All language subtitles for L.A. Law S03E07 To Live and Diet in L.A.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,850 --> 00:00:04,310 Previously on L .A. Law. 2 00:00:05,030 --> 00:00:09,330 When I find a birth mother who seems right for you, I'll give her your phone 3 00:00:09,330 --> 00:00:10,730 numbers and she'll call you, collect. 4 00:00:11,630 --> 00:00:15,590 Make a list of questions, write them down. People tend to forget everything 5 00:00:15,590 --> 00:00:16,590 the call happens. 6 00:00:17,190 --> 00:00:24,130 Mr. Cusack, what you did constitutes devious and unethical behavior, utterly 7 00:00:24,130 --> 00:00:25,470 odds with our code of conduct. 8 00:00:25,850 --> 00:00:29,530 Our recommendation to the State Bar Association is that you be publicly 9 00:00:29,530 --> 00:00:34,260 censured. and suspended from the practice of law for a period of not less 10 00:00:34,260 --> 00:00:36,060 one month, effective immediately. 11 00:00:38,040 --> 00:00:39,780 Can you take this good care of everyone? 12 00:00:40,060 --> 00:00:43,540 No, the truth is I don't. I've got a wicked crush on you, Abigail. 13 00:00:44,040 --> 00:00:45,480 You might as well know it. 14 00:00:45,740 --> 00:00:46,740 Oh, boy. 15 00:00:48,100 --> 00:00:49,100 Good night. 16 00:00:55,120 --> 00:00:57,560 You're telling me to prosecute? 17 00:00:58,080 --> 00:01:02,200 With an unconstitutional confession, you're telling me to break the law. I'm 18 00:01:02,200 --> 00:01:04,379 just hoping to God you remember you're a public servant. 19 00:01:04,900 --> 00:01:09,060 And you do the thing that serves the public best here. In the matter of 20 00:01:09,060 --> 00:01:14,300 versus Lyle Torrey, we find the defendant guilty of murder in the first 21 00:01:21,300 --> 00:01:24,760 Any predictions on the sentence? No, it's in the jury's hands. Any 22 00:01:24,760 --> 00:01:28,040 they deliberated on more than two days? It's the penalty phase of a capital 23 00:01:28,040 --> 00:01:30,800 case. We expect them to be careful. What about Lyle Torrey? I don't know for 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 their comments. 25 00:01:33,240 --> 00:01:34,760 Will the defendant please rise? 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,100 Madam Foreman, has the jury reached its verdict? 27 00:01:40,340 --> 00:01:41,298 We have, Your Honor. 28 00:01:41,300 --> 00:01:42,300 What say you? 29 00:01:43,680 --> 00:01:46,860 In the matter of criminal complaint 5946... 30 00:01:47,280 --> 00:01:52,140 We, the jury, having previously found Lyle Torrey guilty of murder in the 31 00:01:52,140 --> 00:01:57,120 degree and having further found special circumstances to exist, now on the issue 32 00:01:57,120 --> 00:02:01,820 of penalty, sentence him to death by the infliction of lethal gas. 33 00:02:03,060 --> 00:02:08,060 I ask the jury be polled, Your Honor. Members of the jury, as the clerk calls 34 00:02:08,060 --> 00:02:11,800 your name, please declare your individual vote with respect to the 35 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 or life sentence in this matter. 36 00:02:14,360 --> 00:02:16,360 Martin Alston, death. 37 00:02:16,840 --> 00:02:19,700 Death. Death. 38 00:02:21,740 --> 00:02:23,040 Death. Death. 39 00:04:28,170 --> 00:04:30,070 Hi. You feel like getting a cup of coffee? 40 00:04:30,530 --> 00:04:31,590 No, thanks. 41 00:04:31,930 --> 00:04:35,370 Hey, I got a really big day planned. I got to go to Oshman's, pick up a fishing 42 00:04:35,370 --> 00:04:37,410 rod, a reel, a few other little doodads. 43 00:04:38,030 --> 00:04:40,070 Why don't you take the day off and come with me? 44 00:04:41,550 --> 00:04:44,170 If I thought that would change the way I feel, I would. 45 00:04:45,910 --> 00:04:47,530 It's not like you didn't expect this. 46 00:04:48,470 --> 00:04:49,470 I know. 47 00:04:50,930 --> 00:04:52,430 It's just the fact of it now. 48 00:04:53,510 --> 00:04:58,590 I prosecuted this man based on an illegal confession, and now he's going 49 00:05:00,070 --> 00:05:03,830 Grace, are you going to be able to live with this? 50 00:05:06,170 --> 00:05:07,170 No. 51 00:05:08,150 --> 00:05:09,150 No, I'm not. 52 00:05:10,130 --> 00:05:13,570 Moving along, has anyone heard from the long -lost Mr. Cusack? 53 00:05:13,810 --> 00:05:14,809 I have. 54 00:05:14,810 --> 00:05:17,090 And is he pondering the error of his ways? 55 00:05:17,510 --> 00:05:18,530 Yeah, I think so. 56 00:05:19,430 --> 00:05:20,590 He's planning to go fishing. 57 00:05:20,830 --> 00:05:21,850 Life's a bitch, ain't it? 58 00:05:22,190 --> 00:05:26,640 Victor! Where are we on Jacobs versus Teller? I am deposing Mr. Teller this 59 00:05:26,640 --> 00:05:29,200 morning. Jonathan, the DeForest motion. 60 00:05:29,500 --> 00:05:30,499 Still pending. 61 00:05:30,500 --> 00:05:32,880 Who, uh, who's the judge on that, then? 62 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Stephen Lang. 63 00:05:34,520 --> 00:05:36,800 I'll see if they call his clerk. 64 00:05:37,440 --> 00:05:40,260 Ms. Weiler, how go the McNally interrogatories? 65 00:05:40,500 --> 00:05:43,860 The responses have all been drafted and sent to the client for his review. I'm 66 00:05:43,860 --> 00:05:46,420 getting his notes this afternoon, and the revisions will be ready for his 67 00:05:46,420 --> 00:05:47,740 signature tomorrow morning. Very good. 68 00:05:48,540 --> 00:05:49,539 Very good. 69 00:05:49,540 --> 00:05:51,820 Ms. Kelsey, there's a clerk call for you. 70 00:05:52,330 --> 00:05:53,330 Excuse me? 71 00:05:53,670 --> 00:05:54,670 I'll take it. 72 00:06:02,230 --> 00:06:07,410 Lastly, having been accused in past years of stinting on our Christmas 73 00:06:07,410 --> 00:06:12,290 festivities, I gladly bow to the majority will and relinquish control of 74 00:06:12,290 --> 00:06:17,510 annual party to our crack financial watchdog, Stuart Markowitz. Well, the 75 00:06:17,510 --> 00:06:21,710 figures of our 1988 party are in, and in his able hands... 76 00:06:22,190 --> 00:06:28,190 We soared past our budget by a full 41%. Excuse me, Dennis. 77 00:06:30,050 --> 00:06:33,270 It was a joke. 78 00:06:33,710 --> 00:06:35,990 We told you that we've been trying. 79 00:06:36,470 --> 00:06:38,310 We really want to have a family. 80 00:06:38,790 --> 00:06:41,810 It's pretty unlikely that I'll ever be able to get pregnant. 81 00:06:44,150 --> 00:06:45,150 Yes. 82 00:06:47,010 --> 00:06:48,010 Kelly, 83 00:06:48,830 --> 00:06:50,590 I have so many questions for you that I... 84 00:06:51,630 --> 00:06:53,190 I literally had to write them down. 85 00:06:54,790 --> 00:06:56,870 I know. I'm nervous, too. 86 00:06:59,070 --> 00:07:00,310 Well, here goes. 87 00:07:01,790 --> 00:07:03,130 Are you in school? 88 00:07:04,230 --> 00:07:06,050 Oh, UC Irvine's a good school. 89 00:07:07,390 --> 00:07:09,090 Any favorite subjects? 90 00:07:10,230 --> 00:07:11,810 Well, give it time. 91 00:07:15,490 --> 00:07:19,650 Kelly, you know, it's really difficult to make small talk not knowing if we're 92 00:07:19,650 --> 00:07:20,930 even going to get a chance to meet you. 93 00:07:21,310 --> 00:07:23,930 So let me tell you some things about us that Ross didn't say. 94 00:07:25,650 --> 00:07:28,090 Stuart and I haven't been married for very long. 95 00:07:29,550 --> 00:07:33,390 We've been friends for seven years before we got together, and that gave us 96 00:07:33,390 --> 00:07:34,790 long time to get to know each other. 97 00:07:35,670 --> 00:07:39,670 Maybe because we were such good friends first, we have a wonderful balance in 98 00:07:39,670 --> 00:07:40,509 our marriage. 99 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 We're good together. 100 00:07:41,630 --> 00:07:46,530 I think our greatest qualification as parents is that we love each other, and 101 00:07:46,530 --> 00:07:47,530 want a baby to love. 102 00:07:51,940 --> 00:07:53,240 Anytime. Anytime you like. 103 00:07:53,980 --> 00:07:55,240 Great. You decide where. 104 00:07:57,100 --> 00:08:00,180 Great. Well, take care, Kelly, and we'll see you soon. 105 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 She went to meet us. 106 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Yes. 107 00:08:04,820 --> 00:08:06,020 I think she liked me. 108 00:08:07,040 --> 00:08:08,980 How could she not like you? You were unbelievable. 109 00:08:09,520 --> 00:08:12,160 You know, Stuart, she sounded like a really sweet kid. 110 00:08:12,400 --> 00:08:13,400 I liked her. 111 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Let's call Ross. 112 00:08:15,400 --> 00:08:18,740 Maybe we should give her a chance to call him first. 113 00:08:18,980 --> 00:08:20,120 Right, right. Hang up, hang up. 114 00:08:23,980 --> 00:08:26,840 I brought you the tape. I still don't see why this couldn't have waited until 115 00:08:26,840 --> 00:08:29,940 tonight. There are two meals between now and then, that's why. 116 00:08:30,200 --> 00:08:33,860 Let me reiterate, Roxanne, I don't think it's indicated, I don't think it's 117 00:08:33,860 --> 00:08:37,900 called for, I don't think the situation requires it. Just play the tape, David. 118 00:08:40,500 --> 00:08:45,240 Hi, Fatty. Hi, Fatty. I'm Dale. And I'm Margo. And we want to talk to you about 119 00:08:45,240 --> 00:08:46,780 rewriting your life script. 120 00:08:47,280 --> 00:08:51,440 When you love your body, eating right becomes an act of joy instead of denial. 121 00:08:52,040 --> 00:08:53,160 Diets are about denial. 122 00:08:53,860 --> 00:08:55,760 Margo and Dale are about joy. 123 00:08:56,280 --> 00:08:57,640 What did we eat today, Margo? 124 00:08:57,840 --> 00:09:01,240 Breakfast with a handful of millet and a cup of centigrade tea. What's this? 125 00:09:01,640 --> 00:09:07,320 Lunch with Swiss chard, spirulina salad, boiled cusk, and a half dozen flowers 126 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 of cauliflower. 127 00:09:08,460 --> 00:09:10,000 I know I left the table full. 128 00:09:10,320 --> 00:09:12,040 Don't tell me that you're getting into this. 129 00:09:13,100 --> 00:09:15,460 You don't think I might need to drop a few pounds? 130 00:09:16,280 --> 00:09:19,980 Assuming I do, is it necessary to join some cult of self -obsessed body 131 00:09:19,980 --> 00:09:22,120 worshippers? Eat less. You'll lose weight. 132 00:09:22,440 --> 00:09:23,480 My sentiments exactly. 133 00:09:24,040 --> 00:09:28,760 The truth is, I have never minded a bit of avoir du poids when I see the way my 134 00:09:28,760 --> 00:09:30,020 fraulein here carries it. 135 00:09:30,260 --> 00:09:31,260 Was that right? 136 00:09:31,300 --> 00:09:35,280 Then why did you make such a point of telling me you were distributing a diet 137 00:09:35,280 --> 00:09:39,120 video? I was telling you about a business acquisition, not dropping 138 00:09:39,620 --> 00:09:43,200 A video distributor went chapter 11. I bought out their duplicating facilities 139 00:09:43,200 --> 00:09:44,700 in a small catalog of titles. 140 00:09:44,940 --> 00:09:49,440 Always new worlds to conquer, huh, Dave? You said a mouthful there, my friend. 141 00:09:49,950 --> 00:09:53,910 We are now witnessing the emergence of mass marketing and home video. I am 142 00:09:53,910 --> 00:09:56,930 talking about both movies and what I would call lifestyle tapes. 143 00:09:57,150 --> 00:10:01,270 In fact, and I know Roxanne here hates for me to make pitches to you guys, but 144 00:10:01,270 --> 00:10:05,310 somebody is going to come out with a video about getting divorced. And you 145 00:10:05,310 --> 00:10:08,550 my words, it will create an annuity that will last well into the next 146 00:10:08,550 --> 00:10:10,790 millennium. Dave, I thought we talked about that. 147 00:10:11,090 --> 00:10:13,550 Well, you will have to admit Arnie is a logical candidate. 148 00:10:13,750 --> 00:10:16,930 He's an authority on the subject and he's not exactly found wanting in the 149 00:10:16,930 --> 00:10:17,930 charisma department. 150 00:10:18,090 --> 00:10:22,080 Look, Dave, what I'll... a client can't be replicated on a videotape. A client 151 00:10:22,080 --> 00:10:23,820 comes to me for me. 152 00:10:24,160 --> 00:10:26,320 Yes, absolutely true. 153 00:10:26,580 --> 00:10:30,140 But you will have to admit there are an awful lot of people who can't afford to 154 00:10:30,140 --> 00:10:35,100 hire you. But the $24 .95 they would shell out for an hour's worth of your 155 00:10:35,100 --> 00:10:39,680 -chosen words could add up to a seven, maybe even an eight -figure income for 156 00:10:39,680 --> 00:10:40,700 you and yours. 157 00:10:43,660 --> 00:10:45,300 I don't even know what to ask you. 158 00:10:45,600 --> 00:10:47,180 I should have written down some questions. 159 00:10:48,270 --> 00:10:52,970 It's hard. I want to be sure and pick the right people. 160 00:10:55,090 --> 00:10:58,190 Well, just make up a question and we'll make up the answer. 161 00:11:02,190 --> 00:11:03,510 Will the baby have any grandparents? 162 00:11:04,030 --> 00:11:06,470 Yes. My mother lives back east. 163 00:11:06,810 --> 00:11:08,470 And Stuart's parents are at the beach. 164 00:11:08,930 --> 00:11:09,930 I'm sorry. 165 00:11:11,390 --> 00:11:13,010 And your mother doesn't mind that it's adopted? 166 00:11:13,390 --> 00:11:16,390 No. She's already out buying teddy bears. 167 00:11:19,110 --> 00:11:20,210 I'm from back east, too. 168 00:11:21,190 --> 00:11:22,470 My folks are divorced. 169 00:11:24,210 --> 00:11:25,570 My mother knows about the baby. 170 00:11:26,910 --> 00:11:28,390 But I could never tell my father. 171 00:11:28,790 --> 00:11:29,790 Really? 172 00:11:30,170 --> 00:11:31,149 That's too bad. 173 00:11:31,150 --> 00:11:32,290 Are you sure he wouldn't understand? 174 00:11:33,570 --> 00:11:34,570 No way. 175 00:11:38,110 --> 00:11:39,410 No, a baby's a lot of work. 176 00:11:40,250 --> 00:11:41,250 What about your career? 177 00:11:42,210 --> 00:11:45,250 Well, Mackenzie Brackman can do without me for a while. I want to stay home with 178 00:11:45,250 --> 00:11:46,209 the baby. 179 00:11:46,210 --> 00:11:48,130 And when I do go back, it'll just be part -time. 180 00:11:49,480 --> 00:11:54,540 I don't want to pry, Kelly, but the baby's father, is he okay about the 181 00:11:54,540 --> 00:11:55,540 adoption? 182 00:11:56,020 --> 00:11:58,980 Well, we broke up before I found out. 183 00:11:59,980 --> 00:12:01,160 He doesn't even know about it. 184 00:12:04,200 --> 00:12:05,740 And believe me, he wouldn't want to. 185 00:12:06,900 --> 00:12:08,360 Well, then you're better off without him. 186 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Yeah, I guess. 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,100 It was my own fault. It was stupid. 188 00:12:18,320 --> 00:12:21,580 Respect me in love. I think that's probably the hardest thing to get right. 189 00:12:24,560 --> 00:12:27,300 I waited a long time to find this person. 190 00:12:28,260 --> 00:12:32,460 And there's a lot of bumps along the way, believe me. But it was worth it, 191 00:12:32,480 --> 00:12:33,480 wasn't it? 192 00:12:33,740 --> 00:12:34,740 Well, 193 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 you guys are great. 194 00:12:38,800 --> 00:12:40,400 I couldn't take care of a baby. 195 00:12:40,820 --> 00:12:46,360 I want to go to college. I want to have a career. 196 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 Do something. 197 00:12:50,140 --> 00:12:51,140 You will, Kelly. 198 00:12:52,060 --> 00:12:53,160 I can tell you will. 199 00:12:56,280 --> 00:12:57,280 Bruce, 200 00:12:58,840 --> 00:12:59,840 you got a moment? 201 00:12:59,880 --> 00:13:01,480 Sure. Come on in. 202 00:13:05,920 --> 00:13:08,140 This has been weighing on me for weeks now. 203 00:13:08,960 --> 00:13:12,340 I thought I could live into it, but I can't. The Tory case. 204 00:13:12,620 --> 00:13:13,620 Yes. 205 00:13:14,280 --> 00:13:15,500 I'm going to reopen it. 206 00:13:15,800 --> 00:13:19,240 Grace, this is crazy. If you'll let me finish... This will bury me. What the 207 00:13:19,240 --> 00:13:22,040 hell am I going to say? I came to inform you, Bruce, not to debate you. 208 00:13:23,100 --> 00:13:24,100 I'm doing it. 209 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 You'll go free? 210 00:13:25,800 --> 00:13:30,840 I know what the consequences are for all of us. And I will protect you as best I 211 00:13:30,840 --> 00:13:32,600 can. But I have to do this. 212 00:13:32,880 --> 00:13:33,880 All right, Grace. 213 00:13:38,540 --> 00:13:40,680 Thank you for not making this any more difficult. 214 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 Sorry, Bruce. 215 00:13:50,220 --> 00:13:51,180 I wish... 216 00:13:51,180 --> 00:14:06,400 Dietetic 217 00:14:06,400 --> 00:14:08,500 jujubees sweetened with aspartame. 218 00:14:09,240 --> 00:14:10,240 Thanks. 219 00:14:10,860 --> 00:14:12,820 Could you tell Arnie I'm here? 220 00:14:13,560 --> 00:14:14,960 What do you mean, tell him you're here? 221 00:14:15,220 --> 00:14:16,440 Hey, he called me. 222 00:14:20,390 --> 00:14:23,210 Arnie? I'm trusting you with my image, Dave. You understand what that means? 223 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 Of course I do. 224 00:14:24,770 --> 00:14:27,870 Reputation has taken me 12 years to build. Could very easily be trashed 225 00:14:27,990 --> 00:14:32,250 Arnie, that very reputation is both our fortune. The age -old homily, you don't 226 00:14:32,250 --> 00:14:33,049 kill the goose. 227 00:14:33,050 --> 00:14:34,050 I live by this. 228 00:14:34,250 --> 00:14:36,350 I want people to feel like they got their money's worth. 229 00:14:36,750 --> 00:14:38,610 I want this thing to have some class. 230 00:14:39,150 --> 00:14:40,150 Absolutely. 231 00:14:40,750 --> 00:14:41,890 Cachet. A land. 232 00:14:42,250 --> 00:14:44,710 Call it what you will. It is a very important element. 233 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 It's for profits. 234 00:14:46,390 --> 00:14:47,890 I see it running 70 -30. 235 00:14:48,240 --> 00:14:51,980 The 70 being me, production comes out of your end, promotion off the top. 236 00:14:52,200 --> 00:14:54,040 Arnie, I'm wounded. 237 00:14:54,740 --> 00:14:57,860 I'm not only covering the cost of production, I'm providing distribution 238 00:14:57,860 --> 00:15:01,260 well. To tell you the truth, 50 -50 is a little bit more what I had in mind. 239 00:15:01,860 --> 00:15:05,920 Dave, Dave, let's consider relative exposure here for a half a minute. This 240 00:15:05,920 --> 00:15:07,700 thing lays an egg, you move on to something else. 241 00:15:08,440 --> 00:15:11,460 That's my professional reputation I'm putting on the line out there. That's my 242 00:15:11,460 --> 00:15:12,500 faith. Arnie. 243 00:15:13,000 --> 00:15:17,020 You think we could settle on, say, 60 -40 and allow me to emerge with some 244 00:15:17,020 --> 00:15:18,180 modicum of dignity intact? 245 00:15:18,560 --> 00:15:20,080 Dave, I can live with 60 -40. 246 00:15:20,700 --> 00:15:22,500 Arnie, we are in business. 247 00:15:24,200 --> 00:15:28,100 Now, I've got a director and crew standing by. I suggest we tape a show 248 00:15:28,100 --> 00:15:29,860 so that you can start getting used to the process. 249 00:15:30,080 --> 00:15:33,040 In that case, I better get a facial lined up for this afternoon. 250 00:15:34,860 --> 00:15:37,180 Why is it I feel we're about to make history? 251 00:15:43,200 --> 00:15:44,800 My client has no prior. 252 00:15:45,000 --> 00:15:47,200 He is gainfully employed. He has roots in the community. 253 00:15:47,460 --> 00:15:50,900 He is no threat to society. He viciously assaulted the manager of the small 254 00:15:50,900 --> 00:15:52,760 convenience store. A total stranger. 255 00:15:53,060 --> 00:15:56,340 Your Honor, the store posted an incorrect series of winning numbers for 256 00:15:56,340 --> 00:15:59,860 six, thereby leading my client to believe that he had won over $14 257 00:16:00,540 --> 00:16:03,820 Now, without condoning violence in any way, I would like to propose that the 258 00:16:03,820 --> 00:16:06,980 stress of learning that you had won the state lottery only to then find out that 259 00:16:06,980 --> 00:16:10,040 you haven't is enough to make the mildest of men lose his good judgment. 260 00:16:10,640 --> 00:16:11,660 I'm aware of the facts. 261 00:16:12,540 --> 00:16:15,620 A year probation, Mr. Page, would buy you lottery tickets elsewhere. 262 00:16:15,980 --> 00:16:17,060 No problem, Your Honor. 263 00:16:17,680 --> 00:16:18,700 I'm not going to buy nothing. 264 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 Nick. 265 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 Alper. 266 00:16:24,920 --> 00:16:26,700 People versus the thing he dwells. 267 00:16:27,840 --> 00:16:30,880 Keep in touch with me, Mr. Page. Your wife sometimes forgets to give you my 268 00:16:30,880 --> 00:16:31,859 message. Yes. 269 00:16:31,860 --> 00:16:34,000 She thinks if I don't call you, it'll go away. 270 00:16:36,000 --> 00:16:37,420 Hi. Hi. 271 00:16:38,890 --> 00:16:39,990 Take care, Mr. Page. 272 00:16:40,270 --> 00:16:41,270 You too. 273 00:16:42,590 --> 00:16:44,110 Can I interest you in a little lunch? 274 00:16:44,630 --> 00:16:45,529 Oh, not today. 275 00:16:45,530 --> 00:16:48,550 Tomorrow. Bill, we already went through this. I don't want to get all tangled 276 00:16:48,550 --> 00:16:51,690 up. I didn't invite you to get all tangled up. I invited you to lunch. 277 00:16:52,090 --> 00:16:53,090 How about Friday? 278 00:16:53,690 --> 00:16:54,690 Okay. 279 00:16:54,940 --> 00:16:55,799 Okay, fine. 280 00:16:55,800 --> 00:16:57,020 See, that wasn't so hard. 281 00:16:59,080 --> 00:17:01,820 I am talking about continuing this till this afternoon. 282 00:17:02,160 --> 00:17:05,200 This is the third time that we have been ready and the district attorney has 283 00:17:05,200 --> 00:17:09,060 called for a continuance. Now, this is wreaking emotional havoc with Mr. 284 00:17:09,060 --> 00:17:11,740 fragile mentality, Judge. Save it, Mr. Gracie. 285 00:17:12,060 --> 00:17:13,060 Will you please? 286 00:17:14,400 --> 00:17:16,900 Who have you got beside the arresting officer? Nobody. 287 00:17:17,119 --> 00:17:18,119 He's my only witness. 288 00:17:18,200 --> 00:17:21,560 Well, this was a nine o 'clock call, Miss Van Owen. I've got a call in. Well, 289 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 that's not good enough. 290 00:17:22,940 --> 00:17:23,940 He's right. 291 00:17:24,200 --> 00:17:25,760 His guy was here three times. 292 00:17:26,380 --> 00:17:30,400 If you can't prosecute, then you can't prosecute. Judge, I will find him. I 293 00:17:30,400 --> 00:17:34,100 have the witness. No, I'm dismissing. If you want to refile, then that's up to 294 00:17:34,100 --> 00:17:37,040 you. This is a serious felony, Your Honor, breaking and entering. Then you 295 00:17:37,040 --> 00:17:39,880 should have taken it seriously and had your witness lined up. 296 00:17:40,420 --> 00:17:41,420 Case dismissed. 297 00:17:45,560 --> 00:17:46,560 What's that on? 298 00:17:47,620 --> 00:17:48,620 Bill Ringstrom. 299 00:17:49,060 --> 00:17:50,060 Detective? 300 00:17:50,520 --> 00:17:52,540 Lieutenant Dolan asked me to give you a message. 301 00:17:53,990 --> 00:17:59,430 Yeah? The message is, you've got like a dozen pending felony cases which rely on 302 00:17:59,430 --> 00:18:00,430 police testimony. 303 00:18:00,850 --> 00:18:05,250 Uh -huh. A lot of these cops are so upset that a known cop killer like Lyle 304 00:18:05,250 --> 00:18:09,090 Torrey might be released, they might tend to get a little forgetful. Is that 305 00:18:09,090 --> 00:18:12,370 what just happened in there? I don't know for sure, but it's possible, yes, 306 00:18:12,370 --> 00:18:15,910 'am. In other words, unless I let Lyle Torrey go to the gas chamber, you guys 307 00:18:15,910 --> 00:18:16,910 are going to freeze me out. 308 00:18:17,110 --> 00:18:17,949 I don't know. 309 00:18:17,950 --> 00:18:19,810 I guess you'll just have to draw your own conclusions. 310 00:18:20,669 --> 00:18:25,010 Well, you tell your Lieutenant Dolan for me that that is the most despicable, 311 00:18:25,110 --> 00:18:29,150 cynical blackmailing manipulation of the system I ever heard of. And if you guys 312 00:18:29,150 --> 00:18:31,870 are looking to play hardball, you've got the wrong DA. 313 00:18:33,330 --> 00:18:34,330 Look, lady. 314 00:18:36,330 --> 00:18:37,330 Ma 'am. 315 00:18:37,790 --> 00:18:38,790 I'm just the messenger. 316 00:18:39,330 --> 00:18:40,990 Maybe you ought to take it up with the Lieutenant. 317 00:18:41,290 --> 00:18:43,010 Damn right, I'll take it up with the Lieutenant. 318 00:18:47,750 --> 00:18:48,750 Well. 319 00:18:49,379 --> 00:18:50,640 Congratulations are in order. 320 00:18:51,000 --> 00:18:54,100 Kelly was impressed, and she wants you to adopt her baby. 321 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Yes! 322 00:18:56,240 --> 00:18:57,260 Ron, thank you. 323 00:18:58,700 --> 00:19:02,360 She's taking the semester off, and she wants to move up here until the baby's 324 00:19:02,360 --> 00:19:04,240 born. She'll need rent and expenses. 325 00:19:04,520 --> 00:19:07,480 Fine. The easiest thing to do is to set up an account for her. 326 00:19:07,680 --> 00:19:11,380 Give me access, and I'll play middleman on the allowance and rent. No problem. 327 00:19:11,580 --> 00:19:14,120 And I suggest you take Kelly to see your doctor. 328 00:19:14,650 --> 00:19:16,610 Get her checked out, schedule her appointments. 329 00:19:16,910 --> 00:19:19,370 Fine. And have them send the bills directly to you. 330 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 Fine, fine. 331 00:19:22,010 --> 00:19:24,310 And, of course, you'll pay for the delivery and the hospital. 332 00:19:24,550 --> 00:19:26,190 Um, uh, we got anything on paper? 333 00:19:26,490 --> 00:19:31,410 No. I can't hold her to anything until the consent form is signed. We know she 334 00:19:31,410 --> 00:19:32,349 likes you. 335 00:19:32,350 --> 00:19:33,450 Feels solid to me. 336 00:19:34,110 --> 00:19:35,450 I feel good about her, Stuart. 337 00:19:35,670 --> 00:19:39,290 As a matter of fact, Ann, Kelly would like you to be her Lamaze coach. 338 00:19:41,210 --> 00:19:42,390 Be in the delivery room? 339 00:19:45,480 --> 00:19:46,800 This is really happening, isn't it? 340 00:19:48,640 --> 00:19:50,920 Stuart, we're going to have a baby. 341 00:19:51,740 --> 00:19:52,740 Yeah. 342 00:19:53,440 --> 00:19:54,440 Yeah. 343 00:19:57,540 --> 00:19:57,980 I'll 344 00:19:57,980 --> 00:20:11,840 be 345 00:20:11,840 --> 00:20:13,240 with you in a moment, Miss Van Owen. 346 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 What can I do for you? 347 00:20:27,300 --> 00:20:28,800 We seem to have a problem, Lieutenant. 348 00:20:29,220 --> 00:20:30,480 No, you have a problem. 349 00:20:30,760 --> 00:20:33,940 It's everyone's problem when you punish me by withholding my witnesses. 350 00:20:34,420 --> 00:20:36,080 There's one very simple solution. 351 00:20:36,400 --> 00:20:37,480 Why don't you tell me what that is? 352 00:20:37,760 --> 00:20:39,080 Don't reopen the Torrey case. 353 00:20:39,900 --> 00:20:40,900 Not a chance. 354 00:20:41,020 --> 00:20:43,980 Look, you put Torrey back on the street. There's not a cop on the force who's 355 00:20:43,980 --> 00:20:45,080 going to be there for you. Not ever. 356 00:20:45,380 --> 00:20:48,440 You'll probably end up in Munich court prosecuting jaywalkers. 357 00:20:48,680 --> 00:20:52,360 I didn't put a police informant in Lyle Torrey's cell. You did that. 358 00:20:52,880 --> 00:20:54,620 I didn't coerce an illegal confession. 359 00:20:54,820 --> 00:20:55,820 You did that, too. 360 00:20:56,240 --> 00:20:57,240 Let me tell you something. 361 00:20:58,320 --> 00:21:00,800 We put our asses on the line every day, lady. 362 00:21:01,120 --> 00:21:05,860 Every day. Now, out there, when one of us gets killed, we expect the DAs we 363 00:21:05,860 --> 00:21:10,420 with to help us put the killer in jail, not back on the street to kill more 364 00:21:10,420 --> 00:21:11,840 cops. Grow up, Dolan. 365 00:21:12,360 --> 00:21:14,300 Don't blame me for your screw -up. 366 00:21:17,460 --> 00:21:18,960 You know what the funny thing here is? 367 00:21:19,400 --> 00:21:21,660 Your guy is probably safer inside than out. 368 00:21:22,960 --> 00:21:26,540 When he hits the street, chances are he won't last 24 hours. 369 00:21:26,780 --> 00:21:27,780 Is that a threat? 370 00:21:28,020 --> 00:21:29,080 No, it's just an observation. 371 00:21:29,500 --> 00:21:33,800 All I'm saying is, if this guy so much as spits on the sidewalk, some nervous 372 00:21:33,800 --> 00:21:35,780 cop is going to blow him away. 373 00:21:36,500 --> 00:21:38,640 And it'll be on your head, Counselor. 374 00:21:39,160 --> 00:21:40,340 Now, excuse me, please. 375 00:21:41,780 --> 00:21:42,920 I've got some work to do. 376 00:21:59,720 --> 00:22:03,360 This not being take a judge to breakfast week, I assume you come equipped with 377 00:22:03,360 --> 00:22:04,259 an agenda? 378 00:22:04,260 --> 00:22:06,060 Actually, I'm just looking for some advice. 379 00:22:06,680 --> 00:22:10,920 And this conversation could never be construed as an ex parte communication, 380 00:22:10,920 --> 00:22:11,439 could it? 381 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Absolutely not. 382 00:22:12,760 --> 00:22:14,480 This is a hypothetical case. 383 00:22:17,700 --> 00:22:19,420 Coffee? Grapefruit juice. 384 00:22:19,640 --> 00:22:20,640 Okay. 385 00:22:22,000 --> 00:22:23,300 Decaf. Thanks. 386 00:22:29,160 --> 00:22:30,940 This hypothetical case of yours? 387 00:22:33,140 --> 00:22:37,240 It concerns a district attorney who convicted somebody with evidence which 388 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 turned out to be illegal. 389 00:22:39,160 --> 00:22:41,620 Now the defendant is looking at a death penalty. 390 00:22:42,120 --> 00:22:45,160 Well, it seems to me that the district attorney should come forward with what 391 00:22:45,160 --> 00:22:46,340 she or he knows. 392 00:22:49,020 --> 00:22:50,400 But that's the problem. 393 00:22:51,280 --> 00:22:56,180 You see, it may be that certain people in the police department and maybe even 394 00:22:56,180 --> 00:22:59,740 in the DA's office... knew before the trial that this evidence was illegal. 395 00:23:00,100 --> 00:23:02,880 An investigation could be very damaging to these people. 396 00:23:03,360 --> 00:23:08,000 The district attorney doesn't want to jeopardize careers of people who he 397 00:23:08,000 --> 00:23:14,000 considers to be basically good and honest. In fact, the district attorney 398 00:23:14,000 --> 00:23:17,120 not come forward if it means exposing his colleagues. 399 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 I see. 400 00:23:19,460 --> 00:23:20,620 That is a problem. 401 00:23:23,540 --> 00:23:26,120 I guess I was wondering what a judge... 402 00:23:26,510 --> 00:23:30,810 such as yourself might do if a situation like this ever came before you, 403 00:23:30,930 --> 00:23:37,750 hypothetically. Well, I think the most important 404 00:23:37,750 --> 00:23:42,630 concern would be to overturn this illegal conviction, if in fact it was 405 00:23:43,810 --> 00:23:48,270 And I suppose if the only way I could accomplish this was to give the district 406 00:23:48,270 --> 00:23:51,590 attorney assurances that certain questions would not be asked. 407 00:23:52,300 --> 00:23:56,060 Notwithstanding the potential risks involved in making such an unpopular 408 00:23:56,060 --> 00:23:58,780 decision, I'd probably give those assurances. 409 00:23:59,480 --> 00:24:01,660 Hypothetically. Would you like to hear the special? 410 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 That'd be fine. 411 00:24:04,160 --> 00:24:07,740 We have Belgian waffle, $4 .25 to die for. 412 00:24:08,460 --> 00:24:12,760 English muffin, blistered price, overrated. And we have a new cinnamon 413 00:24:12,760 --> 00:24:13,760 oatmeal. 414 00:24:14,580 --> 00:24:16,880 What do you mean the conviction might be illegal? 415 00:24:17,380 --> 00:24:19,080 Just what I said, it might. 416 00:24:19,340 --> 00:24:20,340 Hey, Grace. 417 00:24:20,620 --> 00:24:22,340 If it's illegal, then it's illegal. 418 00:24:22,640 --> 00:24:24,060 We don't have to give you anything. 419 00:24:24,560 --> 00:24:28,860 You need me to overturn it, Bobby. Hell, I do. I march right into court. I tell 420 00:24:28,860 --> 00:24:30,740 the judge exactly what you're telling us right now. 421 00:24:30,940 --> 00:24:32,680 And I just tell him you misunderstood me. 422 00:24:36,260 --> 00:24:39,460 Let's face it. Even if you could get a reversal, you'd still be looking at a 423 00:24:39,460 --> 00:24:40,900 second trial. Which we'd win. 424 00:24:41,180 --> 00:24:42,180 Maybe, maybe not. 425 00:24:42,840 --> 00:24:45,380 But I'm offering your guy a dismissal with prejudice. 426 00:24:46,660 --> 00:24:48,120 That means no second trial. 427 00:24:49,949 --> 00:24:51,450 Walk clean and free. 428 00:24:55,350 --> 00:24:56,490 So what I got to do? 429 00:24:56,970 --> 00:25:00,310 First, we all agree right now that there will be no cries of prosecutorial 430 00:25:00,310 --> 00:25:04,210 misconduct. You guys just nod your head while I do the talking. Second, there 431 00:25:04,210 --> 00:25:06,950 have been four drive -by shootings in the last month linked to your gang. 432 00:25:07,150 --> 00:25:08,530 I want the shooters in all four. 433 00:25:09,230 --> 00:25:10,570 I don't know nothing about it. 434 00:25:11,040 --> 00:25:12,800 Then have a good life and enjoy the gas. 435 00:25:13,080 --> 00:25:15,180 Hey, hey, don't jerk us, Grace. 436 00:25:15,500 --> 00:25:19,000 Don't you jerk me. Your client either cuts this deal or he dies. Simple 437 00:25:19,180 --> 00:25:21,340 counselor. The offer's good for ten seconds. 438 00:25:24,160 --> 00:25:26,660 Okay, but I'm not testifying. 439 00:25:26,880 --> 00:25:28,220 You have to testify. 440 00:25:28,820 --> 00:25:32,680 Right. Look, lady, if I roll over on my own people, I'm a dead man. 441 00:25:33,120 --> 00:25:34,520 I'd live longer in here. 442 00:25:35,220 --> 00:25:39,260 Now, I can give you names and dates and whereabouts of weapons, but you gotta 443 00:25:39,260 --> 00:25:40,260 let me do it secret. 444 00:25:43,470 --> 00:25:44,470 Let's hear what you've got. 445 00:25:51,370 --> 00:25:54,350 Send the shot. 446 00:25:54,890 --> 00:25:56,630 Could you put those somewhere else for now? 447 00:25:57,370 --> 00:25:58,370 Sure. 448 00:26:00,370 --> 00:26:02,350 Are you making a movie about Arnie? 449 00:26:02,850 --> 00:26:05,050 We're making a videotape about Arnie. 450 00:26:11,590 --> 00:26:12,590 That's me! 451 00:26:14,320 --> 00:26:15,980 Have you ever seen yourself on TV? 452 00:26:16,400 --> 00:26:17,400 No. 453 00:26:17,860 --> 00:26:23,060 Well, you see, this camera here is sending your image to the TV set. 454 00:26:23,820 --> 00:26:26,600 And that way we can see exactly what we're putting on tape. 455 00:26:30,460 --> 00:26:31,840 Would you do something for me? 456 00:26:32,960 --> 00:26:35,620 Sure. Would you sit at Arnie's desk for a minute? 457 00:26:36,860 --> 00:26:38,200 We need a stand -in. 458 00:26:43,440 --> 00:26:44,520 But you have to sit down. 459 00:26:48,040 --> 00:26:49,700 I'm Allison Gottlieb. 460 00:26:50,480 --> 00:26:51,780 Benny Galwitz. 461 00:26:52,160 --> 00:26:54,140 And this is Dick, and that's Julius. 462 00:26:55,460 --> 00:26:58,060 Could you pick up a pad and pretend like you're working? 463 00:27:01,280 --> 00:27:02,280 Hey, Arnie. 464 00:27:04,600 --> 00:27:06,500 They said I'm your stand -in. 465 00:27:06,940 --> 00:27:08,900 Great. I'm glad you're back. 466 00:27:09,280 --> 00:27:11,020 Is there someplace quiet we can rehearse? 467 00:27:11,320 --> 00:27:12,320 Yes. 468 00:27:15,400 --> 00:27:16,640 Hi, how'd your audit go? 469 00:27:16,900 --> 00:27:17,899 Good, good. 470 00:27:17,900 --> 00:27:20,480 We got the penalty reduced and they're taking 50 cents on the dollar. 471 00:27:20,940 --> 00:27:21,940 Want to see what I got? 472 00:27:23,140 --> 00:27:26,360 I made a list of my favorites. 473 00:27:26,640 --> 00:27:32,380 If it's a girl, Amy, Kimberly, Marlene, Samantha, any of heaven. 474 00:27:32,980 --> 00:27:33,959 For a girl? 475 00:27:33,960 --> 00:27:35,080 Too androgynous. 476 00:27:35,540 --> 00:27:38,400 Don't you think you're jumping the gun a little bit, Stuart? The baby's due in 477 00:27:38,400 --> 00:27:39,179 four months. 478 00:27:39,180 --> 00:27:40,800 Conway versus Morgan. What about Morgan? 479 00:27:41,280 --> 00:27:42,800 I don't see how that's any better than heaven. 480 00:27:43,860 --> 00:27:47,120 Morgan. Markowitz. Give me a hug. 481 00:27:50,960 --> 00:27:52,200 I knew she'd say yes. 482 00:27:52,420 --> 00:27:53,420 How'd you know? 483 00:27:53,520 --> 00:27:55,600 Because we're going to be wonderful, loving parents. 484 00:27:55,840 --> 00:27:57,300 And anybody with any sense could see that. 485 00:27:59,720 --> 00:28:01,020 You know, I do like Amy. 486 00:28:01,400 --> 00:28:04,100 Great. Let's put it on the under consideration list. 487 00:28:04,300 --> 00:28:05,640 I'll take care of it. Give me the book. 488 00:28:06,200 --> 00:28:07,340 I want to look through it. 489 00:28:07,540 --> 00:28:08,540 Okay. 490 00:28:08,600 --> 00:28:10,400 But you're not going to find anything better than Amy. 491 00:28:11,080 --> 00:28:12,080 We'll see. 492 00:28:13,740 --> 00:28:15,740 Hi, my name is Arnold Becker. 493 00:28:16,020 --> 00:28:19,940 I'm a divorce lawyer. Some people prefer the term matrimonial lawyer. 494 00:28:21,680 --> 00:28:23,500 Sorry. I feel stiff. 495 00:28:23,920 --> 00:28:26,860 Awkward. Just talk to me. That's all. 496 00:28:27,120 --> 00:28:30,340 You're a director. Talking to you is different from talking to other people. 497 00:28:30,560 --> 00:28:32,880 Why? I can respond like a person. 498 00:28:33,840 --> 00:28:35,660 Not only that, but I'm a woman. 499 00:28:35,980 --> 00:28:39,860 And the truth is, Arnie, you can speak to women like very few men can. 500 00:28:40,480 --> 00:28:42,420 And I don't just mean with words. 501 00:28:43,560 --> 00:28:44,780 That still comes across. 502 00:28:45,220 --> 00:28:46,300 Well, it does to me. 503 00:28:47,420 --> 00:28:51,340 Of course, I could tell you that I'm going through a divorce right now 504 00:28:52,240 --> 00:28:53,820 Really? Really. 505 00:28:54,880 --> 00:29:00,300 And I find myself anxious and depressed and happy and excited all at the same 506 00:29:00,300 --> 00:29:03,480 time. Exactly the gamut of emotions I expect you should be running. 507 00:29:03,960 --> 00:29:08,780 You offer more than legal services, Arnie. You offer strength. You offer 508 00:29:08,780 --> 00:29:09,780 empowerment. 509 00:29:10,320 --> 00:29:14,760 And trust me, when your faith is full frame on that screen, women will not be 510 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 able to turn away. 511 00:29:16,380 --> 00:29:17,560 Tell me, who's your lawyer? 512 00:29:18,920 --> 00:29:20,560 I haven't hired one yet. 513 00:29:21,200 --> 00:29:22,860 Well, we ought to talk about that. 514 00:29:23,360 --> 00:29:24,360 I'd love to. 515 00:29:24,560 --> 00:29:28,340 But now, just like you are, let's rehearse. 516 00:29:38,600 --> 00:29:40,840 Hi, my name is Arnold Becker. I'm a divorce lawyer. 517 00:29:41,080 --> 00:29:43,340 Some people prefer the term matrimonial lawyer. 518 00:29:43,580 --> 00:29:46,720 Some like saying they practice family law or domestic relations. 519 00:29:47,280 --> 00:29:48,280 I say this. 520 00:29:48,740 --> 00:29:52,760 You hire a divorce lawyer to represent you against the very person you trusted 521 00:29:52,760 --> 00:29:53,760 most in the world. 522 00:29:54,000 --> 00:29:56,100 A person who knows your most intimate secrets. 523 00:29:56,420 --> 00:29:59,100 A person who got to you and got you big. 524 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 So is Dean. 525 00:30:00,440 --> 00:30:04,140 He's talking to you. How many days have you spent bent over with failure? How 526 00:30:04,140 --> 00:30:06,860 many nights have you cried yourself to sleep? Too many. 527 00:30:07,120 --> 00:30:11,280 However many it's been, say it's enough and move on from there. 528 00:30:11,760 --> 00:30:15,120 If there's someone to blame, blame them. If there are papers to serve, serve 529 00:30:15,120 --> 00:30:18,060 them. If there are bank accounts to freeze, freeze them. 530 00:30:18,560 --> 00:30:19,700 Divorce isn't death. 531 00:30:19,920 --> 00:30:21,160 You don't have to mourn. 532 00:30:21,820 --> 00:30:24,840 What you have to do is act. 533 00:30:25,140 --> 00:30:27,500 This is who you need, girl. This one. Right here. 534 00:30:27,700 --> 00:30:28,700 I hear that. 535 00:30:34,460 --> 00:30:36,080 So, no new trial. 536 00:30:36,440 --> 00:30:37,860 The guy just walks. 537 00:30:38,240 --> 00:30:41,300 We'd lose a second trial so he would walk anyway. 538 00:30:42,520 --> 00:30:44,800 This way, at least we'd nail the drive -by. 539 00:30:46,140 --> 00:30:47,220 Give it to me again. 540 00:30:48,640 --> 00:30:52,900 He gives us the shooters for the Lacey, Cooper, Williams, and Neal drive -bys, 541 00:30:52,920 --> 00:30:59,020 including the dresses, vehicles, weapons, and hiding places. 542 00:30:59,900 --> 00:31:02,120 And in return, he walks. 543 00:31:02,670 --> 00:31:05,790 With your guarantee of safe harbor as long as he's a citizen. 544 00:31:06,010 --> 00:31:08,590 No harassment, no setups, no entrapment. 545 00:31:09,290 --> 00:31:10,930 And nobody knows we turned him. 546 00:31:13,490 --> 00:31:17,690 Come on, Jack. Grace has done a hell of a job trying to reconcile everyone's 547 00:31:17,690 --> 00:31:18,910 needs here. What do you say? 548 00:31:19,210 --> 00:31:22,350 Does she know that pulling her police witnesses was your idea? 549 00:31:24,450 --> 00:31:25,450 Yeah, I knew that. 550 00:31:25,790 --> 00:31:26,790 Let me say this. 551 00:31:27,910 --> 00:31:30,890 Fifty drive -by shooters don't equal one dead cop. 552 00:31:31,550 --> 00:31:35,890 Not now, not ever. We don't disagree with that, Jack. 553 00:31:36,350 --> 00:31:41,310 Look, Tory hits the streets no matter what. The only question is, do you want 554 00:31:41,310 --> 00:31:43,430 make a deal to get something for it or not? 555 00:31:44,890 --> 00:31:46,350 I guess I got no choice. 556 00:31:46,970 --> 00:31:47,970 Thank you, Lieutenant. 557 00:32:04,330 --> 00:32:07,850 You're sure there won't be an inquiry? The judge is just going to let him go. 558 00:32:08,050 --> 00:32:08,849 I think so. 559 00:32:08,850 --> 00:32:09,850 You think so? 560 00:32:10,310 --> 00:32:12,930 The word think doesn't make me sleep easy tonight. 561 00:32:13,530 --> 00:32:15,090 How'd you sleep last night, Bruce? 562 00:32:15,590 --> 00:32:19,510 After telling Dolan to withhold witnesses from my cases, did you sleep 563 00:32:19,510 --> 00:32:22,790 baby last night? Try to understand, Grace. I understand perfectly. 564 00:32:23,010 --> 00:32:25,210 You do what you have to do. As do you. 565 00:32:25,530 --> 00:32:27,230 Yeah, you got that right. 566 00:32:33,930 --> 00:32:37,130 Criminal Complaints 5946, Peepo v. 567 00:32:37,470 --> 00:32:38,470 Lyle Torrey. 568 00:32:39,570 --> 00:32:41,510 Grace Van Owen for the people, Your Honor. 569 00:32:41,810 --> 00:32:46,170 My office has become aware that the evidence used to secure a conviction 570 00:32:46,170 --> 00:32:51,270 Mr. Torrey was obtained in violation of the defendant's constitutional rights. 571 00:32:51,530 --> 00:32:55,950 Therefore, in the interest of justice, I offer a joint recommendation with 572 00:32:55,950 --> 00:33:00,150 defense counsel that the verdict be set aside, that the case be dismissed with 573 00:33:00,150 --> 00:33:02,990 prejudice, and that Mr. Torrey be released. 574 00:33:03,600 --> 00:33:08,280 Miss Van Owen, I don't look casually upon the deprivation of civil rights. 575 00:33:08,580 --> 00:33:11,560 And I must say, I find this extremely disturbing. 576 00:33:11,900 --> 00:33:13,140 I'm going to have to look into this. 577 00:33:14,660 --> 00:33:17,600 Everything in these papers meet with your approval, Mr. Cullen? Yes, Judge. 578 00:33:18,120 --> 00:33:21,300 Then it is so ordered, the clerk will draft the order. 579 00:33:21,820 --> 00:33:23,820 Mr. Torrey, you're free to go. 580 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 Next case. 581 00:33:32,970 --> 00:33:34,150 I thought you might want to know. 582 00:33:35,210 --> 00:33:39,190 The police arrested the three guys responsible for the drive -bys this 583 00:33:39,970 --> 00:33:42,950 Looks like your version of justice turned out to be better than mine. 584 00:33:45,710 --> 00:33:46,930 Just do me one favor. 585 00:33:47,810 --> 00:33:50,310 From now on, don't make me follow anybody's version. 586 00:33:50,950 --> 00:33:53,850 Let's just go by the letter of the law, okay? You got it. 587 00:33:54,470 --> 00:33:55,470 Grace. 588 00:33:58,270 --> 00:33:59,270 You did good. 589 00:34:00,370 --> 00:34:01,510 Stop killing me. 590 00:34:08,690 --> 00:34:15,550 So what do cops think when a Lyle Torrey goes back on the street? 591 00:34:16,770 --> 00:34:18,090 Well, I'll tell you what I think. 592 00:34:18,530 --> 00:34:22,170 A guy like Lyle Torrey is physically incapable of leading a straight life. 593 00:34:22,850 --> 00:34:24,790 He's kinked like a kitchen phone cord. 594 00:34:25,190 --> 00:34:27,530 He'll be back in the can before Valentine's Day. 595 00:34:28,150 --> 00:34:29,230 If he lives that long. 596 00:34:31,750 --> 00:34:32,750 You're not eating. 597 00:34:33,670 --> 00:34:34,949 Something wrong with the soup? 598 00:34:35,330 --> 00:34:37,550 No. You want to order something else? 599 00:34:38,030 --> 00:34:39,030 No. 600 00:34:40,150 --> 00:34:42,650 I'm just a little... unpedaled. 601 00:34:43,409 --> 00:34:45,090 Well, you know why that is, don't you? 602 00:34:45,330 --> 00:34:46,330 No, why is that? 603 00:34:46,570 --> 00:34:50,510 Well, it's because you're fighting every single sexy impulse in your body, and 604 00:34:50,510 --> 00:34:51,570 your body's fighting back. 605 00:34:52,370 --> 00:34:55,409 Do you remember our one and only kiss? 606 00:34:56,190 --> 00:35:01,690 Yeah. I remember everything about it. How the tip of your nose was cold. 607 00:35:02,230 --> 00:35:04,350 How your lipstick had almost rubbed off. 608 00:35:05,610 --> 00:35:11,170 How that parking lot smelled of tar and orange trees. 609 00:35:11,710 --> 00:35:15,110 And that little sound. I remember. 610 00:35:15,570 --> 00:35:16,570 I remember. 611 00:35:19,830 --> 00:35:22,170 I'm not looking to put a burden on your life. 612 00:35:22,590 --> 00:35:27,290 I like my privacy, too. But these feelings I have for you aren't going 613 00:35:28,050 --> 00:35:29,230 They're getting stronger. 614 00:35:33,560 --> 00:35:35,700 I want to go to bed with you. 615 00:35:36,780 --> 00:35:41,020 And I was just sort of hoping that you'd feel the same way. Yeah, and just in 616 00:35:41,020 --> 00:35:43,900 case, I don't suppose it's a coincidence that we're having lunch in a hotel 617 00:35:43,900 --> 00:35:46,320 restaurant with about 600 rooms over our head. 618 00:35:48,360 --> 00:35:51,340 At least tell me that you weren't so sure of me that you already booked the 619 00:35:51,340 --> 00:35:52,340 room. 620 00:36:00,220 --> 00:36:01,220 Ann? 621 00:36:01,380 --> 00:36:02,380 Oh, they did. 622 00:36:02,880 --> 00:36:04,820 Ross, I didn't expect to see you today. 623 00:36:06,180 --> 00:36:07,180 What's going on, Stuart? 624 00:36:08,340 --> 00:36:09,640 I wanted to talk to you both. 625 00:36:11,040 --> 00:36:12,300 I've got some bad news. 626 00:36:13,560 --> 00:36:14,720 Kelly changed her mind. 627 00:36:15,360 --> 00:36:16,840 What? No. 628 00:36:17,160 --> 00:36:21,060 I got a call last night from an attorney in New York telling me the deal was 629 00:36:21,060 --> 00:36:23,220 off. She took another offer. 630 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 Why? 631 00:36:25,480 --> 00:36:26,480 I don't know. 632 00:36:26,500 --> 00:36:27,720 I never saw it coming. 633 00:36:28,859 --> 00:36:30,440 We met her. She liked us. 634 00:36:32,160 --> 00:36:35,460 She can't just... I went and talked to her, Russ. 635 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 She's gone. 636 00:36:37,360 --> 00:36:40,460 She went back east. I don't even know where to reach her. Who made the other 637 00:36:40,460 --> 00:36:44,140 offer? The attorney put her in touch with a Connecticut couple. I think her 638 00:36:44,140 --> 00:36:45,360 mother actually knows them. 639 00:36:45,900 --> 00:36:47,900 They have a big country house and horses. 640 00:36:50,000 --> 00:36:52,320 Horses? That can't be it. 641 00:36:53,400 --> 00:36:54,500 You're not telling us the truth. 642 00:36:55,080 --> 00:36:55,919 I am. 643 00:36:55,920 --> 00:36:56,920 Okay, here's what you do. 644 00:36:57,180 --> 00:37:00,320 You tell her I'll buy her a barn. You tell her I'll buy her horses. Stuart, 645 00:37:00,320 --> 00:37:01,860 don't want to get involved in a bidding war. 646 00:37:02,100 --> 00:37:05,040 I wouldn't talk to her, Ross. You're looking for a rational explanation. 647 00:37:05,280 --> 00:37:06,280 There isn't one. 648 00:37:06,940 --> 00:37:10,140 She's just a kid, flying by the seat of her pants. 649 00:37:11,600 --> 00:37:15,240 Maybe she wants her baby to grow up where the seasons change. Who knows? 650 00:37:26,800 --> 00:37:28,440 I wish these things didn't happen. 651 00:37:32,340 --> 00:37:33,440 But don't get down. 652 00:37:33,800 --> 00:37:34,800 We'll keep looking. 653 00:37:40,360 --> 00:37:47,000 It wasn't meant to be. It wasn't meant to be. 654 00:37:48,900 --> 00:37:51,800 It's a little hard to believe that our lives could be turned inside out by the 655 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 whims of a teenager. 656 00:37:53,280 --> 00:37:54,440 It was the first one. 657 00:37:55,080 --> 00:37:56,080 There'll be plenty of others. 658 00:37:58,660 --> 00:38:02,220 Absolutely. I, um... I got a meeting. I got a meeting with Lita. Are you okay? 659 00:38:02,660 --> 00:38:03,660 Absolutely. I'm fine. 660 00:38:03,780 --> 00:38:04,738 Sure? Yeah. 661 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Really. 662 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 You want me off? 663 00:38:43,030 --> 00:38:44,930 No, no, no. You're fine. 664 00:38:45,550 --> 00:38:46,550 Good. 665 00:38:46,990 --> 00:38:48,670 I don't think I can move. 666 00:38:54,950 --> 00:38:59,390 You missed a spot. 667 00:39:01,190 --> 00:39:02,190 Where? 668 00:39:06,090 --> 00:39:08,550 Oh, there. 669 00:40:04,080 --> 00:40:07,760 Rings from... Yeah? 670 00:40:11,940 --> 00:40:13,180 All right, I'll be there. 671 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 What is it? 672 00:40:18,900 --> 00:40:21,760 Homicide. Somebody killed Lyle Torrey. 673 00:40:42,930 --> 00:40:43,930 Nothing. Grace, 674 00:40:46,450 --> 00:40:48,370 Van, I want you to turn me. I want to see the body. 675 00:40:48,730 --> 00:40:49,730 Come on, stay back. 676 00:40:49,750 --> 00:40:50,750 Behind the LK. 677 00:40:51,790 --> 00:40:54,650 Will you folks stand back? Does it show up yet? 678 00:40:55,970 --> 00:40:57,070 Make sure you check it. 679 00:40:57,450 --> 00:40:58,450 Taste it. 680 00:41:02,740 --> 00:41:03,820 We had a deal. 681 00:41:04,740 --> 00:41:05,740 We? 682 00:41:06,840 --> 00:41:08,400 We didn't shoot him. They shooted right there. 683 00:41:09,040 --> 00:41:11,340 The man sings, the man dies. 684 00:41:11,660 --> 00:41:12,660 Simple as that. 685 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 How'd he find out? 686 00:41:15,240 --> 00:41:18,800 I don't know. That's why I'm asking questions. You leaked it, didn't you? 687 00:41:18,800 --> 00:41:21,240 put it out that Tory was an informer and you set him up. 688 00:41:21,440 --> 00:41:24,740 Hey, counsel, give me a break, okay? Let me do my job. You promised me he'd be 689 00:41:24,740 --> 00:41:26,840 safe. I promised you we wouldn't touch him. 690 00:41:27,580 --> 00:41:28,580 And we did. 691 00:41:30,320 --> 00:41:32,520 Well, I promise you there'll be a complete investigation. 692 00:41:32,860 --> 00:41:33,479 Well, great. 693 00:41:33,480 --> 00:41:35,940 You conduct yours, and we'll conduct ours. 694 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 Excuse me. 695 00:41:40,920 --> 00:41:41,440 A 696 00:41:41,440 --> 00:41:50,300 star 697 00:41:50,300 --> 00:41:54,200 is born, you two, and I say that having just watched the tape. 698 00:41:54,400 --> 00:41:55,400 He speaks the truth. 699 00:41:55,680 --> 00:41:57,220 What on earth is that, David? 700 00:41:57,420 --> 00:41:59,440 A point of purchase display. 701 00:42:00,270 --> 00:42:01,610 How do you like it? 702 00:42:02,550 --> 00:42:06,270 We put that in the store? Right next to the cash register. 703 00:42:08,690 --> 00:42:10,290 It's not a bad picture. 704 00:42:10,810 --> 00:42:12,510 You should be very pleased. 705 00:42:12,970 --> 00:42:13,970 When's our next shoot? 706 00:42:14,750 --> 00:42:18,130 I'll be editing down this footage over the weekend, and sometime next week I'd 707 00:42:18,130 --> 00:42:19,510 like to get you out on a few locations. 708 00:42:19,950 --> 00:42:24,450 A courthouse, a walk -down Rodeo Drive. Allison has some terrific ideas. 709 00:42:24,890 --> 00:42:25,890 Great. 710 00:42:26,090 --> 00:42:27,690 Then we have your matter to discuss. 711 00:42:28,390 --> 00:42:29,390 My matter? 712 00:42:32,970 --> 00:42:35,890 Actually, Arnie, I've never been married. 713 00:42:38,290 --> 00:42:39,290 You pistol. 714 00:42:40,510 --> 00:42:43,910 Oh, Benny, this is a videotape of you. 715 00:42:45,870 --> 00:42:46,870 Thank you. 716 00:42:46,990 --> 00:42:48,170 So how about it, Benny? 717 00:42:48,730 --> 00:42:49,730 What do you think? 718 00:42:50,930 --> 00:42:51,930 That's great. 719 00:42:52,430 --> 00:42:54,850 Are we going to get pictures like this to everybody? 720 00:42:57,310 --> 00:43:01,690 The irony is I'm trying to locate my guilt here, and I can't. 721 00:43:02,120 --> 00:43:05,120 Well, maybe that's because you don't have anything to be guilty about. 722 00:43:06,140 --> 00:43:09,400 You did everything you possibly could to right that wrong, and you succeeded. 723 00:43:09,860 --> 00:43:11,920 At the expense of Lyle Torrey's life. 724 00:43:12,200 --> 00:43:13,200 Trust me. 725 00:43:13,260 --> 00:43:16,100 His departure is no great loss to mankind. 726 00:43:16,800 --> 00:43:20,560 On top of which, three drive -by shooters are in custody because of you. 727 00:43:20,960 --> 00:43:25,060 I'd say that ethics -wise and morals -wise, your books are balanced. 728 00:43:27,620 --> 00:43:30,600 Rogoff struck a deal with the cops to get himself off the hook. 729 00:43:30,910 --> 00:43:31,848 At my expense. 730 00:43:31,850 --> 00:43:36,290 I struck a deal with Tory to get myself off the hook at his expense. 731 00:43:36,910 --> 00:43:41,070 And the cops tied up the loose ends by picking up the bodies. 732 00:43:43,370 --> 00:43:44,370 Uh -uh. 733 00:43:46,510 --> 00:43:48,230 Thanks for your vote of confidence. 734 00:43:49,690 --> 00:43:52,250 But it had nothing to do with ethics or morals. 735 00:43:53,010 --> 00:43:54,410 It was purely political. 736 00:43:55,550 --> 00:43:57,810 So you see, the system does work. 737 00:44:04,160 --> 00:44:05,160 What? 738 00:44:07,920 --> 00:44:08,920 So funny. 739 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 I can't concentrate. 740 00:44:46,220 --> 00:44:48,020 Didn't get anything done all afternoon. 741 00:44:49,160 --> 00:44:50,240 So that's okay. 742 00:44:54,680 --> 00:44:56,020 I trusted Kelly. 743 00:44:59,800 --> 00:45:02,040 I let myself want that baby. 744 00:45:03,860 --> 00:45:06,420 Ann, that baby? 745 00:45:09,580 --> 00:45:11,220 Our baby's waiting to be born to somebody. 746 00:45:11,540 --> 00:45:12,800 Somebody we don't even know yet. 747 00:45:13,820 --> 00:45:17,660 That little... That little soul is out there waiting for us. 748 00:45:19,240 --> 00:45:20,600 So we gotta be patient, too. 749 00:45:22,500 --> 00:45:23,520 We'll find our baby. 750 00:45:24,900 --> 00:45:25,960 I swear to you. 751 00:45:28,500 --> 00:45:29,600 You're making this up? 752 00:45:30,360 --> 00:45:31,360 No. 753 00:45:31,620 --> 00:45:32,620 I'm not. 754 00:45:34,960 --> 00:45:37,660 I don't know whether you are or not, but it's a wonderful thought. 755 00:45:39,980 --> 00:45:40,980 Thank you. 756 00:45:47,440 --> 00:45:49,700 You feel better? 757 00:45:49,900 --> 00:45:50,900 Much better. 758 00:45:51,260 --> 00:45:52,260 Good. 759 00:45:52,580 --> 00:45:53,780 So can we get some dinner? 760 00:45:54,620 --> 00:45:55,620 Sounds good. 761 00:46:04,840 --> 00:46:06,320 Where to? You want French food? 762 00:46:06,660 --> 00:46:07,660 Yeah, whatever you want. 763 00:46:08,280 --> 00:46:09,280 Can you hang on a second? 57104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.