All language subtitles for Liar.Liar.Between.Father.And.Daughter.1993.480p.DVDRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,009 --> 00:01:42,170
Careful. It's all sticky.
2
00:01:43,770 --> 00:01:44,850
That's full of nutrients.
3
00:01:46,610 --> 00:01:51,910
Spread that on the bulbs we bought
today. Wait a few weeks and... Of
4
00:01:52,290 --> 00:01:53,290
Of course.
5
00:01:55,370 --> 00:01:57,110
You ever build a boat like that, Daddy?
6
00:01:57,590 --> 00:02:01,530
No, that's a grain ship. Last thing we
were gearing up for were icebreakers.
7
00:02:03,190 --> 00:02:05,690
Daddy, when are you going to go back to
work?
8
00:02:06,630 --> 00:02:07,630
Soon, I hope.
9
00:02:11,210 --> 00:02:13,690
What do you say we pick up some Petunia?
10
00:02:14,290 --> 00:02:16,510
Tansy. Little angel faces, right?
11
00:02:18,130 --> 00:02:19,130
Just like yours.
12
00:02:24,370 --> 00:02:25,370
Race you to a car?
13
00:02:34,470 --> 00:02:37,470
Yes. Let's keep going with that one. 400
on movie quotes.
14
00:02:37,730 --> 00:02:40,290
We didn't exactly believe your story,
Mr. Shaughnessy.
15
00:02:40,680 --> 00:02:41,840
We believe you're $200.
16
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Patrick! Bruce.
17
00:02:43,240 --> 00:02:45,540
Who's the Maltese Falcon? Yep. Who is
the Maltese Falcon? Yes.
18
00:02:45,820 --> 00:02:47,600
Let's finish it out. $500, please.
Patrick!
19
00:02:47,900 --> 00:02:49,200
Do you, Alice... No more.
20
00:02:49,680 --> 00:02:50,680
Patrick!
21
00:02:52,540 --> 00:02:53,960
...be your husband?
22
00:02:54,940 --> 00:02:58,160
Patty. For seven brides, for seven
brothers. Good for $500.
23
00:02:59,360 --> 00:03:00,239
Stop it!
24
00:03:00,240 --> 00:03:03,680
Dad took me to see one of the 50 boats
today, and you missed it. I even got to
25
00:03:03,680 --> 00:03:04,680
steer it.
26
00:03:04,900 --> 00:03:08,640
Daddy! Kelly, why do you tell her those
stories? You know, it just sets her off.
27
00:03:09,230 --> 00:03:11,250
Sorry. You're always lying.
28
00:03:11,590 --> 00:03:13,430
Shut up. Liar, liar, liar.
29
00:03:14,010 --> 00:03:15,010
Girl, stop it.
30
00:03:16,010 --> 00:03:16,969
Stop it!
31
00:03:16,970 --> 00:03:20,290
Fettle down, Nene. He didn't want to see
the stupid tip anyway.
32
00:03:23,230 --> 00:03:24,570
You hit my hat!
33
00:03:25,850 --> 00:03:27,310
Come on, catch me.
34
00:03:27,610 --> 00:03:31,310
You get a shot here. Get a shot. See, we
got all these pansies and Kelly wants
35
00:03:31,310 --> 00:03:33,050
to put a rock garden. Kelly, come here.
36
00:03:33,470 --> 00:03:35,850
Come here, Kelly. Let's get a shot. Hey,
Kelly!
37
00:03:36,490 --> 00:03:37,490
Shoot.
38
00:03:37,660 --> 00:03:38,820
Dad, Amber's here.
39
00:03:39,080 --> 00:03:40,760
Wait a sec. Turn on your face, Angel.
40
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Hey, hi, Amber.
41
00:03:43,220 --> 00:03:44,220
That's a pretty dress.
42
00:03:44,480 --> 00:03:45,480
Thank you. Come on.
43
00:03:45,940 --> 00:03:48,620
So, Keith, where's my oldest daughter?
44
00:03:48,860 --> 00:03:50,020
Say hello to Grandma.
45
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Hey.
46
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Hey.
47
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
Come on.
48
00:03:56,200 --> 00:03:59,540
She looks a little red in the cheeks,
Christina. Do you think she dressed warm
49
00:03:59,540 --> 00:04:01,240
enough? Just a tooth coming in, Mom.
50
00:04:01,840 --> 00:04:05,300
They always chafe like that when they're
teething. She feels feverish,
51
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Christina.
52
00:04:07,520 --> 00:04:09,000
Yeah, we'll put this on.
53
00:04:09,240 --> 00:04:10,760
Yeah. Talk to Jonah?
54
00:04:11,120 --> 00:04:15,820
Hi. No, he was playing soccer. But he
looked around like maybe he was looking
55
00:04:15,820 --> 00:04:19,279
for you. No way. He still likes you.
56
00:04:19,640 --> 00:04:20,899
We don't even talk.
57
00:04:21,220 --> 00:04:23,780
I mean, I haven't said a word to him
since fifth grade.
58
00:04:24,100 --> 00:04:26,620
He still likes me. I don't think so.
59
00:04:36,520 --> 00:04:40,260
Look at that kid. He's always walking
around on tiptoe like he's on eggshells.
60
00:04:40,260 --> 00:04:43,580
You know, that's the problem with
growing up in a house full of women.
61
00:04:43,580 --> 00:04:44,780
years old, Dad. Give him a break.
62
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
See what I mean, Keith?
63
00:04:46,460 --> 00:04:47,700
Come on, let's go get some cakes.
64
00:04:48,140 --> 00:04:49,240
Careful. Careful.
65
00:04:50,220 --> 00:04:51,220
When is the shift in?
66
00:04:51,880 --> 00:04:52,880
Not until nine.
67
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
Could you do me a favor?
68
00:04:55,360 --> 00:04:57,740
Could you clean up a bit afterwards,
please? Yeah, sure.
69
00:04:58,640 --> 00:04:59,960
Like the post office any better now?
70
00:05:00,780 --> 00:05:04,580
Well, it pays the bills, and that's what
counts, right? Yeah.
71
00:05:09,040 --> 00:05:10,240
Keep an eye on Kelly, okay?
72
00:05:10,840 --> 00:05:11,759
Yeah, right.
73
00:05:11,760 --> 00:05:13,760
Like little Miss Smarty Pants is going
to listen to me.
74
00:05:14,320 --> 00:05:17,520
The reason that you and Kelly can't
stand each other is because you're cut
75
00:05:17,520 --> 00:05:18,279
the same cloth.
76
00:05:18,280 --> 00:05:20,980
You two open your mouths, I never know
what story is going to come out.
77
00:05:22,580 --> 00:05:23,580
You're late.
78
00:05:24,160 --> 00:05:25,280
You're a good kid, Christina.
79
00:05:26,520 --> 00:05:27,520
No, it's mine.
80
00:05:27,940 --> 00:05:29,360
I don't have a butt on me.
81
00:05:29,840 --> 00:05:30,839
You're a brat.
82
00:05:30,840 --> 00:05:32,600
Stop it. Hey, Kelly, cut it out.
83
00:05:59,820 --> 00:06:00,920
Getting into the records again.
84
00:06:01,580 --> 00:06:04,080
I found the white album filed under W.
85
00:06:05,240 --> 00:06:06,340
I'm a party girl.
86
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Okay.
87
00:06:08,240 --> 00:06:09,460
Kelly's ticked off again.
88
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
What is it this time?
89
00:06:12,920 --> 00:06:15,340
Well, she wants to go out with Amber
after school.
90
00:06:16,420 --> 00:06:18,760
She knows you got that interview with
Pac West.
91
00:06:19,340 --> 00:06:21,180
Yeah, wouldn't that be nice?
92
00:06:21,600 --> 00:06:22,600
Let's think.
93
00:06:23,460 --> 00:06:26,620
$60 ,000 a year for a week vacation.
94
00:06:28,170 --> 00:06:29,450
No more babysitting.
95
00:06:31,150 --> 00:06:33,150
Get my wife back to where she belongs.
96
00:06:39,170 --> 00:06:41,510
Oh, no, come on. No, I'm filthy.
97
00:06:41,830 --> 00:06:42,830
I don't care.
98
00:06:45,730 --> 00:06:48,330
Can't we lock Patrick in the bathroom
again?
99
00:06:50,930 --> 00:06:51,990
No, wait. No!
100
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
times, Kelly. How many?
101
00:07:03,130 --> 00:07:06,330
You know he's terrified of being left
alone in the bathroom, Kelly. You know
102
00:07:06,330 --> 00:07:07,570
that. He was bugging me.
103
00:07:07,850 --> 00:07:11,410
Well, let's just see how you like it,
huh? No, Dad, don't! Phil, please.
104
00:07:12,110 --> 00:07:13,190
Take the kids downstairs.
105
00:07:14,490 --> 00:07:17,570
I'm sorry, but I've had enough to hear
with these scenes of hers.
106
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
want to sleep with you tonight?
107
00:08:41,360 --> 00:08:41,799
I'm
108
00:08:41,799 --> 00:08:48,700
sorry if I
109
00:08:48,700 --> 00:08:49,700
ruined your birthday.
110
00:08:51,420 --> 00:08:52,800
Did he hurt you much?
111
00:08:54,350 --> 00:08:55,350
I hate him.
112
00:08:56,150 --> 00:08:57,730
He'll be different in the morning.
113
00:08:58,470 --> 00:08:59,790
I still hate him.
114
00:09:01,270 --> 00:09:02,890
It was just the spanking.
115
00:09:04,870 --> 00:09:05,870
It's hot.
116
00:09:06,510 --> 00:09:08,210
He's not going to hurt me again.
117
00:09:21,910 --> 00:09:23,490
Morning. Hi.
118
00:09:26,989 --> 00:09:27,989
Missed the spot.
119
00:09:31,690 --> 00:09:33,490
You're not still pissed off at me, huh?
120
00:09:36,750 --> 00:09:38,030
You don't have to worry, Kelly.
121
00:09:38,930 --> 00:09:40,630
You'll always be my special angel.
122
00:09:41,010 --> 00:09:42,070
You know that, don't you?
123
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
Sure.
124
00:09:46,470 --> 00:09:47,470
Still love me?
125
00:09:47,970 --> 00:09:48,970
Yeah.
126
00:09:49,750 --> 00:09:51,010
Get me out of here.
127
00:09:52,190 --> 00:09:54,130
Remember, girls, it's your body.
128
00:09:54,600 --> 00:09:57,260
If you don't want somebody touching you,
just say no.
129
00:09:57,540 --> 00:09:59,240
But what if you pulled into a car or
something?
130
00:10:00,140 --> 00:10:02,820
You can say no, but that's not going to
stop them.
131
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
No, it isn't.
132
00:10:04,940 --> 00:10:07,840
That's why it's important for each of
us, myself included.
133
00:10:08,440 --> 00:10:12,020
But what if he finds out? He won't. He's
got a job interview today.
134
00:10:12,300 --> 00:10:14,580
All I've got to do is make sure I'm home
before five.
135
00:10:15,040 --> 00:10:16,320
Yeah, but Nini will tell.
136
00:10:16,600 --> 00:10:18,680
If he does, I'll kill her. She knows
that.
137
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
Well, what about Patrick?
138
00:10:20,080 --> 00:10:21,580
He never talks to anyone anyway.
139
00:10:22,080 --> 00:10:24,840
It's still important to let them know
how you feel.
140
00:10:26,060 --> 00:10:27,060
Doriana?
141
00:10:27,380 --> 00:10:31,640
Mrs. Sildebrand, when Micah's been told
about her father touching her, the
142
00:10:31,640 --> 00:10:35,620
police came and took him away, and now
he's in jail and their mom's on welfare.
143
00:10:36,640 --> 00:10:37,680
It's never easy.
144
00:10:38,640 --> 00:10:40,660
But her family had to change.
145
00:10:44,820 --> 00:10:46,380
There he is. There's Jonah.
146
00:10:46,700 --> 00:10:47,940
Do you like his hair like that?
147
00:10:48,200 --> 00:10:50,860
I don't know if it was nice or longer.
That's what I think, too.
148
00:10:53,310 --> 00:10:54,670
Oh, no, it's my dad.
149
00:10:59,130 --> 00:11:00,950
I thought I'd find you here.
150
00:11:01,190 --> 00:11:02,650
Dad, no, Daddy, wait.
151
00:11:02,890 --> 00:11:04,290
I'm sorry, Dad, please.
152
00:11:05,290 --> 00:11:06,290
Just get in the car.
153
00:11:13,050 --> 00:11:16,970
How could you, Kelly?
154
00:11:17,190 --> 00:11:19,470
I mean, what the hell were you thinking,
leaving the kids alone?
155
00:11:22,480 --> 00:11:25,200
You are so lucky, young lady, my
interview was canceled.
156
00:11:26,140 --> 00:11:27,920
Damn it, I thought you learned your
lesson.
157
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Not so long.
158
00:11:30,160 --> 00:11:33,140
Oh, you go right ahead. You don't think
she's going to be pissed when she finds
159
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
out what you've done?
160
00:11:34,260 --> 00:11:35,520
That's not what I was... Shut up!
161
00:11:37,400 --> 00:11:40,140
I'm getting tired of you and your moods.
162
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Get down!
163
00:11:46,820 --> 00:11:50,060
I am so sick of you embarrassing me.
164
00:11:50,960 --> 00:11:53,080
You think I want people to know I'm with
you, huh?
165
00:12:07,360 --> 00:12:08,360
I'm sorry, Mommy.
166
00:12:08,760 --> 00:12:09,760
I really am.
167
00:12:14,700 --> 00:12:16,080
You've got to start thinking, Kel.
168
00:12:18,460 --> 00:12:20,360
You've got a brain. You've got to start
using it.
169
00:12:27,920 --> 00:12:29,420
Can you bring me a cup of coffee,
please?
170
00:12:37,120 --> 00:12:38,120
Here.
171
00:12:38,400 --> 00:12:40,120
You go make your peace with your father.
172
00:12:51,820 --> 00:12:52,820
There you go.
173
00:12:54,360 --> 00:12:57,460
Dad, I... Kelly, I know what that was
all about.
174
00:12:57,850 --> 00:12:59,010
This afternoon with those boys.
175
00:13:00,830 --> 00:13:02,750
And you may think that I don't, but I
do.
176
00:13:05,630 --> 00:13:08,250
I had one daughter who slept her way
into an early marriage.
177
00:13:08,690 --> 00:13:09,910
I don't want to have another one.
178
00:13:40,430 --> 00:13:45,230
And sometimes he's... He's got a lot on
his mind, Kel.
179
00:13:47,910 --> 00:13:50,290
It's hard for a man like your father to
be out of work.
180
00:13:51,650 --> 00:13:53,510
But he's like that even when he's
working.
181
00:13:54,250 --> 00:13:55,630
He's a good father, Kel.
182
00:13:55,970 --> 00:13:57,290
He's doing the best he can.
183
00:13:59,850 --> 00:14:00,850
Mom.
184
00:14:04,130 --> 00:14:05,250
What would you do?
185
00:14:06,790 --> 00:14:09,410
I mean, what would happen?
186
00:14:10,350 --> 00:14:17,010
If Dad was... Well, if he was doing
stuff to me.
187
00:14:17,870 --> 00:14:18,870
What do you mean?
188
00:14:19,570 --> 00:14:20,830
I don't know. Stuff.
189
00:14:29,090 --> 00:14:31,630
Kelly, I don't know what story you're
cooking up now.
190
00:14:32,870 --> 00:14:35,770
But I don't think I like it one little
bit.
191
00:14:56,660 --> 00:14:58,020
Tired? Mm -hmm.
192
00:15:05,140 --> 00:15:06,140
Yeah.
193
00:15:06,660 --> 00:15:07,660
What else?
194
00:15:10,640 --> 00:15:12,620
Have you been fooling around with Kelly?
195
00:15:14,280 --> 00:15:16,140
Oh, he's fooling around all the time.
What do you mean?
196
00:15:22,670 --> 00:15:24,810
Never mind, I just had a long day,
that's all.
197
00:15:26,410 --> 00:15:28,090
It's not easy being the breadwinners.
198
00:16:04,979 --> 00:16:06,180
What happened?
199
00:16:06,740 --> 00:16:07,740
I'm grounded.
200
00:16:08,160 --> 00:16:09,260
For how long?
201
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
He didn't say.
202
00:16:11,780 --> 00:16:12,920
I'm gonna get him.
203
00:16:13,220 --> 00:16:14,220
Your dad?
204
00:16:14,480 --> 00:16:15,480
How?
205
00:16:16,520 --> 00:16:17,560
I've got a plan.
206
00:16:26,650 --> 00:16:27,650
Hildebrand?
207
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
Kelly, come on in.
208
00:16:30,110 --> 00:16:31,210
What can I do for you?
209
00:16:37,570 --> 00:16:38,570
Yes?
210
00:16:40,670 --> 00:16:41,670
It's my dad.
211
00:16:43,670 --> 00:16:44,670
What about your dad?
212
00:16:48,970 --> 00:16:50,490
He has sex with me.
213
00:17:10,690 --> 00:17:11,750
Have you heard from the mother?
214
00:17:12,109 --> 00:17:15,869
No. We left a message at the post office
in case she shows up there. Damn, I'd
215
00:17:15,869 --> 00:17:17,510
like to talk to her before I take the
girl to the clinic.
216
00:17:19,650 --> 00:17:20,970
Then Kelly has been abused.
217
00:17:21,810 --> 00:17:23,089
You know I can't comment on that.
218
00:17:23,310 --> 00:17:25,069
She's a good kid. She wouldn't lie.
219
00:17:25,369 --> 00:17:26,990
Look, you were right to call us in.
220
00:17:27,510 --> 00:17:30,250
Well, what about the police? Maybe we
should call them. The ministry will take
221
00:17:30,250 --> 00:17:33,170
care of that, Mrs. Aldebrand. Just give
us the time we need to finish our
222
00:17:33,170 --> 00:17:34,550
investigation, all right? All right.
223
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
Kelly?
224
00:17:55,100 --> 00:17:58,220
She's 11 years old, for Christ's sake.
I'm sorry, Miss Wilson, but I told you
225
00:17:58,220 --> 00:18:01,340
when you called. Dr. Kerr is the only
doctor who's available on such short
226
00:18:01,340 --> 00:18:06,640
notice. But... I'm sorry, Bob. It's just
I was expecting Dr. Foster.
227
00:18:07,340 --> 00:18:09,160
Well, she won't be on till tomorrow
afternoon.
228
00:18:10,180 --> 00:18:12,880
I think we should come back. You'd
understand, wouldn't you, Bob?
229
00:18:13,640 --> 00:18:15,740
Well, why don't we let Kelly decide?
230
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
All right, Kelly.
231
00:18:20,110 --> 00:18:20,829
I'm Dr.
232
00:18:20,830 --> 00:18:21,830
Kirk.
233
00:18:22,290 --> 00:18:24,890
Are you going to look at me? Not if you
don't want me to.
234
00:18:25,910 --> 00:18:27,270
Will I have to get undressed?
235
00:18:27,470 --> 00:18:28,470
I'm afraid so.
236
00:18:28,690 --> 00:18:30,950
But Miss Wilson will come in with you
and we'll give you a gown.
237
00:18:35,930 --> 00:18:36,930
Okay.
238
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
It's going to hurt, isn't it?
239
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
Yes, it will.
240
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
A little bit.
241
00:19:09,920 --> 00:19:13,380
Now, Kelly, I need you to lie down and
scoot your bum down to the very end
242
00:19:16,340 --> 00:19:17,340
That's it.
243
00:19:17,720 --> 00:19:22,520
Now, this next part's kind of
embarrassing, but could you put your
244
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
holders there?
245
00:19:31,210 --> 00:19:34,490
Now, Kelly, I have to look inside you.
246
00:19:35,350 --> 00:19:36,410
Do you understand that?
247
00:19:37,870 --> 00:19:39,390
Can I go home after that?
248
00:20:04,200 --> 00:20:08,080
I mean, the kid just went through female
hell and she's, well, she's playing
249
00:20:08,080 --> 00:20:09,080
cribbage.
250
00:20:09,500 --> 00:20:11,480
I don't know. She's probably winning.
251
00:20:12,700 --> 00:20:16,900
Listen, if a foster home becomes
available, page me immediately, all
252
00:20:17,780 --> 00:20:18,820
Thanks. Bye.
253
00:20:27,420 --> 00:20:28,860
So she has been abused.
254
00:20:29,880 --> 00:20:31,020
I didn't say that.
255
00:20:31,740 --> 00:20:32,920
Then what would you say?
256
00:20:33,290 --> 00:20:35,010
I could say it's a definite possibility.
257
00:20:36,250 --> 00:20:37,750
And is that what you'd say on the stand?
258
00:20:38,930 --> 00:20:41,490
I can't change what hasn't happened,
Janice.
259
00:20:42,730 --> 00:20:43,750
I don't understand.
260
00:20:44,050 --> 00:20:46,310
I thought if I told that you'd take him
away.
261
00:20:47,850 --> 00:20:51,590
You did the right thing, Callie. Now,
don't get me wrong. It's just that
262
00:20:51,590 --> 00:20:55,410
reports that have to be made and people
contacted and there just isn't enough
263
00:20:55,410 --> 00:20:57,570
time today. I know that sounds horrible.
264
00:20:57,970 --> 00:21:01,010
I will do what I can tonight, but
really, honey, I don't think anything
265
00:21:01,010 --> 00:21:02,010
happen until the morning.
266
00:21:02,410 --> 00:21:04,470
What if my dad wants to have sex with me
tonight?
267
00:21:09,110 --> 00:21:12,110
Then you dial 911 and you call me.
268
00:21:14,430 --> 00:21:15,430
All right, listen.
269
00:21:15,550 --> 00:21:19,150
If you have any questions, if you get
scared at all, don't hesitate to call
270
00:21:20,650 --> 00:21:21,650
You're going to be all right.
271
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
None of your business.
272
00:21:38,540 --> 00:21:41,760
Well, maybe I'll tell Dad on you. We're
not supposed to go into strangers'
273
00:21:41,920 --> 00:21:45,320
class. Maybe I'll dump water on you
tonight when you're asleep and tell
274
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
you still pee the bed.
275
00:21:49,020 --> 00:21:50,400
Anyway, she's not a stranger.
276
00:21:55,280 --> 00:21:57,140
Four, five, six, seven, eight.
277
00:21:57,440 --> 00:21:58,760
Take a chance. Take a chance.
278
00:21:59,020 --> 00:22:04,060
Okay. Take a ride on the reading. If you
pass, go. Collect $200. All right.
279
00:22:04,360 --> 00:22:05,820
Does that really say that, Daddy?
280
00:22:06,030 --> 00:22:07,190
Lucky bum.
281
00:22:08,150 --> 00:22:09,150
Kill.
282
00:22:13,850 --> 00:22:14,850
Mommy.
283
00:22:15,530 --> 00:22:17,390
Gilbert Jonathan Farrell. Yes.
284
00:22:17,630 --> 00:22:19,050
Would you please stand up, Mr. Farrell?
285
00:22:20,910 --> 00:22:23,210
Hands in the back of your head, please.
Fingers laced.
286
00:22:23,530 --> 00:22:26,630
Gilbert Jonathan Farrell, you are under
arrest for sexual assault.
287
00:22:27,350 --> 00:22:28,950
You need not say anything.
288
00:22:29,410 --> 00:22:30,490
There's got to be some mistake.
289
00:22:30,710 --> 00:22:31,629
No, wait.
290
00:22:31,630 --> 00:22:34,270
Daddy. Oh, my God. What is happening?
291
00:22:34,800 --> 00:22:36,100
What are you doing with my husband?
292
00:22:36,340 --> 00:22:39,780
My daughter, Kelly, has made a
complaint, ma 'am. A social worker will
293
00:22:39,780 --> 00:22:44,260
soon. Mr. Farrow, anything you do say
may be used as evidence. And you have
294
00:22:44,260 --> 00:22:47,740
right to obtain and instruct legal
counsel without delay. Do you
295
00:22:48,460 --> 00:22:49,460
I don't.
296
00:22:51,220 --> 00:22:52,580
I don't understand anything.
297
00:23:29,990 --> 00:23:32,130
What have you done to the family now?
298
00:24:01,580 --> 00:24:02,580
What a mess.
299
00:24:03,160 --> 00:24:06,280
There's no smoking done anywhere in
here, that's for sure.
300
00:24:06,640 --> 00:24:10,380
Kelly, go in there and tell them the
truth.
301
00:24:16,460 --> 00:24:21,340
Hi, I'm Susan Miore. I'm the Crown
Counsel working on your case.
302
00:24:21,560 --> 00:24:22,960
This is Mr. Reimer.
303
00:24:23,200 --> 00:24:24,360
He's my associate.
304
00:24:24,960 --> 00:24:26,300
Over there is Connie.
305
00:24:26,899 --> 00:24:29,540
Connie's going to be taking some notes
while we talk, okay?
306
00:24:29,980 --> 00:24:30,980
Please sit down.
307
00:24:32,900 --> 00:24:37,160
Now, I know you're probably a little bit
nervous, but there's really no need to
308
00:24:37,160 --> 00:24:40,420
be, because all we need you to do is
tell the truth, okay?
309
00:24:41,580 --> 00:24:42,439
I will.
310
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Okay.
311
00:24:44,020 --> 00:24:45,020
Hi, Julie.
312
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
How are you?
313
00:24:46,420 --> 00:24:47,420
I'm okay.
314
00:24:48,380 --> 00:24:51,140
Listen, I'm sorry. I didn't hear about
the meeting until just about a minute
315
00:24:51,140 --> 00:24:52,140
ago.
316
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
Okay, can we continue?
317
00:24:54,520 --> 00:24:58,460
Kelly, yesterday you told your school
counselor that your father had had sex
318
00:24:58,460 --> 00:24:59,500
with you. Is that right?
319
00:24:59,940 --> 00:25:02,780
Yes. Now, what exactly did you mean by
that?
320
00:25:04,000 --> 00:25:06,420
Well, he does stuff.
321
00:25:06,640 --> 00:25:08,120
What kind of stuff does he do?
322
00:25:10,100 --> 00:25:11,100
Sex stuff.
323
00:25:13,640 --> 00:25:18,420
Now, does he do that all the time, or
did he do it just once?
324
00:25:18,860 --> 00:25:21,840
I don't know. I mean, it wasn't just
once.
325
00:25:24,980 --> 00:25:28,420
When was the last time that your father
did sex stuff to you?
326
00:25:28,740 --> 00:25:31,940
It was after Mimi's party. I'm sorry, I
can't hear you.
327
00:25:32,160 --> 00:25:34,760
And if I can't hear you, Connie can't
hear you.
328
00:25:36,160 --> 00:25:38,120
It was after Mimi's party.
329
00:25:38,380 --> 00:25:40,340
With Mimi? Her younger sister, Jean.
330
00:25:40,800 --> 00:25:41,800
I see.
331
00:25:43,700 --> 00:25:47,980
Kelly, I know this must be very
difficult, but I have to ask you to tell
332
00:25:47,980 --> 00:25:52,080
exactly what your father did to you that
night.
333
00:25:54,320 --> 00:25:55,400
Just tell me what you told me.
334
00:25:57,640 --> 00:25:59,440
Well... Can you speak up, please?
335
00:26:01,460 --> 00:26:05,600
I guess my father...
336
00:26:05,600 --> 00:26:11,660
He put his thing inside me.
337
00:26:12,060 --> 00:26:13,380
Did you get that? No.
338
00:26:14,880 --> 00:26:17,100
Can you say again what you just said?
339
00:26:19,220 --> 00:26:22,160
My father, he put his...
340
00:26:22,400 --> 00:26:23,740
his thing inside me.
341
00:26:25,400 --> 00:26:29,220
I don't care what you say. There was not
any damn social worker.
342
00:26:30,600 --> 00:26:35,020
Nobody asked any questions. All I know
is that some cops came into my home last
343
00:26:35,020 --> 00:26:38,960
night and took my husband away, and
nobody, nobody even had the decency to
344
00:26:38,960 --> 00:26:39,960
me where he was being taken.
345
00:26:40,560 --> 00:26:44,860
Granted, there was a bit of a mix -up
last night, Mrs. Farrell, but that
346
00:26:44,860 --> 00:26:48,340
negate the fact that sexual assault is
an extremely serious charge.
347
00:26:48,720 --> 00:26:49,720
No.
348
00:26:50,360 --> 00:26:54,420
Sexual assault. That's what I'm telling
you. I hear what you're telling me. It's
349
00:26:54,420 --> 00:26:57,900
our responsibility to investigate the
evidence as thoroughly as we can.
350
00:27:04,520 --> 00:27:05,520
Do you believe her?
351
00:27:06,280 --> 00:27:08,280
The question is, do you believe her?
352
00:27:09,960 --> 00:27:13,100
The medical evidence is a little
underwhelming, isn't it?
353
00:27:15,080 --> 00:27:17,200
If you win this one, it could attract a
lot of attention.
354
00:27:17,940 --> 00:27:19,400
Give you a leg up on the competition.
355
00:27:20,780 --> 00:27:25,340
If Kelly Farrell is telling the truth,
and her father did what she said he did,
356
00:27:25,500 --> 00:27:28,600
I want to be the woman that puts him
where he belongs.
357
00:27:30,980 --> 00:27:34,560
Gilbert Jonathan Farrell, you were
charged that between the first day of
358
00:27:34,560 --> 00:27:40,560
1986 and the 27th day of April 1992 in
the province of British Columbia, you
359
00:27:40,560 --> 00:27:45,380
a sexual purpose touched directly or
indirectly with a part of your body or
360
00:27:45,380 --> 00:27:49,980
an object the body of Kelly Farrell, a
person under the age of 14 years.
361
00:27:50,430 --> 00:27:53,510
Contrary to Section 151 of the Criminal
Code of Canada.
362
00:27:53,870 --> 00:27:58,510
Account number two. You are charged that
between the first day of April 1986 and
363
00:27:58,510 --> 00:28:04,770
the 27th day of April 1992, you did for
a sexual purpose invite, counsel, or
364
00:28:04,770 --> 00:28:09,810
incite Kelly Farrell, a person under the
age of 14 years, to touch directly or
365
00:28:09,810 --> 00:28:13,610
indirectly with a part of the body or
with an object the body of Gilbert
366
00:28:13,610 --> 00:28:14,630
Jonathan Farrell.
367
00:28:14,870 --> 00:28:17,910
Contrary to Section 152 of the Criminal
Code of Canada.
368
00:28:18,600 --> 00:28:19,760
What is Mr. Farrow's plea?
369
00:28:22,280 --> 00:28:23,860
Not guilty, Your Honor.
370
00:28:30,580 --> 00:28:31,580
Okay.
371
00:28:37,200 --> 00:28:38,720
Well, she seems like a good lawyer.
372
00:28:39,140 --> 00:28:40,160
I brought you raisins.
373
00:28:40,440 --> 00:28:42,940
I mean, she's tough, you know, but
that's what I need right now, right?
374
00:28:43,180 --> 00:28:45,860
And I got you a new toothbrush you
ordered from Randy.
375
00:28:46,660 --> 00:28:47,760
She's expensive, Mayor.
376
00:28:48,300 --> 00:28:49,540
It could mean our savings.
377
00:28:51,880 --> 00:28:57,020
I, uh... I got you some of these
farmer's sausages you like. I thought
378
00:28:57,020 --> 00:28:58,340
could fry them up with some potatoes.
379
00:29:01,020 --> 00:29:02,980
He likes them with aniseed.
380
00:29:03,640 --> 00:29:04,640
Idiot, Mom.
381
00:29:04,900 --> 00:29:05,900
Kelly's a bitch.
382
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Hey.
383
00:29:08,640 --> 00:29:12,140
Now, you listen to me, young lady. I
don't want to hear you calling her that
384
00:29:12,140 --> 00:29:13,220
name ever again.
385
00:29:16,330 --> 00:29:21,450
No, she's not. It's just her... Well,
Kelly's just got a few problems she's
386
00:29:21,450 --> 00:29:23,050
working through right now. That's all.
387
00:29:24,550 --> 00:29:28,250
Christina, could you take Nini upstairs
for a minute? Sure. Come on, kid. I'll
388
00:29:28,250 --> 00:29:30,170
show you where Keith hides his train
set. Yeah.
389
00:29:35,670 --> 00:29:37,130
They're good evidence, Kim.
390
00:29:40,510 --> 00:29:44,250
Not possible. They have physical
evidence that you had sex with Kelly.
391
00:29:48,270 --> 00:29:50,170
A kid that she was swooning after.
392
00:29:50,590 --> 00:29:51,590
Jonah Collins?
393
00:29:52,790 --> 00:29:55,370
Well, maybe she's... Don't be
ridiculous.
394
00:29:56,270 --> 00:29:59,290
Dad, I got a kid of my own now, so I
gotta write.
395
00:29:59,810 --> 00:30:02,750
You did something, anything to Kelly, I
wanna know about it right now.
396
00:30:03,030 --> 00:30:04,830
Christina! No, Mary, she's right.
397
00:30:05,750 --> 00:30:06,750
She's right.
398
00:30:06,990 --> 00:30:08,010
It's gotta be Kelly.
399
00:30:09,490 --> 00:30:11,190
I made a lot of mistakes in my life.
400
00:30:11,670 --> 00:30:15,490
But I cut back on the booze and I live
by the book. But the evidence, Gil.
401
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
they're wrong, or...
402
00:30:16,680 --> 00:30:17,740
There's a reason for it.
403
00:30:18,620 --> 00:30:21,540
I don't know, but it's going to come
out, Mary.
404
00:30:22,760 --> 00:30:25,400
We've got to give Polly a chance, okay?
405
00:30:28,900 --> 00:30:32,480
I learned from almost losing you,
Christina, how much I really love my
406
00:30:34,540 --> 00:30:38,780
And I swear to God, I swear to both of
you, I did nothing to Kelly.
407
00:30:51,820 --> 00:30:52,820
Did you find anything yet?
408
00:30:52,880 --> 00:30:56,360
A few parking tickets, things like that,
but certainly nothing in his past to
409
00:30:56,360 --> 00:30:57,360
suggest incest.
410
00:30:59,320 --> 00:31:00,560
The kids see our shrink?
411
00:31:00,860 --> 00:31:01,880
Yeah. Look.
412
00:31:04,220 --> 00:31:05,220
Look at that.
413
00:31:06,580 --> 00:31:07,580
Oh, nice.
414
00:31:07,740 --> 00:31:09,660
I've got one just like it on my fridge
at home.
415
00:31:11,120 --> 00:31:12,280
Harry, that's a penis.
416
00:31:13,440 --> 00:31:15,480
And here I thought my boy had drawn a
train.
417
00:31:17,080 --> 00:31:19,400
Tender guess is a loud brown second
psychologist.
418
00:31:21,520 --> 00:31:24,560
Which will effectively cross out our
guy's testimony. Who have they got?
419
00:31:25,280 --> 00:31:28,240
A professional witness, Dr. Judith Ray.
420
00:31:28,740 --> 00:31:32,860
She seems to think that abused children
hate the smell of tuna fish because it
421
00:31:32,860 --> 00:31:34,880
reminds them of vaginal secretions.
422
00:31:35,140 --> 00:31:37,420
Makes you wonder who she's been dating,
doesn't it?
423
00:31:40,140 --> 00:31:44,440
Kelly, it would go a lot faster if you'd
just cooperate.
424
00:31:44,880 --> 00:31:48,320
But it's always the same things, over
and over and over again.
425
00:31:48,660 --> 00:31:49,780
Come on, Kelly.
426
00:31:53,139 --> 00:31:57,440
Daddy. Kelly, if you're not going to
take this seriously... Okay.
427
00:32:01,540 --> 00:32:02,540
Kelly.
428
00:32:05,400 --> 00:32:06,400
What is this?
429
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
A drawing.
430
00:32:10,180 --> 00:32:11,300
And it is of what?
431
00:32:12,980 --> 00:32:14,260
I don't know. A submarine.
432
00:32:17,700 --> 00:32:18,700
Kelly.
433
00:32:19,370 --> 00:32:20,370
Do you like seafood?
434
00:32:27,350 --> 00:32:29,310
I'd be surprised if they didn't write
about it.
435
00:32:29,770 --> 00:32:32,890
Generally, the longer the sentence, the
bigger the movie deal. You're making my
436
00:32:32,890 --> 00:32:34,190
father out to be some kind of beast.
437
00:32:37,130 --> 00:32:38,130
Excuse me, son.
438
00:32:44,870 --> 00:32:47,470
Actually, I came to see you.
439
00:32:50,120 --> 00:32:51,680
I need you to understand, Chrissy.
440
00:32:51,900 --> 00:32:54,180
I know you don't want to testify. I
don't think you understand.
441
00:32:55,780 --> 00:32:57,760
My father and I didn't get along for a
long time.
442
00:32:59,400 --> 00:33:00,980
You seem to have a good relationship
now.
443
00:33:02,460 --> 00:33:03,460
We're working on it.
444
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
Christina.
445
00:33:09,180 --> 00:33:11,240
I need you to testify for your father.
446
00:33:11,780 --> 00:33:14,540
You need me to testify against my
sister. Is that what you're saying?
447
00:33:15,440 --> 00:33:16,440
All right.
448
00:33:17,040 --> 00:33:19,040
I need you to testify against your
sister.
449
00:33:33,699 --> 00:33:34,800
Here. And here.
450
00:33:35,940 --> 00:33:37,440
You keep screwing yourself up.
451
00:33:41,000 --> 00:33:42,000
What about tape?
452
00:33:42,780 --> 00:33:45,820
I can't take the chance.
453
00:33:46,860 --> 00:33:50,840
We've got two videotaped testimonies up
for review by the Supreme Court as it
454
00:33:50,840 --> 00:33:54,020
is. We get a negative decision on just
one of them and this case is going to be
455
00:33:54,020 --> 00:33:55,020
thrown out on a wheel.
456
00:33:55,380 --> 00:33:57,420
Especially now that Pendergast is on the
case.
457
00:33:59,310 --> 00:34:02,310
Nice, white, middle -aged male judge.
458
00:34:03,950 --> 00:34:04,970
Just our luck.
459
00:34:07,350 --> 00:34:08,989
Maybe we should risk the video.
460
00:34:09,230 --> 00:34:11,909
No. Kelly's a strong kid. She'll be
fine.
461
00:34:12,469 --> 00:34:14,790
She just needs to get used to the
system, that's all.
462
00:34:15,929 --> 00:34:18,830
You seem pretty confident that she's
going to stand up against Cross.
463
00:34:20,389 --> 00:34:22,489
She stood up against her father, didn't
she?
464
00:34:30,320 --> 00:34:31,138
Where's Kelly?
465
00:34:31,139 --> 00:34:32,139
I don't know.
466
00:34:32,659 --> 00:34:33,960
Damn it.
467
00:34:34,580 --> 00:34:38,840
Kelly, hurry up! You know I've got to
drive Patrick and your sisters before I
468
00:34:38,840 --> 00:34:39,598
to work.
469
00:34:39,600 --> 00:34:41,159
She's in the bathroom crying.
470
00:34:41,900 --> 00:34:43,520
Don't cry, you little liar.
471
00:34:43,739 --> 00:34:44,739
Ow, Mom!
472
00:34:44,880 --> 00:34:47,520
Fight your own battle. I don't have time
for this right now.
473
00:34:48,480 --> 00:34:50,739
You're a liar. You're always lying.
474
00:34:51,159 --> 00:34:52,159
Shut up.
475
00:34:52,639 --> 00:34:56,719
Liar, liar, liar. I told you to shut up!
Big fat ugly liar.
476
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Get lost.
477
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
I believe you, Kelly.
478
00:36:03,600 --> 00:36:04,600
Big deal.
479
00:36:06,700 --> 00:36:08,740
Do you want me to lock you in the
bathroom, brat?
480
00:36:08,940 --> 00:36:09,940
Mom!
481
00:36:19,790 --> 00:36:20,649
I know.
482
00:36:20,650 --> 00:36:22,230
I think we can do it all in one day.
483
00:36:23,370 --> 00:36:27,410
We told the police that your dad's been
abusing you.
484
00:36:27,750 --> 00:36:28,750
It's the truth.
485
00:36:29,350 --> 00:36:30,870
But I thought you said you had a plan.
486
00:36:31,150 --> 00:36:34,670
I thought you said you were going to get
rid of your dad. Yeah, but I... How
487
00:36:34,670 --> 00:36:35,670
could you be so mean?
488
00:36:39,970 --> 00:36:42,750
You know, you used to be so nice.
489
00:36:54,680 --> 00:36:56,120
Why'd you tell them why?
490
00:36:56,480 --> 00:36:57,880
Mimi, I hate you.
491
00:36:58,620 --> 00:37:00,560
You're not my sister. You're not.
492
00:37:43,600 --> 00:37:44,600
I heard.
493
00:37:45,220 --> 00:37:46,600
It's been pretty rough, huh?
494
00:37:48,460 --> 00:37:49,900
Everyone thinks I'm lying.
495
00:37:51,420 --> 00:37:52,860
You know you aren't alone, Kelly.
496
00:37:54,140 --> 00:37:55,140
What do you mean?
497
00:37:55,660 --> 00:37:59,940
You'll have to trust me when I tell you
that there are other girls in this
498
00:37:59,940 --> 00:38:02,760
school who are going through the exact
same thing you are.
499
00:38:03,220 --> 00:38:04,780
But nobody's told me that.
500
00:38:06,720 --> 00:38:08,660
Well, maybe they're not as strong as you
are.
501
00:38:09,610 --> 00:38:13,750
What you've done by coming forth and
telling is a very brave thing.
502
00:38:14,950 --> 00:38:18,050
But everyone hates me. They don't hate
you, Kelly.
503
00:38:18,670 --> 00:38:20,430
They just don't understand.
504
00:38:22,350 --> 00:38:28,410
You see, people think that sexual
assault is about sex.
505
00:38:29,390 --> 00:38:30,550
But it isn't.
506
00:38:32,650 --> 00:38:36,650
When your father molested you, it wasn't
for sex, Kelly.
507
00:38:37,370 --> 00:38:38,810
It was for power.
508
00:38:40,830 --> 00:38:42,270
Then I'm not asleep.
509
00:38:43,570 --> 00:38:45,410
Oh, honey, no.
510
00:38:47,010 --> 00:38:48,390
Of course not.
511
00:38:53,470 --> 00:38:59,030
What you are is a little girl who should
be leading a little girl's life.
512
00:39:09,420 --> 00:39:10,420
It's big, isn't it?
513
00:39:11,520 --> 00:39:12,520
Yeah.
514
00:39:20,320 --> 00:39:21,760
Is this where I'm going to be?
515
00:39:22,020 --> 00:39:23,020
Mm -hmm.
516
00:39:32,200 --> 00:39:35,980
Ms. Miori, I don't know if I can do this
anymore.
517
00:39:39,820 --> 00:39:41,400
I know you must be really nervous.
518
00:39:42,040 --> 00:39:44,240
And that's very understandable, you
know?
519
00:39:45,140 --> 00:39:49,900
The thing you have to remember, though,
is that what you're doing is an
520
00:39:49,900 --> 00:39:50,900
important thing.
521
00:39:51,400 --> 00:39:55,340
It's important to you, but it's also
important to a lot of other kids who are
522
00:39:55,340 --> 00:39:56,680
abused all over Canada.
523
00:39:58,140 --> 00:39:59,700
Is that where my dad's going to be?
524
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Yeah.
525
00:40:02,200 --> 00:40:05,480
But look, I'll be right over there. If
you get scared, you just look at me,
526
00:40:05,540 --> 00:40:06,540
okay?
527
00:40:09,400 --> 00:40:16,000
You can't just stop and... Why don't we
go over your testimony again? Then we'll
528
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
talk about that, okay?
529
00:40:18,040 --> 00:40:20,200
Okay. Do you want to sit up there where
you'll be?
530
00:40:29,220 --> 00:40:30,220
Okay.
531
00:40:31,020 --> 00:40:35,040
Tell me again what happened on the night
of Nanny's party.
532
00:40:36,080 --> 00:40:37,080
I spanked her.
533
00:40:37,320 --> 00:40:38,320
Hard?
534
00:40:38,670 --> 00:40:39,670
I would say so, yes.
535
00:40:40,030 --> 00:40:41,030
Did she cry?
536
00:40:41,690 --> 00:40:42,690
Yes.
537
00:40:42,930 --> 00:40:44,590
Did you use your belt or your hand?
538
00:40:45,150 --> 00:40:46,150
My hand.
539
00:40:46,690 --> 00:40:48,250
Were her panties on or off?
540
00:40:50,370 --> 00:40:51,370
Off.
541
00:40:52,230 --> 00:40:53,990
Hesitation. That'll kill you.
542
00:40:54,650 --> 00:40:58,790
Be direct. Taking off a pair of panties
to administer a spanking is not a sexual
543
00:40:58,790 --> 00:41:00,470
act, so don't make it sound like one.
544
00:41:00,990 --> 00:41:02,910
Other than that, I think you're ready.
545
00:41:04,610 --> 00:41:07,150
How come you haven't asked me if I'm
guilty or not?
546
00:41:08,520 --> 00:41:09,560
It rolled into my face.
547
00:41:14,080 --> 00:41:18,360
This is great. I got a big trial
starting tomorrow. My key witness is
548
00:41:18,360 --> 00:41:19,360
cold feet.
549
00:41:19,820 --> 00:41:23,840
I hope this isn't a vengeance case,
Janice. You know, look, Gilbert Farrell
550
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
guilty, and you know it.
551
00:41:25,820 --> 00:41:27,820
Then you better get the girl under
control.
552
00:41:29,060 --> 00:41:30,060
Take a value.
553
00:41:32,720 --> 00:41:34,780
It's Harry James. Yes, all about Harry
500.
554
00:41:35,000 --> 00:41:37,320
Graham Greene wrote the screenplay, then
the book.
555
00:41:37,550 --> 00:41:39,070
about the search for this Harry.
556
00:41:41,490 --> 00:41:43,470
Patty. Who's the third man?
557
00:41:44,890 --> 00:41:45,930
I need the name.
558
00:41:50,190 --> 00:41:55,330
Sorry. Frank or Bruce? Bruce? Who's
Harry Lyme? Harry Lyme, who was the
559
00:41:55,330 --> 00:41:59,090
man. Since this is wild about Harry, we
would like you to come up with the
560
00:41:59,090 --> 00:42:00,130
individual's name. All right.
561
00:42:00,440 --> 00:42:03,380
That wraps it up for the Jeopardy round.
Frank in the lead, 4 ,200.
562
00:42:03,640 --> 00:42:04,740
Bruce next with 3 ,200.
563
00:42:05,020 --> 00:42:08,240
Patty on the board with 1 ,100. She will
select first in double Jeopardy, which
564
00:42:08,240 --> 00:42:09,680
will begin right after this break.
565
00:42:40,710 --> 00:42:41,710
I don't know.
566
00:42:42,150 --> 00:42:43,430
She likes this one.
567
00:42:45,470 --> 00:42:47,270
I think the Paisley looks better.
568
00:42:47,590 --> 00:42:48,590
Go with the Paisley.
569
00:42:51,270 --> 00:42:52,710
She doesn't like the Paisley.
570
00:43:34,430 --> 00:43:39,530
When you examined Kelly Farrow, what
were your conclusions, Dr. Kerr?
571
00:43:40,350 --> 00:43:43,190
There was evidence of anal interference
and dilation.
572
00:43:43,810 --> 00:43:45,090
In layman's terms?
573
00:43:45,990 --> 00:43:48,030
Kelly's anus had been enlarged.
574
00:43:48,870 --> 00:43:52,390
In your experience, can this occur
naturally?
575
00:43:52,870 --> 00:43:53,870
No, ma 'am.
576
00:43:54,160 --> 00:43:58,500
In my experience, anus dilation of
Kelly's type is related to the insertion
577
00:43:58,500 --> 00:44:00,520
an object either singly or repeatedly.
578
00:44:01,660 --> 00:44:02,660
I see.
579
00:44:03,180 --> 00:44:04,360
Thank you, Dr. Kerr.
580
00:44:06,660 --> 00:44:09,700
Dr. Kerr, you mentioned the words
Kelly's type.
581
00:44:10,340 --> 00:44:14,560
Now, does that imply more than one type
of anal interference and dilation?
582
00:44:14,820 --> 00:44:15,799
Yes, it does.
583
00:44:15,800 --> 00:44:21,440
But in Kelly's case, you would say that
her dilation would be due to the
584
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
insertion of an object.
585
00:44:22,980 --> 00:44:24,630
Yes. Like a penis?
586
00:44:25,030 --> 00:44:26,030
Exactly.
587
00:44:27,130 --> 00:44:28,230
Exactly or possibly?
588
00:44:30,030 --> 00:44:31,030
Possibly.
589
00:44:31,310 --> 00:44:34,850
Then it is possible that something else
could have caused the dilation. Yes, it
590
00:44:34,850 --> 00:44:36,170
is possible, however... Thank you,
doctor.
591
00:44:39,630 --> 00:44:42,670
Dr. Kerr, did you find semen in Kelly's
anus?
592
00:44:43,910 --> 00:44:44,910
No.
593
00:44:45,090 --> 00:44:47,310
Scarring? Nothing out of the ordinary.
594
00:44:48,010 --> 00:44:49,010
And in her vagina?
595
00:44:50,510 --> 00:44:51,510
Pardon me?
596
00:44:52,300 --> 00:44:54,680
Was Kelly Farrow's hymen breached?
597
00:44:55,680 --> 00:44:58,200
No, it wasn't.
598
00:44:58,840 --> 00:45:02,440
In fact, there was no tearing of her
hymen at all, was there?
599
00:45:02,860 --> 00:45:03,860
No.
600
00:45:04,080 --> 00:45:10,200
So then, and correct me if I'm wrong,
Kelly Farrow is still a virgin, yes,
601
00:45:10,220 --> 00:45:12,280
Doctor? Well, technically, yes.
602
00:45:12,540 --> 00:45:13,540
Thank you, Doctor.
603
00:45:23,050 --> 00:45:25,110
She was nervous, scared.
604
00:45:25,990 --> 00:45:30,830
I remember Kelly asking what would
happen if her father wanted to have sex
605
00:45:30,830 --> 00:45:31,830
her that night.
606
00:45:31,850 --> 00:45:34,050
What did you advise her to do if that
happened?
607
00:45:34,530 --> 00:45:36,990
To call both 911 and myself.
608
00:45:37,490 --> 00:45:39,130
Did she call you? No.
609
00:45:39,550 --> 00:45:43,730
My superior gave me the go -ahead to
bring the police in, and Mr. Farrell was
610
00:45:43,730 --> 00:45:44,730
arrested that night.
611
00:45:45,530 --> 00:45:47,950
Thank you. No further questions, Your
Honor.
612
00:45:54,299 --> 00:45:57,960
Ms. Wilson, were you present when
Gilbert Farrell was arrested?
613
00:45:58,900 --> 00:46:02,340
No, I wasn't. Isn't it common practice
for a social worker to be at the
614
00:46:02,340 --> 00:46:07,120
residence in a case such as this, to
counsel the family? Yes, it is. Why
615
00:46:07,120 --> 00:46:08,120
you there, Ms. Wilson?
616
00:46:09,300 --> 00:46:14,160
The police and the ministry, I guess you
could say we got our wires crossed.
617
00:46:14,900 --> 00:46:17,700
I had been under the impression that the
arrest would be carried out the
618
00:46:17,700 --> 00:46:20,500
following morning, and I wasn't
notified.
619
00:46:22,990 --> 00:46:24,450
A bureaucratic mix -up.
620
00:46:25,670 --> 00:46:27,090
I guess you could call it that.
621
00:46:27,530 --> 00:46:30,550
Ms. Wilson, how long have you been with
the ministry as a social worker?
622
00:46:31,530 --> 00:46:32,530
One year.
623
00:46:32,750 --> 00:46:35,670
And how many cases similar to this one
have you seen brought to trial?
624
00:46:36,850 --> 00:46:37,950
This is my first.
625
00:46:38,690 --> 00:46:40,830
I have no more questions for this
witness, Your Honor.
626
00:46:44,390 --> 00:46:45,910
Oh, she's a sweet child.
627
00:46:47,030 --> 00:46:49,190
Sometimes Kelly has problems
concentrating.
628
00:46:50,010 --> 00:46:53,310
but she always manages to maintain a C
to C plus average.
629
00:46:53,610 --> 00:46:54,509
Thank you.
630
00:46:54,510 --> 00:46:58,390
Certainly she has some difficulty
relating specific incidents. Thank you,
631
00:46:58,490 --> 00:46:59,490
Hildebrand. That'll be all.
632
00:47:01,470 --> 00:47:03,470
Difficulty relating specific incidents.
633
00:47:04,390 --> 00:47:06,450
Is that another way of saying Kelly
lies?
634
00:47:07,270 --> 00:47:08,830
No, not at all.
635
00:47:09,670 --> 00:47:16,110
Kelly, well, she has trouble sometimes
following a story from beginning to end.
636
00:47:16,410 --> 00:47:18,630
But that type of behavior is not
inconsistent.
637
00:47:19,600 --> 00:47:21,120
with sexually abused children.
638
00:47:21,540 --> 00:47:22,540
Really?
639
00:47:22,740 --> 00:47:26,340
Have you had special training in dealing
with sexually abused children?
640
00:47:26,980 --> 00:47:29,200
Well, no, I haven't. Perhaps you've
taken workshops.
641
00:47:29,760 --> 00:47:31,680
No. Then how did you come by this
knowledge?
642
00:47:32,000 --> 00:47:33,960
I read the statistics, Ms. Brown.
643
00:47:35,540 --> 00:47:39,980
Mrs. Hildebrandt, even though you
yourself admit your lack of training in
644
00:47:39,980 --> 00:47:44,760
education, although you do admit to
being well -read, you teach an abuse
645
00:47:44,760 --> 00:47:47,640
prevention class in your school, don't
you? Yes, I do.
646
00:47:48,220 --> 00:47:49,440
Is Kelly in that class?
647
00:47:49,860 --> 00:47:53,380
Yes. Is Doriana Toma in that class?
648
00:47:53,820 --> 00:47:54,820
Yes.
649
00:47:55,660 --> 00:48:00,560
Do you remember what Doriana told the
class the day before Kelly made her
650
00:48:00,560 --> 00:48:01,560
accusation?
651
00:48:02,180 --> 00:48:06,880
She told us that her cousin had been
molested by her father.
652
00:48:07,460 --> 00:48:10,720
The day before Kelly made her
accusation.
653
00:48:11,000 --> 00:48:16,300
And what did Doriana say her cousin did
about it?
654
00:48:17,610 --> 00:48:19,930
She called the police and they took him
away.
655
00:48:25,370 --> 00:48:26,870
Thank you, Mrs. Hildebrandt.
656
00:48:31,210 --> 00:48:34,590
Boy, that girl better be gangbusters
tomorrow. She's all we've got left.
657
00:48:34,950 --> 00:48:36,630
The tide does seem to be turning.
658
00:49:10,320 --> 00:49:15,000
Do you, Kelly Farrell, swear to tell the
truth, the whole truth, and nothing but
659
00:49:15,000 --> 00:49:16,240
the truth, so help you God?
660
00:49:17,180 --> 00:49:18,180
I do.
661
00:49:18,960 --> 00:49:23,120
It was usually when my mom was at work,
but sometimes she was home.
662
00:49:23,340 --> 00:49:25,800
The night of Mimi's party, was your
mother at home?
663
00:49:26,060 --> 00:49:30,080
No. I mean, she wasn't home, but then
she came home.
664
00:49:30,520 --> 00:49:33,580
Were you alone with your father at some
point that evening?
665
00:49:34,460 --> 00:49:36,480
Yes, in the bathroom.
666
00:49:38,590 --> 00:49:40,270
Where was your mother at that point?
667
00:49:41,190 --> 00:49:43,410
She was downstairs with Mimi and
Patrick.
668
00:49:44,490 --> 00:49:48,270
So you're alone in the bathroom with
your father.
669
00:49:49,130 --> 00:49:50,170
What happened then?
670
00:49:52,930 --> 00:49:55,850
Kelly, what did your father do?
671
00:49:57,870 --> 00:50:04,810
He told me that I was bad and that he
had
672
00:50:04,810 --> 00:50:05,830
to show me how to be good.
673
00:50:11,440 --> 00:50:12,940
How was he going to show you how to be
good?
674
00:50:15,120 --> 00:50:16,600
He had sex with me.
675
00:50:18,080 --> 00:50:19,080
How?
676
00:50:21,560 --> 00:50:26,840
He put... He put his penis in my rear
end.
677
00:50:28,000 --> 00:50:29,520
And he moved it up and down.
678
00:50:30,580 --> 00:50:31,580
And it hurt.
679
00:50:35,960 --> 00:50:37,400
Did you tell him that it hurt?
680
00:50:38,260 --> 00:50:39,260
Yeah.
681
00:50:40,040 --> 00:50:42,140
Well, then what did he say when you told
him that it hurt?
682
00:50:43,520 --> 00:50:44,880
He told me to relax.
683
00:50:47,720 --> 00:50:51,200
Kelly, you've told us that your father
had sex with you for quite a while.
684
00:50:53,380 --> 00:50:55,180
Why didn't you tell on him till now?
685
00:50:56,300 --> 00:51:02,480
Because... Because I thought everyone
would say that it was my fault
686
00:51:02,480 --> 00:51:05,060
that I caused it.
687
00:51:06,300 --> 00:51:08,660
Because if it just happened once and I
told...
688
00:51:09,080 --> 00:51:10,540
Then wouldn't it be my fault?
689
00:51:11,780 --> 00:51:13,460
But I let my dad do it again.
690
00:51:16,120 --> 00:51:17,320
And I had gone back.
691
00:51:19,180 --> 00:51:20,280
And I was bad.
692
00:51:21,960 --> 00:51:23,200
And it was my fault.
693
00:51:25,300 --> 00:51:26,300
With your fault.
694
00:51:58,760 --> 00:51:59,920
I read about you in the paper yesterday.
695
00:52:01,940 --> 00:52:05,700
They don't name names or anything, but I
know it's you.
696
00:52:07,300 --> 00:52:08,300
What?
697
00:52:08,580 --> 00:52:13,900
If your father did those things to you,
what you said, then I'm glad you're
698
00:52:13,900 --> 00:52:14,900
taking him to court.
699
00:52:19,000 --> 00:52:20,000
Bye, Kelly.
700
00:52:21,540 --> 00:52:25,360
All right, Kelly.
701
00:52:25,800 --> 00:52:27,900
I want to take you back to last Friday.
702
00:52:28,600 --> 00:52:31,860
When you told the court that your father
asked you to touch his penis.
703
00:52:32,680 --> 00:52:33,680
Do you remember that?
704
00:52:34,840 --> 00:52:35,840
Yes.
705
00:52:36,340 --> 00:52:39,300
But isn't it true that it was you who
asked and not your father?
706
00:52:41,400 --> 00:52:42,400
Kelly.
707
00:52:44,180 --> 00:52:46,940
Did you ask your father if you could
touch his penis, Kelly?
708
00:52:48,580 --> 00:52:49,580
Yes.
709
00:52:53,900 --> 00:52:55,400
Why did you want to touch it, Kelly?
710
00:52:57,640 --> 00:52:59,200
Because I'd never touched one before.
711
00:52:59,600 --> 00:53:02,220
And did you touch your father's penis
again after that?
712
00:53:03,640 --> 00:53:04,640
No.
713
00:53:08,060 --> 00:53:09,060
Okay.
714
00:53:10,560 --> 00:53:13,040
Kelly, I want you to think back to the
night of Nene's party.
715
00:53:13,820 --> 00:53:16,140
The night you say your father had sex
with you.
716
00:53:17,780 --> 00:53:19,880
Were you angry with your father that
night, Kelly?
717
00:53:21,140 --> 00:53:24,240
Yes. And what did you do to your brother
that night?
718
00:53:24,860 --> 00:53:25,900
You mean the bathroom?
719
00:53:26,140 --> 00:53:27,140
Yes.
720
00:53:27,340 --> 00:53:28,340
I locked him in.
721
00:53:28,880 --> 00:53:29,880
Why?
722
00:53:30,640 --> 00:53:31,820
Because he didn't like it.
723
00:53:32,620 --> 00:53:33,640
Were you mad at him?
724
00:53:33,880 --> 00:53:34,880
He was bugging me.
725
00:53:35,360 --> 00:53:38,340
Was your father angry with you about
locking your brother in the bathroom?
726
00:53:38,980 --> 00:53:40,500
Yes. What did he do?
727
00:53:40,720 --> 00:53:43,980
He sent Mom downstairs with Nini and
Patrick.
728
00:53:44,240 --> 00:53:46,200
Then he made me go into the bathroom
with him.
729
00:53:46,480 --> 00:53:47,640
Did he thank you there?
730
00:53:49,460 --> 00:53:50,460
Yes.
731
00:53:51,240 --> 00:53:53,660
But then he... Then he what?
732
00:53:54,500 --> 00:53:55,700
He had sex with me.
733
00:53:57,360 --> 00:53:59,260
Did he put his penis in your vagina?
734
00:53:59,720 --> 00:54:00,720
No.
735
00:54:00,940 --> 00:54:04,940
But you say that he did put his penis in
your rear end. Yes.
736
00:54:05,600 --> 00:54:06,740
Why didn't you tell?
737
00:54:07,500 --> 00:54:08,500
I couldn't.
738
00:54:08,740 --> 00:54:13,500
Kelly, you said that your father's been
having sex with you all this time and
739
00:54:13,500 --> 00:54:14,500
you've never told?
740
00:54:18,720 --> 00:54:20,020
Do you like hugs, Kelly?
741
00:54:20,540 --> 00:54:22,160
Yes. Kisses?
742
00:54:23,110 --> 00:54:26,950
Yes. Then isn't it possible that your
father hugged you and kissed you the way
743
00:54:26,950 --> 00:54:30,210
any father would hug and kiss his
daughter and that you liked these
744
00:54:30,410 --> 00:54:31,410
Your Honor.
745
00:54:32,150 --> 00:54:33,730
And that you became confused?
746
00:54:34,590 --> 00:54:35,590
No.
747
00:54:42,150 --> 00:54:46,130
Kelly, do you love your dad?
748
00:54:47,550 --> 00:54:49,510
I... Do you love your dad?
749
00:54:51,090 --> 00:54:53,350
Yes. Do you love your brother, Patrick?
750
00:54:54,390 --> 00:54:55,390
Yes.
751
00:54:57,630 --> 00:54:59,290
But you hurt him, didn't you?
752
00:55:00,330 --> 00:55:01,810
You locked him in the bathroom.
753
00:55:02,510 --> 00:55:06,410
The thing he hates the most in all the
world. The thing he fears the most.
754
00:55:07,530 --> 00:55:08,710
Why did you do that?
755
00:55:09,030 --> 00:55:11,930
I was mad at him. And are you mad at
your father, Kelly?
756
00:55:14,410 --> 00:55:15,410
Yes.
757
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
What is this, Kelly?
758
00:55:29,520 --> 00:55:32,600
A soap crayon. Have you ever owned one?
759
00:55:33,120 --> 00:55:36,700
Yes. Your Honor, I fail to see the
relevance of this letter. I have no more
760
00:55:36,700 --> 00:55:37,700
questions, Your Honor.
761
00:55:38,000 --> 00:55:39,000
Miss Meory?
762
00:55:39,480 --> 00:55:41,720
That concludes the case for the Crown,
Your Honor.
763
00:56:02,480 --> 00:56:03,480
Your dad called.
764
00:56:05,140 --> 00:56:06,160
What did he want?
765
00:56:09,200 --> 00:56:10,860
He was worried about you.
766
00:56:21,860 --> 00:56:24,400
I thought it would be difficult for you
today in court.
767
00:56:39,950 --> 00:56:40,950
what to believe.
768
00:56:43,450 --> 00:56:45,690
I mean, you say that you're telling the
truth.
769
00:56:47,270 --> 00:56:49,470
And your dad, he says he is.
770
00:56:52,750 --> 00:56:56,590
And I feel like I'm being pulled in all
of these different directions.
771
00:57:00,030 --> 00:57:06,430
I just want to curl up and go to sleep.
772
00:57:07,330 --> 00:57:08,330
You know what I mean?
773
00:57:14,250 --> 00:57:15,950
We were a family, one with Kel.
774
00:57:16,810 --> 00:57:19,410
And then one day I woke up and it was
all taken away.
775
00:57:21,410 --> 00:57:28,250
And I keep asking myself, what did I do
wrong? I must have done something wrong.
776
00:57:30,650 --> 00:57:31,650
You didn't.
777
00:57:33,170 --> 00:57:39,450
Because I'm being made to choose between
my daughter and my husband.
778
00:58:15,439 --> 00:58:19,880
Listen, me and Amber were talking and,
well, if your dad did do those things to
779
00:58:19,880 --> 00:58:22,200
you, how come you didn't tell him not
to?
780
00:58:22,520 --> 00:58:23,520
I did.
781
00:58:24,380 --> 00:58:26,360
But you let him do all that stuff.
782
00:58:29,500 --> 00:58:31,080
Did he give you money to do it?
783
00:58:37,160 --> 00:58:38,160
Bitch!
784
00:58:40,160 --> 00:58:42,040
Kelly, are you cutting class?
785
00:58:46,120 --> 00:58:47,120
Can I come?
786
00:58:50,020 --> 00:58:51,100
You want to see a movie?
787
00:58:53,000 --> 00:58:55,440
I mean, maybe they're right. Maybe it is
my fault.
788
00:58:55,680 --> 00:58:57,620
No, don't think that way.
789
00:58:59,160 --> 00:59:00,360
Dorian is just a jerk.
790
00:59:00,680 --> 00:59:01,680
So is Amber.
791
00:59:03,360 --> 00:59:05,020
Did Nene tell you I called yesterday?
792
00:59:05,860 --> 00:59:06,860
You did?
793
00:59:07,460 --> 00:59:09,680
I was worried, I guess.
794
00:59:10,640 --> 00:59:12,200
All I know is what's in the papers.
795
00:59:13,020 --> 00:59:16,100
I'm thinking that maybe tomorrow I would
skip out of school and... No.
796
00:59:17,140 --> 00:59:19,060
I mean, please don't.
797
00:59:19,440 --> 00:59:23,420
It would be... Well, you know, it would
just be so wrong.
798
00:59:24,920 --> 00:59:25,920
I don't know.
799
00:59:27,880 --> 00:59:28,880
The movies?
800
00:59:30,200 --> 00:59:32,780
Do you have any idea how worried I've
been?
801
00:59:33,020 --> 00:59:36,120
Here I am thinking you've been kidnapped
and you've been to the movies?
802
00:59:39,060 --> 00:59:40,060
Bye, Kill.
803
00:59:40,420 --> 00:59:41,420
Bye.
804
00:59:52,940 --> 00:59:54,020
You don't have to be here, Kelly.
805
00:59:55,800 --> 00:59:56,800
Yes, I do.
806
01:00:00,560 --> 01:00:05,580
Well, frankly, during our session, I
found Kelly Farrow to be
807
01:00:06,480 --> 01:00:10,240
Belligerent. I don't know whether she
was telling me the truth or not about
808
01:00:10,240 --> 01:00:11,240
anything.
809
01:00:12,240 --> 01:00:13,840
Perhaps even she doesn't know.
810
01:00:14,860 --> 01:00:18,660
Dr. Ray, do you think Kelly Farrow lied
about her father having sex with her?
811
01:00:18,980 --> 01:00:19,980
Yes, I do.
812
01:00:20,520 --> 01:00:22,900
Why do you think Kelly would falsely
accuse her father?
813
01:00:23,160 --> 01:00:28,280
I feel there's a high probability that
she is using the accusation as an
814
01:00:28,280 --> 01:00:30,060
expression of anger toward her father.
815
01:00:30,560 --> 01:00:34,600
Most likely because she fears losing his
love and attention to the younger
816
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
children.
817
01:00:36,780 --> 01:00:40,960
How would you explain the difference
between telling the truth and telling a
818
01:00:40,960 --> 01:00:45,060
lie? Well, when you tell the truth, it's
because it actually happened.
819
01:00:45,500 --> 01:00:49,800
And when you're lying, you're just
making things up. And what happens when
820
01:00:49,800 --> 01:00:52,500
you... Make things up when you lie.
821
01:00:53,000 --> 01:00:54,500
Sometimes I get spanked.
822
01:00:54,740 --> 01:00:56,240
Because you're not supposed to lie.
823
01:00:56,480 --> 01:00:57,479
It's wrong.
824
01:00:57,480 --> 01:00:59,380
And you know what happens when you lie
in court?
825
01:00:59,880 --> 01:01:01,240
You get put in jail.
826
01:01:04,080 --> 01:01:06,380
Nini, do you know what being abused
means?
827
01:01:06,780 --> 01:01:08,740
Yes. My mom told me.
828
01:01:09,560 --> 01:01:13,880
It means when somebody does something to
you when you don't want them to.
829
01:01:14,260 --> 01:01:16,980
Or they do something that makes you feel
bad.
830
01:01:17,600 --> 01:01:20,340
Has your father ever abused you, Nini?
No.
831
01:01:20,920 --> 01:01:23,160
Have you ever seen your father abusing
Kelly?
832
01:01:23,380 --> 01:01:24,800
No. She's lying.
833
01:01:25,280 --> 01:01:28,480
Did Kelly ever tell you that your father
had been abusing her?
834
01:01:28,700 --> 01:01:31,760
No. He just spanked her because she was
bad.
835
01:01:33,160 --> 01:01:37,560
On the night of your birthday party,
Nini, Kelly had just been punished and
836
01:01:37,560 --> 01:01:40,600
got into bed with you. Did she say
anything to you that night?
837
01:01:41,520 --> 01:01:42,520
Yes.
838
01:01:42,800 --> 01:01:46,500
She said she was going to fix her daddy
so he'd never hurt her again.
839
01:01:48,299 --> 01:01:49,299
Thank you, Nini.
840
01:02:01,580 --> 01:02:02,580
Gil?
841
01:02:05,560 --> 01:02:06,560
What are you doing here?
842
01:02:09,060 --> 01:02:12,800
We've been married for 22 years. Don't
you think I know your secrets by now?
843
01:02:20,200 --> 01:02:21,200
God, Mary.
844
01:02:22,520 --> 01:02:22,980
Thank
845
01:02:22,980 --> 01:02:31,720
you.
846
01:02:35,860 --> 01:02:37,460
What went on behind the door?
847
01:02:38,440 --> 01:02:40,280
Oh, please, not you too.
848
01:02:40,540 --> 01:02:44,520
No, no, it's not that I... It's not that
I don't believe you. It's just that...
849
01:02:47,880 --> 01:02:51,180
I need to hear you say it. I need to
hear you say the words.
850
01:02:56,680 --> 01:02:58,660
Nothing went out behind that door.
Nothing.
851
01:03:00,160 --> 01:03:02,580
I swear to God, I swear to you.
852
01:03:03,820 --> 01:03:04,820
Nothing.
853
01:03:16,560 --> 01:03:17,560
I don't know why.
854
01:03:18,540 --> 01:03:22,700
Gil and Kelly, they've always had an on
-off relationship.
855
01:03:23,280 --> 01:03:27,420
One day they love each other, and the
next day they can't be in the same room
856
01:03:27,420 --> 01:03:28,660
without irritating each other.
857
01:03:29,880 --> 01:03:31,360
How did you feel about this?
858
01:03:32,060 --> 01:03:36,480
Well, I just always attributed it to
Kelly's becoming a teenager.
859
01:03:37,820 --> 01:03:41,420
Gil and Christina are our eldest. They
went through a similar thing when she
860
01:03:41,420 --> 01:03:42,339
Kelly's age.
861
01:03:42,340 --> 01:03:43,380
Mrs. Farrow...
862
01:03:43,900 --> 01:03:46,400
Do you believe that your husband has
been abusing your daughter?
863
01:03:50,380 --> 01:03:51,380
No.
864
01:03:52,220 --> 01:03:55,840
I mean, how could he have? And I would
know, wouldn't I?
865
01:03:56,260 --> 01:04:00,880
My God, I could never live with myself
if I thought that something like that
866
01:04:00,880 --> 01:04:06,980
going on. It's just... It's just too
horrible.
867
01:04:08,660 --> 01:04:10,440
One last question, Mrs. Farrow.
868
01:04:11,320 --> 01:04:13,160
How would you describe your sex life?
869
01:04:15,150 --> 01:04:19,530
Pardon? Between your husband and
yourself, would you say it was active,
870
01:04:19,530 --> 01:04:20,730
-active, non -existent?
871
01:04:21,590 --> 01:04:22,910
Well, it's, um...
872
01:04:22,910 --> 01:04:29,330
It's quite
873
01:04:29,330 --> 01:04:30,510
active, actually.
874
01:04:31,270 --> 01:04:33,990
My mom and dad didn't believe in showing
their affections.
875
01:04:34,970 --> 01:04:38,010
I've always been determined that my own
children wouldn't go through what I did,
876
01:04:38,070 --> 01:04:39,970
so yes, I've hugged and kissed Kelly
many times.
877
01:04:41,100 --> 01:04:45,080
Mr. Farrow, have you ever touched
Kelly's genitals? Yes, of course, when I
878
01:04:45,080 --> 01:04:48,880
her or on those few occasions when I've
had to spank her, I've obviously touched
879
01:04:48,880 --> 01:04:49,538
her bottom.
880
01:04:49,540 --> 01:04:53,480
And we have heard Kelly admit to
touching your penis once out of
881
01:04:53,480 --> 01:04:55,520
did you allow that? Because it was out
of curiosity.
882
01:04:55,920 --> 01:04:56,920
It wasn't sexual.
883
01:04:57,080 --> 01:05:00,580
I was getting dressed. Kelly came in.
She wanted to know what a penis felt
884
01:05:00,620 --> 01:05:02,420
so I let her touch it. Then I finished
dressing.
885
01:05:02,760 --> 01:05:03,980
It was as simple as that.
886
01:05:04,400 --> 01:05:07,920
Mr. Farrow, have you ever abused your
daughter, Kelly Farrow?
887
01:05:08,400 --> 01:05:09,500
No, I have not.
888
01:05:10,160 --> 01:05:13,680
Have you ever done anything that in
hindsight you feel might be misconstrued
889
01:05:13,680 --> 01:05:16,480
abusing your daughter? No, I have not. I
am truthfully innocent.
890
01:05:17,420 --> 01:05:21,180
I have never had or entertained thoughts
of having sexual relations with my
891
01:05:21,180 --> 01:05:22,860
daughter, Kelly. Someone's been
rehearsed.
892
01:05:23,360 --> 01:05:29,400
When Kelly said I had sex with her, she
lied. I don't know why, but she didn't
893
01:05:29,400 --> 01:05:30,400
tell the truth.
894
01:05:30,560 --> 01:05:33,300
If I was guilty, I'd be man enough to
stand up and admit it.
895
01:05:34,420 --> 01:05:36,500
I have no more questions for this
witness, Your Honor.
896
01:05:37,720 --> 01:05:38,720
Mr. Farrow.
897
01:05:41,700 --> 01:05:42,920
The night of Gene's party.
898
01:05:45,500 --> 01:05:49,660
What went on behind that bathroom door
between you and your daughter? I spanked
899
01:05:49,660 --> 01:05:50,638
Kelly.
900
01:05:50,640 --> 01:05:53,740
I used my hand, and yes, I took off her
panties, because that's the way my
901
01:05:53,740 --> 01:05:55,740
father did it to me, and his father did
it to him.
902
01:05:56,140 --> 01:05:59,220
And it looks like I made a big mistake,
because I'm paying for it. But I swear
903
01:05:59,220 --> 01:06:03,180
to God, I did not do anything to Kelly
that a million other fathers aren't
904
01:06:03,180 --> 01:06:04,200
to their children right now.
905
01:06:19,580 --> 01:06:21,240
Oh, you two, huh?
906
01:06:23,600 --> 01:06:25,140
We were this close.
907
01:06:25,820 --> 01:06:27,520
Here, feed the bubby.
908
01:06:31,420 --> 01:06:34,400
Damn it, Larry. We could have done
something important with this one.
909
01:06:35,560 --> 01:06:36,720
You giving up on the kid?
910
01:06:38,760 --> 01:06:39,940
Or are you giving up on yourself?
911
01:06:42,700 --> 01:06:43,700
You got a fork?
912
01:06:54,340 --> 01:06:55,340
Hey, hon.
913
01:06:55,440 --> 01:06:56,680
Where's that honest feed?
914
01:07:05,220 --> 01:07:06,220
Is Dad here?
915
01:07:06,840 --> 01:07:08,860
Pac West called me for a second
interview.
916
01:07:09,660 --> 01:07:10,660
Where you been?
917
01:07:11,270 --> 01:07:12,650
Went over to mom's to talk to Kelly.
918
01:07:13,510 --> 01:07:14,510
How did it go?
919
01:07:16,130 --> 01:07:17,130
When he talked to me.
920
01:07:24,190 --> 01:07:29,230
Honey, if something's been going on, you
can't just leave Kelly out there all by
921
01:07:29,230 --> 01:07:30,230
yourself.
922
01:07:38,190 --> 01:07:40,790
for worse, Christina. I meant it. How
could you, Keith?
923
01:07:41,930 --> 01:07:46,350
Look, I'm sorry. I didn't mean it the
way it sounded. It's just, look, if you
924
01:07:46,350 --> 01:07:49,130
know something, you've got to tell
Christina.
925
01:08:01,610 --> 01:08:05,550
And you say your husband took this the
afternoon of me and his party? Yes.
926
01:08:06,350 --> 01:08:10,210
Just a few hours before your sister
Kelly alleges the sexual incident took
927
01:08:10,210 --> 01:08:11,390
place. Well,
928
01:08:13,850 --> 01:08:19,390
seems like a pretty happy family to me,
Your Honor. May I remind my learned
929
01:08:19,390 --> 01:08:23,770
colleague that her expertise lies in the
judicial process and not in familial
930
01:08:23,770 --> 01:08:24,770
relations?
931
01:08:24,870 --> 01:08:27,510
Perhaps you have a question you'd like
to ask, Mrs. Brown?
932
01:08:28,790 --> 01:08:31,090
My apologies, Your Honor, and to you,
Ms. Muir.
933
01:08:34,830 --> 01:08:35,830
Christina.
934
01:08:36,430 --> 01:08:40,050
I want to take you back to a night four
years ago when you were babysitting
935
01:08:40,050 --> 01:08:41,050
Kelly.
936
01:08:41,830 --> 01:08:43,609
Do you remember the night I'm referring
to?
937
01:08:44,130 --> 01:08:47,750
Yes. Mom and Dad were out at a party and
Kelly was in the bathtub.
938
01:08:49,069 --> 01:08:50,850
Where were Nene and Patrick at this
point?
939
01:08:51,210 --> 01:08:52,569
Patrick was asleep in his crib.
940
01:08:53,189 --> 01:08:55,149
Nene was supposed to be in bed, but she
wasn't.
941
01:08:55,410 --> 01:08:59,630
She came into the bathroom while I was
with Kelly, so I took her to her room
942
01:08:59,630 --> 01:09:01,090
I stayed there with her until she went
to sleep.
943
01:09:01,410 --> 01:09:02,410
What happened then?
944
01:09:03,760 --> 01:09:07,640
I went back into the bathroom and Kelly
told me that her bottom hurt. Did she
945
01:09:07,640 --> 01:09:08,640
say why?
946
01:09:08,880 --> 01:09:09,880
Yes.
947
01:09:10,660 --> 01:09:13,540
She had stuck a soap crayon in her rear
end.
948
01:09:16,020 --> 01:09:17,020
Similar to this one?
949
01:09:17,540 --> 01:09:18,540
Yes.
950
01:09:18,899 --> 01:09:19,899
Go on.
951
01:09:20,279 --> 01:09:21,380
She couldn't get it out.
952
01:09:21,680 --> 01:09:23,200
So you did what?
953
01:09:23,640 --> 01:09:25,899
I took it out. Did you ever tell your
parents about this?
954
01:09:26,100 --> 01:09:30,439
Not until a few weeks ago when I heard
that Kelly's anus was enlarged.
955
01:09:31,240 --> 01:09:32,680
Why didn't you tell them sooner?
956
01:09:33,120 --> 01:09:34,240
Kelly asked me not to.
957
01:09:34,720 --> 01:09:36,740
I mean, it was a pretty stupid thing to
do.
958
01:09:38,000 --> 01:09:42,040
Christina, I want you to think very
carefully about this next question.
959
01:09:43,460 --> 01:09:47,479
Do you have any idea why Kelly has
accused her father of molesting her?
960
01:09:49,540 --> 01:09:52,420
Kelly's always made up stories. You
know, she doesn't like to take the blame
961
01:09:52,420 --> 01:09:53,420
anything.
962
01:09:54,440 --> 01:09:56,360
But I don't know why she's doing this.
963
01:09:57,100 --> 01:09:58,660
Maybe she wants to get Dad back.
964
01:09:58,940 --> 01:09:59,940
For what, Christina?
965
01:10:00,420 --> 01:10:02,060
For loving me more than her, I guess.
966
01:10:03,860 --> 01:10:04,860
Liar.
967
01:10:09,000 --> 01:10:12,500
Kelly, we are losing this case because
of you. Do you understand?
968
01:10:13,900 --> 01:10:16,640
I need to know if there are other things
that you haven't told me.
969
01:10:18,300 --> 01:10:19,600
You deal with her on that.
970
01:10:45,710 --> 01:10:46,710
Can I live with you, Mrs.
971
01:10:47,110 --> 01:10:48,370
Hildebrandt? What?
972
01:10:49,590 --> 01:10:51,390
You're the only one that really cares
about me.
973
01:10:52,150 --> 01:10:53,330
I promise I'll be good.
974
01:10:53,670 --> 01:10:55,370
I'll cook dinner and I'll clean up and
everything.
975
01:10:55,850 --> 01:10:57,590
I won't be any trouble. I promise.
976
01:10:57,910 --> 01:10:58,910
Kelly, please.
977
01:10:59,470 --> 01:11:01,810
I'm your counselor and I'm your friend.
978
01:11:02,430 --> 01:11:03,550
But I'm not your family.
979
01:11:04,450 --> 01:11:07,910
I have a husband and a little girl of my
own I have to take care of.
980
01:11:15,210 --> 01:11:16,670
Sure, she was telling the truth.
981
01:11:26,430 --> 01:11:28,930
Oh, good, you're here. Thanks for
coming. No problem.
982
01:11:29,190 --> 01:11:30,190
How's Kelly?
983
01:11:30,910 --> 01:11:31,910
I wouldn't know.
984
01:11:34,770 --> 01:11:36,050
She's not talking to me.
985
01:11:38,570 --> 01:11:39,590
Want me to give it a try?
986
01:11:40,170 --> 01:11:44,110
Just wait until I leave, okay? I don't
think I can handle any more stress
987
01:11:46,250 --> 01:11:47,510
Is your dad watching, Annie?
988
01:11:48,110 --> 01:11:49,450
Hey, he's getting pretty good at it.
989
01:11:51,870 --> 01:11:54,890
Oh, give Patrick a bath before you go to
bed, will you? There.
990
01:12:01,590 --> 01:12:02,590
Hi.
991
01:12:06,770 --> 01:12:07,790
You like that, huh?
992
01:12:08,210 --> 01:12:09,210
Yep, I do.
993
01:12:14,250 --> 01:12:16,110
Back in the flag. Don't drink the water.
994
01:12:16,590 --> 01:12:17,590
Okay.
995
01:12:18,990 --> 01:12:19,990
Hi.
996
01:12:21,010 --> 01:12:23,410
I'm going to go talk to Kelly. Do me a
favor and watch Patrick Williams.
997
01:12:49,580 --> 01:12:54,060
You know, Kel, it's okay to admit you
were wrong.
998
01:12:54,960 --> 01:12:55,960
What?
999
01:12:57,160 --> 01:13:00,160
Just tell them you lied, then everything
can get back to normal.
1000
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
Go away.
1001
01:13:02,660 --> 01:13:07,640
Why are you doing this? Because what Dad
did was wrong. Dad says you're lying.
1002
01:13:08,420 --> 01:13:09,420
Maybe I am.
1003
01:13:10,320 --> 01:13:11,320
Are you, Kelly?
1004
01:13:11,840 --> 01:13:12,840
I gotta know.
1005
01:13:13,320 --> 01:13:15,260
You understand that, don't you? Why?
1006
01:13:15,620 --> 01:13:18,140
You don't live here anymore, so why
should it matter to you?
1007
01:13:18,980 --> 01:13:20,300
I'm the one that's still here.
1008
01:13:20,560 --> 01:13:24,320
I'm the one that matters too. Kelly.
It's not you now, Chrissy. It's me.
1009
01:13:24,740 --> 01:13:25,740
And it's wrong.
1010
01:13:26,120 --> 01:13:27,180
And you know it.
1011
01:13:27,420 --> 01:13:28,760
Because you know, don't you?
1012
01:13:29,220 --> 01:13:30,220
You know.
1013
01:13:30,680 --> 01:13:31,680
And I knew.
1014
01:13:32,260 --> 01:13:33,900
And you know because now I know.
1015
01:13:34,440 --> 01:13:35,560
You know you knew.
1016
01:13:57,610 --> 01:13:58,970
But I don't know why. Get out!
1017
01:14:02,670 --> 01:14:03,690
Oh, Patrick.
1018
01:14:05,130 --> 01:14:06,510
I am so sorry.
1019
01:14:10,990 --> 01:14:12,910
I am so sorry.
1020
01:14:13,970 --> 01:14:15,350
I didn't know I swear.
1021
01:14:16,630 --> 01:14:20,010
You can tell the truth now, right?
1022
01:15:15,560 --> 01:15:19,060
You know, I think Annie's getting a
little rash in the arm. You might want
1023
01:15:19,060 --> 01:15:22,640
have your pediatrician take a look at
her. Annie, I want you to take Annie
1024
01:15:22,640 --> 01:15:25,960
downstairs and give her a bottle. Do you
know how to do that? I'm not a baby.
1025
01:15:26,260 --> 01:15:27,260
Okay.
1026
01:15:36,860 --> 01:15:38,760
You lied to me, you son of a bitch!
1027
01:15:39,440 --> 01:15:41,440
Angel. Don't you dare call me that!
1028
01:15:42,240 --> 01:15:44,160
Christina, you're wrong. Damn right I'm
wrong.
1029
01:15:45,740 --> 01:15:48,620
Please don't hurt your mother. You know
what that would do? No, don't you dare
1030
01:15:48,620 --> 01:15:50,580
pull that shit on me again. Don't you
dare.
1031
01:15:52,800 --> 01:15:53,800
Get out.
1032
01:15:55,300 --> 01:15:57,040
I don't have any other place to go.
1033
01:15:58,040 --> 01:15:59,860
I think I really give a damn.
1034
01:16:02,140 --> 01:16:03,140
Daddy.
1035
01:16:07,320 --> 01:16:09,460
Don't, Christina, please don't hurt the
family.
1036
01:16:13,500 --> 01:16:14,620
I know you, Angel.
1037
01:16:15,100 --> 01:16:16,620
Please don't hurt her. Christina,
please.
1038
01:16:17,100 --> 01:16:19,240
Please don't kill your mother.
1039
01:16:19,980 --> 01:16:23,720
Please open the door. Please.
1040
01:16:45,710 --> 01:16:49,610
My father always told me that he loved
me the most.
1041
01:16:50,090 --> 01:16:54,650
That I was his special angel.
1042
01:16:55,750 --> 01:16:56,850
That I was...
1043
01:16:56,850 --> 01:17:04,510
Yes?
1044
01:17:07,210 --> 01:17:14,070
I... Would you like a glass of water,
Mrs. Beresek? Yes, sir. Thank
1045
01:17:14,070 --> 01:17:15,070
you.
1046
01:17:19,560 --> 01:17:20,560
Thank you.
1047
01:17:21,180 --> 01:17:22,180
Take your time.
1048
01:17:31,560 --> 01:17:32,560
Christina.
1049
01:17:32,900 --> 01:17:33,739
I'm sorry.
1050
01:17:33,740 --> 01:17:38,160
I'm going to come right to the point
here.
1051
01:17:39,780 --> 01:17:42,120
Is it your sister who is lying or is it
your father?
1052
01:17:49,260 --> 01:17:50,540
I'm sorry I didn't hear you.
1053
01:17:53,700 --> 01:17:54,740
She didn't lie.
1054
01:17:57,440 --> 01:18:03,420
Is it your testimony that you now
believe that Kelly was telling the
1055
01:18:04,160 --> 01:18:05,160
Yes.
1056
01:18:06,440 --> 01:18:07,440
I'm sorry.
1057
01:18:09,640 --> 01:18:12,500
She's lying, Mary. You know that. So you
are now saying...
1058
01:18:12,970 --> 01:18:16,770
That your sister was abused by your
father. Your Honor, I... I'd like to
1059
01:18:16,770 --> 01:18:19,290
this, Mrs. Brown. Did you actually
witness this abuse?
1060
01:18:19,610 --> 01:18:20,610
No.
1061
01:18:22,050 --> 01:18:26,050
You've previously testified that Kelly
has never told you that she was being
1062
01:18:26,050 --> 01:18:27,050
abused. Is that right?
1063
01:18:31,230 --> 01:18:36,170
So... What makes you now say that she
was telling the truth?
1064
01:18:39,130 --> 01:18:41,010
Because she wasn't the first one.
1065
01:18:46,760 --> 01:18:51,320
I think I was six, maybe seven.
1066
01:18:53,340 --> 01:18:58,600
I was just touching at first, you know,
while he was washing me.
1067
01:19:00,980 --> 01:19:03,280
But then at night he would come into the
bathroom.
1068
01:19:06,000 --> 01:19:07,700
And he'd take off my clothes.
1069
01:19:10,000 --> 01:19:14,420
And he would push me down onto the
toilet.
1070
01:19:16,910 --> 01:19:23,810
In his hands. I remember his hands. It
was touching and... Yes, and?
1071
01:19:28,730 --> 01:19:30,270
He'd have sex with me.
1072
01:19:35,130 --> 01:19:39,770
Anally or vaginally? Oh, it was always
anally. Because Daddy said that it
1073
01:19:39,770 --> 01:19:41,510
really sex unless it was done in the
vagina.
1074
01:19:43,090 --> 01:19:44,810
How often did this happen?
1075
01:19:48,500 --> 01:19:50,400
Two, three times a month till I left
home.
1076
01:19:54,420 --> 01:19:56,980
You had no idea that he was doing the
same thing to Kelly?
1077
01:20:04,580 --> 01:20:04,940
I
1078
01:20:04,940 --> 01:20:12,140
was
1079
01:20:12,140 --> 01:20:13,140
helping him with it.
1080
01:20:22,250 --> 01:20:23,470
Why didn't you tell anyone?
1081
01:20:24,150 --> 01:20:26,790
Your mother, anyone, what was happening
to you?
1082
01:20:27,250 --> 01:20:28,350
Because he told me not to.
1083
01:20:30,970 --> 01:20:32,310
He told you not to?
1084
01:20:32,850 --> 01:20:34,710
Yes, because he was my father.
1085
01:20:44,570 --> 01:20:47,730
That son of a bitch was making his way
through the whole family.
1086
01:20:48,650 --> 01:20:49,650
Kelly?
1087
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
I owe you an apology.
1088
01:20:55,760 --> 01:20:56,760
I'm sorry.
1089
01:20:57,080 --> 01:20:59,360
It's okay. Everyone always thinks I'm
lying.
1090
01:21:02,240 --> 01:21:06,520
She's working on the Harris case, which
is the one about the older brother that
1091
01:21:06,520 --> 01:21:07,540
was molesting the kids.
1092
01:21:08,700 --> 01:21:09,700
Thanks, Wilson.
1093
01:21:10,200 --> 01:21:12,620
Can you give me a minute? Sure, thanks.
1094
01:21:15,560 --> 01:21:16,840
About that counseling.
1095
01:21:17,580 --> 01:21:18,580
You're interested.
1096
01:21:19,140 --> 01:21:21,840
Not for me, but I know nothing.
1097
01:21:22,120 --> 01:21:25,340
Nothing has happened. It's for the
children, you know, the trial and
1098
01:21:25,780 --> 01:21:28,320
Well, if there's an opening, I'll make
sure you're notified.
1099
01:21:36,260 --> 01:21:37,260
Kelly?
1100
01:21:40,620 --> 01:21:41,620
What?
1101
01:21:42,060 --> 01:21:43,120
Do you hate Daddy?
1102
01:21:48,440 --> 01:21:49,440
Do you?
1103
01:21:49,760 --> 01:21:50,760
Yes.
1104
01:21:51,470 --> 01:21:52,470
I do too.
1105
01:21:54,190 --> 01:21:57,430
But sometimes I love him too.
1106
01:21:59,370 --> 01:22:04,230
I don't love him never. I hate Daddy
because he's mean. He hurt me.
1107
01:22:05,490 --> 01:22:06,870
And he hurt you.
1108
01:22:07,670 --> 01:22:09,070
He hurt Chrissy.
1109
01:22:10,790 --> 01:22:13,110
He made me promise not to tell.
1110
01:22:15,030 --> 01:22:16,030
Me too.
1111
01:22:16,750 --> 01:22:19,770
If Daddy goes to jail, will it be for a
long time?
1112
01:22:24,490 --> 01:22:25,490
I don't know.
1113
01:22:26,490 --> 01:22:28,570
I hope he goes to jail forever.
1114
01:22:28,850 --> 01:22:33,330
If he gets out, I'll be real big and
I'll make him stop.
1115
01:22:33,610 --> 01:22:36,690
Because he's not going to never hurt us
again. Never.
1116
01:22:55,760 --> 01:22:56,900
People believe me now, Daddy.
1117
01:22:57,980 --> 01:22:59,500
You said they wouldn't, but they do.
1118
01:23:03,200 --> 01:23:06,280
Honey, I don't know why you're doing
this, but I've never stopped loving you.
1119
01:23:06,280 --> 01:23:07,280
want you to know that.
1120
01:23:07,840 --> 01:23:09,620
I always thought I was the bad one.
1121
01:23:11,380 --> 01:23:12,380
But I'm not.
1122
01:23:13,260 --> 01:23:14,260
You're the bad one.
1123
01:23:14,880 --> 01:23:15,880
Because you're the adult.
1124
01:23:17,340 --> 01:23:18,700
And I was just a kid.
1125
01:23:23,560 --> 01:23:24,560
Ellie.
1126
01:23:25,710 --> 01:23:26,950
You tell my special angel.
1127
01:23:31,390 --> 01:23:32,490
You were wrong.
1128
01:23:39,830 --> 01:23:41,490
Gilbert Jonathan Farrow.
1129
01:23:41,970 --> 01:23:46,630
On the charge of inviting, counseling,
or inciting Kelly Farrow to touch,
1130
01:23:46,810 --> 01:23:53,070
directly or indirectly, the body of the
accused, I find you not guilty.
1131
01:23:56,240 --> 01:24:00,880
On counts one and three, Gilbert
Jonathan Farrow, that you did commit
1132
01:24:00,880 --> 01:24:05,540
assault on Kelly Farrow, I find you
guilty on both counts.
1133
01:24:06,180 --> 01:24:10,600
Mr. Farrow, your conduct toward your
daughter has been beyond the standards
1134
01:24:10,600 --> 01:24:11,840
decency or morality.
1135
01:24:13,100 --> 01:24:18,940
That you would use your child for your
own sexual satisfaction is both
1136
01:24:18,940 --> 01:24:20,400
and depraved.
1137
01:24:21,480 --> 01:24:25,020
You are remanded into custody for a
period of ten months.
1138
01:24:25,720 --> 01:24:29,860
with a further two years of probation,
during which you will have no contact
1139
01:24:29,860 --> 01:24:34,100
with any child under the age of 18
without the presence of another adult.
1140
01:24:35,520 --> 01:24:40,340
And I advise you and your lawyer now,
Mr. Farrow, that I'm asking Crown to
1141
01:24:40,340 --> 01:24:44,600
initiate a thorough investigation into
the allegations the court has since
1142
01:24:44,600 --> 01:24:49,240
from your eldest daughter, Christina
Berezuk. I will also strongly suggest
1143
01:24:49,240 --> 01:24:53,020
your relationships with your two
youngest children be investigated as
1144
01:24:55,980 --> 01:25:00,200
And Kelly, there can be no correlation
between age and honesty.
1145
01:25:01,000 --> 01:25:03,600
And the court does believe you to be
honest.
1146
01:25:03,900 --> 01:25:07,960
The strength and courage that you've
shown during this trial are to be both
1147
01:25:07,960 --> 01:25:11,000
commended and admired in a person of
such tender years.
1148
01:25:11,800 --> 01:25:15,560
I trust that the ministry will assist
you in the years of healing that now lie
1149
01:25:15,560 --> 01:25:17,020
ahead of you. Good luck, Kelly.
1150
01:25:18,160 --> 01:25:19,160
Case closed.
1151
01:26:44,860 --> 01:26:45,860
Oh, Cale.
1152
01:26:46,800 --> 01:26:48,820
Why did we have to start hating each
other?
1153
01:26:50,320 --> 01:26:51,400
Because you went away.
1154
01:26:53,260 --> 01:26:54,800
And you didn't take me with you.
1155
01:27:02,760 --> 01:27:03,760
I'm sorry.
1156
01:27:06,700 --> 01:27:07,700
I'm sorry.
1157
01:27:12,000 --> 01:27:13,160
It's okay, Chrissy.
1158
01:27:17,450 --> 01:27:18,450
Okay.
83573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.