All language subtitles for Mandi nenek Jepang dengan grand step son m80 xHamstermerge_compress
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:13,210
お 父 さん、 話 が ある んです が。
2
00:00:15,590 --> 00:00:16,590
何 の 話 だ?
3
00:00:18,030 --> 00:00:23,730
実 は、 鉄 の 材 料 を 作 る 航 路 建 設 を 真 剣 に 考 えて
お り ま して。
4
00:00:43,110 --> 00:00:49,390
300 億 はい しか し 半 分 の 50 % は
5
00:00:49,390 --> 00:00:55,690
我 が 社 の 自己 資 金 と 他 銀 行 から の 融 資 で 何 とか そ
6
00:00:55,690 --> 00:01:02,550
こ で 残 り の 半 分 を お 父 さん に 何 とか お願い でき ない
7
00:01:02,550 --> 00:01:09,330
もの か と それ に か か る コ スト は
8
00:01:09,330 --> 00:01:12,070
細 か い 資 料 を 持 って こ い
9
00:01:17,610 --> 00:01:22,710
話 を 聞 いて く れて ありがとうございます 失 礼 します
10
00:01:22,710 --> 00:01:32,870
銀
11
00:01:32,870 --> 00:01:37,190
行 が 合 併 さ れる という この 時 期 に 何 が 300 億 だ
12
00:02:05,800 --> 00:02:10,259
これは 本当 に 死 んだ じ い さん の 得 意 だ お
13
00:02:10,259 --> 00:02:23,040
じ
14
00:02:23,040 --> 00:02:28,420
い さん の や め と く ぞ ほ ら いい じゃない
15
00:02:37,450 --> 00:02:39,430
これ が 我 が 家 の し きた り じゃ
16
00:03:26,029 --> 00:03:29,930
う る さい わ し に 逆 ら うん じゃない
17
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
はい、 ありがとうございます。
18
00:07:48,490 --> 00:07:49,490
さ よう なら。
19
00:08:27,130 --> 00:08:28,470
お 尻 を 広 げ な さい
20
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
ご 視 聴 ありがとうございました
21
00:16:59,009 --> 00:17:02,110
お 腹 の 中 に ど ん ど ん 入 って いく の が 分 か る で しょ
22
00:17:34,270 --> 00:17:35,790
お 腹 に 頑 張 って ください。
23
00:18:04,970 --> 00:18:05,970
み よう!
24
00:19:35,630 --> 00:19:37,870
お 腹 閉 めて や ろう。 こ っち へ 行 き な さい。
25
00:19:40,470 --> 00:19:41,470
座 れ。
26
00:19:45,370 --> 00:19:48,930
ここ に 座 る んで しょ。
27
00:19:49,750 --> 00:19:51,210
も た や か にな って も ら って。
28
00:19:53,190 --> 00:19:56,430
ほ ら、 も っと 血 を 突 き 出 す ん じゃ。
29
00:19:58,470 --> 00:20:01,750
よし、 こ っち まで。 まだ 手 を 打 った よ。
30
00:20:05,900 --> 00:20:07,380
厳 しい な、 この 体 勢 は。
31
00:20:40,200 --> 00:20:41,200
わ た って ん じゃない の か?
32
00:30:04,799 --> 00:30:06,560
も っと 手 を 突 き 出 して
33
00:44:23,920 --> 00:44:26,660
この 家 も 銀 行 も す べ て お 前 の もの にな る。
34
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
どう だ?
35
00:44:31,100 --> 00:44:32,860
仕 事 は う ま く い ってる か?
36
00:44:34,180 --> 00:44:35,180
はい。
37
00:44:35,580 --> 00:44:36,720
お 父 様 の お か げ で。
38
00:45:41,320 --> 00:45:47,840
ビ ジ ネ ス マ ン と の もの す べ て の 国 境 を チ ョ イ ス
し な けれ ば 一
39
00:45:47,840 --> 00:45:54,060
国 一 城 の 味 が 変 わ ら ない んだ わか る な 聞 いて そうだ
40
00:45:54,060 --> 00:46:00,600
も っと 自 分 の 力 を 吸 うん だ
41
00:50:20,300 --> 00:50:27,260
融 資 額 を 引 き 下 げ た メ イ ンバ ン ク の 融 資 額 引 き
下 げ に よ り サ ブ バ ン ク で
42
00:50:27,260 --> 00:50:30,540
ある 他 の 銀 行 も 融 資 額 を 引 き 下 げ る ほ かな かった
43
00:50:30,540 --> 00:50:37,480
どう して ですか どう して
44
00:50:37,480 --> 00:50:42,620
融 資 額 の 引 き 下 げ なんか した んです か バ カ ノ ン 不 幸
く て 嫌 にな ら れる こんな 何 事 だ
45
00:51:02,580 --> 00:51:09,480
一 体 何 が あ った んです か お 父 様 に も 考 え が あ って
の こと う
46
00:51:09,480 --> 00:51:14,840
る さい 何 を する 人 だ や
47
00:51:14,840 --> 00:51:21,380
れ や れ 久 し ぶ り に 帰 って み る と こんな 騒 ぎ ですか
48
00:51:22,660 --> 00:51:29,540
金 平、 お 前 も この 際、 言 いた い こと 言 って も いい んだ
ぞ 兄 さん、
49
00:51:29,680 --> 00:51:31,900
お 父 様 には 敵 わ ない よ
50
00:51:31,900 --> 00:51:41,020
外
51
00:51:41,020 --> 00:51:47,860
から は 強 悪 の 必 要 か しか し 家 では、 愛 人 を 連 れ 込
み や り たい 放 題 の 晴 れ 道 な
52
00:51:47,860 --> 00:51:50,920
生活 一 体 誰 が 想 像 する んで しょう か ね
53
00:51:51,900 --> 00:51:54,460
貴 様、 脅 す つ も り か?
54
00:51:55,680 --> 00:51:59,420
いい え、 お 父 様 の 考 え が わ から ない だけ です。
55
00:52:00,220 --> 00:52:01,540
もう 一 度 検 討 を お願いします。
56
00:52:05,540 --> 00:52:06,580
お の れ。
57
00:52:10,640 --> 00:52:12,820
相 談 が でき る と思います。 はい、
58
00:52:13,700 --> 00:52:15,380
はい、 か し こ ま りました。
59
00:52:21,310 --> 00:52:28,130
自 分 の 足 で サ ブ バ ン ク の 融 資 額 を 引 き 上 げ に
成 功 しか し その 過 酷 さ に 初 めて 自 分 の 無 力 さ も
60
00:52:28,130 --> 00:52:32,110
感じ て いた わ かった じゃあ 早 速 動 いて み る よ
61
00:52:52,040 --> 00:52:55,720
徹 底 が 一 人 で 融 資 額 を 集 め た という の か も
62
00:53:20,430 --> 00:53:27,110
こう し な けれ ばい け ません よ 私 が いい 人 見 つ け ます
から て て い さん も さ や い さん も
63
00:53:27,110 --> 00:53:33,590
い っ こ さん も い ま さん も 私 が お す す め した んです よ
いい え
64
00:53:33,590 --> 00:53:40,190
私 は 実 際 に 探 します から 結 構 お す す め です ああ そう
65
00:53:40,190 --> 00:53:43,550
ですか そんな 相 手 ど こ に い ら っ しゃ る の か し ら
66
00:53:47,890 --> 00:53:52,170
ニ コ ニ コ には ニ コ の 考 え 方 が あります から あ ら そう
ですか
67
00:53:52,170 --> 00:53:58,710
1 個 2 個 自 分 の や り たい ように す れ ば いい んだ から
な
68
00:53:58,710 --> 00:53:59,710
はい
69
00:54:32,140 --> 00:54:38,960
み こ さん、 私 が 家 庭 教 師 と して あ なた に 教 えて お き
たい
70
00:54:38,960 --> 00:54:39,960
こと が ある の。
71
00:54:40,760 --> 00:54:43,080
え? 何 ですか?
72
00:54:44,360 --> 00:54:50,560
私 が 家 庭 教 師 と して あ なた に い ろ い ろ 教 えて あ げ
る。
73
00:54:52,020 --> 00:54:53,020
何 ですか?
74
00:55:10,440 --> 00:55:11,440
それ って 何 だ と思 う?
75
00:55:13,320 --> 00:55:14,320
分 から ない?
76
00:55:16,620 --> 00:55:20,380
舐 めて み て 舐 め る?
77
00:55:22,600 --> 00:55:25,620
そう 舌 出 して
78
00:55:25,620 --> 00:55:30,780
も
79
00:55:30,780 --> 00:55:34,320
っと 奥 まで
80
00:55:41,100 --> 00:55:47,500
ベ ル を 使 って い
81
00:55:47,500 --> 00:55:52,940
っぱ い 探 って み て 意
82
00:55:52,940 --> 00:55:59,780
外 とう ま
83
00:55:59,780 --> 00:56:00,780
い か も
84
00:56:08,810 --> 00:56:11,050
本 物 って 舐 め た こと ない んで しょ?
85
00:56:11,590 --> 00:56:12,790
ない です よ。
86
00:56:16,330 --> 00:56:17,330
ほ ら。
87
00:56:18,290 --> 00:56:19,390
も っと 奥 まで。
88
00:56:21,370 --> 00:56:22,370
そう。
89
00:56:23,610 --> 00:56:24,610
苦 しい?
90
00:56:26,390 --> 00:56:30,770
も っと 音 立 て て み て。 ジ ュ ル って。 そう いう 感じ。
91
00:56:32,290 --> 00:56:33,390
そうそう そうそう。
92
00:56:48,940 --> 00:56:54,480
新 居 家 の 人 間 と して 男 の 味 も 知 って お かな けれ ばい
け ない の よ
93
00:56:54,480 --> 00:56:58,180
わか る?
94
00:57:09,400 --> 00:57:11,780
ほ ら、 あ なた た ち い ら っ しゃ い よ
95
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
声 出 して ご ら ん
96
01:03:05,870 --> 01:03:10,810
な って みたい と思 う な 思 う で しょ?
97
01:03:15,070 --> 01:03:17,350
ね え、 ちょっと 手 伝 って く れる?
98
01:03:21,570 --> 01:03:28,510
この 子 に 手 回 して あ げ て よ 今 また 気 持
99
01:03:28,510 --> 01:03:29,790
ち よ く な っちゃ う から ね
100
01:03:43,020 --> 01:03:44,020
いい で しょ
101
01:05:03,530 --> 01:05:04,770
指 よ り 太 い な
102
01:06:43,250 --> 01:06:45,030
こんな 風 に ね
103
01:08:52,460 --> 01:08:53,600
自 分 の 気 持 ち いい ように
104
01:08:53,600 --> 01:09:00,399
どう?
105
01:09:01,340 --> 01:09:06,319
さ っ き よ り も 突 き 刺 さ る で しょ 気 持 ち いい 気
106
01:09:06,319 --> 01:09:14,300
持
107
01:09:14,300 --> 01:09:16,000
ち いい ところ に 開 けて も ら お う
108
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
いい と こ に
109
01:14:43,470 --> 01:14:44,470
ご 視 聴 ありがとうございました
110
01:21:48,269 --> 01:21:49,470
これ が 良 い の だ
111
01:29:44,170 --> 01:29:51,030
お 父 さん 何 か あり ました か 今 す ぐ 来 れない か 今
112
01:29:51,030 --> 01:29:53,590
君 大 事 な 話 が ある
9486