All language subtitles for L.A. Law S02E14 Petticoat Injunction

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,010 --> 00:00:03,510 Previously on LA Law. 2 00:00:03,730 --> 00:00:07,590 You know, Benny, I've done some checking, and there's a center here in 3 00:00:07,590 --> 00:00:11,430 Angeles. They do all kinds of things. They have dancers and mixers. 4 00:00:12,430 --> 00:00:13,430 Lots of nice girls. 5 00:00:13,590 --> 00:00:14,750 They wouldn't like me. 6 00:00:15,170 --> 00:00:16,530 I think they'd like you a lot. 7 00:00:17,410 --> 00:00:18,610 Are they retarded? 8 00:00:19,530 --> 00:00:21,070 Yeah, they are. 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,160 This is John Vincent of Vincent Construction. 10 00:00:25,460 --> 00:00:28,980 He wants us to represent his nephew in a criminal matter. John Vincent is 11 00:00:28,980 --> 00:00:32,759 reputed to be one of the most powerful figures in organized crime in the 12 00:00:32,759 --> 00:00:35,160 United States. I think the key word there is reputed. 13 00:00:35,420 --> 00:00:36,580 I am not a crook. 14 00:00:37,600 --> 00:00:41,680 I'm a legitimate businessman with a serious family problem I'm trying to 15 00:00:41,680 --> 00:00:46,480 out with. Let me review the case, make some calls, and I'll let you know. Bless 16 00:00:46,480 --> 00:00:47,640 you. Oh, nice watch. 17 00:00:47,960 --> 00:00:49,440 Can I have it? What? 18 00:00:50,120 --> 00:00:51,120 Stick -up time. 19 00:00:51,790 --> 00:00:58,570 do it watch rings money come on the yuppie bandit is no longer at large they 20 00:00:58,570 --> 00:01:03,330 caught him trying to fence the rolex dude and i id'd him last night charles 21 00:01:03,330 --> 00:01:08,190 me you were a little reluctant my mind's made up some mistakes are very hard to 22 00:01:08,190 --> 00:01:12,810 live with miss van allen i seriously suggest you rethink your position 23 00:01:12,810 --> 00:01:16,230 she's still drinking the champagne 24 00:01:38,150 --> 00:01:39,150 Hi. 25 00:01:41,930 --> 00:01:43,230 What time is it? 26 00:02:31,619 --> 00:02:33,800 Don't ding my dad getting into your car. 27 00:03:08,650 --> 00:03:09,650 Mr. Becker? 28 00:03:11,010 --> 00:03:12,030 Good morning, Rock. 29 00:03:12,510 --> 00:03:15,510 This is the land, Rocks. I'll tell you, L .A. has got to be the land. 30 00:03:15,950 --> 00:03:21,910 While the rest of the world is freezing, getting buried with snow, I am gently 31 00:03:21,910 --> 00:03:26,910 awakened by a beam of California sunshine reflecting off the golden 32 00:03:26,910 --> 00:03:29,170 of the very warm body that I'm nestled against. 33 00:03:29,990 --> 00:03:34,750 A couple of laps in the pool, a fresh glass of carrot juice, is life figured 34 00:03:34,750 --> 00:03:35,750 here or what? 35 00:03:36,460 --> 00:03:38,240 It's figured out just fine, Arnie. 36 00:03:39,000 --> 00:03:40,720 I was woken up by a dumpster. 37 00:03:41,160 --> 00:03:44,560 The only thing to nestle up to me in the last eight months is currently in the 38 00:03:44,560 --> 00:03:45,760 slammer for stock fraud. 39 00:03:46,160 --> 00:03:51,400 My bagel was so stale I practically chipped a tooth. I'm retaining water and 40 00:03:51,400 --> 00:03:52,400 all out of my doll. 41 00:03:52,620 --> 00:03:54,400 Is life figured out here, you ask? 42 00:06:01,299 --> 00:06:02,580 Morning. Morning, Benny. 43 00:06:02,900 --> 00:06:03,900 Morning. 44 00:06:04,560 --> 00:06:05,560 Victor, 45 00:06:05,760 --> 00:06:08,140 I'm going out on a date tonight. 46 00:06:08,600 --> 00:06:09,900 No kidding. Yeah. 47 00:06:10,440 --> 00:06:14,740 I met this girl named Ivy at the dinner, and we're going out on a date. 48 00:06:14,980 --> 00:06:19,580 We're taking the bus to Lum Shanghai Garden to have dinner, and then we're 49 00:06:19,580 --> 00:06:21,460 to go look in the stores on Melrose. 50 00:06:21,720 --> 00:06:22,679 Sounds like fun. 51 00:06:22,680 --> 00:06:24,620 Yeah. When did you ask her out? 52 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Yesterday. 53 00:06:26,440 --> 00:06:27,880 Boy, was I nervous, too. 54 00:06:28,100 --> 00:06:30,120 I never asked a girl out in their wedding. 55 00:06:30,600 --> 00:06:32,840 She has her only nice curly brown hair. 56 00:06:33,100 --> 00:06:34,100 You like that, huh? 57 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 Yeah, I do. 58 00:06:35,560 --> 00:06:38,640 Stuart, what's happening with the yuppie bandit? They accelerated the trial 59 00:06:38,640 --> 00:06:39,599 date. We start tomorrow. 60 00:06:39,600 --> 00:06:41,980 How long should we figure you two will be tied up with that? 61 00:06:42,200 --> 00:06:43,940 Oh, I don't guess more than a day or two. 62 00:06:44,740 --> 00:06:48,920 If we can proceed, 10 hole versus 12 tin fish decoys. 63 00:06:49,440 --> 00:06:53,060 Action for specific performance. The delivery of antique spotted auction. 64 00:06:53,520 --> 00:06:54,860 I'm in depositions all week. 65 00:06:55,870 --> 00:06:56,990 Adelman versus Mack. 66 00:06:57,230 --> 00:07:00,970 And we've instructed the marshal to impound the judgment debtors' 67 00:07:00,970 --> 00:07:02,650 unless a bond is posted by 5 o 'clock. 68 00:07:03,330 --> 00:07:07,410 Sealing versus Steinmetz -Needham Productions. Yeah, hearing for an 69 00:07:07,410 --> 00:07:08,570 is scheduled for 2 o 'clock. 70 00:07:09,050 --> 00:07:10,150 Sounds like a loser. 71 00:07:10,630 --> 00:07:13,890 You know, I can't believe that a TV actor is going into court because he's 72 00:07:13,890 --> 00:07:14,890 unhappy with his part. 73 00:07:16,630 --> 00:07:17,870 What's the name of this show? 74 00:07:18,470 --> 00:07:22,010 Consenting Adults. I never even heard of it. That's the producer's whole 75 00:07:22,010 --> 00:07:25,830 problem. You see, they've gotten great reviews, but they're in a tough time 76 00:07:25,830 --> 00:07:29,390 and they can't get sampling. So if the numbers don't improve, they're history. 77 00:07:29,610 --> 00:07:32,470 I would think that Jack Sealing would do anything he could to boost the ratings. 78 00:07:32,670 --> 00:07:35,630 Maybe he doesn't want to go around the rest of his life prancing in a cocktail 79 00:07:35,630 --> 00:07:39,110 dress. You know, the public doesn't always differentiate between an actor 80 00:07:39,110 --> 00:07:40,110 the role he plays. 81 00:07:40,210 --> 00:07:42,910 To millions of people, Raymond Burr will always be a lawyer. 82 00:07:43,250 --> 00:07:45,590 Vince Edwards, a doctor. Jack Webb, a cop. 83 00:07:45,810 --> 00:07:47,390 Laird Craig, or a psychotic detective. 84 00:07:49,790 --> 00:07:51,470 Nobody remembers I wake up screaming? 85 00:07:52,780 --> 00:07:55,660 Well, before we adjourn, Michael, how's Gracie? 86 00:07:55,880 --> 00:08:00,320 Oh, she's okay. She's, uh... She's spending some time at home, taking it 87 00:08:00,740 --> 00:08:01,980 You got any leads on the shooter? 88 00:08:02,320 --> 00:08:04,340 No. And all she saw was the gun. 89 00:08:04,660 --> 00:08:06,200 Is she afraid they're gonna come after her? 90 00:08:06,540 --> 00:08:08,960 I think if they'd wanted to hit her, they would have done it when they had 91 00:08:08,960 --> 00:08:11,000 chance. Still, it's gotta go through her mind. 92 00:08:11,960 --> 00:08:12,960 Yeah. 93 00:08:13,200 --> 00:08:14,119 Yeah, it does. 94 00:08:14,120 --> 00:08:15,320 Is she going back to work? 95 00:08:15,540 --> 00:08:17,940 Well, she's thinking about it. I don't think right away, though. 96 00:08:18,240 --> 00:08:21,560 I can't imagine what her state of mind must be after something like that. 97 00:08:22,030 --> 00:08:25,030 Pretty shaky for the first couple of days, but she's worked her way through 98 00:08:25,350 --> 00:08:27,150 You know, she's in better shape than I am. 99 00:08:28,310 --> 00:08:31,590 You set me up. Grace, take it easy. Don't grace me. 100 00:08:31,870 --> 00:08:35,669 It is sheer blind luck I wasn't gunned down, you bastard. 101 00:08:36,130 --> 00:08:39,030 You were in the wrong place at the wrong time. 102 00:08:39,390 --> 00:08:40,530 How is that my fault? 103 00:08:40,750 --> 00:08:45,730 If you had told me we had a third partner, or who he was, or what he 104 00:08:45,730 --> 00:08:49,550 us, if I had known any of it, I never would have been in that restaurant in 105 00:08:49,550 --> 00:08:50,550 first place. 106 00:08:50,600 --> 00:08:51,940 I had no choice. 107 00:08:52,220 --> 00:08:58,820 Why? John Vincent is not a guy you say no to. I did, Charlie. I said no. 108 00:09:00,480 --> 00:09:01,660 You could have too. 109 00:09:06,600 --> 00:09:07,600 I'm sorry. 110 00:09:09,500 --> 00:09:11,660 What can I do to make things right between us? 111 00:09:13,540 --> 00:09:15,260 You betrayed our friendship. 112 00:09:15,540 --> 00:09:18,600 Nothing, nothing you can do makes that right. 113 00:09:24,479 --> 00:09:28,760 Great. I'm not proud of myself or what I've become. 114 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 The guy's dead. 115 00:09:34,780 --> 00:09:37,280 It gives us a chance to start over with a clean slate. 116 00:09:38,360 --> 00:09:40,380 You start over, Charlie. 117 00:09:40,900 --> 00:09:41,900 Alone. Please. 118 00:09:42,240 --> 00:09:43,360 I wish you'd reconsider. 119 00:09:43,660 --> 00:09:44,660 Not a chance. 120 00:09:46,560 --> 00:09:47,560 What do you do? 121 00:09:47,780 --> 00:09:48,780 I don't know. 122 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Maybe nothing. 123 00:09:51,040 --> 00:09:52,760 Maybe go back to the DA's office. 124 00:09:53,920 --> 00:09:54,920 Grace. 125 00:09:56,980 --> 00:10:03,480 I, uh... I know you know this, but... What he told you before the shooting 126 00:10:03,480 --> 00:10:09,600 about owning us, financing us... If any of that stuff ever got around, 127 00:10:09,940 --> 00:10:12,700 it wouldn't be too great for either one of us. 128 00:10:14,300 --> 00:10:17,460 I appreciate your deep concern for my welfare, Charlie. 129 00:10:26,190 --> 00:10:30,490 And what we have here is an executive producer using her power to ruin the 130 00:10:30,490 --> 00:10:31,490 career of my client. 131 00:10:31,870 --> 00:10:36,950 All we have is an actor vetted with no creative control whatsoever trying to 132 00:10:36,950 --> 00:10:37,950 stop a telecast. 133 00:10:38,090 --> 00:10:41,030 Making him a cross -dresser is going to cause irreparable harm, Your Honor. 134 00:10:41,230 --> 00:10:43,470 I'll take a look at the picture that they're releasing to the newspapers. 135 00:10:44,030 --> 00:10:48,050 Isn't it a little late to be squawking now, Mr. Becker? The episode's supposed 136 00:10:48,050 --> 00:10:49,310 to air in two days. 137 00:10:49,530 --> 00:10:52,670 My client was assured that it would be cut and edited to have socially 138 00:10:52,670 --> 00:10:54,290 value. Give me a break. 139 00:10:54,590 --> 00:10:58,950 But what has resulted is a trashy piece of exploitation deliberately designed at 140 00:10:58,950 --> 00:11:00,050 destroying his career. 141 00:11:00,330 --> 00:11:03,890 How can you stand here as an officer of the court and lie like that? 142 00:11:04,150 --> 00:11:07,050 It's the truth, Your Honor. Ms. Needham has been recklessly vindictive, and I 143 00:11:07,050 --> 00:11:09,670 won't stand for it. You're the one that's being vindictive here. All right, 144 00:11:09,850 --> 00:11:16,570 quiet. Mr. Becker, I see no contractual right which allows your guy to control 145 00:11:16,570 --> 00:11:19,790 the creative development of the character he plays. 146 00:11:20,300 --> 00:11:23,540 Your Honor, there is an implied covenant of good faith in every contract, and 147 00:11:23,540 --> 00:11:27,380 she has breached it with this malicious attempt to stain his image. Your Honor, 148 00:11:27,520 --> 00:11:30,460 I know it's unusual, but I'd like to put my client on the stand. 149 00:11:30,760 --> 00:11:33,560 What? This is not an evidentiary hearing. 150 00:11:33,760 --> 00:11:37,840 I know that, but the issue concerns enjoining a program that costs over a 151 00:11:37,840 --> 00:11:39,120 million dollars to produce. 152 00:11:39,400 --> 00:11:42,900 Now, before you consider such an extraordinary remedy, I'd like you to be 153 00:11:42,900 --> 00:11:46,620 informed. Fine. I demand the right to cross -examine and a one -day 154 00:11:46,620 --> 00:11:47,239 to prepare. 155 00:11:47,240 --> 00:11:48,240 Oh, please. 156 00:11:48,400 --> 00:11:51,920 Hey! If you want to stick her up here, then he's got the right to cross. 157 00:11:52,260 --> 00:11:57,560 We'll convene tomorrow at 10 a .m. Now both of you leave and take the media 158 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 you. 159 00:11:58,760 --> 00:12:01,220 Charlie, we have a camera. Mr. Sealing. Mr. Sealing. 160 00:12:02,510 --> 00:12:06,090 Looks like you're losing, Mr. Sealing. If they run that show, I'll break the 161 00:12:06,090 --> 00:12:10,470 studio, I'll break the network, and I'll ruin her. I'll sue you right back for 162 00:12:10,470 --> 00:12:11,590 abuse of props and harassment. 163 00:12:12,050 --> 00:12:13,050 We have no comments. 164 00:12:13,350 --> 00:12:16,290 Wait till you see how natural he looks in lingerie, like he's worn it all his 165 00:12:16,290 --> 00:12:17,290 life. That's slander, lady. 166 00:12:17,450 --> 00:12:20,390 Oh, please. To the extent you can't learn to sing those things, you're going 167 00:12:20,390 --> 00:12:22,510 be held liable, too. Why don't we just sue everybody? 168 00:12:22,850 --> 00:12:24,730 Mr. Sealing. I'll walk right off the set. 169 00:12:24,990 --> 00:12:29,630 Wednesday night, 9 o 'clock, Channel 4. Jack Sealing in a black pursuit. 170 00:12:31,080 --> 00:12:33,320 The Arnie Becker Show. Pretty tawdry stuff. 171 00:12:33,800 --> 00:12:35,960 Hey, at least no one's getting shot at. 172 00:12:36,580 --> 00:12:40,480 Yet. Be honest with me. Am I a jerk? 173 00:12:41,740 --> 00:12:42,740 Well, sometimes. 174 00:12:43,280 --> 00:12:44,280 This time? 175 00:12:44,600 --> 00:12:46,720 No. Why would I think that? 176 00:12:47,400 --> 00:12:52,620 Well, I take a powder from the DA's office. A significant job. 177 00:12:53,140 --> 00:12:59,360 Because I am seduced by this glitzing office, more money, it's change in 178 00:12:59,440 --> 00:13:00,440 right? 179 00:13:00,910 --> 00:13:03,990 And the whole thing holds up in my face. 180 00:13:04,530 --> 00:13:08,010 Gracie, you had to quit. Come on, it was the only right thing to do. 181 00:13:09,210 --> 00:13:11,350 I spent the whole day making phone calls. 182 00:13:11,610 --> 00:13:12,610 Going after whom? 183 00:13:13,530 --> 00:13:15,390 Firms. I've got to get a job. 184 00:13:16,090 --> 00:13:17,090 What for? 185 00:13:17,510 --> 00:13:21,210 Because. Because that's what I do. I work. 186 00:13:21,450 --> 00:13:24,010 Well, we do a lot of things. We eat. 187 00:13:24,610 --> 00:13:25,610 We sweep. 188 00:13:26,390 --> 00:13:27,390 We make love. 189 00:13:28,719 --> 00:13:32,160 Believe it or not, sometimes we do absolutely nothing. 190 00:13:32,880 --> 00:13:34,440 I'd go nuts doing nothing. 191 00:13:34,700 --> 00:13:35,700 Oh, yeah? 192 00:13:35,880 --> 00:13:36,880 You ever tried it? 193 00:13:37,300 --> 00:13:38,300 All the time. 194 00:13:39,020 --> 00:13:40,020 Sure, when? 195 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Sunday. 196 00:13:44,380 --> 00:13:48,380 Right, with a case file on your lap. Now, what I'm talking about here is 197 00:13:48,380 --> 00:13:53,280 nothing, girl. I'm talking about... I'm talking about going for a ride in a car 198 00:13:53,280 --> 00:13:55,500 with no destination or, uh... What? 199 00:13:55,840 --> 00:13:58,800 Yeah, taking a bubble bath instead of giving yourself a sponge bath. 200 00:14:00,000 --> 00:14:03,620 Hey, something happened to you. You've got to give yourself time to settle down 201 00:14:03,620 --> 00:14:05,600 before you go charging back into the workforce. 202 00:14:06,080 --> 00:14:07,740 I have to make a living, don't I? 203 00:14:08,580 --> 00:14:10,560 Well, I don't know. Do you? 204 00:14:11,700 --> 00:14:15,480 Well, if the situation were reversed, would you question whether you had to 205 00:14:15,480 --> 00:14:16,480 a living? 206 00:14:16,680 --> 00:14:17,680 Yeah. 207 00:14:18,500 --> 00:14:20,860 Yeah, if it was at the expense of self -knowledge, I would. 208 00:14:21,960 --> 00:14:22,960 Oh. 209 00:14:25,040 --> 00:14:29,560 Self -knowledge, huh? Yeah. You're saying I don't know myself sufficiently? 210 00:14:30,100 --> 00:14:31,540 Well, who among us does? 211 00:14:32,320 --> 00:14:34,420 And I suppose you're going to show me the way. 212 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 Well, look at it this way. 213 00:14:40,500 --> 00:14:46,240 A guiding hand here and there never really hurt. 214 00:14:47,820 --> 00:14:49,940 This guiding hand is cold. 215 00:15:02,510 --> 00:15:05,990 We had pretty much written it off until we got a call from Detective Majeski 216 00:15:05,990 --> 00:15:08,730 saying that there had been a break in the case. And what else did the 217 00:15:08,730 --> 00:15:09,649 tell you? 218 00:15:09,650 --> 00:15:14,090 That they had recovered my watch, and they had a suspect in custody, and would 219 00:15:14,090 --> 00:15:17,810 we please come down and identify him through photographs, which we did. And 220 00:15:17,810 --> 00:15:20,670 you able to make a positive identification of the man who robbed 221 00:15:20,870 --> 00:15:23,870 Yes. And is the man you identified in this courtroom? 222 00:15:25,470 --> 00:15:26,470 There he is. 223 00:15:26,630 --> 00:15:27,630 Right there, that's the man. 224 00:15:28,010 --> 00:15:31,070 The record will show that the witness has identified the defendant. 225 00:15:31,620 --> 00:15:32,620 Robert Alden. 226 00:15:32,820 --> 00:15:33,820 No further questions. 227 00:15:37,920 --> 00:15:41,500 Now, according to the report you gave the police, the man who accosted you was 228 00:15:41,500 --> 00:15:42,760 six foot or over. 229 00:15:43,380 --> 00:15:46,780 But, uh, Mr. Alden's only five foot ten and a half inches. 230 00:15:47,060 --> 00:15:49,500 Call me a liar for an inch and a half. 231 00:15:50,520 --> 00:15:52,120 Well, if you like that characterization, okay. 232 00:15:52,340 --> 00:15:55,920 Look, I'm five feet five and a half. A lot of people look taller to me. 233 00:15:56,280 --> 00:16:00,200 So you're saying that your diminutive stature makes you a less than reliable 234 00:16:00,200 --> 00:16:04,570 observer. No, but you'll acknowledge there's a discrepancy here. Yeah, you 235 00:16:04,570 --> 00:16:05,810 said the man wore a mustache. 236 00:16:06,110 --> 00:16:10,550 Now, I'm not sure about that. Um, I think actually he may have shaved it 237 00:16:10,990 --> 00:16:14,790 Well, my question is, Mr. Markowitz, did he or did he not have a mustache? 238 00:16:15,150 --> 00:16:18,470 So why the hesitancy, Mr. Markowitz? Is it because you can't remember? Or is it 239 00:16:18,470 --> 00:16:22,030 because you and your wife were so drunk that night you can't be certain who you 240 00:16:22,030 --> 00:16:25,030 saw? What? Well, you testified you were on your way back from dinner. Now, 241 00:16:25,130 --> 00:16:27,390 didn't you share a bottle of wine? 242 00:16:27,800 --> 00:16:31,520 In fact, you two guys were pretty looped, weren't you? No, that's not the 243 00:16:31,540 --> 00:16:32,580 Come on, Mr. Markowitz. 244 00:16:32,900 --> 00:16:33,719 Wait a minute. 245 00:16:33,720 --> 00:16:36,480 Objection. Stop putting words in his mouth. Your Honor. This is Markowitz. 246 00:16:36,480 --> 00:16:39,680 posing compound questions and browbeating the witness. You are not the 247 00:16:39,680 --> 00:16:43,600 of record here. Sit down. Come on. You can't let him get away with that. 248 00:16:43,920 --> 00:16:44,920 Mr. 249 00:16:45,600 --> 00:16:49,640 Markowitz, given the trouble you're having with all this, how can you tell 250 00:16:49,640 --> 00:16:53,300 that Robert Alden is the man who robbed you? We weren't drunk, and I'm almost 251 00:16:53,300 --> 00:16:54,600 positive that's the man. 252 00:16:55,560 --> 00:16:58,580 Well, almost positive doesn't put an innocent man in jail, Mr. Markowitz. 253 00:16:58,820 --> 00:17:00,440 Not until they suspend the Constitution. 254 00:17:01,680 --> 00:17:02,680 Nothing further. 255 00:17:05,680 --> 00:17:07,079 What was I supposed to do, lie? 256 00:17:07,339 --> 00:17:10,920 I'm not accusing you. You are accusing me. I'm not. You did the best you could. 257 00:17:11,780 --> 00:17:14,420 I just wish you hadn't let him walk all over you, that's all. Oh, and you were 258 00:17:14,420 --> 00:17:17,839 so forceful, jumping up and objecting like a... Would you mind? Let's not have 259 00:17:17,839 --> 00:17:20,819 fight in the middle of the cafeteria, okay? Where would you rather have a 260 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 435. 261 00:17:23,849 --> 00:17:24,849 I don't know. 262 00:17:25,890 --> 00:17:29,010 Let's just drop it, Stuart. You don't want to talk about it? Fine. Good. Fine. 263 00:17:31,210 --> 00:17:34,590 Actors are asked to play less than heroic or sympathetic parts all of the 264 00:17:34,590 --> 00:17:37,850 Why the fuss over this one? Well, my client feels that playing the part of a 265 00:17:37,850 --> 00:17:43,450 cross -dresser will seriously damage his career. You know, actually, the camera 266 00:17:43,450 --> 00:17:44,830 puts about ten pounds on you. 267 00:17:45,150 --> 00:17:46,250 Look, it's Arnie. 268 00:17:46,630 --> 00:17:52,610 I never saw anybody I knew on television before. 269 00:17:53,550 --> 00:17:56,590 that being seen in a dress will damage Jack's... Rox, have you seen my other 270 00:17:56,590 --> 00:17:57,590 trial cast? 271 00:17:57,710 --> 00:18:00,390 Honey! It's in the closet. Let me ask you something. 272 00:18:00,930 --> 00:18:04,230 What would have happened to John Wayne's career if instead of playing the part 273 00:18:04,230 --> 00:18:06,650 of a war hero, you'd played a drag queen? 274 00:18:07,470 --> 00:18:08,470 Thank you. 275 00:18:08,610 --> 00:18:12,450 Arnold Becker is due back in court tomorrow when producer Jamie Needham is 276 00:18:12,450 --> 00:18:13,570 scheduled to take the stand. 277 00:18:13,830 --> 00:18:16,550 From Los Angeles County Court, I'm Jean Kasabian. 278 00:18:17,030 --> 00:18:21,350 How can you be there and... 279 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 Here at the same time. 280 00:18:24,600 --> 00:18:27,300 I'm late for court, Benny. I think I'll let Roxanne explain that to you. 281 00:18:29,900 --> 00:18:31,960 They interviewed Arnie yesterday, Benny. 282 00:18:32,280 --> 00:18:35,480 What we're seeing here is a videotape. 283 00:18:41,420 --> 00:18:44,080 Benny, how was your date with Ivy? 284 00:18:46,700 --> 00:18:47,700 Okay. 285 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 Just okay? 286 00:18:54,030 --> 00:18:56,210 We didn't really have that much to talk about. 287 00:18:56,890 --> 00:18:59,010 People don't always hit it off on the first date, Benny. 288 00:18:59,910 --> 00:19:01,010 I thought we would. 289 00:19:02,370 --> 00:19:05,310 She just kept worrying about not getting home too late. 290 00:19:05,910 --> 00:19:08,170 She lives with her parents. 291 00:19:08,730 --> 00:19:10,010 You took the first step. 292 00:19:10,290 --> 00:19:13,150 It's a lot more important than whether or not one date worked out. 293 00:19:13,690 --> 00:19:16,150 Believe me, I have kissed a lot more frogs than princes. 294 00:19:19,090 --> 00:19:20,170 No, Benny, no. 295 00:19:20,430 --> 00:19:21,510 That's just a saying. 296 00:19:23,820 --> 00:19:28,040 I mean that you'll go out with different people, and some you'll like better 297 00:19:28,040 --> 00:19:31,380 than others, and some you'll only like after you know them for a little while. 298 00:19:31,640 --> 00:19:33,200 You know, that might even happen with Ivy. 299 00:19:34,400 --> 00:19:35,460 I don't think so. 300 00:19:39,280 --> 00:19:43,800 It would be self -defeating for me to ruin his image. The success of our show 301 00:19:43,800 --> 00:19:46,160 depends in a large part on his public appeal. 302 00:19:46,380 --> 00:19:49,560 And you didn't feel that it would be compromising that appeal to have him 303 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 in women's clothing? 304 00:19:50,620 --> 00:19:51,920 It's a nighttime soap. 305 00:19:52,460 --> 00:19:57,060 All our characters have perversities, and our viewers love them. Thank you, 306 00:19:57,060 --> 00:19:58,060 Needham, that's all. 307 00:20:01,800 --> 00:20:06,560 Miss Needham, isn't it true that you and my client engaged in a bitter contract 308 00:20:06,560 --> 00:20:08,480 dispute before the season? It was negotiation. 309 00:20:08,980 --> 00:20:10,600 I'd certainly harbor no bitterness. 310 00:20:11,020 --> 00:20:14,040 Oh, come on, Miss Needham. One of its demands was that they direct three 311 00:20:14,040 --> 00:20:17,880 episodes next year, right? And you found that totally unacceptable, didn't you? 312 00:20:18,220 --> 00:20:21,580 I objected to the notion of an actor being vested with directing 313 00:20:21,580 --> 00:20:25,040 responsibilities? Yes. And the network forced you to cave in because they knew 314 00:20:25,040 --> 00:20:27,280 he was more important to the show than you, right? 315 00:20:27,860 --> 00:20:31,060 Objection. What's the relevance of this? I'll tell you the relevance. She 316 00:20:31,060 --> 00:20:34,500 perceives my client as a threat to her control, so she is trying to humiliate 317 00:20:34,500 --> 00:20:37,420 him with storylines to induce him to breach his contract. 318 00:20:37,680 --> 00:20:40,020 He's no threat to me. I made him. 319 00:20:40,240 --> 00:20:43,440 You made me? Jack. You didn't make me. Sit down, Mr. 320 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 Sealinger, or I'll throw you out of here. 321 00:20:45,380 --> 00:20:46,920 I ought to just write you out completely. 322 00:20:47,220 --> 00:20:50,930 I'd win. an Emmy for it. Ms. Needham. I'll stop the whole damn show. You'll do 323 00:20:50,930 --> 00:20:54,050 what I tell you to do. Ms. Needham. This woman's malice is self -evident. 324 00:20:54,310 --> 00:20:55,750 Everybody shut up. 325 00:21:00,750 --> 00:21:03,110 Judge, I'd like to call my client to the stand now. What? 326 00:21:03,490 --> 00:21:06,370 This is a motion session, Mr. Becker, not a trial. 327 00:21:07,130 --> 00:21:10,990 And your case is so weak, I don't see what possible good it would do. I know 328 00:21:10,990 --> 00:21:14,730 it's unorthodox, Judge, but she has had a chance to have her say. I think in the 329 00:21:14,730 --> 00:21:18,510 interest of justice, Mr. Sealing should have his chance as well. Well, then I'm 330 00:21:18,510 --> 00:21:20,310 going to want a day to prepare, just like he got. 331 00:21:21,370 --> 00:21:26,470 All right, we reconvene tomorrow at 10 a .m., and this is the last day. I mean 332 00:21:26,470 --> 00:21:30,710 it. I'm going to give this guy 10 minutes, and that's it. After that, no 333 00:21:30,710 --> 00:21:31,710 witnesses. 334 00:21:47,340 --> 00:21:48,339 Ms. Needham? 335 00:21:48,340 --> 00:21:49,340 Mr. Becker? 336 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 Nice car. 337 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 Thank you. 338 00:21:52,340 --> 00:21:56,780 Every time I see it, I see you driving down the coast highway totally naked. 339 00:21:57,360 --> 00:21:59,400 Soft, shiny hair flying in the wind. 340 00:22:00,320 --> 00:22:01,340 Double clutching. 341 00:22:03,460 --> 00:22:04,900 Downshifting. Stop. 342 00:22:32,840 --> 00:22:33,840 Anyway, she quit. 343 00:22:34,540 --> 00:22:35,540 What's she gonna do? 344 00:22:35,840 --> 00:22:37,660 I don't know. Look for another job, I guess. 345 00:22:38,360 --> 00:22:40,580 What the hell is this check from Jack Sealy? 346 00:22:40,780 --> 00:22:43,520 It must be our fee, Leland. It's for $100 ,000. 347 00:22:43,980 --> 00:22:45,600 What? A hundred grand? 348 00:22:45,840 --> 00:22:48,280 Yeah, I negotiated a flat rate and he accepted it. 349 00:22:48,540 --> 00:22:51,260 Well, who the hell in his right mind would agree to pay it all up front, 350 00:22:51,340 --> 00:22:53,280 especially an amount like that? I wouldn't know. 351 00:22:53,840 --> 00:22:56,920 Well, tell me what you do know or I'll call the client myself. 352 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Okay. 353 00:23:00,040 --> 00:23:01,620 The money's coming from the studio. 354 00:23:02,500 --> 00:23:05,680 This injunction hearing isn't exactly adversarial. 355 00:23:06,240 --> 00:23:10,860 What's that supposed to mean? It means that this... Well, this whole thing has 356 00:23:10,860 --> 00:23:13,560 sort of been staged to generate publicity for the show. 357 00:23:14,100 --> 00:23:15,180 Staged? What? 358 00:23:15,420 --> 00:23:18,020 Yeah, well, we figured that a little courtroom fireworks would make all the 359 00:23:18,020 --> 00:23:22,540 newscasts, maybe boost the ratings a little, so the producer, the actor, and 360 00:23:22,680 --> 00:23:25,740 we kind of put on a little show. 361 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 Arnie, that's fraud. 362 00:23:27,400 --> 00:23:30,400 Nobody got hurt, so we used a couple hours of court time. What's the harm? 363 00:23:30,400 --> 00:23:31,400 tell you the harm. 364 00:23:31,530 --> 00:23:34,810 Apart from getting you disbarred, it could ruin the reputation of this firm. 365 00:23:34,990 --> 00:23:36,210 You're overreacting, Leland. 366 00:23:36,430 --> 00:23:40,030 He is not overreacting. What you did was unethical and probably illegal. 367 00:23:40,350 --> 00:23:42,890 We're talking about one stupid little hearing. 368 00:23:43,110 --> 00:23:45,970 This money is completely unearned and it's going back. 369 00:23:46,290 --> 00:23:48,430 Leland, that money has been very earned. 370 00:23:48,650 --> 00:23:51,450 For a hundred grand, the producers bought themselves over a million dollars 371 00:23:51,450 --> 00:23:52,450 worth of advertising. 372 00:23:52,960 --> 00:23:56,760 This could turn a fledgling replacement series into a five -year hit. This money 373 00:23:56,760 --> 00:24:00,640 is tainted, and as head of this firm, it's my decision not to accept it. As a 374 00:24:00,640 --> 00:24:02,560 partner, I say you have no right to do that. 375 00:24:02,780 --> 00:24:03,780 Well, it's too late. 376 00:24:03,800 --> 00:24:04,800 I've already voted. 377 00:24:05,560 --> 00:24:07,300 Ah, darn it, Leland. 378 00:24:07,860 --> 00:24:09,260 Maybe I should give you my resignation. 379 00:24:09,660 --> 00:24:12,940 Only if you really mean it, because that I might not tear up. 380 00:24:18,100 --> 00:24:22,480 Have you gone nuts? Look. 381 00:24:23,040 --> 00:24:25,880 Technically, Jack Sealing instructed me to bring that action. It is not 382 00:24:25,880 --> 00:24:29,000 incumbent upon the lawyer to flesh out the motives of his client. Come on, 383 00:24:29,000 --> 00:24:32,760 Arnie. You're a player in a scam here. A completely harmless one where nobody 384 00:24:32,760 --> 00:24:36,560 gets hurt, and more importantly, nobody gets caught. That's not the point, and 385 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 you know it. It is the point, Michael. 386 00:24:39,120 --> 00:24:41,920 Everybody around here is worried about the firm's exposure. I'm telling you, 387 00:24:41,960 --> 00:24:45,840 there is none. Our concern is the dishonesty, Arnie. Hey, look. 388 00:24:46,360 --> 00:24:49,420 I could have kept the big fee for myself, paid the firm my hourly rate, 389 00:24:49,420 --> 00:24:51,120 nobody would have been the wiser, but I didn't. 390 00:24:51,320 --> 00:24:53,600 Because fundamentally, I am not dishonest. 391 00:24:54,100 --> 00:24:56,280 Fundamentally, I do care about the people around here. 392 00:24:56,700 --> 00:25:00,340 I'm telling you, this is a huge inroad to entertainment law for us, an entire 393 00:25:00,340 --> 00:25:01,339 new practice. 394 00:25:01,340 --> 00:25:03,780 And I'm telling you that we don't want it that bad. 395 00:25:08,640 --> 00:25:11,960 Thank you very much for all of the support. 396 00:25:12,580 --> 00:25:14,940 But since nobody elected you moral guardian... 397 00:25:15,370 --> 00:25:17,490 Why don't you just go to your preaching someplace else? 398 00:25:22,390 --> 00:25:23,690 You really don't get this, do you? 399 00:25:30,750 --> 00:25:34,430 Benny, there's someone named Ivy here to see you. 400 00:25:35,990 --> 00:25:36,990 Ivy? 401 00:25:38,250 --> 00:25:39,250 What does she want? 402 00:25:39,730 --> 00:25:40,730 She didn't say. 403 00:25:42,770 --> 00:25:44,650 I still have a lot of work to do here. 404 00:25:45,570 --> 00:25:46,910 Benny, you have a visitor. 405 00:25:47,350 --> 00:25:49,650 Nobody will mind if you take a few minutes off. 406 00:26:03,930 --> 00:26:04,930 Hi, 407 00:26:05,530 --> 00:26:06,530 Benny. 408 00:26:07,130 --> 00:26:10,870 What are you doing here? I brought you some cookies. 409 00:26:12,470 --> 00:26:13,470 Thank you. 410 00:26:15,660 --> 00:26:18,040 Are you coming to the center tonight? 411 00:26:19,460 --> 00:26:20,460 I don't know. 412 00:26:21,920 --> 00:26:23,260 I want you to. 413 00:26:24,160 --> 00:26:25,540 I said I don't know. 414 00:26:26,560 --> 00:26:33,040 I have to get back to work. Can I help? 415 00:26:33,440 --> 00:26:36,680 No, you have to go. 416 00:26:37,460 --> 00:26:40,060 I have to get back to work right now. 417 00:26:40,380 --> 00:26:41,980 Maybe I can wait here. 418 00:26:42,400 --> 00:26:43,480 No, you can't. 419 00:26:44,560 --> 00:26:46,400 And I don't like you coming here. 420 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 I'm sorry. 421 00:26:49,100 --> 00:26:51,700 I'm not allowed to have people like you coming here. 422 00:26:52,000 --> 00:26:53,180 You have to go. 423 00:26:53,980 --> 00:26:55,220 I'll get into trouble. 424 00:26:55,840 --> 00:26:57,040 You have to go. 425 00:26:57,460 --> 00:26:58,460 Right now. 426 00:27:06,760 --> 00:27:09,240 Just a few questions, Ms. Kelsey. 427 00:27:10,760 --> 00:27:15,040 On direct examination, you told Mr. DeBente that the man who robbed you wore 428 00:27:15,040 --> 00:27:16,680 mustache, neatly groomed. 429 00:27:16,940 --> 00:27:19,020 Correct. And you're quite sure of that? 430 00:27:19,220 --> 00:27:20,220 Positive. 431 00:27:22,680 --> 00:27:25,860 Your husband testified yesterday that he couldn't remember a mustache. 432 00:27:26,100 --> 00:27:31,300 Now, is it your testimony, under oath, that he's... mistaken? 433 00:27:31,800 --> 00:27:36,060 No. You also told the police that the man wore a blue blazer, and your husband 434 00:27:36,060 --> 00:27:37,019 said it was green. 435 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 It was blue. 436 00:27:38,180 --> 00:27:39,180 Well, tell me, Ms. Kelsey. 437 00:27:39,530 --> 00:27:43,330 Is it your experience of your husband that he's not a very keen observer? 438 00:27:44,090 --> 00:27:47,590 No. Well, then who's right and who's wrong? Or are you talking about two 439 00:27:47,590 --> 00:27:48,449 different blazers? 440 00:27:48,450 --> 00:27:49,870 If you'll let me answer the question. 441 00:27:51,710 --> 00:27:53,350 First of all, you're talking about details. 442 00:27:54,270 --> 00:27:55,730 Both of us saw the same man. 443 00:27:56,110 --> 00:27:57,930 Yes, but aren't appearances made up of details? 444 00:27:58,310 --> 00:28:02,130 Of course, but you're asking me to characterize my husband as incompetent. 445 00:28:02,130 --> 00:28:05,350 no, I am asking if the robber wore a blue blazer. 446 00:28:05,960 --> 00:28:09,540 Asked and answered. Are you now making objections as well as answering the 447 00:28:09,540 --> 00:28:13,260 questions? What color was the blazer, Ms. Kelsey? 448 00:28:15,560 --> 00:28:17,700 Blue. Thank you. No further questions. 449 00:28:18,640 --> 00:28:21,320 Prosecution rests, Your Honor. The defense calls Robert Alden. 450 00:28:22,020 --> 00:28:23,360 Your excuse, Ms. Kelsey. 451 00:28:30,560 --> 00:28:33,240 Mr. Alden, how are you presently employed? 452 00:28:33,560 --> 00:28:34,620 I drive a limousine. 453 00:28:35,080 --> 00:28:37,540 And how long have you been doing that? Three years, sir. 454 00:28:38,180 --> 00:28:41,240 I show you a gold Rolex watch. 455 00:28:42,560 --> 00:28:45,320 And I ask you if you recognize it. 456 00:28:45,540 --> 00:28:46,540 I do. 457 00:28:46,600 --> 00:28:50,040 Now, did you ever rob anyone at gunpoint in order to procure this watch? 458 00:28:50,280 --> 00:28:50,999 God, no. 459 00:28:51,000 --> 00:28:54,380 No, the truth is, I bought that watch from a guy on the street. 460 00:28:54,760 --> 00:28:58,460 I don't know if you're familiar with the limousine business, but a driver spends 461 00:28:58,460 --> 00:29:01,200 a lot of time outside restaurants, places like that. 462 00:29:01,980 --> 00:29:04,760 Well, you're vulnerable to a lot of street people, hustlers. 463 00:29:05,700 --> 00:29:09,060 Anyway, this guy told me he had a Rolex watch for sale. 464 00:29:09,280 --> 00:29:13,540 And you agreed to buy it? Well, I was sure it was a knockoff. He was asking 465 00:29:13,540 --> 00:29:16,320 for it. I know I should have known better. 466 00:29:16,660 --> 00:29:20,760 And I feel terrible that I played any part in these people's misfortune. 467 00:29:21,800 --> 00:29:24,680 This man, had you ever seen him before? 468 00:29:24,900 --> 00:29:25,960 Never, nor since. 469 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 And what happened next? 470 00:29:27,380 --> 00:29:31,400 Well, I wore the watch for a couple of days and... 471 00:29:31,720 --> 00:29:35,160 One of the guys at the garage saw it and told me it looked like a real Rolex, 472 00:29:35,340 --> 00:29:38,440 that I should have it appraised. He sent me over to a friend of his. 473 00:29:38,640 --> 00:29:40,120 And that would be Mr. Webb? 474 00:29:40,360 --> 00:29:41,800 Right. And Mr. 475 00:29:42,000 --> 00:29:43,880 Webb told me how valuable the watch was. 476 00:29:44,760 --> 00:29:49,240 So, all of a sudden, I'm standing there with this incredibly valuable timepiece, 477 00:29:49,300 --> 00:29:50,199 and Mr. 478 00:29:50,200 --> 00:29:53,660 Webb asks me if I'd take $3 ,500 for it. 479 00:29:54,480 --> 00:29:57,140 He could have knocked me flat at that point. 480 00:29:57,550 --> 00:30:00,430 Did it ever occur to you that you might be trafficking and stolen merchandise? 481 00:30:00,890 --> 00:30:01,890 No, sir. 482 00:30:02,070 --> 00:30:05,470 Not until the cops came to the garage and arrested me. 483 00:30:06,130 --> 00:30:10,550 I know I exercise bad judgment, but I am not a criminal. 484 00:30:11,570 --> 00:30:13,390 I've never been in trouble in my life. 485 00:30:14,910 --> 00:30:17,230 Maybe I could have done a little better if you hadn't made such a poor 486 00:30:17,230 --> 00:30:18,810 foundation. Oh, it's my fault. 487 00:30:19,510 --> 00:30:21,010 Let's just say you didn't help the situation. 488 00:30:21,550 --> 00:30:22,549 And you did. 489 00:30:22,550 --> 00:30:23,550 I didn't say that. 490 00:30:23,810 --> 00:30:27,050 Let's just drop it, okay? Me? You're the one who brought it up. I said I'd read 491 00:30:27,050 --> 00:30:28,050 and I did good. 492 00:30:28,070 --> 00:30:29,070 Fine. 493 00:30:29,970 --> 00:30:30,970 Thanks. 494 00:30:31,290 --> 00:30:33,270 Knows how to dish it out, doesn't know how to take it. 495 00:30:34,210 --> 00:30:35,210 That's what that's supposed to mean. 496 00:30:42,410 --> 00:30:44,190 I mean, what's the point of giving it back? 497 00:30:44,690 --> 00:30:45,690 What's it prove? 498 00:30:46,230 --> 00:30:47,230 Exactly. 499 00:30:47,530 --> 00:30:49,730 It'll just go back in the corporate coffer. 500 00:30:50,570 --> 00:30:51,570 Exactly. 501 00:30:51,950 --> 00:30:55,710 And with the publicity we're getting, it's a drop in the ocean. 502 00:30:56,030 --> 00:30:59,750 If you think you're getting publicity now, just wait till I put Jack Sealing 503 00:30:59,750 --> 00:31:00,449 the stand. 504 00:31:00,450 --> 00:31:01,389 Front page. 505 00:31:01,390 --> 00:31:02,390 That's a good shot. 506 00:31:02,850 --> 00:31:05,690 You play your part, and he plays his. 507 00:31:06,270 --> 00:31:08,510 There's no way this stays in the entertainment section. 508 00:31:09,730 --> 00:31:10,730 By the way... 509 00:31:11,150 --> 00:31:12,150 It's not true, is it? 510 00:31:13,810 --> 00:31:14,810 What? 511 00:31:15,390 --> 00:31:19,390 The two of you had an affair. It went sour, and you paid him back by putting 512 00:31:19,390 --> 00:31:20,730 in a dress and a pair of pantyhose. 513 00:31:22,250 --> 00:31:23,250 Are you kidding? 514 00:31:23,670 --> 00:31:25,970 You know I'd never get involved with an actor. 515 00:31:27,350 --> 00:31:30,070 Money aside, Arnie, I really am in your debt. 516 00:31:32,150 --> 00:31:37,690 And if we're finished here now, I'd like to discuss a payment schedule on the 517 00:31:37,690 --> 00:31:38,690 ride home. 518 00:31:40,400 --> 00:31:42,340 Let me make a quick trip to the little boy's room. 519 00:31:49,780 --> 00:31:56,240 Arnold Becker? 520 00:31:56,420 --> 00:31:59,520 Yes? I'm Special Investigator Hamill. This is Detective Miller. 521 00:31:59,860 --> 00:32:02,740 We're attached to the Entertainment Fraud Division of the District 522 00:32:02,740 --> 00:32:04,060 Office. You're under arrest. 523 00:32:04,480 --> 00:32:07,580 What? You have the right to remain silent. You have the right to an 524 00:32:08,060 --> 00:32:09,060 Well, hold on, hold on. 525 00:32:10,090 --> 00:32:12,090 There must be some sort of mistake here. What are the charges? 526 00:32:12,830 --> 00:32:15,910 Pertaining to your action, sealing versus Steinmetz Needham Productions, 527 00:32:16,050 --> 00:32:20,430 fraudulent use of legal process, conspiracy to commit fraud against a 528 00:32:20,430 --> 00:32:21,430 state court. 529 00:32:22,830 --> 00:32:23,830 Oh, God. 530 00:32:24,250 --> 00:32:25,490 You're going to have to come with us, sir. 531 00:32:26,110 --> 00:32:27,110 Assume the position. 532 00:32:27,130 --> 00:32:28,130 Come on. 533 00:32:28,370 --> 00:32:32,150 Assume the position. Lighten up, Leo. Let the guy zip his pants up for God's 534 00:32:32,150 --> 00:32:35,850 sake. Guys, please, just give me this one break here. 535 00:32:36,540 --> 00:32:41,600 I mean, where am I going? I'll surrender myself tomorrow, I swear. Just... If 536 00:32:41,600 --> 00:32:44,500 you let me walk out of here right now, I'll owe you forever. 537 00:32:44,860 --> 00:32:46,900 Can't do it, Ace. Just hold it, Leo. Hold it. 538 00:32:47,860 --> 00:32:50,400 You're like a well -known divorce attorney, right? 539 00:32:51,620 --> 00:32:52,620 Right. 540 00:32:56,200 --> 00:32:58,320 I don't know, Leo. Maybe this guy can help me out. 541 00:32:58,840 --> 00:32:59,940 Are you getting a divorce? 542 00:33:00,380 --> 00:33:05,020 Yeah. Look, I could handle this for you. I'll bury her. She'll never know what 543 00:33:05,020 --> 00:33:06,020 hit her. 544 00:33:06,700 --> 00:33:09,020 Don't cuff him, Leo. This guy's going to save my bacon. 545 00:33:09,380 --> 00:33:11,100 Look, we let you go tonight. 546 00:33:11,300 --> 00:33:15,040 You present yourself tomorrow morning, 11 a .m. sharp, at the Office of Special 547 00:33:15,040 --> 00:33:16,840 Investigations. You be there. 548 00:33:17,040 --> 00:33:20,660 I swear I don't like it. Come on, Leo. Where else am I going to find a shark 549 00:33:20,660 --> 00:33:21,940 like this to handle my divorce? 550 00:33:23,400 --> 00:33:25,740 Okay, but I'm doing this for you, not this creep. 551 00:33:26,120 --> 00:33:28,180 God bless you. God bless you both. 552 00:33:28,780 --> 00:33:30,500 Tomorrow, 11 sharp. 553 00:33:31,340 --> 00:33:35,080 Be there. Or I swear... I will. Yeah, I will. I will. 554 00:33:36,570 --> 00:33:37,770 Okay, counselor. 555 00:33:41,370 --> 00:33:43,610 I don't expect you to understand this. 556 00:33:45,810 --> 00:33:47,950 My life has just turned to crap. 557 00:34:01,270 --> 00:34:02,270 What's going on? 558 00:34:03,950 --> 00:34:04,950 Tell him, Arnold. 559 00:34:08,040 --> 00:34:10,719 Last night, two cops working at the DA's office tried to arrest me. 560 00:34:12,940 --> 00:34:13,940 What for? 561 00:34:13,960 --> 00:34:16,980 Fraudulent use of process, conspiracy to commit a fraud. They found out the 562 00:34:16,980 --> 00:34:18,980 whole story about Jack Sealing and consenting adults. 563 00:34:19,760 --> 00:34:22,380 Michael, I've got to surrender myself at 11 o 'clock this morning. You've got to 564 00:34:22,380 --> 00:34:24,380 go down there with me. Yeah, yeah, yeah, sure, I'll go with you. 565 00:34:24,620 --> 00:34:27,960 I mean, I know, I know that I brought this on myself. You sure as hell did. 566 00:34:27,960 --> 00:34:30,780 brought it on all of us. I know, I know, and I'm sorry, but... 567 00:34:31,120 --> 00:34:33,980 But can't we go down there and explain it away as a mistaken judgment? We'll 568 00:34:33,980 --> 00:34:36,900 that I've been under stress, that I've been taking painkillers. 569 00:34:37,239 --> 00:34:39,000 I'll get into therapy, Michael. I'll do anything. 570 00:34:39,380 --> 00:34:41,760 Why don't we wait and see what we're up against first? 571 00:34:42,040 --> 00:34:45,179 Yeah. Truthfully, I think you're overreacting just a little bit. 572 00:34:45,400 --> 00:34:46,860 You think so? Oh, absolutely. 573 00:34:47,080 --> 00:34:49,960 I mean, hey, what's the worst case scenario here? I don't know. 574 00:34:50,860 --> 00:34:52,199 A year. 575 00:34:52,639 --> 00:34:53,639 A year? 576 00:34:53,980 --> 00:34:57,520 Well, minimum security, full library, visiting privileges, the works. Whoa! 577 00:34:59,109 --> 00:35:01,110 You're saying that they could put me in jail for a year? 578 00:35:01,330 --> 00:35:03,230 Well, wait a minute. That's the worst -case scenario. 579 00:35:03,770 --> 00:35:08,810 The truth is, well, I think that payment of a fine and permanent disbarment will 580 00:35:08,810 --> 00:35:09,850 be more than enough for them. 581 00:35:10,230 --> 00:35:14,290 What am I going to do? I mean, I've just screwed up my entire life then. 582 00:35:14,590 --> 00:35:17,150 Wait a minute. Did Hamill tell you to bring a toothbrush? 583 00:35:17,510 --> 00:35:18,510 No one even told me to take it. 584 00:35:22,230 --> 00:35:24,070 How did you know that his name was Hamill? 585 00:35:27,140 --> 00:35:28,140 Oh, you bastard. 586 00:35:29,040 --> 00:35:30,180 This was a practical joke. 587 00:35:32,260 --> 00:35:33,980 And flawlessly executed. 588 00:35:34,920 --> 00:35:38,320 And you let me sweat this out all night? Michael, take a look at my eyes. They 589 00:35:38,320 --> 00:35:41,080 are totally popped. Plus, which, do you know what this kind of stress does to my 590 00:35:41,080 --> 00:35:44,340 system? Five days from now, I will be looking at a high colonic. 591 00:35:45,240 --> 00:35:46,360 Leland, were you in on this? 592 00:35:46,660 --> 00:35:48,280 No. No, I wasn't. 593 00:35:49,020 --> 00:35:51,720 And I don't personally think this is a fit topic for jokes. 594 00:35:53,100 --> 00:35:56,840 Well, at least, thank God, it's over. 595 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 Not quite yet. 596 00:35:59,290 --> 00:36:00,730 What time are you due in court? 597 00:36:07,850 --> 00:36:10,670 I'm sorry. 598 00:36:11,510 --> 00:36:15,690 All right, let's get on with it. Mr. Becker, will you get your guy up here? 599 00:36:15,690 --> 00:36:18,870 I am warning everybody, no more outbursts. 600 00:36:20,470 --> 00:36:24,410 Your Honor, this time I move to withdraw the plaintiff's application for a 601 00:36:24,410 --> 00:36:25,750 temporary restraining order. 602 00:36:29,360 --> 00:36:34,620 After a closer scrutiny of the facts and legal precedents, I cannot represent in 603 00:36:34,620 --> 00:36:39,140 good faith to the court that the circumstances justify prior restraint. 604 00:36:39,380 --> 00:36:40,380 Are you kidding? 605 00:36:41,180 --> 00:36:47,060 After two days of honking like a goose, now you say, never mind? I don't think a 606 00:36:47,060 --> 00:36:51,320 TRO is warranted, Judge, and I see no reason to take up additional court time 607 00:36:51,320 --> 00:36:52,380 with my client's testimony. 608 00:36:52,800 --> 00:36:54,080 I don't believe this. 609 00:36:55,820 --> 00:37:00,540 Well, since you readily admit that your motion is untenable, I am ordering your 610 00:37:00,540 --> 00:37:05,640 client to pay defendant's attorney fees in this matter, and I am assessing court 611 00:37:05,640 --> 00:37:09,220 costs against your firm in the amount of $5 ,000. 612 00:37:09,660 --> 00:37:14,560 Maybe that will encourage you to take a closer scrutiny of the facts before 613 00:37:14,560 --> 00:37:16,980 wasting two days of my time. 614 00:37:17,260 --> 00:37:18,260 That's all. 615 00:37:28,650 --> 00:37:30,030 Counsel, waive closing arguments. 616 00:37:30,370 --> 00:37:31,370 Yes, Your Honor. 617 00:37:32,250 --> 00:37:37,430 Mr. Alden, based on the shaky witness identification presented in this case, I 618 00:37:37,430 --> 00:37:41,030 did not find the evidence exist to support the people's case of armed 619 00:37:41,670 --> 00:37:47,130 Now, with regard to the lesser charge of receiving stolen property, I'm afraid 620 00:37:47,130 --> 00:37:48,170 I'm going to have to find you guilty. 621 00:37:48,990 --> 00:37:51,690 Sentencing date set, two weeks hence. 622 00:37:53,070 --> 00:37:55,290 I will tell you, sir, to put you at ease. 623 00:37:55,820 --> 00:37:59,420 Assuming a clean probation report, I doubt if you'll be doing any jail time. 624 00:37:59,640 --> 00:38:00,640 Thank you, Your Honor. 625 00:38:01,000 --> 00:38:02,760 Just don't buy any more stolen watches. 626 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 We're adjourned. 627 00:38:10,400 --> 00:38:11,400 Stuart, 628 00:38:12,580 --> 00:38:16,160 Anne. Look, I just wanted to say no hard feelings. 629 00:38:16,460 --> 00:38:17,460 That's really big of you. 630 00:38:17,640 --> 00:38:20,220 Hey, wait a minute. Look, I know what you're thinking, but this is not about 631 00:38:20,220 --> 00:38:21,320 hurting anybody, okay? 632 00:38:22,280 --> 00:38:23,980 It's about economic privation. 633 00:38:24,220 --> 00:38:25,220 Come on, Anne. Whoa, wait a minute. 634 00:38:25,760 --> 00:38:28,340 You got something to say to us? Then tell us what you did with my wife's 635 00:38:28,340 --> 00:38:29,340 engagement ring. 636 00:38:30,380 --> 00:38:31,860 Can you read my mind or something? 637 00:38:33,100 --> 00:38:34,100 Come here. 638 00:38:38,060 --> 00:38:42,660 I know that ring has a lot of sentimental value to you, but truth is, 639 00:38:42,660 --> 00:38:44,180 are a depreciating asset. 640 00:38:44,960 --> 00:38:48,740 I'd be surprised if I could get half of what you people paid for it. Great. Give 641 00:38:48,740 --> 00:38:49,339 it back. 642 00:38:49,340 --> 00:38:50,340 I'd be delighted to. 643 00:38:51,020 --> 00:38:52,540 But I need certain considerations. 644 00:38:53,220 --> 00:38:55,260 You want me to buy back the ring you stole from her? 645 00:38:55,710 --> 00:38:58,090 Either that or a workout as well. 646 00:38:58,610 --> 00:38:59,690 What kind of workout? 647 00:39:02,150 --> 00:39:03,250 The gold Rolex. 648 00:39:04,330 --> 00:39:05,590 He wants the watch. 649 00:39:05,910 --> 00:39:06,828 Forget it. 650 00:39:06,830 --> 00:39:07,830 Stuart. 651 00:39:10,590 --> 00:39:11,590 Come on, man. 652 00:39:12,970 --> 00:39:16,710 I don't want to do business with this greaseball. Stuart, I want my ring back. 653 00:39:16,970 --> 00:39:18,510 And remember where the watch came from. 654 00:39:22,310 --> 00:39:24,350 Um, okay. 655 00:39:24,910 --> 00:39:25,910 Good for you, Stuart. 656 00:39:26,230 --> 00:39:27,450 A happy ending. 657 00:39:29,370 --> 00:39:31,150 I'll call you to work out at Swap. 658 00:39:39,590 --> 00:39:40,590 Gracie. Hi. 659 00:39:40,690 --> 00:39:41,690 What are you doing here? 660 00:39:42,310 --> 00:39:44,650 I've been doing things domestic. 661 00:39:45,370 --> 00:39:46,390 Huh? Such as? 662 00:39:47,030 --> 00:39:50,110 Shopping. We're eating dinner home tonight. 663 00:39:50,710 --> 00:39:51,850 Bottle of Chardonnay? 664 00:39:52,320 --> 00:39:54,040 That was in 1985. 665 00:39:54,420 --> 00:39:55,420 That's right. 666 00:39:55,580 --> 00:40:02,020 Two salmon filets, a little angel have pasta, a little fresh pesto, tapered 667 00:40:02,020 --> 00:40:05,200 candles. It's the perfect yuppie dinner for two. 668 00:40:05,440 --> 00:40:08,440 Oh, Gracie, I love you so much. 669 00:40:08,780 --> 00:40:10,880 The dessert comes after dinner, buddy. 670 00:40:12,200 --> 00:40:16,540 Michael, no kidding. I have had the best day doing nothing. 671 00:40:17,240 --> 00:40:21,100 Sleeping late, window shopping, thinking. 672 00:40:21,660 --> 00:40:22,660 Thinking. 673 00:40:23,000 --> 00:40:26,600 And don't let this get around, but I even waxed the kitchen floor and loved 674 00:40:26,600 --> 00:40:27,780 every minute of it. 675 00:40:28,120 --> 00:40:34,560 Oh, no. Should I call the doctor? No, no. I mean, maybe tomorrow or next week 676 00:40:34,560 --> 00:40:36,780 next month I will be bored out of my skull. 677 00:40:37,240 --> 00:40:42,480 But right now, the thought of living under your roof, cooking your dinner, 678 00:40:42,480 --> 00:40:46,340 there for you when you get home and listening to your problems instead of my 679 00:40:46,340 --> 00:40:48,360 own, it's very appealing. 680 00:40:49,960 --> 00:40:51,780 I might even take up laundry. 681 00:40:52,920 --> 00:40:55,000 Be still, my heart. 682 00:40:55,300 --> 00:40:57,620 No, you have to work. 683 00:40:58,300 --> 00:40:59,300 No, no, stay. 684 00:40:59,540 --> 00:41:00,540 What time will you be home? 685 00:41:01,580 --> 00:41:03,880 I don't know, 7, 7 .30, about that. 686 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 Okay. 687 00:41:05,540 --> 00:41:06,540 Don't be late. 688 00:41:07,480 --> 00:41:08,700 I love you, Bluebell. 689 00:41:10,460 --> 00:41:11,460 I love you. 690 00:41:18,830 --> 00:41:22,090 What the hell was that in court today, Becker? I owe you an explanation. 691 00:41:22,490 --> 00:41:23,490 You owe me more than that. 692 00:41:24,010 --> 00:41:25,930 You pulled the plug before the payoff. 693 00:41:26,230 --> 00:41:27,650 Come on, Jamie, the plan worked. 694 00:41:28,010 --> 00:41:31,370 The show's been in the newspapers every day for a week. What about the lover's 695 00:41:31,370 --> 00:41:32,370 quarrel in open court? 696 00:41:32,670 --> 00:41:36,930 Barring war or assassination, we had the lead story on the evening news, coast 697 00:41:36,930 --> 00:41:37,919 to coast. 698 00:41:37,920 --> 00:41:40,720 We were in line to do a 35 rating with a 50 share. 699 00:41:40,940 --> 00:41:44,660 So instead you'll do a 25 rating with a 40 share. You're writing off 10 of my 700 00:41:44,660 --> 00:41:46,660 rating points so that you can be a Boy Scout? 701 00:41:46,880 --> 00:41:49,060 That's nearly 9 million viewing households. 702 00:41:49,500 --> 00:41:51,280 What I was doing was wrong. 703 00:41:51,540 --> 00:41:55,820 I was ready to be splayed naked across every checkout counter and every 704 00:41:55,820 --> 00:41:58,520 supermarket in America for the good of this show. 705 00:41:59,000 --> 00:42:03,600 All I can think of right now is you cost me the cover of People magazine. 706 00:42:04,040 --> 00:42:05,040 I'm sorry, Jamie. 707 00:42:05,500 --> 00:42:07,640 But whatever else I am, I have to be legitimate. 708 00:42:22,300 --> 00:42:24,460 Benny, I'd like to talk to you about what happened yesterday. 709 00:42:26,800 --> 00:42:27,900 Are you mad at me? 710 00:42:28,360 --> 00:42:29,860 I'm pretty disappointed in you. 711 00:42:31,480 --> 00:42:32,480 What about? 712 00:42:32,740 --> 00:42:33,740 Ivy. 713 00:42:34,220 --> 00:42:36,640 She came here to see you yesterday and you hurt her feelings. 714 00:42:37,700 --> 00:42:41,380 You said I wouldn't like everybody I went out on a date with. 715 00:42:42,140 --> 00:42:44,580 Not liking somebody doesn't mean you can hurt them. 716 00:42:45,940 --> 00:42:47,860 She doesn't understand about things. 717 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 What things? 718 00:42:50,120 --> 00:42:51,120 Things. 719 00:42:53,520 --> 00:42:55,220 She's not as smart as I am. 720 00:42:55,640 --> 00:42:58,640 You don't treat people decently because they're smart, Benny. 721 00:42:59,100 --> 00:43:00,540 You do it because they're people. 722 00:43:01,620 --> 00:43:03,280 Benny, I want you to think about something. 723 00:43:03,880 --> 00:43:05,620 And I want you to think about it very hard. 724 00:43:06,860 --> 00:43:09,280 Do you remember those kids who snatched your cap on the bus? 725 00:43:09,940 --> 00:43:10,940 Yeah. 726 00:43:11,360 --> 00:43:12,400 They called you dummy. 727 00:43:13,420 --> 00:43:14,460 They called you retard. 728 00:43:15,340 --> 00:43:18,060 They said to themselves that you weren't as smart as they were. 729 00:43:18,540 --> 00:43:21,960 So it was okay to be cruel to you. And it was okay to make you cry. 730 00:43:23,500 --> 00:43:25,180 They were wrong, Benny. 731 00:43:26,600 --> 00:43:27,940 It wasn't okay, was it? 732 00:43:46,410 --> 00:43:47,308 He's late. 733 00:43:47,310 --> 00:43:48,310 He'll show up. 734 00:43:49,570 --> 00:43:50,570 I'm freezing. 735 00:43:55,130 --> 00:43:57,190 Stuart. Ann, hi. Sorry I'm late. 736 00:43:59,430 --> 00:44:00,650 Well, uh, should we do it? 737 00:44:01,670 --> 00:44:03,270 Here's the ring. You got the watch? 738 00:44:08,950 --> 00:44:09,950 Freeze! 739 00:44:10,530 --> 00:44:11,530 You're busted. What? 740 00:44:11,790 --> 00:44:12,970 Yeah, the ride remains silent. 741 00:44:13,420 --> 00:44:16,380 You have the right to an attorney. I know my right, for God's sake. I went to 742 00:44:16,380 --> 00:44:18,440 law school. You can't do this. Jeopardy's attached. 743 00:44:18,860 --> 00:44:19,900 Yeah, try again, smartass. 744 00:44:20,240 --> 00:44:21,700 Try perjury. What? 745 00:44:21,900 --> 00:44:24,880 You lied at your trial. That's a two -year hitch. 746 00:44:25,580 --> 00:44:28,220 Oh, I'm very disappointed. 747 00:44:28,500 --> 00:44:29,840 I trusted you people. 748 00:44:43,029 --> 00:44:44,029 Yeah. 749 00:44:44,550 --> 00:44:45,550 Yeah, we're okay. 750 00:44:47,570 --> 00:44:50,570 You know, you're too good a lawyer to go squandering your talents on cheap 751 00:44:50,570 --> 00:44:51,570 theatrics. 752 00:44:52,350 --> 00:44:55,650 You're too good a practical joker to be squandering your talent on law. 753 00:44:56,770 --> 00:44:57,709 You got me. 754 00:44:57,710 --> 00:45:00,130 You want to have dinner with me and Gracie? I can give her a call. No. 755 00:45:00,590 --> 00:45:02,810 No, thanks. I got a date. 756 00:45:03,190 --> 00:45:04,190 See you tomorrow. 757 00:45:17,230 --> 00:45:18,230 What are you still doing here? 758 00:45:19,210 --> 00:45:20,210 Lightening up. 759 00:45:20,450 --> 00:45:22,250 But the building has people to do that. 760 00:45:23,570 --> 00:45:28,190 I just thought I'd help out so they don't have to stay so late. 761 00:45:34,170 --> 00:45:35,330 You have a good heart, Benny. 762 00:45:37,210 --> 00:45:38,210 Thanks, Arnie. 763 00:45:39,530 --> 00:45:45,810 So... How's the love life? 764 00:45:48,270 --> 00:45:49,430 I don't have one, Arnie. 765 00:45:51,630 --> 00:45:53,510 I don't understand girls. 766 00:45:54,270 --> 00:45:55,270 Tell me about it. 767 00:45:56,210 --> 00:46:00,770 Well, they want stuff, but they don't tell you what. 768 00:46:01,150 --> 00:46:02,810 You have to guess at it. 769 00:46:03,030 --> 00:46:04,710 Sounds like you understand them just fine. 770 00:46:06,470 --> 00:46:08,330 Do you know what they want? 771 00:46:09,110 --> 00:46:10,110 Everything. 772 00:46:10,690 --> 00:46:13,710 Love, attention, lots of money, sex. 773 00:46:15,850 --> 00:46:17,250 Girls scare me, Arnie. 774 00:46:18,740 --> 00:46:20,100 They're different from us. 775 00:46:23,200 --> 00:46:24,940 Vive la différence, mon frere. 776 00:46:34,960 --> 00:46:35,960 Vinnie? 777 00:46:37,200 --> 00:46:40,280 If you're about done in here, how about you and me go get a little bite to eat? 778 00:46:42,460 --> 00:46:43,460 Great. 60676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.