. 608 00:56:33,458 --> 00:56:35,458 Lilies. 609 00:56:39,875 --> 00:56:42,292 If you let us, 610 00:56:42,375 --> 00:56:45,208 we can help arrange a proper burial for her. 611 00:56:45,833 --> 00:56:46,958 Okay? 612 00:56:51,417 --> 00:56:54,083 LILIES SURYANI OCTOBER 7TH, 1998 - NOVEMBER 13TH, 2020 613 00:56:54,167 --> 00:56:57,083 After graduating in Jakarta five years ago… 614 00:56:57,167 --> 00:56:58,167 Graduating? 615 00:56:59,167 --> 00:57:00,167 Yeah. 616 00:57:03,042 --> 00:57:05,083 She came home. 617 00:57:05,167 --> 00:57:09,667 But then she often isolated herself in her room. 618 00:58:25,167 --> 00:58:27,958 Don't you dare take her away, Harun. 619 00:58:28,708 --> 00:58:30,333 She's not dead. 620 00:58:31,542 --> 00:58:33,125 She's still alive. 621 00:58:33,208 --> 00:58:36,958 If you try to take her away, 622 00:58:37,125 --> 00:58:37,958 I'd rather die… 623 00:58:38,042 --> 00:58:39,667 - Don't do it. - I'd rather be dead! 624 00:58:39,750 --> 00:58:42,708 Don't do it. But please, 625 00:58:42,792 --> 00:58:44,958 if you're not gonna bury her, 626 00:58:45,042 --> 00:58:48,833 could you move the body to a room in the back? 627 00:58:49,708 --> 00:58:52,667 The neighbors and I are ready to help. 628 01:00:58,833 --> 01:00:59,833 Lilies. 629 01:01:00,250 --> 01:01:04,042 I'm sorry for everything I did to you. 630 01:01:11,583 --> 01:01:13,583 I hope you find peace. 631 01:01:20,833 --> 01:01:22,292 Our business here is done. 632 01:01:24,083 --> 01:01:26,458 Lilies is at peace. 633 01:02:40,875 --> 01:02:43,958 Darwin, let's go. Everything's all set. 634 01:02:46,833 --> 01:02:47,833 Wait. 635 01:02:53,958 --> 01:02:55,417 - Let's go. - Yep. 636 01:03:19,250 --> 01:03:21,958 After Kalimantan, it's Sumatra. 637 01:03:23,167 --> 01:03:24,458 Stand on the mark. 638 01:03:37,958 --> 01:03:39,250 East Nusa Tenggara. 639 01:03:56,083 --> 01:03:57,083 Bali. 640 01:03:58,167 --> 01:04:00,708 Give me a new pose. 641 01:04:12,875 --> 01:04:14,667 - This is the last one. - Okay. 642 01:04:30,958 --> 01:04:31,958 Darwin? 643 01:04:33,083 --> 01:04:34,083 What's wrong? 644 01:04:34,833 --> 01:04:36,917 Is this the right costume? It's… 645 01:04:37,583 --> 01:04:38,875 Yes. 646 01:04:38,958 --> 01:04:42,417 Kalimantan, Sumatra, East Nusa Tenggara, Bali, 647 01:04:42,500 --> 01:04:43,500 and Sundanese. 648 01:04:44,417 --> 01:04:46,500 You can change the costume if you want, 649 01:04:46,583 --> 01:04:50,917 but we'll have to redo everything. 650 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Right. 651 01:04:52,458 --> 01:04:53,458 Is this okay? 652 01:04:53,833 --> 01:04:54,833 Yeah, it's fine. 653 01:06:52,458 --> 01:06:53,458 Darwin. 654 01:07:44,458 --> 01:07:45,458 Darwin. 655 01:07:48,292 --> 01:07:50,625 Pia! 656 01:07:50,708 --> 01:07:52,125 Pia! 657 01:07:52,208 --> 01:07:54,083 Thank goodness you're here. 658 01:07:59,625 --> 01:08:01,917 I love you so much. 659 01:09:41,583 --> 01:09:43,292 No, Lilies! 660 01:09:43,375 --> 01:09:44,625 No! 661 01:09:44,708 --> 01:09:46,542 I've already apologized to you. 662 01:09:47,667 --> 01:09:49,417 No! No! 663 01:10:56,083 --> 01:10:57,542 You bet. 664 01:10:59,083 --> 01:11:00,833 Why is she staring at me? 665 01:11:00,917 --> 01:11:04,833 You? Not you, him. 666 01:11:04,917 --> 01:11:06,958 - Look. - She's staring at you. 667 01:11:09,000 --> 01:11:10,750 - Why so serious? - What's wrong? 668 01:11:10,833 --> 01:11:13,000 - What is it? - I'll tell you later. 669 01:11:13,083 --> 01:11:15,750 - What the hell? - Seriously? 670 01:11:15,833 --> 01:11:17,250 - That's messed up. - Seriously? 671 01:11:17,333 --> 01:11:18,625 What happened? Tell us. 672 01:11:19,583 --> 01:11:21,250 Darwin, chill. 673 01:11:21,333 --> 01:11:22,958 So that's his type? 674 01:11:23,958 --> 01:11:24,958 He's going for it. 675 01:11:25,458 --> 01:11:28,625 - I think they hooked up. - Nah, I think he's telling her off. 676 01:11:28,708 --> 01:11:30,125 That's messed up. 677 01:11:30,208 --> 01:11:32,625 - Isn't she the one you made fun of? - Yeah. 678 01:11:32,708 --> 01:11:35,125 - He's coming back. - He's back. 679 01:11:35,208 --> 01:11:37,625 - What did you do? - You're messed up. 680 01:11:37,708 --> 01:11:39,875 - Messed up. - You're brave, Win. 681 01:11:39,958 --> 01:11:41,833 - Are you serious? - She already left. 682 01:11:42,542 --> 01:11:45,167 - She's still there. - There she is. 683 01:11:45,250 --> 01:11:46,250 She's hooked. 684 01:11:46,333 --> 01:11:48,000 That's crazy. 685 01:11:48,083 --> 01:11:49,750 Maybe she's a bit nuts. 686 01:11:49,833 --> 01:11:51,208 What did you do to her? 687 01:11:51,833 --> 01:11:53,667 She's crazy. She's terrorizing me. 688 01:11:53,750 --> 01:11:54,958 We know, Win. 689 01:11:55,958 --> 01:11:58,375 What are you doing? Shoo! 690 01:12:00,000 --> 01:12:01,958 What the hell? She's crazy. 691 01:12:02,042 --> 01:12:06,625 I'M NERVOUS ABOUT PERFORMING. I NEED YOU. JUST THIS ONCE, PLEASE. 692 01:12:19,750 --> 01:12:21,250 Who are you waiting for, honey? 693 01:12:21,833 --> 01:12:23,167 Let me go. 694 01:12:26,583 --> 01:12:30,125 I heard someone's nervous about performing. 695 01:12:30,208 --> 01:12:31,500 Should we help you relax? 696 01:12:31,583 --> 01:12:32,958 - Cut it out. - Here. 697 01:12:36,083 --> 01:12:38,083 Lilies, we can help you loosen up. 698 01:12:40,083 --> 01:12:42,250 - Let's chat for a bit. - So you can relax. 699 01:12:42,333 --> 01:12:43,917 - Don't you want to relax? - Listen… 700 01:12:44,000 --> 01:12:46,208 - Hey. - Hey. 701 01:12:50,458 --> 01:12:53,333 - Hey, Lilies! - Lilies. 702 01:12:53,958 --> 01:12:54,958 Lilies. 703 01:12:56,333 --> 01:12:58,708 Were you looking for this? 704 01:13:00,625 --> 01:13:01,833 Boo. 705 01:13:03,417 --> 01:13:05,500 Where are you going? 706 01:13:05,583 --> 01:13:06,500 Lilies. 707 01:13:06,583 --> 01:13:07,833 Where are you going? 708 01:13:11,583 --> 01:13:12,750 - Hey. - Lilies. 709 01:13:12,833 --> 01:13:15,000 Hey, hey! 710 01:13:15,083 --> 01:13:16,667 Hey, Lilies. 711 01:13:18,208 --> 01:13:19,708 Don't be afraid. 712 01:13:21,500 --> 01:13:24,625 We're just here to say… 713 01:13:29,500 --> 01:13:32,167 You need to stop terrorizing Darwin! 714 01:13:35,083 --> 01:13:36,708 - Motherfucker! - Come here! 715 01:13:37,958 --> 01:13:38,875 Hold her down! 716 01:13:38,958 --> 01:13:40,375 You bitch! 717 01:13:40,958 --> 01:13:42,042 Fuck! 718 01:13:44,250 --> 01:13:45,375 Stay still. 719 01:13:45,458 --> 01:13:46,458 You crazy bitch. 720 01:13:47,208 --> 01:13:48,208 Take it off! 721 01:13:48,917 --> 01:13:49,917 No! 722 01:13:51,750 --> 01:13:52,750 Hold her still! 723 01:13:54,333 --> 01:13:55,417 You bitch! 724 01:13:56,458 --> 01:13:57,833 You're done for. 725 01:14:03,250 --> 01:14:04,958 Darwin! Over here! 726 01:14:06,833 --> 01:14:08,375 Darwin! 727 01:14:08,458 --> 01:14:10,208 Darwin, don't go. Come here. 728 01:14:11,167 --> 01:14:12,583 You're all insane! 729 01:14:12,667 --> 01:14:14,750 - We're doing this for you. - Darwin! 730 01:14:15,708 --> 01:14:17,042 Darwin, help me! 731 01:14:17,125 --> 01:14:18,583 Take a picture. 732 01:14:18,667 --> 01:14:20,625 - What? - For evidence. 733 01:14:20,708 --> 01:14:21,750 To keep her quiet. 734 01:14:21,833 --> 01:14:25,042 If we go down, you and your father will too! 735 01:14:26,167 --> 01:14:27,250 You want that? 736 01:14:27,333 --> 01:14:29,875 Win, take the picture! Hurry! 737 01:14:31,833 --> 01:14:32,833 Tio! 738 01:17:32,333 --> 01:17:35,750 NOTICE OF EXPULSION 739 01:18:40,708 --> 01:18:42,208 Have a look. 740 01:19:30,583 --> 01:19:32,042 I know you're still here. 741 01:19:36,083 --> 01:19:38,833 I keep telling you I'm sorry. 742 01:19:42,208 --> 01:19:45,083 I said I regret what I did. 743 01:19:50,208 --> 01:19:51,333 Come out now. 744 01:19:56,833 --> 01:19:57,833 Come out. 745 01:20:03,250 --> 01:20:04,500 Lilies! 746 01:20:08,042 --> 01:20:09,208 Come out, Lilies! 747 01:20:21,333 --> 01:20:22,333 Lilies! 748 01:20:29,208 --> 01:20:30,208 Where are you? 749 01:20:32,708 --> 01:20:35,333 Where are you? Come out! 750 01:20:42,708 --> 01:20:43,708 Fuck! 751 01:21:27,333 --> 01:21:28,583 Where are you? 752 01:21:39,708 --> 01:21:42,625 If you want me dead like my friends, come out! 753 01:21:43,333 --> 01:21:44,708 Kill me now! 754 01:21:47,208 --> 01:21:48,583 Fuck! 755 01:24:03,958 --> 01:24:05,583 PHOTO EXHIBITION EKANUSA UNIVERSITY 756 01:24:05,667 --> 01:24:08,375 On August 17th, 2020, 757 01:24:08,458 --> 01:24:12,625 Lilies Suryani, a scholarship holder… 758 01:24:13,625 --> 01:24:15,375 VICTIM OF ASSAULT AND RAPE ON CAMPUS 759 01:24:15,458 --> 01:24:18,875 …a Jaipong dancer set to perform at the Independence Day celebrations, 760 01:24:18,958 --> 01:24:24,750 was assaulted and raped by three Ekanusa students, 761 01:24:25,333 --> 01:24:28,500 Reza, Abi, and Tio. 762 01:24:29,542 --> 01:24:34,125 The incident was captured by the photographer Darwin Aksara. 763 01:24:35,458 --> 01:24:41,583 Sexual violence that occurred in universities throughout 2021-2024 764 01:24:41,667 --> 01:24:44,750 included 82 cases that were reported 765 01:24:44,833 --> 01:24:47,375 to the National Commission on Violence Against Women. 766 01:24:47,458 --> 01:24:49,667 This represents only the tip of the iceberg, 767 01:24:49,750 --> 01:24:53,583 as many of these cases involved lecturers 768 01:24:53,667 --> 01:24:57,500 or peers in higher positions of power, 769 01:24:57,583 --> 01:25:00,125 causing many victims to remain silent. 770 01:25:01,125 --> 01:25:03,000 Press release from National Commission. 771 01:25:03,083 --> 01:25:06,167 Jakarta, April 24th, 2025. 47185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.