Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:06,174
(dramatic disco music)
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
Ripped & synched by Fingersmaster.
Enjoy!
2
00:02:37,500 --> 00:02:39,936
- [Desk Clerk] Good evening sir.
- How about a single?
3
00:02:40,127 --> 00:02:41,656
- [Desk Clerk] Could you sign in please?
4
00:02:53,683 --> 00:02:54,650
Do you have some identification?
5
00:02:54,934 --> 00:02:56,527
- What's the matter, you don't like cash?
6
00:02:56,811 --> 00:03:00,441
- We take cash
but I need identification, sir.
7
00:03:09,490 --> 00:03:10,241
Thank you.
8
00:03:14,453 --> 00:03:15,204
404.
9
00:03:25,923 --> 00:03:27,425
- Can I show you anything else, sir?
10
00:03:27,717 --> 00:03:29,435
- All right already,
I know where the crapper is, here.
11
00:03:29,719 --> 00:03:31,062
- Thank you, sir. - It's all right.
12
00:03:31,345 --> 00:03:31,971
- I hope you have a nice day in Miami Beach.
13
00:03:32,263 --> 00:03:32,889
- Yeah.
14
00:03:37,727 --> 00:03:40,321
(door thudding)
15
00:03:51,449 --> 00:03:54,043
(phone dialling)
16
00:04:02,668 --> 00:04:04,466
Yeah, I'm here.
17
00:04:04,754 --> 00:04:07,098
No man, make it sooner than that,
make it tonight.
18
00:04:07,381 --> 00:04:08,007
Tonight.
19
00:04:09,759 --> 00:04:10,510
Yeah.
20
00:04:13,763 --> 00:04:16,061
Okay, be there sharp.
21
00:04:16,349 --> 00:04:17,145
I'll see ya.
22
00:04:22,355 --> 00:04:23,356
Put it there.
23
00:04:38,412 --> 00:04:39,083
Here, keep it.
24
00:04:39,372 --> 00:04:40,168
- Thank you.
25
00:04:50,758 --> 00:04:52,510
- Please don't get up.
26
00:04:57,640 --> 00:05:00,985
I don't want to interrupt your meal.
27
00:05:01,268 --> 00:05:01,894
Sweet.
28
00:05:02,937 --> 00:05:04,735
Plate to mouth.
29
00:05:05,022 --> 00:05:06,069
Plate to mouth.
30
00:05:08,025 --> 00:05:12,121
Keep your hands above the table
at all times, okay?
31
00:05:17,493 --> 00:05:19,746
- What the hell are you doing here?
32
00:05:20,037 --> 00:05:22,381
- Don't talk with your mouth full.
33
00:05:22,665 --> 00:05:23,791
It's not polite.
34
00:05:39,473 --> 00:05:40,941
Tullio's at 10.
35
00:05:41,225 --> 00:05:42,602
Who're you meeting?
36
00:05:44,228 --> 00:05:45,070
- A hooker.
37
00:05:49,567 --> 00:05:51,820
- Eat your din dins.
38
00:05:52,111 --> 00:05:55,240
Bedtime story'll have an unhappy ending.
39
00:06:05,291 --> 00:06:08,044
(clattering)
40
00:06:08,335 --> 00:06:09,461
Eat your shrimp.
41
00:06:12,131 --> 00:06:14,225
Think of all the starving people.
42
00:06:14,508 --> 00:06:16,135
Your mother ever tell ya that?
43
00:06:16,427 --> 00:06:17,679
Mine did.
44
00:06:17,970 --> 00:06:20,393
I used to say box it and send it to 'em.
45
00:06:20,681 --> 00:06:22,854
She used to clip my ear.
46
00:06:23,142 --> 00:06:23,768
Stand up.
47
00:06:30,274 --> 00:06:31,947
Take out your wallet.
48
00:06:44,914 --> 00:06:46,416
Drop your trousers.
49
00:06:50,669 --> 00:06:52,012
- Son of a bitch.
50
00:07:00,262 --> 00:07:01,855
- Take off your tie.
51
00:07:04,850 --> 00:07:06,102
Undo your shirt.
52
00:07:08,145 --> 00:07:08,896
The front.
53
00:07:12,441 --> 00:07:14,364
The front of your shirt.
54
00:07:18,280 --> 00:07:19,782
I'm there aren't I?
55
00:07:20,825 --> 00:07:22,077
I'm right there.
56
00:07:30,084 --> 00:07:31,256
It's beautiful.
57
00:07:32,878 --> 00:07:34,130
Looks terrific on ya.
58
00:07:34,421 --> 00:07:35,388
- It's my ass.
59
00:07:38,300 --> 00:07:39,222
It's my ass.
60
00:07:41,428 --> 00:07:42,520
Don't take it.
61
00:07:43,514 --> 00:07:44,766
- To the toilet.
62
00:07:53,065 --> 00:07:55,159
- You don't understand, man.
63
00:07:55,442 --> 00:07:56,614
If you could split with that ice,
64
00:07:56,902 --> 00:07:58,449
I'm a dead man.
65
00:07:58,737 --> 00:07:59,363
Please.
66
00:08:00,531 --> 00:08:02,283
- Sit down on the tub.
67
00:08:03,826 --> 00:08:06,420
Give me your left hand, come on.
68
00:08:09,582 --> 00:08:11,801
Put your hand through there.
69
00:08:12,084 --> 00:08:13,882
Give me your other hand.
70
00:08:26,390 --> 00:08:30,486
Yeah, no calls for 404
until tomorrow morning, okay?
71
00:08:32,104 --> 00:08:33,856
Thank you, sweetheart.
72
00:08:40,196 --> 00:08:42,790
- They'll kill me, you, bastard.
73
00:08:44,783 --> 00:08:48,378
(upbeat instrumental music)
74
00:09:24,490 --> 00:09:25,241
- Hey-
75
00:09:28,160 --> 00:09:30,128
The timing chain is loose.
76
00:09:30,412 --> 00:09:31,413
The steering's off.
77
00:09:31,705 --> 00:09:32,627
So are the carburettors.
78
00:09:32,915 --> 00:09:35,418
Check the alignment because
it's pulling to the right.
79
00:09:35,709 --> 00:09:36,835
Oh, ah, wash it.
80
00:09:39,255 --> 00:09:40,177
- Screw you.
81
00:09:49,098 --> 00:09:50,065
(chuckles)
82
00:09:50,349 --> 00:09:52,647
- You'd like to, wouldn't you?
83
00:09:53,852 --> 00:09:57,277
(soft instrumental music)
84
00:10:13,664 --> 00:10:15,883
- [Woman] Andy Hammon, Andy Hammon,
85
00:10:16,166 --> 00:10:19,966
please report to Mr. Booth's office
immediately.
86
00:10:43,610 --> 00:10:45,078
- Is this where I'm supposed to be?
87
00:10:45,362 --> 00:10:46,488
- What's your name?
88
00:10:46,780 --> 00:10:47,997
- Andy Hammon.
89
00:10:48,282 --> 00:10:50,205
- Andy Hammon, right this way.
90
00:10:50,492 --> 00:10:51,664
- What's your name?
91
00:10:51,952 --> 00:10:52,498
- Grace.
92
00:10:52,786 --> 00:10:53,582
- Hi, Grace.
93
00:11:01,628 --> 00:11:04,222
- You wanted to see me, sir?
94
00:11:04,506 --> 00:11:07,931
- Young man, I understand
you were offensive to my daughter.
95
00:11:08,218 --> 00:11:08,844
- What?
96
00:11:10,846 --> 00:11:12,314
- How long have you worked here?
97
00:11:12,598 --> 00:11:13,349
- [Andy] 10 days.
98
00:11:13,640 --> 00:11:14,732
- Then surely you've been here long enough
99
00:11:15,017 --> 00:11:16,269
to understand that I do not tolerate
100
00:11:16,560 --> 00:11:18,688
foul language in the presence
of my customers.
101
00:11:18,979 --> 00:11:19,855
- Yes, sir.
102
00:11:20,147 --> 00:11:21,945
But I knew that your daughter
was your daughter,
103
00:11:22,232 --> 00:11:23,734
and not a customer.
104
00:11:24,026 --> 00:11:26,529
- Young man, you give me no choice.
105
00:11:26,820 --> 00:11:28,367
Collect your wages.
106
00:11:28,655 --> 00:11:30,157
- I'm fired?
107
00:11:30,449 --> 00:11:32,417
- [Mr. Booth] What else did you expect?
108
00:11:32,701 --> 00:11:34,874
- Well, I had hoped after
this morning's introduction
109
00:11:35,162 --> 00:11:38,041
for a courtship, marriage,
become your son-in-law.
110
00:11:38,332 --> 00:11:40,630
Take over the family business.
111
00:11:50,469 --> 00:11:51,220
- Get out.
112
00:12:09,321 --> 00:12:12,074
(engine rumbling)
113
00:12:22,418 --> 00:12:23,419
- I'll do it.
114
00:12:23,710 --> 00:12:25,587
- It's all right with me.
115
00:12:30,217 --> 00:12:32,970
- What the hell's he doing with your car'?
116
00:12:33,262 --> 00:12:35,230
Get me Yates on the phone.
117
00:12:44,690 --> 00:12:45,657
- Hey, Andy!
118
00:12:45,941 --> 00:12:47,488
Stay away from that car!
119
00:12:47,776 --> 00:12:50,905
- Miss Booth told me her timing was off.
120
00:12:51,196 --> 00:12:52,493
- You've been sacked.
121
00:12:52,781 --> 00:12:55,785
Now get out or I'll have ya thrown out.
122
00:12:57,119 --> 00:12:57,870
- Okay.
123
00:13:14,178 --> 00:13:17,398
(engine revving)
124
00:13:17,681 --> 00:13:18,273
(tires squealing)
125
00:13:18,557 --> 00:13:19,479
- [Yates] Come back!
126
00:13:19,766 --> 00:13:20,392
Damn you!
127
00:13:21,685 --> 00:13:24,154
(engine revving)
128
00:13:24,438 --> 00:13:25,064
- Ma'am.
129
00:13:27,232 --> 00:13:30,202
(upbeat disco music)
130
00:13:40,204 --> 00:13:43,549
- We'll have the police recover your car.
131
00:13:45,542 --> 00:13:48,546
(upbeat disco music)
132
00:13:50,714 --> 00:13:54,810
(engine revving) (tires squealing)
133
00:13:59,890 --> 00:14:02,894
(upbeat disco music)
134
00:14:07,314 --> 00:14:09,988
(engine revving)
135
00:14:22,204 --> 00:14:25,208
(upbeat disco music)
136
00:14:30,212 --> 00:14:32,965
(tires squealing)
137
00:14:41,723 --> 00:14:45,819
(upbeat disco music) (engine revving)
138
00:14:59,241 --> 00:15:02,415
(bridge bells ringing)
139
00:15:05,956 --> 00:15:06,707
- Damn.
140
00:15:07,958 --> 00:15:11,007
(tires squealing)
141
00:15:11,295 --> 00:15:14,344
(bridge bells ringing)
142
00:15:38,989 --> 00:15:41,663
(engine revving)
143
00:15:51,585 --> 00:15:54,338
(tires squealing)
144
00:15:59,968 --> 00:16:00,719
Oh.
145
00:16:08,393 --> 00:16:11,237
(soft piano music)
146
00:16:16,318 --> 00:16:20,243
(people chatting in background)
147
00:16:25,118 --> 00:16:27,541
- [Woman] Absolutely shocking.
148
00:16:34,670 --> 00:16:36,013
- Eddie.
149
00:16:36,296 --> 00:16:37,422
- Where's Paula?
150
00:16:39,466 --> 00:16:41,639
- Dear boy, don't you understand
that the only way
151
00:16:41,927 --> 00:16:43,725
to hold on is to let go?
152
00:16:46,348 --> 00:16:49,192
(soft piano music)
153
00:18:16,188 --> 00:18:18,611
(dog barking)
154
00:18:23,111 --> 00:18:26,115
(jewellery clattering)
155
00:18:32,829 --> 00:18:35,252
(dog barking)
156
00:19:01,441 --> 00:19:04,194
(water splashing)
157
00:19:21,253 --> 00:19:23,426
(creaking)
158
00:19:40,438 --> 00:19:43,112
(dramatic music)
159
00:19:46,736 --> 00:19:49,910
(soft saxophone music)
160
00:20:13,263 --> 00:20:14,014
- Well?
161
00:20:15,682 --> 00:20:18,606
- I'm going to make you an offer
you can't refuse.
162
00:20:18,894 --> 00:20:19,736
- Really?
163
00:20:20,020 --> 00:20:20,646
- Uh-huh.
164
00:20:22,105 --> 00:20:22,947
- I refuse.
165
00:20:25,025 --> 00:20:27,744
- I want to team up with you.
166
00:20:28,028 --> 00:20:28,699
- Do you sing?
167
00:20:28,987 --> 00:20:32,116
- No, but I'm a terrific mechanic.
168
00:20:32,407 --> 00:20:33,408
- [Paula] You can't even hold a job.
169
00:20:33,700 --> 00:20:34,451
- But I got sidelined.
170
00:20:34,743 --> 00:20:35,960
You want to buy some stolen property?
171
00:20:36,244 --> 00:20:37,496
- What kind?
172
00:20:37,787 --> 00:20:39,164
- Manhattan Island.
173
00:20:40,415 --> 00:20:42,838
Your daddy read me
and the way you drive that car,
174
00:20:43,126 --> 00:20:44,673
I can turn you into the first lady to win
175
00:20:44,961 --> 00:20:46,053
the Indy 500.
176
00:20:46,338 --> 00:20:48,386
- I don't compete with men.
177
00:20:51,468 --> 00:20:53,641
- So we won't compete.
178
00:20:53,929 --> 00:20:55,727
Let's get married.
179
00:20:56,014 --> 00:20:58,733
- Who believes in marriage any more?
180
00:20:59,893 --> 00:21:00,644
- Nobody.
181
00:21:02,228 --> 00:21:04,151
I'm trying to be unique.
182
00:21:06,191 --> 00:21:08,535
- You're trying so hard.
183
00:21:08,818 --> 00:21:10,286
It's getting boring.
184
00:21:12,739 --> 00:21:14,082
- I assume from your attitude
185
00:21:14,366 --> 00:21:15,959
that lovemaking is out of the question.
186
00:21:16,242 --> 00:21:18,665
(chuckles)
187
00:21:18,954 --> 00:21:21,582
(engine rumbling)
188
00:21:22,582 --> 00:21:25,256
- If I were you, I'd go that way.
189
00:21:31,883 --> 00:21:34,386
- I've still got business
to talk with you about.
190
00:21:34,678 --> 00:21:35,725
I've got something to show you
191
00:21:36,012 --> 00:21:37,889
that's really extraordinary.
192
00:21:38,181 --> 00:21:38,807
- Hey-
193
00:21:40,058 --> 00:21:43,528
Why is it that everything you say
sounds dirty?
194
00:21:43,812 --> 00:21:46,281
(door clicking)
195
00:21:52,821 --> 00:21:53,572
- Paula?
196
00:21:55,073 --> 00:21:55,824
- Up here.
197
00:22:00,787 --> 00:22:02,380
- Whose car is that?
198
00:22:03,665 --> 00:22:06,339
(engine revving)
199
00:22:08,003 --> 00:22:09,129
All right, who was that?
200
00:22:09,421 --> 00:22:11,219
What's going on?
201
00:22:11,506 --> 00:22:13,053
- [Paula] Nothing is going on.
202
00:22:13,341 --> 00:22:14,558
- Who was that?
203
00:22:14,843 --> 00:22:17,221
- That was a mechanic
who used to work for my father
204
00:22:17,512 --> 00:22:20,482
who got fired and wanted his job back.
205
00:22:23,351 --> 00:22:24,102
Eddie.
206
00:22:27,897 --> 00:22:29,490
- He the reason you left the party?
207
00:22:29,774 --> 00:22:31,902
- I left the party because I was bored.
208
00:22:32,193 --> 00:22:34,036
- [Eddie] Thanks a million.
209
00:22:34,320 --> 00:22:36,118
- What took you so long?
210
00:22:38,199 --> 00:22:39,701
- I called Chicago.
211
00:22:41,036 --> 00:22:44,131
I told them their men never showed up.
212
00:22:46,583 --> 00:22:47,459
- [Tony] Wait a minute, Paul.
213
00:22:47,751 --> 00:22:48,297
For god's sake.
214
00:22:48,585 --> 00:22:50,303
- [Man] Give it to him, Tony.
(punch smacking)
215
00:22:50,587 --> 00:22:51,258
- [Man] Where's that necklace?
216
00:22:51,546 --> 00:22:52,092
Where is it, you fat bastard?
217
00:22:52,380 --> 00:22:54,178
- I don't know! (punch smacking)
218
00:22:54,466 --> 00:22:55,308
- [Man] You got a partner, huh?
219
00:22:55,592 --> 00:22:56,718
(punch smacking)
220
00:22:57,010 --> 00:22:57,556
Hold 'em tighter, tighter!
221
00:22:57,844 --> 00:22:58,891
- I can't breathe!
222
00:22:59,179 --> 00:23:00,021
- [Man] You going to tell us?
223
00:23:00,305 --> 00:23:00,851
(grunting)
224
00:23:01,139 --> 00:23:02,812
- [Man] Tell us where the necklace is, now!
225
00:23:03,099 --> 00:23:04,396
- I don't know.
226
00:23:04,684 --> 00:23:05,560
I don't know!
227
00:23:52,357 --> 00:23:55,782
(soft instrumental music)
228
00:24:06,788 --> 00:24:09,462
(engine revving)
229
00:24:12,836 --> 00:24:13,837
- This oversteer?
230
00:24:14,129 --> 00:24:14,675
- No, sir.
231
00:24:14,963 --> 00:24:16,215
No, this is a very nice hand in motorcars.
232
00:24:16,506 --> 00:24:17,302
Very stable.
233
00:24:18,508 --> 00:24:20,226
- What's the top gear ratio, displacement
234
00:24:20,510 --> 00:24:21,807
and compression on this thing?
235
00:24:22,095 --> 00:24:22,641
- [Salesman] Just a moment, sir,
236
00:24:22,929 --> 00:24:24,306
and I'll get you the specifications.
237
00:24:24,597 --> 00:24:25,223
Excuse me.
238
00:24:26,266 --> 00:24:29,190
- The top gear ratio is 0.85 to one.
239
00:24:29,477 --> 00:24:31,900
Displacement is 351 cubic inches.
240
00:24:32,188 --> 00:24:33,781
And the compression is 11 to one.
241
00:24:34,065 --> 00:24:35,783
Is there anything else?
242
00:24:36,734 --> 00:24:37,485
- Yes.
243
00:24:41,990 --> 00:24:44,243
Step into my office, please.
244
00:24:45,451 --> 00:24:46,373
- All right.
245
00:24:54,502 --> 00:24:57,381
Had a feeling I'd see you here this morning.
246
00:24:57,672 --> 00:24:58,389
Waiting.
247
00:24:58,673 --> 00:24:59,890
- You're terrific.
248
00:25:00,175 --> 00:25:01,848
You got extra sensory perception.
249
00:25:02,135 --> 00:25:05,264
- Oh, you just have a bad habit
of hanging around.
250
00:25:05,555 --> 00:25:07,853
- Want to do something about it?
251
00:25:09,976 --> 00:25:10,898
- All right.
252
00:25:12,270 --> 00:25:13,021
- What?
253
00:25:14,480 --> 00:25:15,902
- Take your clothes off.
254
00:25:16,191 --> 00:25:16,817
- No.
255
00:25:19,319 --> 00:25:20,320
- [Paula] You going to hold somebody up?
256
00:25:20,612 --> 00:25:21,534
- That's not a toy.
257
00:25:21,821 --> 00:25:23,038
- Well, you must have it for some reason.
258
00:25:23,323 --> 00:25:25,701
- Yeah, it's for show.
259
00:25:25,992 --> 00:25:28,290
Guns scare the life out of me.
260
00:25:31,456 --> 00:25:33,049
- No gun man.
261
00:25:33,333 --> 00:25:35,381
Not a very good mechanic.
262
00:25:35,668 --> 00:25:37,386
A flop as a sex maniac.
263
00:25:39,339 --> 00:25:40,511
What do you do?
264
00:25:42,133 --> 00:25:44,386
- I deal in stolen property.
265
00:25:45,845 --> 00:25:46,596
- Right.
266
00:25:48,223 --> 00:25:50,225
Piggy banks, cookie jars.
267
00:25:52,852 --> 00:25:55,776
(suspenseful music)
268
00:25:59,025 --> 00:25:59,776
- Pretty?
269
00:26:01,361 --> 00:26:02,112
- Yeah.
270
00:26:03,279 --> 00:26:04,701
They're very nice.
271
00:26:07,909 --> 00:26:08,910
Where'd you get it?
272
00:26:09,202 --> 00:26:11,079
- Ah, it's a trade secret.
273
00:26:11,371 --> 00:26:14,375
I could give you a terrific deal on it.
274
00:26:37,605 --> 00:26:39,573
- No, no, no, I'll be back at three.
275
00:26:39,857 --> 00:26:40,699
- Morning, darling.
276
00:26:40,984 --> 00:26:41,610
- [Eddie] Come here.
277
00:26:41,901 --> 00:26:43,278
- We were beginning to worry.
278
00:26:43,569 --> 00:26:44,115
- Sorry, Daddy.
279
00:26:44,404 --> 00:26:45,121
Unbelievable traffic.
280
00:26:45,405 --> 00:26:46,497
- Why didn't you let me pick you up?
281
00:26:46,781 --> 00:26:47,657
- I don't mind driving.
282
00:26:47,949 --> 00:26:48,575
Oh, am I that late?
283
00:26:48,866 --> 00:26:49,492
- Come on.
284
00:26:49,784 --> 00:26:50,376
They're holding a table.
285
00:26:50,660 --> 00:26:51,502
- Daddy.
286
00:26:51,786 --> 00:26:52,582
- Mmm-hmm?
287
00:26:52,870 --> 00:26:53,621
- You know that mechanic?
288
00:26:53,913 --> 00:26:55,210
The one you fired a couple days ago?
289
00:26:55,498 --> 00:26:56,124
- Mmm-hmm.
290
00:26:57,458 --> 00:27:01,679
- Well, he just tried to sell me a necklace.
291
00:27:01,963 --> 00:27:03,931
Five pear-shaped diamonds.
292
00:27:17,103 --> 00:27:20,323
(tires squealing)
293
00:27:20,606 --> 00:27:22,700
- Okay, Hammon, let's go.
294
00:27:22,984 --> 00:27:24,156
- I'm busy.
295
00:27:24,444 --> 00:27:25,570
- So I've heard.
296
00:27:26,946 --> 00:27:30,496
- You guys don't give a guy
any privacy at all, do ya?
297
00:27:30,783 --> 00:27:33,081
- Come on, I want to show you something.
298
00:27:33,369 --> 00:27:33,995
- Okay.
299
00:27:47,258 --> 00:27:48,100
- Familiar?
300
00:27:50,928 --> 00:27:52,396
Tony Lacava, Chicago.
301
00:27:52,680 --> 00:27:53,806
Two arrests, possession, stolen goods,
302
00:27:54,098 --> 00:27:55,475
but no convictions.
303
00:27:57,101 --> 00:27:57,852
- Okay.
304
00:28:08,029 --> 00:28:08,780
$1500.
305
00:28:10,865 --> 00:28:11,866
Credit cards.
306
00:28:15,036 --> 00:28:16,128
- Put this with his Stuff.
307
00:28:16,412 --> 00:28:17,334
- [Man] Yes, sir.
308
00:28:17,622 --> 00:28:18,248
- The gall, Hammon.
309
00:28:18,539 --> 00:28:19,665
A lot of damn gall
310
00:28:19,957 --> 00:28:20,879
comin' down here tellin' us you're going to
311
00:28:21,167 --> 00:28:21,884
play straight with us.
312
00:28:22,168 --> 00:28:23,215
And I know your game.
313
00:28:23,503 --> 00:28:25,130
You insurance guys,
you want your 10%
314
00:28:25,231 --> 00:28:27,507
while we bust our asses
tryin' to get a few convictions.
315
00:28:27,590 --> 00:28:29,346
Bullshit. All you're interested in
is puttin' people in jail.
316
00:28:29,634 --> 00:28:30,180
You've got a bud--
317
00:28:30,468 --> 00:28:32,766
- You work sloppy and you think sloppy.
318
00:28:33,054 --> 00:28:34,556
You took that necklace.
319
00:28:34,847 --> 00:28:35,769
If you'd let us know what was comin' down,
320
00:28:36,057 --> 00:28:37,730
we would've covered that fat man
like a blanket.
321
00:28:38,017 --> 00:28:38,859
- You would've smothered him.
322
00:28:39,143 --> 00:28:43,114
You would've lost him
and you would've blown the piece.
323
00:28:44,941 --> 00:28:48,536
- Come with me to the office, Hammon.
324
00:28:48,820 --> 00:28:49,446
You just better come along.
325
00:28:49,737 --> 00:28:51,705
You've committed a felony.
326
00:29:01,040 --> 00:29:03,293
(knocking)
327
00:29:03,584 --> 00:29:05,552
(buzzing)
328
00:29:09,424 --> 00:29:11,847
Thank you, June, thank you.
329
00:29:12,135 --> 00:29:12,761
Hammon?
330
00:29:15,096 --> 00:29:16,894
Carlos, get me the Stinson file.
331
00:29:17,181 --> 00:29:19,058
Get Miami PD homicide.
332
00:29:19,350 --> 00:29:20,818
Call that captain at OCB, see what he wants.
333
00:29:21,102 --> 00:29:21,648
- Right.
334
00:29:21,936 --> 00:29:23,483
- Take care of these.
335
00:29:28,609 --> 00:29:29,861
Hand it over, Hammon.
336
00:29:30,153 --> 00:29:31,200
- What?
337
00:29:31,487 --> 00:29:32,363
- The necklace, no games.
338
00:29:32,655 --> 00:29:33,577
I want it.
339
00:29:33,865 --> 00:29:34,707
- I'll give it to you as soon as I'm
340
00:29:34,991 --> 00:29:35,742
finished with it, okay?
341
00:29:36,033 --> 00:29:36,579
- I want it now.
342
00:29:36,868 --> 00:29:37,414
- I need it.
343
00:29:37,702 --> 00:29:38,544
- You'll get your 10%.
344
00:29:38,828 --> 00:29:39,454
- Told you I need it.
345
00:29:39,745 --> 00:29:40,371
I don't have it anyway.
346
00:29:40,663 --> 00:29:42,791
- Well where the hell is it?
347
00:29:44,083 --> 00:29:46,085
- It's where I can get it when I need it.
348
00:29:46,377 --> 00:29:47,503
- You can get it right now!
349
00:29:47,795 --> 00:29:51,015
Look, I've got you made an armed robbery.
350
00:29:53,176 --> 00:29:55,053
- Oh, if you're going
to talk to me like that,
351
00:29:55,344 --> 00:29:59,315
Ford Pierce, you better bring
a piece of paper with you.
352
00:30:08,691 --> 00:30:11,410
This is a beautiful piece, Ford.
353
00:30:11,694 --> 00:30:12,661
- They said I had to cooperate with you,
354
00:30:12,945 --> 00:30:15,448
but they didn't say how far I had to go.
355
00:30:15,740 --> 00:30:17,208
Now get out of here.
356
00:30:21,537 --> 00:30:22,288
- Okay.
357
00:30:25,833 --> 00:30:28,507
- Carlo, what do you got?
358
00:30:28,794 --> 00:30:29,795
- Here's the latest information on the jewel
359
00:30:30,087 --> 00:30:31,304
fencing suspects.
360
00:30:37,094 --> 00:30:38,687
Eddie Stell, age 35.
361
00:30:39,680 --> 00:30:41,148
Born in Miami.
362
00:30:41,432 --> 00:30:44,276
Family, heavy in the rackets.
363
00:30:44,560 --> 00:30:47,188
Stell graduated from Miami University.
364
00:30:47,480 --> 00:30:48,732
Degree in business.
365
00:30:49,023 --> 00:30:51,151
Ben Whardon School of Finance.
366
00:30:51,442 --> 00:30:53,444
Worth about two million.
367
00:30:53,736 --> 00:30:55,659
Owns Stell Fisheries.
368
00:30:55,947 --> 00:30:59,292
Stell Land and Construction Company.
369
00:30:59,575 --> 00:31:02,579
Heavy investments in real estate.
370
00:31:02,870 --> 00:31:04,964
That's Paula Booth, the daughter.
371
00:31:05,248 --> 00:31:08,923
Attended English public schools,
then Radcliffe.
372
00:31:09,210 --> 00:31:11,429
She's taking flying lessons from Eddie.
373
00:31:11,712 --> 00:31:13,055
That's his plane.
374
00:31:13,339 --> 00:31:15,433
Quick hops to Nassau.
375
00:31:15,716 --> 00:31:17,559
Sometimes only overnight.
376
00:31:18,886 --> 00:31:20,684
Sees Peter Brinker there.
377
00:31:20,972 --> 00:31:22,565
Young continental type.
378
00:31:22,848 --> 00:31:25,897
Export and import of expensive gems.
379
00:31:26,185 --> 00:31:28,779
Paul Booth, born in London.
380
00:31:29,063 --> 00:31:30,280
Age 66.
381
00:31:30,565 --> 00:31:33,535
Widower, one child, a daughter.
382
00:31:33,818 --> 00:31:35,786
We learned he lived like royalty.
383
00:31:36,070 --> 00:31:36,696
The works.
384
00:31:38,364 --> 00:31:40,412
He got caught in a corporate ringer.
385
00:31:40,700 --> 00:31:42,122
Was squeezed out.
386
00:31:42,410 --> 00:31:44,754
Dropped all his money trying to fight back.
387
00:31:45,037 --> 00:31:46,459
He came to Nassau.
388
00:31:46,747 --> 00:31:49,170
After one year he moved to Miami.
389
00:31:49,458 --> 00:31:52,257
Paid $600,000 for the auto dealership.
390
00:31:52,545 --> 00:31:55,799
We're still trying to track down
the source of that money.
391
00:31:56,090 --> 00:31:58,309
Paid $175,000 for that house.
392
00:32:00,011 --> 00:32:03,982
- But tell me, why was the courier killed?
393
00:32:04,265 --> 00:32:05,562
I mean, this is not the first time
394
00:32:05,850 --> 00:32:08,854
that the merchandise
hasn't been delivered on time.
395
00:32:09,145 --> 00:32:10,237
- I called Chicago.
396
00:32:10,521 --> 00:32:11,147
- You called them?
397
00:32:11,439 --> 00:32:12,235
For Christ's sake, why?
398
00:32:12,523 --> 00:32:13,775
- Dad, please!
399
00:32:14,066 --> 00:32:17,036
- To tell them their man was ripped off.
400
00:32:17,320 --> 00:32:19,038
And your friend did it.
401
00:32:20,239 --> 00:32:22,116
- Oh, that's terrific.
402
00:32:22,408 --> 00:32:24,627
Now he's going to be killed.
403
00:32:24,910 --> 00:32:25,877
- No big loss.
404
00:32:29,123 --> 00:32:30,295
- I don't understand you.
405
00:32:30,583 --> 00:32:31,709
- This guy is probably an amateur
406
00:32:32,001 --> 00:32:33,378
trying to score on his own.
407
00:32:33,669 --> 00:32:35,467
The word on the street says
he's not connected.
408
00:32:35,755 --> 00:32:38,008
He went after that piece,
he'll go after the whole package.
409
00:32:38,299 --> 00:32:40,301
Tomorrow he's gotta be taken out.
410
00:32:40,593 --> 00:32:41,219
- No.
411
00:32:42,553 --> 00:32:45,477
- Hey, we can't let him ride.
412
00:32:45,765 --> 00:32:48,518
Not with three million dollars
of stuff on the line.
413
00:32:48,809 --> 00:32:49,435
- No.
414
00:32:53,314 --> 00:32:54,907
You leave him alone.
415
00:33:00,863 --> 00:33:02,285
- What do you mean leave him alone?
416
00:33:02,573 --> 00:33:04,325
Why protect him?
417
00:33:04,617 --> 00:33:07,461
- You seem to forget
that we have an agreement.
418
00:33:07,745 --> 00:33:09,247
You don't go taking people out.
419
00:33:09,538 --> 00:33:10,130
- The hell with that.
420
00:33:10,414 --> 00:33:11,711
This is different!
421
00:33:13,084 --> 00:33:15,086
- Nothing is that different.
422
00:33:15,378 --> 00:33:18,257
And if it is, everything's off.
423
00:33:18,547 --> 00:33:19,264
Everything.
424
00:33:21,425 --> 00:33:24,850
(soft instrumental music)
425
00:33:50,246 --> 00:33:53,250
(bottles shattering)
426
00:33:54,792 --> 00:33:57,511
(cans clattering)
427
00:33:57,795 --> 00:33:59,172
(sheets ripping)
428
00:33:59,463 --> 00:34:01,682
(cans clattering)
429
00:34:01,966 --> 00:34:05,015
(boat engine rumbling)
430
00:34:28,659 --> 00:34:29,410
- Thanks.
431
00:34:39,420 --> 00:34:40,091
Whoa!
432
00:34:40,379 --> 00:34:40,925
Ah!
433
00:34:41,213 --> 00:34:41,839
Ah!
434
00:34:43,924 --> 00:34:44,595
(chop smacking)
435
00:34:44,884 --> 00:34:45,680
- Where is it?
436
00:34:45,968 --> 00:34:47,515
Where's that necklace?
437
00:34:47,803 --> 00:34:48,349
- Oh!
438
00:34:48,637 --> 00:34:49,183
- [Man] Ease up on him.
439
00:34:49,472 --> 00:34:51,099
He's going to talk to us.
440
00:34:56,145 --> 00:34:56,896
- Geez.
441
00:35:01,025 --> 00:35:04,620
(kick thumping) Ah!
442
00:35:04,904 --> 00:35:06,952
(grunting)
443
00:35:11,952 --> 00:35:15,798
- Brandy's going to hurt you
if you don't talk.
444
00:35:16,916 --> 00:35:19,169
(screaming)
445
00:35:20,669 --> 00:35:23,969
You cut up the skull
with that fat bastard, didn't ya?
446
00:35:24,256 --> 00:35:26,224
(gasping)
447
00:35:36,435 --> 00:35:39,359
- [Man] We're not finished with you.
448
00:36:07,132 --> 00:36:08,554
- I'll get a doctor.
449
00:36:08,843 --> 00:36:09,469
- No.
450
00:36:12,012 --> 00:36:12,763
Don't.
451
00:36:14,390 --> 00:36:15,141
Don't!
452
00:36:16,517 --> 00:36:18,611
A doctor can't do nothin'.
453
00:36:21,605 --> 00:36:22,902
- An ice pack?
454
00:36:23,190 --> 00:36:24,533
- No.
455
00:36:24,817 --> 00:36:26,819
- [Paula] A hot compress?
456
00:36:27,111 --> 00:36:28,158
- A transplant.
457
00:36:29,071 --> 00:36:29,822
Oh.
458
00:36:33,576 --> 00:36:36,329
You've got a very rough boyfriend.
459
00:36:54,889 --> 00:36:55,981
- Who are you?
460
00:36:58,183 --> 00:37:00,106
- You mean what do I do?
461
00:37:00,394 --> 00:37:01,020
- Yes.
462
00:37:02,021 --> 00:37:03,694
What do you do?
463
00:37:03,981 --> 00:37:07,201
You could be someone very clever.
464
00:37:07,484 --> 00:37:09,407
Or you could be a lucky amateur.
465
00:37:09,695 --> 00:37:13,199
- I could be a very clever lucky amateur.
466
00:37:13,490 --> 00:37:15,709
- Stop playing games.
467
00:37:15,993 --> 00:37:16,915
You're not from Miami.
468
00:37:17,202 --> 00:37:17,828
- Right.
469
00:37:19,288 --> 00:37:21,165
- You've only been here three weeks.
470
00:37:21,457 --> 00:37:22,083
- Okay.
471
00:37:23,584 --> 00:37:24,506
- From Chicago.
472
00:37:24,793 --> 00:37:25,419
- Right.
473
00:37:27,671 --> 00:37:32,142
I've been saving
that diamond necklace for you.
474
00:37:32,426 --> 00:37:34,599
- Oh, that's really sweet.
475
00:37:34,887 --> 00:37:37,936
- It's worth a quarter of a million.
476
00:37:38,223 --> 00:37:42,194
Did the rest of the shipment
come in from Chicago yet?
477
00:37:48,091 --> 00:37:49,342
- A cop -
478
00:37:49,401 --> 00:37:50,744
(chuckles)
479
00:37:51,028 --> 00:37:51,950
- Nope.
480
00:37:52,237 --> 00:37:54,581
(laughing)
481
00:37:54,865 --> 00:37:56,117
- Perfect.
482
00:37:56,408 --> 00:37:58,376
An insurance investigator.
483
00:38:01,121 --> 00:38:03,874
- [Andy] I just work for 10%.
484
00:38:05,960 --> 00:38:08,839
- You do know that you're over your head
485
00:38:09,129 --> 00:38:11,097
and that I can't help you.
486
00:38:13,384 --> 00:38:16,388
- You'd like to, wouldn't you?
487
00:38:16,679 --> 00:38:19,979
(soft instrumental music)
488
00:38:23,227 --> 00:38:26,231
(door clicking)
489
00:38:26,522 --> 00:38:29,822
(soft instrumental music)
490
00:38:59,638 --> 00:39:01,606
- [Woman]
Florida department of law enforcement.
491
00:39:01,890 --> 00:39:03,437
- Yeah, Ford Pierce, please.
492
00:39:03,726 --> 00:39:04,898
- [Woman] Who's calling, please?
493
00:39:05,185 --> 00:39:06,437
- Andy Hammon.
494
00:39:06,729 --> 00:39:08,481
- [Woman] Just a moment.
495
00:39:09,523 --> 00:39:10,991
- What do you want, Hammon?
496
00:39:11,275 --> 00:39:13,573
- They're going to make their move
with Chicago
497
00:39:13,861 --> 00:39:15,738
any time from now on.
498
00:39:16,030 --> 00:39:17,907
- [Ford] How do you know?
499
00:39:19,074 --> 00:39:20,417
- Gut reaction.
500
00:39:20,701 --> 00:39:21,953
- Oh, for Christ's sake.
501
00:39:22,244 --> 00:39:23,917
- [Andy] Look, just keep
a close eye on 'em, will ya?
502
00:39:24,204 --> 00:39:26,457
Eddie Stell, the old man, everybody.
503
00:39:26,749 --> 00:39:27,875
- The girl, too?
504
00:39:29,585 --> 00:39:30,336
- Yeah.
505
00:39:32,129 --> 00:39:34,382
Yeah, the girl, too.
506
00:39:34,673 --> 00:39:37,222
(dramatic music)
507
00:39:58,906 --> 00:40:01,500
(clock ticking)
508
00:40:50,541 --> 00:40:51,292
(gasping)
509
00:40:51,583 --> 00:40:54,006
(glass shattering)
510
00:40:54,294 --> 00:40:57,264
(upbeat dramatic music)
511
00:40:57,548 --> 00:40:59,801
(muffled talking)
512
00:41:00,092 --> 00:41:00,638
- Move it, move it!
513
00:41:00,926 --> 00:41:02,143
You get over there.
514
00:41:02,427 --> 00:41:04,646
(muffled talking)
515
00:41:04,930 --> 00:41:05,897
Get inside!
516
00:41:06,181 --> 00:41:07,728
Get inside and move it!
517
00:41:08,016 --> 00:41:08,983
Everyone out!
518
00:41:09,268 --> 00:41:10,315
Open this door.
519
00:41:10,602 --> 00:41:11,228
Open this!
520
00:41:12,521 --> 00:41:13,363
Get inside.
521
00:41:14,356 --> 00:41:17,576
(upbeat dramatic music)
522
00:41:44,636 --> 00:41:47,560
(machines clicking)
523
00:41:50,642 --> 00:41:51,689
- Give it top priority.
524
00:41:51,977 --> 00:41:53,650
Call Chicago, give me a full rundown.
525
00:41:53,937 --> 00:41:55,484
Pull all we got on the big buyers
526
00:41:55,772 --> 00:41:57,615
and put a tail on all suspected fences.
527
00:41:57,900 --> 00:41:58,526
- Right.
528
00:41:59,860 --> 00:42:00,577
- Send this out.
529
00:42:00,861 --> 00:42:02,204
Puerto Rico and the Bahamas, all right?
530
00:42:02,487 --> 00:42:04,114
And the Virgin Islands.
531
00:42:04,406 --> 00:42:06,955
(plane rumbling)
532
00:42:47,282 --> 00:42:48,124
- Let's go.
533
00:43:00,003 --> 00:43:02,506
He's heading for the escalator.
534
00:43:03,966 --> 00:43:05,559
- We're on the upper level.
535
00:43:05,842 --> 00:43:07,469
We'll watch from here.
536
00:43:19,189 --> 00:43:23,035
(people talking in background)
537
00:43:35,163 --> 00:43:36,585
- We lost him.
538
00:43:36,873 --> 00:43:38,671
- Damn it, keep looking.
539
00:43:40,002 --> 00:43:40,753
- Come on.
540
00:43:51,221 --> 00:43:53,815
- He's gotta be around here some place.
541
00:43:54,099 --> 00:43:55,646
He's got to be around here some place.
542
00:43:55,934 --> 00:43:58,983
He just can't disappear just like that-.
543
00:44:01,315 --> 00:44:03,283
We picked up our man.
544
00:44:03,567 --> 00:44:05,945
He's heading for the escalator.
545
00:44:07,821 --> 00:44:10,244
He's on his way back down again.
546
00:44:10,532 --> 00:44:11,158
Come on.
547
00:44:18,206 --> 00:44:22,131
(planes rumbling in background)
548
00:44:51,865 --> 00:44:53,959
- What's going on, Carlos?
549
00:44:54,242 --> 00:44:55,243
- [Carlos] He's driving away from the airport
550
00:44:55,535 --> 00:44:57,333
and we're following him.
551
00:45:01,666 --> 00:45:02,883
- What the hell?
552
00:45:06,129 --> 00:45:07,176
How can you be following him?
553
00:45:07,464 --> 00:45:09,057
He just got into a cab here-.
554
00:45:09,341 --> 00:45:10,934
- I've been tailin' this guy
for the last two weeks.
555
00:45:11,218 --> 00:45:12,811
I should know what he looks like by now.
556
00:45:13,095 --> 00:45:14,187
I know I've got the right guy.
557
00:45:14,471 --> 00:45:15,688
I know it!
558
00:45:15,972 --> 00:45:18,145
- You follow yours, I'll follow mine.
559
00:45:18,433 --> 00:45:21,232
One of 'em's gotta be the right man.
560
00:45:42,666 --> 00:45:45,590
(suspenseful music)
561
00:45:58,515 --> 00:45:59,566
Go!
562
00:46:01,184 --> 00:46:02,185
- [Ford] God damn it!
563
00:46:02,477 --> 00:46:03,023
He pulled a fast one.
564
00:46:03,311 --> 00:46:06,690
He's leaving the express way
at 27th Avenue!
565
00:46:13,363 --> 00:46:16,788
(soft instrumental music)
566
00:46:32,424 --> 00:46:35,519
(engine starting)
567
00:46:35,802 --> 00:46:38,430
(tires squealing)
568
00:46:54,070 --> 00:46:57,324
(upbeat dramatic music)
569
00:47:09,419 --> 00:47:12,172
(engines revving)
570
00:47:16,968 --> 00:47:19,596
(metal clanging)
571
00:47:32,025 --> 00:47:34,778
(engine starting)
572
00:47:50,669 --> 00:47:53,673
(upbeat disco music)
573
00:48:21,408 --> 00:48:24,582
(tires squealing)
574
00:48:24,869 --> 00:48:27,713
(upbeat disco music)
575
00:49:54,959 --> 00:49:57,633
(mystical music)
576
00:49:59,881 --> 00:50:03,306
(soft instrumental music)
577
00:51:55,371 --> 00:51:56,463
- 10,000.
578
00:51:56,748 --> 00:51:58,091
- You've gotta be kiddin' me, lady.
579
00:51:58,374 --> 00:52:00,672
10,000 for 10 carats
with that kind of colour?
580
00:52:00,960 --> 00:52:02,257
No good, man.
581
00:52:02,545 --> 00:52:05,890
- I'd give you 20,000 for it
if it were flawless.
582
00:52:06,174 --> 00:52:10,145
- Okay, okay, give us a price
on the rest of the stuff.
583
00:52:16,893 --> 00:52:19,146
- Total is 406,000, correct?
584
00:52:22,106 --> 00:52:22,857
406.
585
00:52:24,108 --> 00:52:25,985
- No way, man, no way.
586
00:52:26,277 --> 00:52:30,783
I can get 450 grand for this stuff
in New York, easy.
587
00:52:31,074 --> 00:52:32,496
- You're probably right.
588
00:52:32,784 --> 00:52:34,457
Go to New York.
589
00:52:34,744 --> 00:52:36,997
- Don't worry, we can move it.
590
00:52:37,288 --> 00:52:38,210
- Fine.
591
00:52:38,498 --> 00:52:39,044
- What do you say?
592
00:52:39,332 --> 00:52:40,800
One buyer, one deal.
593
00:52:43,002 --> 00:52:45,346
- Let me see your money, man.
594
00:52:51,594 --> 00:52:53,392
(dramatic music)
595
00:52:53,680 --> 00:52:57,730
(car banging) (tires squealing)
596
00:52:58,017 --> 00:53:00,315
(car banging)
597
00:53:03,690 --> 00:53:06,193
(car crashing)
598
00:53:08,528 --> 00:53:09,700
- Hey, you idiot!
599
00:53:09,988 --> 00:53:13,959
- [Man] What the hell do you think
you're doin', anyway?
600
00:53:16,911 --> 00:53:17,662
- There.
601
00:53:18,913 --> 00:53:20,085
We're partners.
602
00:53:23,376 --> 00:53:26,129
(tires squealing)
603
00:53:28,590 --> 00:53:30,388
- [Man] Hey, you owe me more!
604
00:53:30,675 --> 00:53:31,221
Stop!
605
00:53:31,509 --> 00:53:32,510
You pay me it up!
606
00:53:32,802 --> 00:53:33,974
Hey, I'll call the cops!
607
00:53:34,262 --> 00:53:37,641
- [Andy] We're partners, for Christ's sake!
608
00:54:04,250 --> 00:54:07,629
(engine starting)
609
00:54:07,921 --> 00:54:10,515
(tires squealing)
610
00:54:22,560 --> 00:54:25,484
(suspenseful music)
611
00:54:41,579 --> 00:54:44,332
(water splashing)
612
00:54:58,721 --> 00:55:01,065
- Oh, it's beautiful!
613
00:55:01,349 --> 00:55:02,396
Perfect!
614
00:55:02,684 --> 00:55:03,401
Just super!
615
00:55:04,352 --> 00:55:07,231
All the stuffs in Nassau, on time.
616
00:55:07,522 --> 00:55:09,820
I'm going to go there tomorrow
to talk to the Dutchman.
617
00:55:10,108 --> 00:55:12,110
And I have some great ideas about putting
618
00:55:12,402 --> 00:55:13,745
some of the pieces together.
619
00:55:14,028 --> 00:55:15,780
You know, to make them look more important.
620
00:55:16,072 --> 00:55:19,702
Anyway,
it's going along very well and I, I...
621
00:55:21,661 --> 00:55:23,083
What's the matter?
622
00:55:24,622 --> 00:55:27,717
- Damn it, I want to stop all of this.
623
00:55:30,253 --> 00:55:31,755
- Maybe you should.
624
00:55:33,715 --> 00:55:37,265
Why don't you concentrate
on the car business.
625
00:55:37,552 --> 00:55:39,145
I mean, you're terrific at that.
626
00:55:39,429 --> 00:55:42,182
And I can handle everything else.
627
00:55:42,473 --> 00:55:44,350
- I want you to quit now.
628
00:55:46,728 --> 00:55:49,982
- When the right time comes, we'll quit.
629
00:55:51,024 --> 00:55:51,775
I promise.
630
00:55:54,277 --> 00:55:56,621
And we'll have lots of money.
631
00:56:07,498 --> 00:56:10,126
(plane rumbling)
632
00:56:15,381 --> 00:56:17,850
- [Announcer] American flight 37 for Nassau,
633
00:56:18,134 --> 00:56:19,932
now boarding at gate 10.
634
00:56:28,061 --> 00:56:28,732
- Have a nice day.
635
00:56:29,020 --> 00:56:29,816
- Thank you.
636
00:56:41,699 --> 00:56:43,542
- Miss Booth, I have a warrant charging you
637
00:56:43,826 --> 00:56:45,544
with possession of dangerous drugs.
638
00:56:45,828 --> 00:56:46,374
- What?
639
00:56:46,662 --> 00:56:48,881
- Ford Pierce, special agent.
640
00:56:51,209 --> 00:56:53,632
If you'd come with me, please.
641
00:57:04,764 --> 00:57:06,357
Please read the notes on the wall.
642
00:57:06,641 --> 00:57:08,359
You're advised of your constitutional rights
643
00:57:08,643 --> 00:57:10,395
if you have any questions.
644
00:57:10,686 --> 00:57:12,859
- Just one, Mr. Pierce.
645
00:57:13,147 --> 00:57:14,740
Why am I being delayed?
646
00:57:15,024 --> 00:57:17,652
You know I have absolutely nothing
to do with drugs.
647
00:57:17,944 --> 00:57:21,414
- Please empty your purse on the table here.
648
00:57:23,116 --> 00:57:24,117
And your bag.
649
00:57:39,924 --> 00:57:43,394
- Now if I may leave,
I'd like to make my flight.
650
00:57:43,678 --> 00:57:46,431
- Will you please give Miss Booth
a body search?
651
00:57:46,722 --> 00:57:49,316
- You know that's not required!
652
00:57:49,600 --> 00:57:50,943
- I'm Mrs. Schwartz.
653
00:57:51,227 --> 00:57:52,479
This is Miss Seaton.
654
00:57:52,770 --> 00:57:54,317
Please don't be embarrassed.
655
00:57:54,605 --> 00:57:56,528
I'm the mother of grown children.
656
00:57:56,816 --> 00:57:59,285
Would you get undressed, please?
657
00:58:08,661 --> 00:58:12,461
(plane rumbling in background)
658
00:58:17,003 --> 00:58:21,008
(flight announcer in background)
659
00:59:21,984 --> 00:59:23,110
You can get on the table.
660
00:59:23,402 --> 00:59:25,621
This will just take a second.
661
00:59:35,957 --> 00:59:39,257
- Commissioner is stable in Nassau.
662
00:59:39,543 --> 00:59:42,547
Be advised the following subjects
663
00:59:42,838 --> 00:59:44,215
en route to Nassau.
664
00:59:46,175 --> 00:59:49,429
Both subjects discussed with you regarding
665
00:59:49,720 --> 00:59:51,688
stolen jewels from follow.
666
00:59:55,268 --> 00:59:59,523
Now suspected diamonds
located in Nassau area.
667
00:59:59,814 --> 01:00:02,909
Request extensive surveillance,
668
01:00:03,192 --> 01:00:06,412
both subjects, especially Andy Hammon,
669
01:00:06,696 --> 01:00:08,243
described as follows.
670
01:00:10,116 --> 01:00:13,916
(mid-tempo instrumental music)
671
01:01:08,174 --> 01:01:08,925
- Shoo.
672
01:01:11,218 --> 01:01:13,471
515,000 is too low, Brinker.
673
01:01:15,181 --> 01:01:17,024
The piece is beautiful.
674
01:01:18,017 --> 01:01:18,984
- That's Swiss francs, darling.
675
01:01:19,268 --> 01:01:21,066
Not French francs.
676
01:01:21,354 --> 01:01:24,107
- I suppose that's not too bad a deal.
677
01:01:24,398 --> 01:01:25,866
It really is lovely.
678
01:01:26,817 --> 01:01:28,865
- My brother and I are gratified that we
679
01:01:29,153 --> 01:01:31,952
have been able to please you.
680
01:01:32,239 --> 01:01:33,707
- Oh, I have some sketches
681
01:01:33,991 --> 01:01:35,993
of necklaces, combinations to the necklace
682
01:01:36,285 --> 01:01:39,038
with the earrings that detach
683
01:01:39,330 --> 01:01:42,254
and floral patterns like these and these.
684
01:01:42,541 --> 01:01:44,293
Emeralds and diamonds.
685
01:01:44,585 --> 01:01:46,713
- Let me show you something.
686
01:02:04,772 --> 01:02:06,274
- [Paula] Hmm.
687
01:02:06,565 --> 01:02:07,862
- Small corn spots.
688
01:02:09,026 --> 01:02:11,575
- Yes, but it's perfect
for the laser treatment.
689
01:02:11,862 --> 01:02:13,409
They drill tiny holes in the stone
690
01:02:13,697 --> 01:02:14,368
and fill it with acid,
691
01:02:14,657 --> 01:02:17,285
which eliminates the carbon imperfections.
692
01:02:17,576 --> 01:02:19,499
Makes them much easier to sell.
693
01:02:19,787 --> 01:02:20,333
(laughing)
694
01:02:20,621 --> 01:02:22,168
The sharpies in New York do it all the time.
695
01:02:22,456 --> 01:02:23,252
- Amsterdam also.
696
01:02:23,541 --> 01:02:25,043
(speaking in foreign language)
697
01:02:25,334 --> 01:02:26,631
- And I'm sure in Paris there's someone
698
01:02:26,919 --> 01:02:28,637
who uses the same treatment.
699
01:02:28,921 --> 01:02:30,639
(chuckles)
700
01:02:30,923 --> 01:02:31,515
- Coffee?
701
01:02:31,799 --> 01:02:33,016
- Oh, yes please.
702
01:02:33,968 --> 01:02:37,848
(speaking in foreign language)
703
01:02:38,139 --> 01:02:39,937
It'll cost me 12%.
704
01:02:40,224 --> 01:02:43,273
You put that up front,
plus another 100,000 for me.
705
01:02:43,561 --> 01:02:45,563
Overhead cost, risk.
706
01:02:45,855 --> 01:02:49,325
Beyond that we split 50/50.
707
01:02:49,608 --> 01:02:51,736
- [Peter] We've always made money together.
708
01:02:52,027 --> 01:02:53,324
Why not?
709
01:02:53,612 --> 01:02:54,238
Up!
710
01:03:00,244 --> 01:03:01,791
- [Paula] Whoo!
711
01:03:02,079 --> 01:03:04,127
(laughing)
712
01:03:09,003 --> 01:03:09,629
- [Peter] You devil.
713
01:03:09,920 --> 01:03:11,968
(chuckles)
714
01:03:13,924 --> 01:03:15,426
You know something?
715
01:03:15,718 --> 01:03:16,389
- [Paula] What?
716
01:03:16,677 --> 01:03:20,272
- That eager Mr. Stell is a real problem.
717
01:03:20,556 --> 01:03:22,274
I suggest you drop him.
718
01:03:24,059 --> 01:03:25,652
- You really don't care about anyone?
719
01:03:25,936 --> 01:03:27,529
- [Peter] Nope, you shouldn't either.
720
01:03:27,813 --> 01:03:28,655
- But I do.
721
01:03:28,939 --> 01:03:30,862
- I have many weaknesses,
but I'm not emotional.
722
01:03:31,150 --> 01:03:33,448
(laughing)
723
01:03:33,736 --> 01:03:34,362
- I know.
724
01:03:36,572 --> 01:03:38,916
That's your problem.
725
01:03:39,200 --> 01:03:39,826
- Yeah.
726
01:03:42,912 --> 01:03:43,834
Turn around.
727
01:03:49,627 --> 01:03:51,755
You know something?
728
01:03:52,046 --> 01:03:53,423
Whenever I see you,
729
01:03:54,381 --> 01:03:58,227
I realize how incredibly beautiful you are.
730
01:03:58,511 --> 01:03:59,228
- Original.
731
01:04:00,721 --> 01:04:01,472
Virginal?
732
01:04:03,682 --> 01:04:04,433
- Yes.
733
01:04:23,285 --> 01:04:24,002
- [Paula] on!
734
01:04:24,286 --> 01:04:25,412
- What the?
735
01:04:25,704 --> 01:04:27,832
Who the hell are you?
736
01:04:28,123 --> 01:04:30,171
(laughing)
737
01:04:40,594 --> 01:04:41,561
- I've been authorized by my company
738
01:04:41,845 --> 01:04:43,472
to offer you $500,000.
739
01:04:44,515 --> 01:04:45,357
That's it.
740
01:04:45,641 --> 01:04:47,484
As far as I'm allowed to go.
741
01:04:47,768 --> 01:04:49,611
It's a pretty good offer.
742
01:04:49,895 --> 01:04:51,147
You oughta take it.
743
01:04:51,438 --> 01:04:54,408
- I really don't know
what you're talking about.
744
01:04:54,692 --> 01:04:57,070
(sighing)
745
01:04:57,361 --> 01:04:58,613
- Well, I guess I failed then.
746
01:04:58,904 --> 01:05:00,622
- I'm sure it's not the first time.
747
01:05:00,906 --> 01:05:01,532
- No.
748
01:05:03,075 --> 01:05:05,248
(sighing)
749
01:05:05,536 --> 01:05:07,630
- Well then, there is really nothing
whatsoever
750
01:05:07,913 --> 01:05:09,881
that you and I can discuss, is there?
751
01:05:10,165 --> 01:05:11,417
(laughing)
752
01:05:11,709 --> 01:05:12,676
Well now, what's the matter?
753
01:05:12,960 --> 01:05:13,927
- She's laughing because there isn't anything
754
01:05:14,211 --> 01:05:15,212
more that we can talk about because you
755
01:05:15,504 --> 01:05:17,472
told me everything I need to know.
756
01:05:17,756 --> 01:05:18,928
Those jewels are worth three million dollars.
757
01:05:19,216 --> 01:05:21,264
I offered you 500,000, which is 1/6,
758
01:05:21,552 --> 01:05:23,429
which is like nearly 17%.
759
01:05:23,721 --> 01:05:26,019
Hot ice goes between eight
and 10 on any kind of market.
760
01:05:26,307 --> 01:05:26,978
12 maximum.
761
01:05:27,266 --> 01:05:28,563
I offered you five points over that.
762
01:05:28,851 --> 01:05:29,977
That means that you are not selling that
763
01:05:30,269 --> 01:05:32,397
as hot ice on any kind of market.
764
01:05:32,688 --> 01:05:34,440
You're re-cutting the big stones.
765
01:05:34,732 --> 01:05:36,075
You're putting them into different settings.
766
01:05:36,358 --> 01:05:37,405
You got some shop somewhere.
767
01:05:37,693 --> 01:05:38,660
Maybe right here, who knows?
768
01:05:38,944 --> 01:05:39,490
I don't know.
769
01:05:39,778 --> 01:05:40,529
- We don't use stolen goods because
770
01:05:40,821 --> 01:05:41,743
we don't find it necessary.
771
01:05:42,031 --> 01:05:43,283
My firm is well established in both
772
01:05:43,574 --> 01:05:45,497
the United States and Europe.
773
01:05:45,784 --> 01:05:47,627
We've been in business for 50 years.
774
01:05:47,911 --> 01:05:48,707
- 50 years?
775
01:05:48,996 --> 01:05:49,588
- We are very--
776
01:05:49,872 --> 01:05:51,465
- Very established, respectable.
777
01:05:51,749 --> 01:05:52,716
- Precisely. - Reputable.
778
01:05:53,000 --> 01:05:53,546
Escargot.
779
01:05:53,834 --> 01:05:55,677
- Brinker. - Yes?
780
01:05:55,961 --> 01:05:58,009
- I'll talk to him.
781
01:05:58,297 --> 01:05:59,389
And I'll call you later.
782
01:05:59,673 --> 01:06:01,391
- You do that.
783
01:06:01,675 --> 01:06:03,302
(speaking in foreign language)
784
01:06:03,594 --> 01:06:05,221
- That's okay with me.
785
01:06:09,808 --> 01:06:13,233
(soft instrumental music)
786
01:06:39,755 --> 01:06:40,506
Deal.
787
01:06:42,091 --> 01:06:44,970
I'm only going to ask you once.
788
01:06:45,260 --> 01:06:45,886
- But you failed.
789
01:06:46,178 --> 01:06:48,101
You have no place left to go.
790
01:06:48,389 --> 01:06:49,015
Hey!
791
01:06:50,349 --> 01:06:53,023
What'd you come here for?
792
01:06:53,310 --> 01:06:53,936
Me?
793
01:06:55,396 --> 01:06:57,694
(chuckles)
794
01:06:57,981 --> 01:07:01,281
(soft instrumental music)
795
01:07:30,514 --> 01:07:31,982
- Hey-
796
01:07:32,266 --> 01:07:33,984
Buffalo Bill's defunct.
797
01:07:35,018 --> 01:07:37,316
He used to ride a water
smooth silver stallion.
798
01:07:37,604 --> 01:07:39,447
Shoot, one, two, three,
four, five pigeons
799
01:07:39,732 --> 01:07:40,779
just like that.
800
01:07:41,734 --> 01:07:44,078
Jesus, he was a handsome man.
801
01:07:45,195 --> 01:07:47,414
What I want to know is,
802
01:07:47,698 --> 01:07:50,121
what do you think of your
blue-eyed boy, Mr. Death?
803
01:07:50,409 --> 01:07:52,127
E.E. Cummings, woo-woo.
804
01:07:58,667 --> 01:08:00,260
Don't you want to talk?
805
01:08:00,544 --> 01:08:02,262
(laughing)
806
01:08:02,546 --> 01:08:03,172
Poetry?
807
01:08:04,298 --> 01:08:05,140
Philosophy?
808
01:08:07,885 --> 01:08:08,727
You and me?
809
01:08:11,221 --> 01:08:13,770
- Men don't talk to women, remember?
810
01:08:14,057 --> 01:08:15,024
- Sure they do.
811
01:08:15,309 --> 01:08:16,105
- Oh, no they don't.
812
01:08:16,393 --> 01:08:17,485
They really don't.
813
01:08:17,770 --> 01:08:20,068
You see, I'm supposed to
814
01:08:20,355 --> 01:08:21,652
listen to you talk
815
01:08:23,192 --> 01:08:23,943
and smile.
816
01:08:25,360 --> 01:08:26,953
It's very seductive.
817
01:08:30,365 --> 01:08:31,537
Come on.
818
01:08:31,825 --> 01:08:34,248
(laughing)
819
01:08:34,536 --> 01:08:36,413
You see, it works.
820
01:08:36,705 --> 01:08:38,503
Now you feel I like you.
821
01:08:40,083 --> 01:08:41,960
- Yeah, I do, actually.
822
01:08:42,252 --> 01:08:43,799
I feel you like me.
823
01:08:44,087 --> 01:08:46,135
(laughing)
824
01:08:49,176 --> 01:08:50,098
Who are you?
825
01:08:51,094 --> 01:08:54,268
- Well, I might be two or three
or four different people.
826
01:08:54,556 --> 01:08:56,399
I might not be anyone at all.
827
01:08:56,683 --> 01:08:57,309
Just bits
828
01:08:59,102 --> 01:09:00,775
and fragments,
829
01:09:01,063 --> 01:09:02,531
constantly changing.
830
01:09:03,982 --> 01:09:05,950
Isn't that true of most people?
831
01:09:06,235 --> 01:09:07,157
- No.
832
01:09:07,444 --> 01:09:08,070
- No?
833
01:09:11,448 --> 01:09:15,294
You want to know all about me, don't you?
834
01:09:15,577 --> 01:09:17,796
(chuckles)
835
01:09:18,080 --> 01:09:19,081
- Yeah.
836
01:09:19,373 --> 01:09:21,546
- Or you want to feel comfortable.
837
01:09:21,834 --> 01:09:25,213
You want to feel something deep and warm
838
01:09:25,504 --> 01:09:26,471
and wonderful.
839
01:09:29,508 --> 01:09:33,604
You want to have a meaningful relationship
with a woman.
840
01:09:42,312 --> 01:09:44,235
- What are you going to do?
841
01:09:48,986 --> 01:09:51,705
Take the 500,000, will ya?
842
01:09:51,989 --> 01:09:53,866
Take it and just grab it.
843
01:09:55,284 --> 01:09:56,831
That's all they're going to give me,
it's the tops.
844
01:09:57,119 --> 01:09:58,837
It's a very good offer.
845
01:10:00,080 --> 01:10:01,252
It's all I got.
846
01:10:03,000 --> 01:10:04,923
- It's not all I've got.
847
01:10:07,546 --> 01:10:10,174
- I guess if Brinker's been doing your money,
848
01:10:10,465 --> 01:10:11,887
(inhaling)
849
01:10:12,175 --> 01:10:13,973
he's probably been in there for three years.
850
01:10:14,261 --> 01:10:15,638
50% of the net.
851
01:10:15,929 --> 01:10:17,931
Figure million a year, at least, right?
852
01:10:18,223 --> 01:10:18,940
That's three million dollars.
853
01:10:19,224 --> 01:10:20,897
That's all you need to done plenty.
854
01:10:21,184 --> 01:10:23,232
Got as much as you can ever use.
855
01:10:23,520 --> 01:10:26,069
Proved everything you gotta prove.
856
01:10:26,356 --> 01:10:26,982
Very good.
857
01:10:28,442 --> 01:10:29,944
Admirable.
858
01:10:30,235 --> 01:10:31,282
- You want in.
859
01:10:31,570 --> 01:10:32,492
How nice.
860
01:10:32,779 --> 01:10:33,655
How exciting.
861
01:10:38,327 --> 01:10:41,706
(soft instrumental music)
862
01:10:47,961 --> 01:10:50,464
(air bubbling)
863
01:11:46,395 --> 01:11:49,069
(dramatic music)
864
01:11:55,654 --> 01:11:57,827
(inhaling)
865
01:12:34,317 --> 01:12:35,660
- Ah.
866
01:12:35,944 --> 01:12:36,695
Ah!
867
01:12:36,987 --> 01:12:39,911
- I thought you like
the close to the edge feeling.
868
01:12:40,198 --> 01:12:40,744
Did you?
869
01:12:41,033 --> 01:12:41,750
- Oh, shit.
870
01:12:42,909 --> 01:12:43,660
Oh.
871
01:12:45,454 --> 01:12:47,673
- You want to be rich?
872
01:12:47,956 --> 01:12:48,502
Huh?
873
01:12:48,790 --> 01:12:50,042
I can make you rich.
874
01:12:50,333 --> 01:12:51,585
- So I can retire and amuse you.
875
01:12:51,877 --> 01:12:53,720
- Oh no, you'd be useful.
876
01:12:54,671 --> 01:12:57,049
Don't you want to be useful?
877
01:12:57,340 --> 01:13:00,310
- Is that a proposition or a proposal?
878
01:13:00,594 --> 01:13:03,564
- Oh, well it's the same thing for people
879
01:13:03,847 --> 01:13:05,815
like you and me, isn't it?
880
01:13:06,808 --> 01:13:10,779
So you think about it
and I'll think about it.
881
01:13:11,063 --> 01:13:12,360
And I'll call you.
882
01:13:14,316 --> 01:13:17,240
(ship horn blaring)
883
01:13:53,313 --> 01:13:54,314
- There.
884
01:13:54,606 --> 01:13:56,074
The block policy covers everything from here
885
01:13:56,358 --> 01:13:58,110
to the point of sale.
886
01:13:58,401 --> 01:14:01,701
Show the insurance company pictures
of each piece
887
01:14:01,988 --> 01:14:03,285
and a schedule of the values.
888
01:14:03,573 --> 01:14:04,165
- Yes, sir.
889
01:14:04,449 --> 01:14:05,245
- Very well.
890
01:14:20,757 --> 01:14:23,351
Kevin, tell Labouvie
to meet me at the airport
891
01:14:23,635 --> 01:14:24,181
with a key.
892
01:14:24,469 --> 01:14:25,561
- I'll send him a cable.
893
01:14:25,846 --> 01:14:26,392
Have a good trip.
894
01:14:26,680 --> 01:14:27,431
- Thank you.
895
01:14:35,981 --> 01:14:38,780
We should know where we stand
in about a couple of weeks.
896
01:14:39,067 --> 01:14:41,365
You know where to reach me?
897
01:14:41,653 --> 01:14:42,324
- Of course.
898
01:14:42,612 --> 01:14:45,786
I always know where to reach you.
899
01:14:46,074 --> 01:14:47,701
- Goodbye, my darling.
900
01:14:59,004 --> 01:15:01,928
(dramatic music)
901
01:15:02,215 --> 01:15:04,934
(punches smacking)
902
01:15:08,763 --> 01:15:11,141
(grunting)
903
01:15:11,433 --> 01:15:12,104
- [Man] Get his hand.
904
01:15:12,392 --> 01:15:13,689
Take the handcuff.
905
01:15:16,229 --> 01:15:19,824
(handcuffs snapping)
906
01:15:20,108 --> 01:15:20,734
Got it.
907
01:15:24,279 --> 01:15:26,452
(grunting)
908
01:15:45,050 --> 01:15:45,801
- Taxi!
909
01:15:54,059 --> 01:15:54,810
West End.
910
01:16:13,411 --> 01:16:14,913
- [Driver] $4, sir.
911
01:16:24,839 --> 01:16:25,510
- $4 even.
912
01:16:25,799 --> 01:16:26,846
- Thank you, sir.
913
01:16:27,133 --> 01:16:27,929
- Here's your tip.
914
01:16:28,218 --> 01:16:29,561
One, two,
915
01:16:29,844 --> 01:16:30,470
three,
916
01:16:31,429 --> 01:16:32,271
four, $500.
917
01:16:43,733 --> 01:16:47,158
(soft instrumental music)
918
01:18:09,402 --> 01:18:10,654
- You know, we don't blame you, Hammon.
919
01:18:10,945 --> 01:18:12,117
We want that clearly understood.
920
01:18:12,405 --> 01:18:13,998
You performed like a trooper.
921
01:18:14,282 --> 01:18:15,078
- Oh, you certainly did.
922
01:18:15,367 --> 01:18:16,493
No offence.
923
01:18:16,785 --> 01:18:18,037
The police let us down badly.
924
01:18:18,328 --> 01:18:19,124
Very badly, they did.
925
01:18:19,412 --> 01:18:21,665
- We are on the horns of a dilemma.
926
01:18:21,956 --> 01:18:24,129
Unless you can prove
that those stones are ours.
927
01:18:24,417 --> 01:18:26,636
- Proof, proof, proof, proof!
928
01:18:26,920 --> 01:18:30,094
- The dilemma is that Brinker
has a legitimate claim.
929
01:18:30,382 --> 01:18:33,807
A legitimate claim for three million dollars.
930
01:18:34,094 --> 01:18:37,519
But we don't want to pay the claim.
931
01:18:37,806 --> 01:18:39,479
We know she's a master fence, but--
932
01:18:39,766 --> 01:18:41,985
- But we just can't prove it!
933
01:18:43,395 --> 01:18:46,820
- She has got us squarely by the wrist.
934
01:18:47,107 --> 01:18:50,532
- I don't think that's where she's got us.
935
01:18:50,819 --> 01:18:51,991
- Okay, well can I have authorization
936
01:18:52,278 --> 01:18:54,076
to make a deal with her?
937
01:18:54,364 --> 01:18:55,832
- Not legal authorization, no.
938
01:18:56,116 --> 01:18:58,835
Legally you are on this frolic by yourself.
939
01:18:59,119 --> 01:19:00,962
However, if you could get her to sign a sworn
940
01:19:01,246 --> 01:19:03,294
statement voluntarily,
941
01:19:03,581 --> 01:19:05,583
identifying these stones as merchandise
942
01:19:05,875 --> 01:19:07,377
that we have ensured--
943
01:19:07,669 --> 01:19:09,137
- Of course we'll pay within reason.
944
01:19:09,421 --> 01:19:10,263
Cash if you want it.
945
01:19:10,547 --> 01:19:11,423
- And in the usual way.
946
01:19:11,714 --> 01:19:13,341
No questions, no fuss.
947
01:19:17,929 --> 01:19:21,024
If she won't deal, you're on your own.
948
01:20:11,858 --> 01:20:12,700
- Business?
949
01:20:15,153 --> 01:20:17,247
- I still have the jewels.
950
01:20:18,740 --> 01:20:19,741
- I remember.
951
01:20:21,493 --> 01:20:23,040
- Brinker's claim has been held up.
952
01:20:23,328 --> 01:20:25,330
Payment has been stopped.
953
01:20:25,622 --> 01:20:26,748
- [Paula] Oh?
954
01:20:27,040 --> 01:20:30,761
- Increased what they're willing
to pay to you.
955
01:20:34,547 --> 01:20:37,551
- Do make me an offer I can't refuse.
956
01:20:48,144 --> 01:20:48,895
- $600,000
957
01:20:50,939 --> 01:20:53,738
and an agreement not to prosecute.
958
01:20:54,025 --> 01:20:55,993
If you'll sign a statement saying that
959
01:20:56,277 --> 01:21:00,874
the jewels were the ones
that they ensured in Chicago.
960
01:21:01,157 --> 01:21:03,205
(chuckles)
961
01:21:04,869 --> 01:21:06,041
- Poor Brinker.
962
01:21:08,414 --> 01:21:10,382
They won't pay his claim.
963
01:21:11,626 --> 01:21:12,377
- Nope.
964
01:21:16,965 --> 01:21:20,310
- I'd have to make it up to him.
965
01:21:20,593 --> 01:21:21,219
Somehow.
966
01:21:25,056 --> 01:21:28,060
- That would be up to you,
of course.
967
01:21:30,603 --> 01:21:31,525
- All right.
968
01:21:33,523 --> 01:21:35,116
I accept your offer.
969
01:21:39,112 --> 01:21:39,954
I'll do it.
970
01:21:43,783 --> 01:21:44,534
For you.
971
01:21:45,493 --> 01:21:46,915
(chuckles)
972
01:21:47,203 --> 01:21:47,829
- okay.
973
01:21:49,622 --> 01:21:50,373
Okay.
974
01:21:52,917 --> 01:21:53,668
Come on.
975
01:21:54,919 --> 01:21:58,344
(soft instrumental music)
976
01:22:41,674 --> 01:22:44,427
(engine rumbling)
977
01:22:50,099 --> 01:22:53,524
(soft instrumental music)
978
01:25:54,242 --> 01:25:56,290
(sighing)
979
01:26:08,005 --> 01:26:11,100
That's the agreement not to prosecute.
980
01:26:17,890 --> 01:26:21,315
And that's the statement about the jewels.
981
01:26:34,090 --> 01:26:35,941
$600,000.
982
01:26:36,701 --> 01:26:38,044
Want to count it?
983
01:26:40,580 --> 01:26:41,331
- No need.
984
01:26:42,248 --> 01:26:43,841
I'm a trusting soul.
985
01:26:46,127 --> 01:26:48,801
(dramatic music)
986
01:27:16,032 --> 01:27:16,703
What are you?
987
01:27:16,991 --> 01:27:18,083
What are you doing?
988
01:27:18,367 --> 01:27:19,414
- Come with me.
989
01:27:20,369 --> 01:27:21,120
- Let go!
990
01:27:31,130 --> 01:27:32,722
I made a deal.
991
01:28:00,743 --> 01:28:02,916
(scoffing)
992
01:28:23,224 --> 01:28:25,397
(chuckles)
993
01:28:32,858 --> 01:28:35,031
(laughing)
994
01:28:36,112 --> 01:28:38,786
(sirens wailing)
995
01:29:22,283 --> 01:29:24,706
(guns firing)
996
01:29:39,717 --> 01:29:42,812
(helicopter whirring)
997
01:29:51,437 --> 01:29:53,030
There are some days.
998
01:29:54,857 --> 01:29:57,030
(laughing)
999
01:30:31,852 --> 01:30:34,856
(upbeat disco music)
1000
01:31:13,000 --> 01:31:14,500
-- English --
64263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.