All language subtitles for Lady_Ice_(1973)_BluRay_high_(fzmovies.net)_c7d0d8d6cd8098ee390c0fa756d0841c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,000 --> 00:00:06,174 (dramatic disco music) 1 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 Ripped & synched by Fingersmaster. Enjoy! 2 00:02:37,500 --> 00:02:39,936 - [Desk Clerk] Good evening sir. - How about a single? 3 00:02:40,127 --> 00:02:41,656 - [Desk Clerk] Could you sign in please? 4 00:02:53,683 --> 00:02:54,650 Do you have some identification? 5 00:02:54,934 --> 00:02:56,527 - What's the matter, you don't like cash? 6 00:02:56,811 --> 00:03:00,441 - We take cash but I need identification, sir. 7 00:03:09,490 --> 00:03:10,241 Thank you. 8 00:03:14,453 --> 00:03:15,204 404. 9 00:03:25,923 --> 00:03:27,425 - Can I show you anything else, sir? 10 00:03:27,717 --> 00:03:29,435 - All right already, I know where the crapper is, here. 11 00:03:29,719 --> 00:03:31,062 - Thank you, sir. - It's all right. 12 00:03:31,345 --> 00:03:31,971 - I hope you have a nice day in Miami Beach. 13 00:03:32,263 --> 00:03:32,889 - Yeah. 14 00:03:37,727 --> 00:03:40,321 (door thudding) 15 00:03:51,449 --> 00:03:54,043 (phone dialling) 16 00:04:02,668 --> 00:04:04,466 Yeah, I'm here. 17 00:04:04,754 --> 00:04:07,098 No man, make it sooner than that, make it tonight. 18 00:04:07,381 --> 00:04:08,007 Tonight. 19 00:04:09,759 --> 00:04:10,510 Yeah. 20 00:04:13,763 --> 00:04:16,061 Okay, be there sharp. 21 00:04:16,349 --> 00:04:17,145 I'll see ya. 22 00:04:22,355 --> 00:04:23,356 Put it there. 23 00:04:38,412 --> 00:04:39,083 Here, keep it. 24 00:04:39,372 --> 00:04:40,168 - Thank you. 25 00:04:50,758 --> 00:04:52,510 - Please don't get up. 26 00:04:57,640 --> 00:05:00,985 I don't want to interrupt your meal. 27 00:05:01,268 --> 00:05:01,894 Sweet. 28 00:05:02,937 --> 00:05:04,735 Plate to mouth. 29 00:05:05,022 --> 00:05:06,069 Plate to mouth. 30 00:05:08,025 --> 00:05:12,121 Keep your hands above the table at all times, okay? 31 00:05:17,493 --> 00:05:19,746 - What the hell are you doing here? 32 00:05:20,037 --> 00:05:22,381 - Don't talk with your mouth full. 33 00:05:22,665 --> 00:05:23,791 It's not polite. 34 00:05:39,473 --> 00:05:40,941 Tullio's at 10. 35 00:05:41,225 --> 00:05:42,602 Who're you meeting? 36 00:05:44,228 --> 00:05:45,070 - A hooker. 37 00:05:49,567 --> 00:05:51,820 - Eat your din dins. 38 00:05:52,111 --> 00:05:55,240 Bedtime story'll have an unhappy ending. 39 00:06:05,291 --> 00:06:08,044 (clattering) 40 00:06:08,335 --> 00:06:09,461 Eat your shrimp. 41 00:06:12,131 --> 00:06:14,225 Think of all the starving people. 42 00:06:14,508 --> 00:06:16,135 Your mother ever tell ya that? 43 00:06:16,427 --> 00:06:17,679 Mine did. 44 00:06:17,970 --> 00:06:20,393 I used to say box it and send it to 'em. 45 00:06:20,681 --> 00:06:22,854 She used to clip my ear. 46 00:06:23,142 --> 00:06:23,768 Stand up. 47 00:06:30,274 --> 00:06:31,947 Take out your wallet. 48 00:06:44,914 --> 00:06:46,416 Drop your trousers. 49 00:06:50,669 --> 00:06:52,012 - Son of a bitch. 50 00:07:00,262 --> 00:07:01,855 - Take off your tie. 51 00:07:04,850 --> 00:07:06,102 Undo your shirt. 52 00:07:08,145 --> 00:07:08,896 The front. 53 00:07:12,441 --> 00:07:14,364 The front of your shirt. 54 00:07:18,280 --> 00:07:19,782 I'm there aren't I? 55 00:07:20,825 --> 00:07:22,077 I'm right there. 56 00:07:30,084 --> 00:07:31,256 It's beautiful. 57 00:07:32,878 --> 00:07:34,130 Looks terrific on ya. 58 00:07:34,421 --> 00:07:35,388 - It's my ass. 59 00:07:38,300 --> 00:07:39,222 It's my ass. 60 00:07:41,428 --> 00:07:42,520 Don't take it. 61 00:07:43,514 --> 00:07:44,766 - To the toilet. 62 00:07:53,065 --> 00:07:55,159 - You don't understand, man. 63 00:07:55,442 --> 00:07:56,614 If you could split with that ice, 64 00:07:56,902 --> 00:07:58,449 I'm a dead man. 65 00:07:58,737 --> 00:07:59,363 Please. 66 00:08:00,531 --> 00:08:02,283 - Sit down on the tub. 67 00:08:03,826 --> 00:08:06,420 Give me your left hand, come on. 68 00:08:09,582 --> 00:08:11,801 Put your hand through there. 69 00:08:12,084 --> 00:08:13,882 Give me your other hand. 70 00:08:26,390 --> 00:08:30,486 Yeah, no calls for 404 until tomorrow morning, okay? 71 00:08:32,104 --> 00:08:33,856 Thank you, sweetheart. 72 00:08:40,196 --> 00:08:42,790 - They'll kill me, you, bastard. 73 00:08:44,783 --> 00:08:48,378 (upbeat instrumental music) 74 00:09:24,490 --> 00:09:25,241 - Hey- 75 00:09:28,160 --> 00:09:30,128 The timing chain is loose. 76 00:09:30,412 --> 00:09:31,413 The steering's off. 77 00:09:31,705 --> 00:09:32,627 So are the carburettors. 78 00:09:32,915 --> 00:09:35,418 Check the alignment because it's pulling to the right. 79 00:09:35,709 --> 00:09:36,835 Oh, ah, wash it. 80 00:09:39,255 --> 00:09:40,177 - Screw you. 81 00:09:49,098 --> 00:09:50,065 (chuckles) 82 00:09:50,349 --> 00:09:52,647 - You'd like to, wouldn't you? 83 00:09:53,852 --> 00:09:57,277 (soft instrumental music) 84 00:10:13,664 --> 00:10:15,883 - [Woman] Andy Hammon, Andy Hammon, 85 00:10:16,166 --> 00:10:19,966 please report to Mr. Booth's office immediately. 86 00:10:43,610 --> 00:10:45,078 - Is this where I'm supposed to be? 87 00:10:45,362 --> 00:10:46,488 - What's your name? 88 00:10:46,780 --> 00:10:47,997 - Andy Hammon. 89 00:10:48,282 --> 00:10:50,205 - Andy Hammon, right this way. 90 00:10:50,492 --> 00:10:51,664 - What's your name? 91 00:10:51,952 --> 00:10:52,498 - Grace. 92 00:10:52,786 --> 00:10:53,582 - Hi, Grace. 93 00:11:01,628 --> 00:11:04,222 - You wanted to see me, sir? 94 00:11:04,506 --> 00:11:07,931 - Young man, I understand you were offensive to my daughter. 95 00:11:08,218 --> 00:11:08,844 - What? 96 00:11:10,846 --> 00:11:12,314 - How long have you worked here? 97 00:11:12,598 --> 00:11:13,349 - [Andy] 10 days. 98 00:11:13,640 --> 00:11:14,732 - Then surely you've been here long enough 99 00:11:15,017 --> 00:11:16,269 to understand that I do not tolerate 100 00:11:16,560 --> 00:11:18,688 foul language in the presence of my customers. 101 00:11:18,979 --> 00:11:19,855 - Yes, sir. 102 00:11:20,147 --> 00:11:21,945 But I knew that your daughter was your daughter, 103 00:11:22,232 --> 00:11:23,734 and not a customer. 104 00:11:24,026 --> 00:11:26,529 - Young man, you give me no choice. 105 00:11:26,820 --> 00:11:28,367 Collect your wages. 106 00:11:28,655 --> 00:11:30,157 - I'm fired? 107 00:11:30,449 --> 00:11:32,417 - [Mr. Booth] What else did you expect? 108 00:11:32,701 --> 00:11:34,874 - Well, I had hoped after this morning's introduction 109 00:11:35,162 --> 00:11:38,041 for a courtship, marriage, become your son-in-law. 110 00:11:38,332 --> 00:11:40,630 Take over the family business. 111 00:11:50,469 --> 00:11:51,220 - Get out. 112 00:12:09,321 --> 00:12:12,074 (engine rumbling) 113 00:12:22,418 --> 00:12:23,419 - I'll do it. 114 00:12:23,710 --> 00:12:25,587 - It's all right with me. 115 00:12:30,217 --> 00:12:32,970 - What the hell's he doing with your car'? 116 00:12:33,262 --> 00:12:35,230 Get me Yates on the phone. 117 00:12:44,690 --> 00:12:45,657 - Hey, Andy! 118 00:12:45,941 --> 00:12:47,488 Stay away from that car! 119 00:12:47,776 --> 00:12:50,905 - Miss Booth told me her timing was off. 120 00:12:51,196 --> 00:12:52,493 - You've been sacked. 121 00:12:52,781 --> 00:12:55,785 Now get out or I'll have ya thrown out. 122 00:12:57,119 --> 00:12:57,870 - Okay. 123 00:13:14,178 --> 00:13:17,398 (engine revving) 124 00:13:17,681 --> 00:13:18,273 (tires squealing) 125 00:13:18,557 --> 00:13:19,479 - [Yates] Come back! 126 00:13:19,766 --> 00:13:20,392 Damn you! 127 00:13:21,685 --> 00:13:24,154 (engine revving) 128 00:13:24,438 --> 00:13:25,064 - Ma'am. 129 00:13:27,232 --> 00:13:30,202 (upbeat disco music) 130 00:13:40,204 --> 00:13:43,549 - We'll have the police recover your car. 131 00:13:45,542 --> 00:13:48,546 (upbeat disco music) 132 00:13:50,714 --> 00:13:54,810 (engine revving) (tires squealing) 133 00:13:59,890 --> 00:14:02,894 (upbeat disco music) 134 00:14:07,314 --> 00:14:09,988 (engine revving) 135 00:14:22,204 --> 00:14:25,208 (upbeat disco music) 136 00:14:30,212 --> 00:14:32,965 (tires squealing) 137 00:14:41,723 --> 00:14:45,819 (upbeat disco music) (engine revving) 138 00:14:59,241 --> 00:15:02,415 (bridge bells ringing) 139 00:15:05,956 --> 00:15:06,707 - Damn. 140 00:15:07,958 --> 00:15:11,007 (tires squealing) 141 00:15:11,295 --> 00:15:14,344 (bridge bells ringing) 142 00:15:38,989 --> 00:15:41,663 (engine revving) 143 00:15:51,585 --> 00:15:54,338 (tires squealing) 144 00:15:59,968 --> 00:16:00,719 Oh. 145 00:16:08,393 --> 00:16:11,237 (soft piano music) 146 00:16:16,318 --> 00:16:20,243 (people chatting in background) 147 00:16:25,118 --> 00:16:27,541 - [Woman] Absolutely shocking. 148 00:16:34,670 --> 00:16:36,013 - Eddie. 149 00:16:36,296 --> 00:16:37,422 - Where's Paula? 150 00:16:39,466 --> 00:16:41,639 - Dear boy, don't you understand that the only way 151 00:16:41,927 --> 00:16:43,725 to hold on is to let go? 152 00:16:46,348 --> 00:16:49,192 (soft piano music) 153 00:18:16,188 --> 00:18:18,611 (dog barking) 154 00:18:23,111 --> 00:18:26,115 (jewellery clattering) 155 00:18:32,829 --> 00:18:35,252 (dog barking) 156 00:19:01,441 --> 00:19:04,194 (water splashing) 157 00:19:21,253 --> 00:19:23,426 (creaking) 158 00:19:40,438 --> 00:19:43,112 (dramatic music) 159 00:19:46,736 --> 00:19:49,910 (soft saxophone music) 160 00:20:13,263 --> 00:20:14,014 - Well? 161 00:20:15,682 --> 00:20:18,606 - I'm going to make you an offer you can't refuse. 162 00:20:18,894 --> 00:20:19,736 - Really? 163 00:20:20,020 --> 00:20:20,646 - Uh-huh. 164 00:20:22,105 --> 00:20:22,947 - I refuse. 165 00:20:25,025 --> 00:20:27,744 - I want to team up with you. 166 00:20:28,028 --> 00:20:28,699 - Do you sing? 167 00:20:28,987 --> 00:20:32,116 - No, but I'm a terrific mechanic. 168 00:20:32,407 --> 00:20:33,408 - [Paula] You can't even hold a job. 169 00:20:33,700 --> 00:20:34,451 - But I got sidelined. 170 00:20:34,743 --> 00:20:35,960 You want to buy some stolen property? 171 00:20:36,244 --> 00:20:37,496 - What kind? 172 00:20:37,787 --> 00:20:39,164 - Manhattan Island. 173 00:20:40,415 --> 00:20:42,838 Your daddy read me and the way you drive that car, 174 00:20:43,126 --> 00:20:44,673 I can turn you into the first lady to win 175 00:20:44,961 --> 00:20:46,053 the Indy 500. 176 00:20:46,338 --> 00:20:48,386 - I don't compete with men. 177 00:20:51,468 --> 00:20:53,641 - So we won't compete. 178 00:20:53,929 --> 00:20:55,727 Let's get married. 179 00:20:56,014 --> 00:20:58,733 - Who believes in marriage any more? 180 00:20:59,893 --> 00:21:00,644 - Nobody. 181 00:21:02,228 --> 00:21:04,151 I'm trying to be unique. 182 00:21:06,191 --> 00:21:08,535 - You're trying so hard. 183 00:21:08,818 --> 00:21:10,286 It's getting boring. 184 00:21:12,739 --> 00:21:14,082 - I assume from your attitude 185 00:21:14,366 --> 00:21:15,959 that lovemaking is out of the question. 186 00:21:16,242 --> 00:21:18,665 (chuckles) 187 00:21:18,954 --> 00:21:21,582 (engine rumbling) 188 00:21:22,582 --> 00:21:25,256 - If I were you, I'd go that way. 189 00:21:31,883 --> 00:21:34,386 - I've still got business to talk with you about. 190 00:21:34,678 --> 00:21:35,725 I've got something to show you 191 00:21:36,012 --> 00:21:37,889 that's really extraordinary. 192 00:21:38,181 --> 00:21:38,807 - Hey- 193 00:21:40,058 --> 00:21:43,528 Why is it that everything you say sounds dirty? 194 00:21:43,812 --> 00:21:46,281 (door clicking) 195 00:21:52,821 --> 00:21:53,572 - Paula? 196 00:21:55,073 --> 00:21:55,824 - Up here. 197 00:22:00,787 --> 00:22:02,380 - Whose car is that? 198 00:22:03,665 --> 00:22:06,339 (engine revving) 199 00:22:08,003 --> 00:22:09,129 All right, who was that? 200 00:22:09,421 --> 00:22:11,219 What's going on? 201 00:22:11,506 --> 00:22:13,053 - [Paula] Nothing is going on. 202 00:22:13,341 --> 00:22:14,558 - Who was that? 203 00:22:14,843 --> 00:22:17,221 - That was a mechanic who used to work for my father 204 00:22:17,512 --> 00:22:20,482 who got fired and wanted his job back. 205 00:22:23,351 --> 00:22:24,102 Eddie. 206 00:22:27,897 --> 00:22:29,490 - He the reason you left the party? 207 00:22:29,774 --> 00:22:31,902 - I left the party because I was bored. 208 00:22:32,193 --> 00:22:34,036 - [Eddie] Thanks a million. 209 00:22:34,320 --> 00:22:36,118 - What took you so long? 210 00:22:38,199 --> 00:22:39,701 - I called Chicago. 211 00:22:41,036 --> 00:22:44,131 I told them their men never showed up. 212 00:22:46,583 --> 00:22:47,459 - [Tony] Wait a minute, Paul. 213 00:22:47,751 --> 00:22:48,297 For god's sake. 214 00:22:48,585 --> 00:22:50,303 - [Man] Give it to him, Tony. (punch smacking) 215 00:22:50,587 --> 00:22:51,258 - [Man] Where's that necklace? 216 00:22:51,546 --> 00:22:52,092 Where is it, you fat bastard? 217 00:22:52,380 --> 00:22:54,178 - I don't know! (punch smacking) 218 00:22:54,466 --> 00:22:55,308 - [Man] You got a partner, huh? 219 00:22:55,592 --> 00:22:56,718 (punch smacking) 220 00:22:57,010 --> 00:22:57,556 Hold 'em tighter, tighter! 221 00:22:57,844 --> 00:22:58,891 - I can't breathe! 222 00:22:59,179 --> 00:23:00,021 - [Man] You going to tell us? 223 00:23:00,305 --> 00:23:00,851 (grunting) 224 00:23:01,139 --> 00:23:02,812 - [Man] Tell us where the necklace is, now! 225 00:23:03,099 --> 00:23:04,396 - I don't know. 226 00:23:04,684 --> 00:23:05,560 I don't know! 227 00:23:52,357 --> 00:23:55,782 (soft instrumental music) 228 00:24:06,788 --> 00:24:09,462 (engine revving) 229 00:24:12,836 --> 00:24:13,837 - This oversteer? 230 00:24:14,129 --> 00:24:14,675 - No, sir. 231 00:24:14,963 --> 00:24:16,215 No, this is a very nice hand in motorcars. 232 00:24:16,506 --> 00:24:17,302 Very stable. 233 00:24:18,508 --> 00:24:20,226 - What's the top gear ratio, displacement 234 00:24:20,510 --> 00:24:21,807 and compression on this thing? 235 00:24:22,095 --> 00:24:22,641 - [Salesman] Just a moment, sir, 236 00:24:22,929 --> 00:24:24,306 and I'll get you the specifications. 237 00:24:24,597 --> 00:24:25,223 Excuse me. 238 00:24:26,266 --> 00:24:29,190 - The top gear ratio is 0.85 to one. 239 00:24:29,477 --> 00:24:31,900 Displacement is 351 cubic inches. 240 00:24:32,188 --> 00:24:33,781 And the compression is 11 to one. 241 00:24:34,065 --> 00:24:35,783 Is there anything else? 242 00:24:36,734 --> 00:24:37,485 - Yes. 243 00:24:41,990 --> 00:24:44,243 Step into my office, please. 244 00:24:45,451 --> 00:24:46,373 - All right. 245 00:24:54,502 --> 00:24:57,381 Had a feeling I'd see you here this morning. 246 00:24:57,672 --> 00:24:58,389 Waiting. 247 00:24:58,673 --> 00:24:59,890 - You're terrific. 248 00:25:00,175 --> 00:25:01,848 You got extra sensory perception. 249 00:25:02,135 --> 00:25:05,264 - Oh, you just have a bad habit of hanging around. 250 00:25:05,555 --> 00:25:07,853 - Want to do something about it? 251 00:25:09,976 --> 00:25:10,898 - All right. 252 00:25:12,270 --> 00:25:13,021 - What? 253 00:25:14,480 --> 00:25:15,902 - Take your clothes off. 254 00:25:16,191 --> 00:25:16,817 - No. 255 00:25:19,319 --> 00:25:20,320 - [Paula] You going to hold somebody up? 256 00:25:20,612 --> 00:25:21,534 - That's not a toy. 257 00:25:21,821 --> 00:25:23,038 - Well, you must have it for some reason. 258 00:25:23,323 --> 00:25:25,701 - Yeah, it's for show. 259 00:25:25,992 --> 00:25:28,290 Guns scare the life out of me. 260 00:25:31,456 --> 00:25:33,049 - No gun man. 261 00:25:33,333 --> 00:25:35,381 Not a very good mechanic. 262 00:25:35,668 --> 00:25:37,386 A flop as a sex maniac. 263 00:25:39,339 --> 00:25:40,511 What do you do? 264 00:25:42,133 --> 00:25:44,386 - I deal in stolen property. 265 00:25:45,845 --> 00:25:46,596 - Right. 266 00:25:48,223 --> 00:25:50,225 Piggy banks, cookie jars. 267 00:25:52,852 --> 00:25:55,776 (suspenseful music) 268 00:25:59,025 --> 00:25:59,776 - Pretty? 269 00:26:01,361 --> 00:26:02,112 - Yeah. 270 00:26:03,279 --> 00:26:04,701 They're very nice. 271 00:26:07,909 --> 00:26:08,910 Where'd you get it? 272 00:26:09,202 --> 00:26:11,079 - Ah, it's a trade secret. 273 00:26:11,371 --> 00:26:14,375 I could give you a terrific deal on it. 274 00:26:37,605 --> 00:26:39,573 - No, no, no, I'll be back at three. 275 00:26:39,857 --> 00:26:40,699 - Morning, darling. 276 00:26:40,984 --> 00:26:41,610 - [Eddie] Come here. 277 00:26:41,901 --> 00:26:43,278 - We were beginning to worry. 278 00:26:43,569 --> 00:26:44,115 - Sorry, Daddy. 279 00:26:44,404 --> 00:26:45,121 Unbelievable traffic. 280 00:26:45,405 --> 00:26:46,497 - Why didn't you let me pick you up? 281 00:26:46,781 --> 00:26:47,657 - I don't mind driving. 282 00:26:47,949 --> 00:26:48,575 Oh, am I that late? 283 00:26:48,866 --> 00:26:49,492 - Come on. 284 00:26:49,784 --> 00:26:50,376 They're holding a table. 285 00:26:50,660 --> 00:26:51,502 - Daddy. 286 00:26:51,786 --> 00:26:52,582 - Mmm-hmm? 287 00:26:52,870 --> 00:26:53,621 - You know that mechanic? 288 00:26:53,913 --> 00:26:55,210 The one you fired a couple days ago? 289 00:26:55,498 --> 00:26:56,124 - Mmm-hmm. 290 00:26:57,458 --> 00:27:01,679 - Well, he just tried to sell me a necklace. 291 00:27:01,963 --> 00:27:03,931 Five pear-shaped diamonds. 292 00:27:17,103 --> 00:27:20,323 (tires squealing) 293 00:27:20,606 --> 00:27:22,700 - Okay, Hammon, let's go. 294 00:27:22,984 --> 00:27:24,156 - I'm busy. 295 00:27:24,444 --> 00:27:25,570 - So I've heard. 296 00:27:26,946 --> 00:27:30,496 - You guys don't give a guy any privacy at all, do ya? 297 00:27:30,783 --> 00:27:33,081 - Come on, I want to show you something. 298 00:27:33,369 --> 00:27:33,995 - Okay. 299 00:27:47,258 --> 00:27:48,100 - Familiar? 300 00:27:50,928 --> 00:27:52,396 Tony Lacava, Chicago. 301 00:27:52,680 --> 00:27:53,806 Two arrests, possession, stolen goods, 302 00:27:54,098 --> 00:27:55,475 but no convictions. 303 00:27:57,101 --> 00:27:57,852 - Okay. 304 00:28:08,029 --> 00:28:08,780 $1500. 305 00:28:10,865 --> 00:28:11,866 Credit cards. 306 00:28:15,036 --> 00:28:16,128 - Put this with his Stuff. 307 00:28:16,412 --> 00:28:17,334 - [Man] Yes, sir. 308 00:28:17,622 --> 00:28:18,248 - The gall, Hammon. 309 00:28:18,539 --> 00:28:19,665 A lot of damn gall 310 00:28:19,957 --> 00:28:20,879 comin' down here tellin' us you're going to 311 00:28:21,167 --> 00:28:21,884 play straight with us. 312 00:28:22,168 --> 00:28:23,215 And I know your game. 313 00:28:23,503 --> 00:28:25,130 You insurance guys, you want your 10% 314 00:28:25,231 --> 00:28:27,507 while we bust our asses tryin' to get a few convictions. 315 00:28:27,590 --> 00:28:29,346 Bullshit. All you're interested in is puttin' people in jail. 316 00:28:29,634 --> 00:28:30,180 You've got a bud-- 317 00:28:30,468 --> 00:28:32,766 - You work sloppy and you think sloppy. 318 00:28:33,054 --> 00:28:34,556 You took that necklace. 319 00:28:34,847 --> 00:28:35,769 If you'd let us know what was comin' down, 320 00:28:36,057 --> 00:28:37,730 we would've covered that fat man like a blanket. 321 00:28:38,017 --> 00:28:38,859 - You would've smothered him. 322 00:28:39,143 --> 00:28:43,114 You would've lost him and you would've blown the piece. 323 00:28:44,941 --> 00:28:48,536 - Come with me to the office, Hammon. 324 00:28:48,820 --> 00:28:49,446 You just better come along. 325 00:28:49,737 --> 00:28:51,705 You've committed a felony. 326 00:29:01,040 --> 00:29:03,293 (knocking) 327 00:29:03,584 --> 00:29:05,552 (buzzing) 328 00:29:09,424 --> 00:29:11,847 Thank you, June, thank you. 329 00:29:12,135 --> 00:29:12,761 Hammon? 330 00:29:15,096 --> 00:29:16,894 Carlos, get me the Stinson file. 331 00:29:17,181 --> 00:29:19,058 Get Miami PD homicide. 332 00:29:19,350 --> 00:29:20,818 Call that captain at OCB, see what he wants. 333 00:29:21,102 --> 00:29:21,648 - Right. 334 00:29:21,936 --> 00:29:23,483 - Take care of these. 335 00:29:28,609 --> 00:29:29,861 Hand it over, Hammon. 336 00:29:30,153 --> 00:29:31,200 - What? 337 00:29:31,487 --> 00:29:32,363 - The necklace, no games. 338 00:29:32,655 --> 00:29:33,577 I want it. 339 00:29:33,865 --> 00:29:34,707 - I'll give it to you as soon as I'm 340 00:29:34,991 --> 00:29:35,742 finished with it, okay? 341 00:29:36,033 --> 00:29:36,579 - I want it now. 342 00:29:36,868 --> 00:29:37,414 - I need it. 343 00:29:37,702 --> 00:29:38,544 - You'll get your 10%. 344 00:29:38,828 --> 00:29:39,454 - Told you I need it. 345 00:29:39,745 --> 00:29:40,371 I don't have it anyway. 346 00:29:40,663 --> 00:29:42,791 - Well where the hell is it? 347 00:29:44,083 --> 00:29:46,085 - It's where I can get it when I need it. 348 00:29:46,377 --> 00:29:47,503 - You can get it right now! 349 00:29:47,795 --> 00:29:51,015 Look, I've got you made an armed robbery. 350 00:29:53,176 --> 00:29:55,053 - Oh, if you're going to talk to me like that, 351 00:29:55,344 --> 00:29:59,315 Ford Pierce, you better bring a piece of paper with you. 352 00:30:08,691 --> 00:30:11,410 This is a beautiful piece, Ford. 353 00:30:11,694 --> 00:30:12,661 - They said I had to cooperate with you, 354 00:30:12,945 --> 00:30:15,448 but they didn't say how far I had to go. 355 00:30:15,740 --> 00:30:17,208 Now get out of here. 356 00:30:21,537 --> 00:30:22,288 - Okay. 357 00:30:25,833 --> 00:30:28,507 - Carlo, what do you got? 358 00:30:28,794 --> 00:30:29,795 - Here's the latest information on the jewel 359 00:30:30,087 --> 00:30:31,304 fencing suspects. 360 00:30:37,094 --> 00:30:38,687 Eddie Stell, age 35. 361 00:30:39,680 --> 00:30:41,148 Born in Miami. 362 00:30:41,432 --> 00:30:44,276 Family, heavy in the rackets. 363 00:30:44,560 --> 00:30:47,188 Stell graduated from Miami University. 364 00:30:47,480 --> 00:30:48,732 Degree in business. 365 00:30:49,023 --> 00:30:51,151 Ben Whardon School of Finance. 366 00:30:51,442 --> 00:30:53,444 Worth about two million. 367 00:30:53,736 --> 00:30:55,659 Owns Stell Fisheries. 368 00:30:55,947 --> 00:30:59,292 Stell Land and Construction Company. 369 00:30:59,575 --> 00:31:02,579 Heavy investments in real estate. 370 00:31:02,870 --> 00:31:04,964 That's Paula Booth, the daughter. 371 00:31:05,248 --> 00:31:08,923 Attended English public schools, then Radcliffe. 372 00:31:09,210 --> 00:31:11,429 She's taking flying lessons from Eddie. 373 00:31:11,712 --> 00:31:13,055 That's his plane. 374 00:31:13,339 --> 00:31:15,433 Quick hops to Nassau. 375 00:31:15,716 --> 00:31:17,559 Sometimes only overnight. 376 00:31:18,886 --> 00:31:20,684 Sees Peter Brinker there. 377 00:31:20,972 --> 00:31:22,565 Young continental type. 378 00:31:22,848 --> 00:31:25,897 Export and import of expensive gems. 379 00:31:26,185 --> 00:31:28,779 Paul Booth, born in London. 380 00:31:29,063 --> 00:31:30,280 Age 66. 381 00:31:30,565 --> 00:31:33,535 Widower, one child, a daughter. 382 00:31:33,818 --> 00:31:35,786 We learned he lived like royalty. 383 00:31:36,070 --> 00:31:36,696 The works. 384 00:31:38,364 --> 00:31:40,412 He got caught in a corporate ringer. 385 00:31:40,700 --> 00:31:42,122 Was squeezed out. 386 00:31:42,410 --> 00:31:44,754 Dropped all his money trying to fight back. 387 00:31:45,037 --> 00:31:46,459 He came to Nassau. 388 00:31:46,747 --> 00:31:49,170 After one year he moved to Miami. 389 00:31:49,458 --> 00:31:52,257 Paid $600,000 for the auto dealership. 390 00:31:52,545 --> 00:31:55,799 We're still trying to track down the source of that money. 391 00:31:56,090 --> 00:31:58,309 Paid $175,000 for that house. 392 00:32:00,011 --> 00:32:03,982 - But tell me, why was the courier killed? 393 00:32:04,265 --> 00:32:05,562 I mean, this is not the first time 394 00:32:05,850 --> 00:32:08,854 that the merchandise hasn't been delivered on time. 395 00:32:09,145 --> 00:32:10,237 - I called Chicago. 396 00:32:10,521 --> 00:32:11,147 - You called them? 397 00:32:11,439 --> 00:32:12,235 For Christ's sake, why? 398 00:32:12,523 --> 00:32:13,775 - Dad, please! 399 00:32:14,066 --> 00:32:17,036 - To tell them their man was ripped off. 400 00:32:17,320 --> 00:32:19,038 And your friend did it. 401 00:32:20,239 --> 00:32:22,116 - Oh, that's terrific. 402 00:32:22,408 --> 00:32:24,627 Now he's going to be killed. 403 00:32:24,910 --> 00:32:25,877 - No big loss. 404 00:32:29,123 --> 00:32:30,295 - I don't understand you. 405 00:32:30,583 --> 00:32:31,709 - This guy is probably an amateur 406 00:32:32,001 --> 00:32:33,378 trying to score on his own. 407 00:32:33,669 --> 00:32:35,467 The word on the street says he's not connected. 408 00:32:35,755 --> 00:32:38,008 He went after that piece, he'll go after the whole package. 409 00:32:38,299 --> 00:32:40,301 Tomorrow he's gotta be taken out. 410 00:32:40,593 --> 00:32:41,219 - No. 411 00:32:42,553 --> 00:32:45,477 - Hey, we can't let him ride. 412 00:32:45,765 --> 00:32:48,518 Not with three million dollars of stuff on the line. 413 00:32:48,809 --> 00:32:49,435 - No. 414 00:32:53,314 --> 00:32:54,907 You leave him alone. 415 00:33:00,863 --> 00:33:02,285 - What do you mean leave him alone? 416 00:33:02,573 --> 00:33:04,325 Why protect him? 417 00:33:04,617 --> 00:33:07,461 - You seem to forget that we have an agreement. 418 00:33:07,745 --> 00:33:09,247 You don't go taking people out. 419 00:33:09,538 --> 00:33:10,130 - The hell with that. 420 00:33:10,414 --> 00:33:11,711 This is different! 421 00:33:13,084 --> 00:33:15,086 - Nothing is that different. 422 00:33:15,378 --> 00:33:18,257 And if it is, everything's off. 423 00:33:18,547 --> 00:33:19,264 Everything. 424 00:33:21,425 --> 00:33:24,850 (soft instrumental music) 425 00:33:50,246 --> 00:33:53,250 (bottles shattering) 426 00:33:54,792 --> 00:33:57,511 (cans clattering) 427 00:33:57,795 --> 00:33:59,172 (sheets ripping) 428 00:33:59,463 --> 00:34:01,682 (cans clattering) 429 00:34:01,966 --> 00:34:05,015 (boat engine rumbling) 430 00:34:28,659 --> 00:34:29,410 - Thanks. 431 00:34:39,420 --> 00:34:40,091 Whoa! 432 00:34:40,379 --> 00:34:40,925 Ah! 433 00:34:41,213 --> 00:34:41,839 Ah! 434 00:34:43,924 --> 00:34:44,595 (chop smacking) 435 00:34:44,884 --> 00:34:45,680 - Where is it? 436 00:34:45,968 --> 00:34:47,515 Where's that necklace? 437 00:34:47,803 --> 00:34:48,349 - Oh! 438 00:34:48,637 --> 00:34:49,183 - [Man] Ease up on him. 439 00:34:49,472 --> 00:34:51,099 He's going to talk to us. 440 00:34:56,145 --> 00:34:56,896 - Geez. 441 00:35:01,025 --> 00:35:04,620 (kick thumping) Ah! 442 00:35:04,904 --> 00:35:06,952 (grunting) 443 00:35:11,952 --> 00:35:15,798 - Brandy's going to hurt you if you don't talk. 444 00:35:16,916 --> 00:35:19,169 (screaming) 445 00:35:20,669 --> 00:35:23,969 You cut up the skull with that fat bastard, didn't ya? 446 00:35:24,256 --> 00:35:26,224 (gasping) 447 00:35:36,435 --> 00:35:39,359 - [Man] We're not finished with you. 448 00:36:07,132 --> 00:36:08,554 - I'll get a doctor. 449 00:36:08,843 --> 00:36:09,469 - No. 450 00:36:12,012 --> 00:36:12,763 Don't. 451 00:36:14,390 --> 00:36:15,141 Don't! 452 00:36:16,517 --> 00:36:18,611 A doctor can't do nothin'. 453 00:36:21,605 --> 00:36:22,902 - An ice pack? 454 00:36:23,190 --> 00:36:24,533 - No. 455 00:36:24,817 --> 00:36:26,819 - [Paula] A hot compress? 456 00:36:27,111 --> 00:36:28,158 - A transplant. 457 00:36:29,071 --> 00:36:29,822 Oh. 458 00:36:33,576 --> 00:36:36,329 You've got a very rough boyfriend. 459 00:36:54,889 --> 00:36:55,981 - Who are you? 460 00:36:58,183 --> 00:37:00,106 - You mean what do I do? 461 00:37:00,394 --> 00:37:01,020 - Yes. 462 00:37:02,021 --> 00:37:03,694 What do you do? 463 00:37:03,981 --> 00:37:07,201 You could be someone very clever. 464 00:37:07,484 --> 00:37:09,407 Or you could be a lucky amateur. 465 00:37:09,695 --> 00:37:13,199 - I could be a very clever lucky amateur. 466 00:37:13,490 --> 00:37:15,709 - Stop playing games. 467 00:37:15,993 --> 00:37:16,915 You're not from Miami. 468 00:37:17,202 --> 00:37:17,828 - Right. 469 00:37:19,288 --> 00:37:21,165 - You've only been here three weeks. 470 00:37:21,457 --> 00:37:22,083 - Okay. 471 00:37:23,584 --> 00:37:24,506 - From Chicago. 472 00:37:24,793 --> 00:37:25,419 - Right. 473 00:37:27,671 --> 00:37:32,142 I've been saving that diamond necklace for you. 474 00:37:32,426 --> 00:37:34,599 - Oh, that's really sweet. 475 00:37:34,887 --> 00:37:37,936 - It's worth a quarter of a million. 476 00:37:38,223 --> 00:37:42,194 Did the rest of the shipment come in from Chicago yet? 477 00:37:48,091 --> 00:37:49,342 - A cop - 478 00:37:49,401 --> 00:37:50,744 (chuckles) 479 00:37:51,028 --> 00:37:51,950 - Nope. 480 00:37:52,237 --> 00:37:54,581 (laughing) 481 00:37:54,865 --> 00:37:56,117 - Perfect. 482 00:37:56,408 --> 00:37:58,376 An insurance investigator. 483 00:38:01,121 --> 00:38:03,874 - [Andy] I just work for 10%. 484 00:38:05,960 --> 00:38:08,839 - You do know that you're over your head 485 00:38:09,129 --> 00:38:11,097 and that I can't help you. 486 00:38:13,384 --> 00:38:16,388 - You'd like to, wouldn't you? 487 00:38:16,679 --> 00:38:19,979 (soft instrumental music) 488 00:38:23,227 --> 00:38:26,231 (door clicking) 489 00:38:26,522 --> 00:38:29,822 (soft instrumental music) 490 00:38:59,638 --> 00:39:01,606 - [Woman] Florida department of law enforcement. 491 00:39:01,890 --> 00:39:03,437 - Yeah, Ford Pierce, please. 492 00:39:03,726 --> 00:39:04,898 - [Woman] Who's calling, please? 493 00:39:05,185 --> 00:39:06,437 - Andy Hammon. 494 00:39:06,729 --> 00:39:08,481 - [Woman] Just a moment. 495 00:39:09,523 --> 00:39:10,991 - What do you want, Hammon? 496 00:39:11,275 --> 00:39:13,573 - They're going to make their move with Chicago 497 00:39:13,861 --> 00:39:15,738 any time from now on. 498 00:39:16,030 --> 00:39:17,907 - [Ford] How do you know? 499 00:39:19,074 --> 00:39:20,417 - Gut reaction. 500 00:39:20,701 --> 00:39:21,953 - Oh, for Christ's sake. 501 00:39:22,244 --> 00:39:23,917 - [Andy] Look, just keep a close eye on 'em, will ya? 502 00:39:24,204 --> 00:39:26,457 Eddie Stell, the old man, everybody. 503 00:39:26,749 --> 00:39:27,875 - The girl, too? 504 00:39:29,585 --> 00:39:30,336 - Yeah. 505 00:39:32,129 --> 00:39:34,382 Yeah, the girl, too. 506 00:39:34,673 --> 00:39:37,222 (dramatic music) 507 00:39:58,906 --> 00:40:01,500 (clock ticking) 508 00:40:50,541 --> 00:40:51,292 (gasping) 509 00:40:51,583 --> 00:40:54,006 (glass shattering) 510 00:40:54,294 --> 00:40:57,264 (upbeat dramatic music) 511 00:40:57,548 --> 00:40:59,801 (muffled talking) 512 00:41:00,092 --> 00:41:00,638 - Move it, move it! 513 00:41:00,926 --> 00:41:02,143 You get over there. 514 00:41:02,427 --> 00:41:04,646 (muffled talking) 515 00:41:04,930 --> 00:41:05,897 Get inside! 516 00:41:06,181 --> 00:41:07,728 Get inside and move it! 517 00:41:08,016 --> 00:41:08,983 Everyone out! 518 00:41:09,268 --> 00:41:10,315 Open this door. 519 00:41:10,602 --> 00:41:11,228 Open this! 520 00:41:12,521 --> 00:41:13,363 Get inside. 521 00:41:14,356 --> 00:41:17,576 (upbeat dramatic music) 522 00:41:44,636 --> 00:41:47,560 (machines clicking) 523 00:41:50,642 --> 00:41:51,689 - Give it top priority. 524 00:41:51,977 --> 00:41:53,650 Call Chicago, give me a full rundown. 525 00:41:53,937 --> 00:41:55,484 Pull all we got on the big buyers 526 00:41:55,772 --> 00:41:57,615 and put a tail on all suspected fences. 527 00:41:57,900 --> 00:41:58,526 - Right. 528 00:41:59,860 --> 00:42:00,577 - Send this out. 529 00:42:00,861 --> 00:42:02,204 Puerto Rico and the Bahamas, all right? 530 00:42:02,487 --> 00:42:04,114 And the Virgin Islands. 531 00:42:04,406 --> 00:42:06,955 (plane rumbling) 532 00:42:47,282 --> 00:42:48,124 - Let's go. 533 00:43:00,003 --> 00:43:02,506 He's heading for the escalator. 534 00:43:03,966 --> 00:43:05,559 - We're on the upper level. 535 00:43:05,842 --> 00:43:07,469 We'll watch from here. 536 00:43:19,189 --> 00:43:23,035 (people talking in background) 537 00:43:35,163 --> 00:43:36,585 - We lost him. 538 00:43:36,873 --> 00:43:38,671 - Damn it, keep looking. 539 00:43:40,002 --> 00:43:40,753 - Come on. 540 00:43:51,221 --> 00:43:53,815 - He's gotta be around here some place. 541 00:43:54,099 --> 00:43:55,646 He's got to be around here some place. 542 00:43:55,934 --> 00:43:58,983 He just can't disappear just like that-. 543 00:44:01,315 --> 00:44:03,283 We picked up our man. 544 00:44:03,567 --> 00:44:05,945 He's heading for the escalator. 545 00:44:07,821 --> 00:44:10,244 He's on his way back down again. 546 00:44:10,532 --> 00:44:11,158 Come on. 547 00:44:18,206 --> 00:44:22,131 (planes rumbling in background) 548 00:44:51,865 --> 00:44:53,959 - What's going on, Carlos? 549 00:44:54,242 --> 00:44:55,243 - [Carlos] He's driving away from the airport 550 00:44:55,535 --> 00:44:57,333 and we're following him. 551 00:45:01,666 --> 00:45:02,883 - What the hell? 552 00:45:06,129 --> 00:45:07,176 How can you be following him? 553 00:45:07,464 --> 00:45:09,057 He just got into a cab here-. 554 00:45:09,341 --> 00:45:10,934 - I've been tailin' this guy for the last two weeks. 555 00:45:11,218 --> 00:45:12,811 I should know what he looks like by now. 556 00:45:13,095 --> 00:45:14,187 I know I've got the right guy. 557 00:45:14,471 --> 00:45:15,688 I know it! 558 00:45:15,972 --> 00:45:18,145 - You follow yours, I'll follow mine. 559 00:45:18,433 --> 00:45:21,232 One of 'em's gotta be the right man. 560 00:45:42,666 --> 00:45:45,590 (suspenseful music) 561 00:45:58,515 --> 00:45:59,566 Go! 562 00:46:01,184 --> 00:46:02,185 - [Ford] God damn it! 563 00:46:02,477 --> 00:46:03,023 He pulled a fast one. 564 00:46:03,311 --> 00:46:06,690 He's leaving the express way at 27th Avenue! 565 00:46:13,363 --> 00:46:16,788 (soft instrumental music) 566 00:46:32,424 --> 00:46:35,519 (engine starting) 567 00:46:35,802 --> 00:46:38,430 (tires squealing) 568 00:46:54,070 --> 00:46:57,324 (upbeat dramatic music) 569 00:47:09,419 --> 00:47:12,172 (engines revving) 570 00:47:16,968 --> 00:47:19,596 (metal clanging) 571 00:47:32,025 --> 00:47:34,778 (engine starting) 572 00:47:50,669 --> 00:47:53,673 (upbeat disco music) 573 00:48:21,408 --> 00:48:24,582 (tires squealing) 574 00:48:24,869 --> 00:48:27,713 (upbeat disco music) 575 00:49:54,959 --> 00:49:57,633 (mystical music) 576 00:49:59,881 --> 00:50:03,306 (soft instrumental music) 577 00:51:55,371 --> 00:51:56,463 - 10,000. 578 00:51:56,748 --> 00:51:58,091 - You've gotta be kiddin' me, lady. 579 00:51:58,374 --> 00:52:00,672 10,000 for 10 carats with that kind of colour? 580 00:52:00,960 --> 00:52:02,257 No good, man. 581 00:52:02,545 --> 00:52:05,890 - I'd give you 20,000 for it if it were flawless. 582 00:52:06,174 --> 00:52:10,145 - Okay, okay, give us a price on the rest of the stuff. 583 00:52:16,893 --> 00:52:19,146 - Total is 406,000, correct? 584 00:52:22,106 --> 00:52:22,857 406. 585 00:52:24,108 --> 00:52:25,985 - No way, man, no way. 586 00:52:26,277 --> 00:52:30,783 I can get 450 grand for this stuff in New York, easy. 587 00:52:31,074 --> 00:52:32,496 - You're probably right. 588 00:52:32,784 --> 00:52:34,457 Go to New York. 589 00:52:34,744 --> 00:52:36,997 - Don't worry, we can move it. 590 00:52:37,288 --> 00:52:38,210 - Fine. 591 00:52:38,498 --> 00:52:39,044 - What do you say? 592 00:52:39,332 --> 00:52:40,800 One buyer, one deal. 593 00:52:43,002 --> 00:52:45,346 - Let me see your money, man. 594 00:52:51,594 --> 00:52:53,392 (dramatic music) 595 00:52:53,680 --> 00:52:57,730 (car banging) (tires squealing) 596 00:52:58,017 --> 00:53:00,315 (car banging) 597 00:53:03,690 --> 00:53:06,193 (car crashing) 598 00:53:08,528 --> 00:53:09,700 - Hey, you idiot! 599 00:53:09,988 --> 00:53:13,959 - [Man] What the hell do you think you're doin', anyway? 600 00:53:16,911 --> 00:53:17,662 - There. 601 00:53:18,913 --> 00:53:20,085 We're partners. 602 00:53:23,376 --> 00:53:26,129 (tires squealing) 603 00:53:28,590 --> 00:53:30,388 - [Man] Hey, you owe me more! 604 00:53:30,675 --> 00:53:31,221 Stop! 605 00:53:31,509 --> 00:53:32,510 You pay me it up! 606 00:53:32,802 --> 00:53:33,974 Hey, I'll call the cops! 607 00:53:34,262 --> 00:53:37,641 - [Andy] We're partners, for Christ's sake! 608 00:54:04,250 --> 00:54:07,629 (engine starting) 609 00:54:07,921 --> 00:54:10,515 (tires squealing) 610 00:54:22,560 --> 00:54:25,484 (suspenseful music) 611 00:54:41,579 --> 00:54:44,332 (water splashing) 612 00:54:58,721 --> 00:55:01,065 - Oh, it's beautiful! 613 00:55:01,349 --> 00:55:02,396 Perfect! 614 00:55:02,684 --> 00:55:03,401 Just super! 615 00:55:04,352 --> 00:55:07,231 All the stuffs in Nassau, on time. 616 00:55:07,522 --> 00:55:09,820 I'm going to go there tomorrow to talk to the Dutchman. 617 00:55:10,108 --> 00:55:12,110 And I have some great ideas about putting 618 00:55:12,402 --> 00:55:13,745 some of the pieces together. 619 00:55:14,028 --> 00:55:15,780 You know, to make them look more important. 620 00:55:16,072 --> 00:55:19,702 Anyway, it's going along very well and I, I... 621 00:55:21,661 --> 00:55:23,083 What's the matter? 622 00:55:24,622 --> 00:55:27,717 - Damn it, I want to stop all of this. 623 00:55:30,253 --> 00:55:31,755 - Maybe you should. 624 00:55:33,715 --> 00:55:37,265 Why don't you concentrate on the car business. 625 00:55:37,552 --> 00:55:39,145 I mean, you're terrific at that. 626 00:55:39,429 --> 00:55:42,182 And I can handle everything else. 627 00:55:42,473 --> 00:55:44,350 - I want you to quit now. 628 00:55:46,728 --> 00:55:49,982 - When the right time comes, we'll quit. 629 00:55:51,024 --> 00:55:51,775 I promise. 630 00:55:54,277 --> 00:55:56,621 And we'll have lots of money. 631 00:56:07,498 --> 00:56:10,126 (plane rumbling) 632 00:56:15,381 --> 00:56:17,850 - [Announcer] American flight 37 for Nassau, 633 00:56:18,134 --> 00:56:19,932 now boarding at gate 10. 634 00:56:28,061 --> 00:56:28,732 - Have a nice day. 635 00:56:29,020 --> 00:56:29,816 - Thank you. 636 00:56:41,699 --> 00:56:43,542 - Miss Booth, I have a warrant charging you 637 00:56:43,826 --> 00:56:45,544 with possession of dangerous drugs. 638 00:56:45,828 --> 00:56:46,374 - What? 639 00:56:46,662 --> 00:56:48,881 - Ford Pierce, special agent. 640 00:56:51,209 --> 00:56:53,632 If you'd come with me, please. 641 00:57:04,764 --> 00:57:06,357 Please read the notes on the wall. 642 00:57:06,641 --> 00:57:08,359 You're advised of your constitutional rights 643 00:57:08,643 --> 00:57:10,395 if you have any questions. 644 00:57:10,686 --> 00:57:12,859 - Just one, Mr. Pierce. 645 00:57:13,147 --> 00:57:14,740 Why am I being delayed? 646 00:57:15,024 --> 00:57:17,652 You know I have absolutely nothing to do with drugs. 647 00:57:17,944 --> 00:57:21,414 - Please empty your purse on the table here. 648 00:57:23,116 --> 00:57:24,117 And your bag. 649 00:57:39,924 --> 00:57:43,394 - Now if I may leave, I'd like to make my flight. 650 00:57:43,678 --> 00:57:46,431 - Will you please give Miss Booth a body search? 651 00:57:46,722 --> 00:57:49,316 - You know that's not required! 652 00:57:49,600 --> 00:57:50,943 - I'm Mrs. Schwartz. 653 00:57:51,227 --> 00:57:52,479 This is Miss Seaton. 654 00:57:52,770 --> 00:57:54,317 Please don't be embarrassed. 655 00:57:54,605 --> 00:57:56,528 I'm the mother of grown children. 656 00:57:56,816 --> 00:57:59,285 Would you get undressed, please? 657 00:58:08,661 --> 00:58:12,461 (plane rumbling in background) 658 00:58:17,003 --> 00:58:21,008 (flight announcer in background) 659 00:59:21,984 --> 00:59:23,110 You can get on the table. 660 00:59:23,402 --> 00:59:25,621 This will just take a second. 661 00:59:35,957 --> 00:59:39,257 - Commissioner is stable in Nassau. 662 00:59:39,543 --> 00:59:42,547 Be advised the following subjects 663 00:59:42,838 --> 00:59:44,215 en route to Nassau. 664 00:59:46,175 --> 00:59:49,429 Both subjects discussed with you regarding 665 00:59:49,720 --> 00:59:51,688 stolen jewels from follow. 666 00:59:55,268 --> 00:59:59,523 Now suspected diamonds located in Nassau area. 667 00:59:59,814 --> 01:00:02,909 Request extensive surveillance, 668 01:00:03,192 --> 01:00:06,412 both subjects, especially Andy Hammon, 669 01:00:06,696 --> 01:00:08,243 described as follows. 670 01:00:10,116 --> 01:00:13,916 (mid-tempo instrumental music) 671 01:01:08,174 --> 01:01:08,925 - Shoo. 672 01:01:11,218 --> 01:01:13,471 515,000 is too low, Brinker. 673 01:01:15,181 --> 01:01:17,024 The piece is beautiful. 674 01:01:18,017 --> 01:01:18,984 - That's Swiss francs, darling. 675 01:01:19,268 --> 01:01:21,066 Not French francs. 676 01:01:21,354 --> 01:01:24,107 - I suppose that's not too bad a deal. 677 01:01:24,398 --> 01:01:25,866 It really is lovely. 678 01:01:26,817 --> 01:01:28,865 - My brother and I are gratified that we 679 01:01:29,153 --> 01:01:31,952 have been able to please you. 680 01:01:32,239 --> 01:01:33,707 - Oh, I have some sketches 681 01:01:33,991 --> 01:01:35,993 of necklaces, combinations to the necklace 682 01:01:36,285 --> 01:01:39,038 with the earrings that detach 683 01:01:39,330 --> 01:01:42,254 and floral patterns like these and these. 684 01:01:42,541 --> 01:01:44,293 Emeralds and diamonds. 685 01:01:44,585 --> 01:01:46,713 - Let me show you something. 686 01:02:04,772 --> 01:02:06,274 - [Paula] Hmm. 687 01:02:06,565 --> 01:02:07,862 - Small corn spots. 688 01:02:09,026 --> 01:02:11,575 - Yes, but it's perfect for the laser treatment. 689 01:02:11,862 --> 01:02:13,409 They drill tiny holes in the stone 690 01:02:13,697 --> 01:02:14,368 and fill it with acid, 691 01:02:14,657 --> 01:02:17,285 which eliminates the carbon imperfections. 692 01:02:17,576 --> 01:02:19,499 Makes them much easier to sell. 693 01:02:19,787 --> 01:02:20,333 (laughing) 694 01:02:20,621 --> 01:02:22,168 The sharpies in New York do it all the time. 695 01:02:22,456 --> 01:02:23,252 - Amsterdam also. 696 01:02:23,541 --> 01:02:25,043 (speaking in foreign language) 697 01:02:25,334 --> 01:02:26,631 - And I'm sure in Paris there's someone 698 01:02:26,919 --> 01:02:28,637 who uses the same treatment. 699 01:02:28,921 --> 01:02:30,639 (chuckles) 700 01:02:30,923 --> 01:02:31,515 - Coffee? 701 01:02:31,799 --> 01:02:33,016 - Oh, yes please. 702 01:02:33,968 --> 01:02:37,848 (speaking in foreign language) 703 01:02:38,139 --> 01:02:39,937 It'll cost me 12%. 704 01:02:40,224 --> 01:02:43,273 You put that up front, plus another 100,000 for me. 705 01:02:43,561 --> 01:02:45,563 Overhead cost, risk. 706 01:02:45,855 --> 01:02:49,325 Beyond that we split 50/50. 707 01:02:49,608 --> 01:02:51,736 - [Peter] We've always made money together. 708 01:02:52,027 --> 01:02:53,324 Why not? 709 01:02:53,612 --> 01:02:54,238 Up! 710 01:03:00,244 --> 01:03:01,791 - [Paula] Whoo! 711 01:03:02,079 --> 01:03:04,127 (laughing) 712 01:03:09,003 --> 01:03:09,629 - [Peter] You devil. 713 01:03:09,920 --> 01:03:11,968 (chuckles) 714 01:03:13,924 --> 01:03:15,426 You know something? 715 01:03:15,718 --> 01:03:16,389 - [Paula] What? 716 01:03:16,677 --> 01:03:20,272 - That eager Mr. Stell is a real problem. 717 01:03:20,556 --> 01:03:22,274 I suggest you drop him. 718 01:03:24,059 --> 01:03:25,652 - You really don't care about anyone? 719 01:03:25,936 --> 01:03:27,529 - [Peter] Nope, you shouldn't either. 720 01:03:27,813 --> 01:03:28,655 - But I do. 721 01:03:28,939 --> 01:03:30,862 - I have many weaknesses, but I'm not emotional. 722 01:03:31,150 --> 01:03:33,448 (laughing) 723 01:03:33,736 --> 01:03:34,362 - I know. 724 01:03:36,572 --> 01:03:38,916 That's your problem. 725 01:03:39,200 --> 01:03:39,826 - Yeah. 726 01:03:42,912 --> 01:03:43,834 Turn around. 727 01:03:49,627 --> 01:03:51,755 You know something? 728 01:03:52,046 --> 01:03:53,423 Whenever I see you, 729 01:03:54,381 --> 01:03:58,227 I realize how incredibly beautiful you are. 730 01:03:58,511 --> 01:03:59,228 - Original. 731 01:04:00,721 --> 01:04:01,472 Virginal? 732 01:04:03,682 --> 01:04:04,433 - Yes. 733 01:04:23,285 --> 01:04:24,002 - [Paula] on! 734 01:04:24,286 --> 01:04:25,412 - What the? 735 01:04:25,704 --> 01:04:27,832 Who the hell are you? 736 01:04:28,123 --> 01:04:30,171 (laughing) 737 01:04:40,594 --> 01:04:41,561 - I've been authorized by my company 738 01:04:41,845 --> 01:04:43,472 to offer you $500,000. 739 01:04:44,515 --> 01:04:45,357 That's it. 740 01:04:45,641 --> 01:04:47,484 As far as I'm allowed to go. 741 01:04:47,768 --> 01:04:49,611 It's a pretty good offer. 742 01:04:49,895 --> 01:04:51,147 You oughta take it. 743 01:04:51,438 --> 01:04:54,408 - I really don't know what you're talking about. 744 01:04:54,692 --> 01:04:57,070 (sighing) 745 01:04:57,361 --> 01:04:58,613 - Well, I guess I failed then. 746 01:04:58,904 --> 01:05:00,622 - I'm sure it's not the first time. 747 01:05:00,906 --> 01:05:01,532 - No. 748 01:05:03,075 --> 01:05:05,248 (sighing) 749 01:05:05,536 --> 01:05:07,630 - Well then, there is really nothing whatsoever 750 01:05:07,913 --> 01:05:09,881 that you and I can discuss, is there? 751 01:05:10,165 --> 01:05:11,417 (laughing) 752 01:05:11,709 --> 01:05:12,676 Well now, what's the matter? 753 01:05:12,960 --> 01:05:13,927 - She's laughing because there isn't anything 754 01:05:14,211 --> 01:05:15,212 more that we can talk about because you 755 01:05:15,504 --> 01:05:17,472 told me everything I need to know. 756 01:05:17,756 --> 01:05:18,928 Those jewels are worth three million dollars. 757 01:05:19,216 --> 01:05:21,264 I offered you 500,000, which is 1/6, 758 01:05:21,552 --> 01:05:23,429 which is like nearly 17%. 759 01:05:23,721 --> 01:05:26,019 Hot ice goes between eight and 10 on any kind of market. 760 01:05:26,307 --> 01:05:26,978 12 maximum. 761 01:05:27,266 --> 01:05:28,563 I offered you five points over that. 762 01:05:28,851 --> 01:05:29,977 That means that you are not selling that 763 01:05:30,269 --> 01:05:32,397 as hot ice on any kind of market. 764 01:05:32,688 --> 01:05:34,440 You're re-cutting the big stones. 765 01:05:34,732 --> 01:05:36,075 You're putting them into different settings. 766 01:05:36,358 --> 01:05:37,405 You got some shop somewhere. 767 01:05:37,693 --> 01:05:38,660 Maybe right here, who knows? 768 01:05:38,944 --> 01:05:39,490 I don't know. 769 01:05:39,778 --> 01:05:40,529 - We don't use stolen goods because 770 01:05:40,821 --> 01:05:41,743 we don't find it necessary. 771 01:05:42,031 --> 01:05:43,283 My firm is well established in both 772 01:05:43,574 --> 01:05:45,497 the United States and Europe. 773 01:05:45,784 --> 01:05:47,627 We've been in business for 50 years. 774 01:05:47,911 --> 01:05:48,707 - 50 years? 775 01:05:48,996 --> 01:05:49,588 - We are very-- 776 01:05:49,872 --> 01:05:51,465 - Very established, respectable. 777 01:05:51,749 --> 01:05:52,716 - Precisely. - Reputable. 778 01:05:53,000 --> 01:05:53,546 Escargot. 779 01:05:53,834 --> 01:05:55,677 - Brinker. - Yes? 780 01:05:55,961 --> 01:05:58,009 - I'll talk to him. 781 01:05:58,297 --> 01:05:59,389 And I'll call you later. 782 01:05:59,673 --> 01:06:01,391 - You do that. 783 01:06:01,675 --> 01:06:03,302 (speaking in foreign language) 784 01:06:03,594 --> 01:06:05,221 - That's okay with me. 785 01:06:09,808 --> 01:06:13,233 (soft instrumental music) 786 01:06:39,755 --> 01:06:40,506 Deal. 787 01:06:42,091 --> 01:06:44,970 I'm only going to ask you once. 788 01:06:45,260 --> 01:06:45,886 - But you failed. 789 01:06:46,178 --> 01:06:48,101 You have no place left to go. 790 01:06:48,389 --> 01:06:49,015 Hey! 791 01:06:50,349 --> 01:06:53,023 What'd you come here for? 792 01:06:53,310 --> 01:06:53,936 Me? 793 01:06:55,396 --> 01:06:57,694 (chuckles) 794 01:06:57,981 --> 01:07:01,281 (soft instrumental music) 795 01:07:30,514 --> 01:07:31,982 - Hey- 796 01:07:32,266 --> 01:07:33,984 Buffalo Bill's defunct. 797 01:07:35,018 --> 01:07:37,316 He used to ride a water smooth silver stallion. 798 01:07:37,604 --> 01:07:39,447 Shoot, one, two, three, four, five pigeons 799 01:07:39,732 --> 01:07:40,779 just like that. 800 01:07:41,734 --> 01:07:44,078 Jesus, he was a handsome man. 801 01:07:45,195 --> 01:07:47,414 What I want to know is, 802 01:07:47,698 --> 01:07:50,121 what do you think of your blue-eyed boy, Mr. Death? 803 01:07:50,409 --> 01:07:52,127 E.E. Cummings, woo-woo. 804 01:07:58,667 --> 01:08:00,260 Don't you want to talk? 805 01:08:00,544 --> 01:08:02,262 (laughing) 806 01:08:02,546 --> 01:08:03,172 Poetry? 807 01:08:04,298 --> 01:08:05,140 Philosophy? 808 01:08:07,885 --> 01:08:08,727 You and me? 809 01:08:11,221 --> 01:08:13,770 - Men don't talk to women, remember? 810 01:08:14,057 --> 01:08:15,024 - Sure they do. 811 01:08:15,309 --> 01:08:16,105 - Oh, no they don't. 812 01:08:16,393 --> 01:08:17,485 They really don't. 813 01:08:17,770 --> 01:08:20,068 You see, I'm supposed to 814 01:08:20,355 --> 01:08:21,652 listen to you talk 815 01:08:23,192 --> 01:08:23,943 and smile. 816 01:08:25,360 --> 01:08:26,953 It's very seductive. 817 01:08:30,365 --> 01:08:31,537 Come on. 818 01:08:31,825 --> 01:08:34,248 (laughing) 819 01:08:34,536 --> 01:08:36,413 You see, it works. 820 01:08:36,705 --> 01:08:38,503 Now you feel I like you. 821 01:08:40,083 --> 01:08:41,960 - Yeah, I do, actually. 822 01:08:42,252 --> 01:08:43,799 I feel you like me. 823 01:08:44,087 --> 01:08:46,135 (laughing) 824 01:08:49,176 --> 01:08:50,098 Who are you? 825 01:08:51,094 --> 01:08:54,268 - Well, I might be two or three or four different people. 826 01:08:54,556 --> 01:08:56,399 I might not be anyone at all. 827 01:08:56,683 --> 01:08:57,309 Just bits 828 01:08:59,102 --> 01:09:00,775 and fragments, 829 01:09:01,063 --> 01:09:02,531 constantly changing. 830 01:09:03,982 --> 01:09:05,950 Isn't that true of most people? 831 01:09:06,235 --> 01:09:07,157 - No. 832 01:09:07,444 --> 01:09:08,070 - No? 833 01:09:11,448 --> 01:09:15,294 You want to know all about me, don't you? 834 01:09:15,577 --> 01:09:17,796 (chuckles) 835 01:09:18,080 --> 01:09:19,081 - Yeah. 836 01:09:19,373 --> 01:09:21,546 - Or you want to feel comfortable. 837 01:09:21,834 --> 01:09:25,213 You want to feel something deep and warm 838 01:09:25,504 --> 01:09:26,471 and wonderful. 839 01:09:29,508 --> 01:09:33,604 You want to have a meaningful relationship with a woman. 840 01:09:42,312 --> 01:09:44,235 - What are you going to do? 841 01:09:48,986 --> 01:09:51,705 Take the 500,000, will ya? 842 01:09:51,989 --> 01:09:53,866 Take it and just grab it. 843 01:09:55,284 --> 01:09:56,831 That's all they're going to give me, it's the tops. 844 01:09:57,119 --> 01:09:58,837 It's a very good offer. 845 01:10:00,080 --> 01:10:01,252 It's all I got. 846 01:10:03,000 --> 01:10:04,923 - It's not all I've got. 847 01:10:07,546 --> 01:10:10,174 - I guess if Brinker's been doing your money, 848 01:10:10,465 --> 01:10:11,887 (inhaling) 849 01:10:12,175 --> 01:10:13,973 he's probably been in there for three years. 850 01:10:14,261 --> 01:10:15,638 50% of the net. 851 01:10:15,929 --> 01:10:17,931 Figure million a year, at least, right? 852 01:10:18,223 --> 01:10:18,940 That's three million dollars. 853 01:10:19,224 --> 01:10:20,897 That's all you need to done plenty. 854 01:10:21,184 --> 01:10:23,232 Got as much as you can ever use. 855 01:10:23,520 --> 01:10:26,069 Proved everything you gotta prove. 856 01:10:26,356 --> 01:10:26,982 Very good. 857 01:10:28,442 --> 01:10:29,944 Admirable. 858 01:10:30,235 --> 01:10:31,282 - You want in. 859 01:10:31,570 --> 01:10:32,492 How nice. 860 01:10:32,779 --> 01:10:33,655 How exciting. 861 01:10:38,327 --> 01:10:41,706 (soft instrumental music) 862 01:10:47,961 --> 01:10:50,464 (air bubbling) 863 01:11:46,395 --> 01:11:49,069 (dramatic music) 864 01:11:55,654 --> 01:11:57,827 (inhaling) 865 01:12:34,317 --> 01:12:35,660 - Ah. 866 01:12:35,944 --> 01:12:36,695 Ah! 867 01:12:36,987 --> 01:12:39,911 - I thought you like the close to the edge feeling. 868 01:12:40,198 --> 01:12:40,744 Did you? 869 01:12:41,033 --> 01:12:41,750 - Oh, shit. 870 01:12:42,909 --> 01:12:43,660 Oh. 871 01:12:45,454 --> 01:12:47,673 - You want to be rich? 872 01:12:47,956 --> 01:12:48,502 Huh? 873 01:12:48,790 --> 01:12:50,042 I can make you rich. 874 01:12:50,333 --> 01:12:51,585 - So I can retire and amuse you. 875 01:12:51,877 --> 01:12:53,720 - Oh no, you'd be useful. 876 01:12:54,671 --> 01:12:57,049 Don't you want to be useful? 877 01:12:57,340 --> 01:13:00,310 - Is that a proposition or a proposal? 878 01:13:00,594 --> 01:13:03,564 - Oh, well it's the same thing for people 879 01:13:03,847 --> 01:13:05,815 like you and me, isn't it? 880 01:13:06,808 --> 01:13:10,779 So you think about it and I'll think about it. 881 01:13:11,063 --> 01:13:12,360 And I'll call you. 882 01:13:14,316 --> 01:13:17,240 (ship horn blaring) 883 01:13:53,313 --> 01:13:54,314 - There. 884 01:13:54,606 --> 01:13:56,074 The block policy covers everything from here 885 01:13:56,358 --> 01:13:58,110 to the point of sale. 886 01:13:58,401 --> 01:14:01,701 Show the insurance company pictures of each piece 887 01:14:01,988 --> 01:14:03,285 and a schedule of the values. 888 01:14:03,573 --> 01:14:04,165 - Yes, sir. 889 01:14:04,449 --> 01:14:05,245 - Very well. 890 01:14:20,757 --> 01:14:23,351 Kevin, tell Labouvie to meet me at the airport 891 01:14:23,635 --> 01:14:24,181 with a key. 892 01:14:24,469 --> 01:14:25,561 - I'll send him a cable. 893 01:14:25,846 --> 01:14:26,392 Have a good trip. 894 01:14:26,680 --> 01:14:27,431 - Thank you. 895 01:14:35,981 --> 01:14:38,780 We should know where we stand in about a couple of weeks. 896 01:14:39,067 --> 01:14:41,365 You know where to reach me? 897 01:14:41,653 --> 01:14:42,324 - Of course. 898 01:14:42,612 --> 01:14:45,786 I always know where to reach you. 899 01:14:46,074 --> 01:14:47,701 - Goodbye, my darling. 900 01:14:59,004 --> 01:15:01,928 (dramatic music) 901 01:15:02,215 --> 01:15:04,934 (punches smacking) 902 01:15:08,763 --> 01:15:11,141 (grunting) 903 01:15:11,433 --> 01:15:12,104 - [Man] Get his hand. 904 01:15:12,392 --> 01:15:13,689 Take the handcuff. 905 01:15:16,229 --> 01:15:19,824 (handcuffs snapping) 906 01:15:20,108 --> 01:15:20,734 Got it. 907 01:15:24,279 --> 01:15:26,452 (grunting) 908 01:15:45,050 --> 01:15:45,801 - Taxi! 909 01:15:54,059 --> 01:15:54,810 West End. 910 01:16:13,411 --> 01:16:14,913 - [Driver] $4, sir. 911 01:16:24,839 --> 01:16:25,510 - $4 even. 912 01:16:25,799 --> 01:16:26,846 - Thank you, sir. 913 01:16:27,133 --> 01:16:27,929 - Here's your tip. 914 01:16:28,218 --> 01:16:29,561 One, two, 915 01:16:29,844 --> 01:16:30,470 three, 916 01:16:31,429 --> 01:16:32,271 four, $500. 917 01:16:43,733 --> 01:16:47,158 (soft instrumental music) 918 01:18:09,402 --> 01:18:10,654 - You know, we don't blame you, Hammon. 919 01:18:10,945 --> 01:18:12,117 We want that clearly understood. 920 01:18:12,405 --> 01:18:13,998 You performed like a trooper. 921 01:18:14,282 --> 01:18:15,078 - Oh, you certainly did. 922 01:18:15,367 --> 01:18:16,493 No offence. 923 01:18:16,785 --> 01:18:18,037 The police let us down badly. 924 01:18:18,328 --> 01:18:19,124 Very badly, they did. 925 01:18:19,412 --> 01:18:21,665 - We are on the horns of a dilemma. 926 01:18:21,956 --> 01:18:24,129 Unless you can prove that those stones are ours. 927 01:18:24,417 --> 01:18:26,636 - Proof, proof, proof, proof! 928 01:18:26,920 --> 01:18:30,094 - The dilemma is that Brinker has a legitimate claim. 929 01:18:30,382 --> 01:18:33,807 A legitimate claim for three million dollars. 930 01:18:34,094 --> 01:18:37,519 But we don't want to pay the claim. 931 01:18:37,806 --> 01:18:39,479 We know she's a master fence, but-- 932 01:18:39,766 --> 01:18:41,985 - But we just can't prove it! 933 01:18:43,395 --> 01:18:46,820 - She has got us squarely by the wrist. 934 01:18:47,107 --> 01:18:50,532 - I don't think that's where she's got us. 935 01:18:50,819 --> 01:18:51,991 - Okay, well can I have authorization 936 01:18:52,278 --> 01:18:54,076 to make a deal with her? 937 01:18:54,364 --> 01:18:55,832 - Not legal authorization, no. 938 01:18:56,116 --> 01:18:58,835 Legally you are on this frolic by yourself. 939 01:18:59,119 --> 01:19:00,962 However, if you could get her to sign a sworn 940 01:19:01,246 --> 01:19:03,294 statement voluntarily, 941 01:19:03,581 --> 01:19:05,583 identifying these stones as merchandise 942 01:19:05,875 --> 01:19:07,377 that we have ensured-- 943 01:19:07,669 --> 01:19:09,137 - Of course we'll pay within reason. 944 01:19:09,421 --> 01:19:10,263 Cash if you want it. 945 01:19:10,547 --> 01:19:11,423 - And in the usual way. 946 01:19:11,714 --> 01:19:13,341 No questions, no fuss. 947 01:19:17,929 --> 01:19:21,024 If she won't deal, you're on your own. 948 01:20:11,858 --> 01:20:12,700 - Business? 949 01:20:15,153 --> 01:20:17,247 - I still have the jewels. 950 01:20:18,740 --> 01:20:19,741 - I remember. 951 01:20:21,493 --> 01:20:23,040 - Brinker's claim has been held up. 952 01:20:23,328 --> 01:20:25,330 Payment has been stopped. 953 01:20:25,622 --> 01:20:26,748 - [Paula] Oh? 954 01:20:27,040 --> 01:20:30,761 - Increased what they're willing to pay to you. 955 01:20:34,547 --> 01:20:37,551 - Do make me an offer I can't refuse. 956 01:20:48,144 --> 01:20:48,895 - $600,000 957 01:20:50,939 --> 01:20:53,738 and an agreement not to prosecute. 958 01:20:54,025 --> 01:20:55,993 If you'll sign a statement saying that 959 01:20:56,277 --> 01:21:00,874 the jewels were the ones that they ensured in Chicago. 960 01:21:01,157 --> 01:21:03,205 (chuckles) 961 01:21:04,869 --> 01:21:06,041 - Poor Brinker. 962 01:21:08,414 --> 01:21:10,382 They won't pay his claim. 963 01:21:11,626 --> 01:21:12,377 - Nope. 964 01:21:16,965 --> 01:21:20,310 - I'd have to make it up to him. 965 01:21:20,593 --> 01:21:21,219 Somehow. 966 01:21:25,056 --> 01:21:28,060 - That would be up to you, of course. 967 01:21:30,603 --> 01:21:31,525 - All right. 968 01:21:33,523 --> 01:21:35,116 I accept your offer. 969 01:21:39,112 --> 01:21:39,954 I'll do it. 970 01:21:43,783 --> 01:21:44,534 For you. 971 01:21:45,493 --> 01:21:46,915 (chuckles) 972 01:21:47,203 --> 01:21:47,829 - okay. 973 01:21:49,622 --> 01:21:50,373 Okay. 974 01:21:52,917 --> 01:21:53,668 Come on. 975 01:21:54,919 --> 01:21:58,344 (soft instrumental music) 976 01:22:41,674 --> 01:22:44,427 (engine rumbling) 977 01:22:50,099 --> 01:22:53,524 (soft instrumental music) 978 01:25:54,242 --> 01:25:56,290 (sighing) 979 01:26:08,005 --> 01:26:11,100 That's the agreement not to prosecute. 980 01:26:17,890 --> 01:26:21,315 And that's the statement about the jewels. 981 01:26:34,090 --> 01:26:35,941 $600,000. 982 01:26:36,701 --> 01:26:38,044 Want to count it? 983 01:26:40,580 --> 01:26:41,331 - No need. 984 01:26:42,248 --> 01:26:43,841 I'm a trusting soul. 985 01:26:46,127 --> 01:26:48,801 (dramatic music) 986 01:27:16,032 --> 01:27:16,703 What are you? 987 01:27:16,991 --> 01:27:18,083 What are you doing? 988 01:27:18,367 --> 01:27:19,414 - Come with me. 989 01:27:20,369 --> 01:27:21,120 - Let go! 990 01:27:31,130 --> 01:27:32,722 I made a deal. 991 01:28:00,743 --> 01:28:02,916 (scoffing) 992 01:28:23,224 --> 01:28:25,397 (chuckles) 993 01:28:32,858 --> 01:28:35,031 (laughing) 994 01:28:36,112 --> 01:28:38,786 (sirens wailing) 995 01:29:22,283 --> 01:29:24,706 (guns firing) 996 01:29:39,717 --> 01:29:42,812 (helicopter whirring) 997 01:29:51,437 --> 01:29:53,030 There are some days. 998 01:29:54,857 --> 01:29:57,030 (laughing) 999 01:30:31,852 --> 01:30:34,856 (upbeat disco music) 1000 01:31:13,000 --> 01:31:14,500 -- English -- 64263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.