All language subtitles for L.A. Law S02E09 Divorce with Extreme Prejudice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,970 --> 00:00:04,450
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,770 --> 00:00:07,250
My husband, Armand Sevilla.
3
00:00:07,730 --> 00:00:08,730
The land developer.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,650
This divorce, he never wanted it.
5
00:00:12,070 --> 00:00:13,250
He's made certain threats.
6
00:00:13,850 --> 00:00:15,210
And you're frightened of him?
7
00:00:15,430 --> 00:00:18,610
Yes. Well, I'm not. So why don't you
have dinner with me tonight, Lauren?
8
00:00:19,750 --> 00:00:23,010
Mackenzie's called me into his office
this afternoon for a meeting about
9
00:00:23,010 --> 00:00:24,010
v. Gratinger.
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,310
This can only mean one thing.
11
00:00:26,810 --> 00:00:27,810
I'm getting fired.
12
00:00:28,010 --> 00:00:30,190
Marty and I have agreed to merge and go
public.
13
00:00:30,450 --> 00:00:31,450
You're kidding!
14
00:00:31,690 --> 00:00:36,050
Of all the attorneys we had, she's the
only one who realized that what we
15
00:00:36,050 --> 00:00:37,590
wanted was to get back together again.
16
00:00:37,830 --> 00:00:39,130
Well done, Miss Perkins.
17
00:00:39,410 --> 00:00:41,170
Not to worry. We're brothers, remember?
18
00:00:41,650 --> 00:00:42,990
Brothers help each other.
19
00:00:43,230 --> 00:00:46,210
Like you're going to help me with office
space nights and weekends.
20
00:00:46,510 --> 00:00:48,310
Your lovely bride, what's her name?
Sheila.
21
00:00:48,570 --> 00:00:51,090
I don't know any way to say this except
to be blunt.
22
00:00:52,610 --> 00:00:53,790
We have to break it off.
23
00:00:54,530 --> 00:00:55,930
I'm being blackmailed.
24
00:00:56,730 --> 00:00:57,730
Oh, no.
25
00:00:58,790 --> 00:00:59,790
Your brother?
26
00:01:10,789 --> 00:01:12,970
Douglas Brackman to see Mr. Farrell.
27
00:01:13,850 --> 00:01:14,850
Oh, yeah.
28
00:01:15,330 --> 00:01:16,490
The brother, right?
29
00:01:17,130 --> 00:01:18,490
Would you just tell him, please?
30
00:01:20,570 --> 00:01:21,590
It's your brother.
31
00:01:22,350 --> 00:01:24,970
Okay. He'll be out in a jiffy. Thanks.
32
00:01:27,290 --> 00:01:28,290
Brandy ball?
33
00:01:32,730 --> 00:01:34,330
Entree, mon cher frere.
34
00:01:42,190 --> 00:01:45,210
Is this a Christmas visit or a business
rendezvous? Neither.
35
00:01:45,590 --> 00:01:46,970
It's quite simply goodbye.
36
00:01:47,210 --> 00:01:52,090
Goodbye? I told Sheila about my
relationship with Rhonda. It cost me a
37
00:01:52,090 --> 00:01:57,230
coat, an emerald necklace, and a jaguar.
But you'll blackmail me no longer, you
38
00:01:57,230 --> 00:02:01,570
swine. Dougie, mon frere. Don't Dougie
me, you cheeseball. It is Douglas.
39
00:02:02,110 --> 00:02:08,150
As a toddler, it was Douglas. As a
teenager, as a collegian, at this moment
40
00:02:08,150 --> 00:02:11,690
time, and ultimately on my tombstone, it
is Douglas.
41
00:02:11,990 --> 00:02:13,710
Now give me back my office keys.
42
00:02:15,070 --> 00:02:16,070
Okay, okay.
43
00:02:16,590 --> 00:02:17,590
Relax.
44
00:02:18,110 --> 00:02:19,210
Don't have a heart attack.
45
00:02:24,430 --> 00:02:25,770
I'm gonna miss you, Dougie.
46
00:02:26,590 --> 00:02:28,610
This is gonna be a serious loss to me.
47
00:02:30,370 --> 00:02:31,370
Emotionally speaking.
48
00:02:33,450 --> 00:02:36,450
Especially this time of year, which that
reminds me.
49
00:02:40,570 --> 00:02:41,570
Merry Christmas.
50
00:02:47,430 --> 00:02:48,430
Aren't you going to open it?
51
00:02:54,610 --> 00:02:55,910
I can't accept this.
52
00:02:57,610 --> 00:03:01,190
It must have cost a fortune. That's the
beauty part of it. I've got a client who
53
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
deals with stuff.
54
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
Perfect knockoff, huh?
55
00:03:07,280 --> 00:03:08,340
Wear it in good health.
56
00:03:15,000 --> 00:03:20,080
And if you ever need a brother or a
lawyer...
57
00:03:20,080 --> 00:03:26,820
Ho,
58
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
ho, ho, ho.
59
00:03:28,220 --> 00:03:29,300
Merry Christmas.
60
00:03:32,560 --> 00:03:33,900
Merry Christmas.
61
00:03:34,320 --> 00:03:39,560
Merry Christmas. Thank
62
00:03:39,560 --> 00:03:44,980
you.
63
00:03:49,400 --> 00:03:51,940
Merry Christmas, Chief.
64
00:03:56,040 --> 00:03:58,480
Same to you.
65
00:05:50,030 --> 00:05:51,029
Good morning.
66
00:05:51,030 --> 00:05:52,370
Good morning.
67
00:05:54,030 --> 00:05:55,190
Do you like ballet?
68
00:05:57,370 --> 00:05:58,370
Hmm.
69
00:06:00,530 --> 00:06:01,530
Ballet.
70
00:06:03,210 --> 00:06:04,510
It's not my thing.
71
00:06:08,230 --> 00:06:12,470
So you won't be angry then if I take my
niece tonight instead of you?
72
00:06:12,750 --> 00:06:14,210
I promised her months ago.
73
00:06:20,780 --> 00:06:22,880
As long as you promise me that you'll
come back.
74
00:06:24,880 --> 00:06:26,260
Yeah. After.
75
00:06:30,540 --> 00:06:31,540
Yeah.
76
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Okay.
77
00:06:41,220 --> 00:06:42,920
You don't know how much you mean to me.
78
00:06:52,520 --> 00:06:53,560
I feel like this again.
79
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
I'm paying for both.
80
00:07:37,780 --> 00:07:39,900
Trying to bribe the opposition, Conrad?
81
00:07:40,160 --> 00:07:44,080
My way of wishing you an extremely Merry
Christmas, Grace.
82
00:07:44,500 --> 00:07:47,040
And an extremely Merry Christmas to you.
83
00:07:51,120 --> 00:07:54,960
How about we sit for a minute?
84
00:07:56,480 --> 00:07:59,340
Sure. Gotta be back in court in five.
85
00:07:59,950 --> 00:08:03,490
Actually, what I was thinking is we
should probably save ourselves the time
86
00:08:03,490 --> 00:08:04,630
the taxpayers the money.
87
00:08:04,850 --> 00:08:10,230
Conrad, please. How many different ways
can I say I am not going to dismiss a
88
00:08:10,230 --> 00:08:11,230
murder case?
89
00:08:11,450 --> 00:08:15,150
My client is every bit as much of a
victim as his father, Grace.
90
00:08:15,470 --> 00:08:18,970
No, Conrad, there is one big difference.
His father's dead.
91
00:08:19,190 --> 00:08:20,770
And it was pure self -defense.
92
00:08:21,130 --> 00:08:23,190
He stabbed him 11 times.
93
00:08:23,630 --> 00:08:26,310
11. His father was trying to kill him.
94
00:08:27,210 --> 00:08:31,050
I mean, he'd been physically brutalizing
that kid for years.
95
00:08:31,270 --> 00:08:34,470
You tell me, what in the hell was that
kid supposed to do? Well, here's a real
96
00:08:34,470 --> 00:08:36,470
original thought. He could have called
the police.
97
00:08:38,169 --> 00:08:42,570
I'm sorry, Conrad. I don't care what
kind of an ogre his father was. It
98
00:08:42,570 --> 00:08:45,850
give Reuben the right to murder him. I
don't get it, Greg. I mean, what are we
99
00:08:45,850 --> 00:08:46,850
talking here?
100
00:08:46,870 --> 00:08:49,570
We're talking a basically good kid.
101
00:08:50,090 --> 00:08:51,650
No priors? No priors.
102
00:08:52,060 --> 00:08:55,560
What about the two burglaries, assault,
possession of a controlled substance?
103
00:08:55,780 --> 00:08:59,480
All committed as a juvenile, which means
the jury is never going to hear about
104
00:08:59,480 --> 00:09:05,100
it. All they're going to see is this
brutalized, terrified, 18 -year -old
105
00:09:05,280 --> 00:09:07,680
and they're going to acquit him. You're
dreaming.
106
00:09:08,400 --> 00:09:12,700
The evidence easily supports murder,
too. Your client is looking at a
107
00:09:12,700 --> 00:09:17,040
15 years to life, Conrad. Oh, and the
thought of that really gets you hot,
108
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
doesn't it, Grace?
109
00:09:18,180 --> 00:09:19,660
No, it doesn't.
110
00:09:20,940 --> 00:09:25,740
And it happens. I feel there are
extenuating circumstances here. And I do
111
00:09:25,740 --> 00:09:29,440
for this kid, which is why I'm still
willing to let him cop to a voluntary
112
00:09:29,440 --> 00:09:32,280
manslaughter with a recommendation for
minimum sentence.
113
00:09:32,680 --> 00:09:36,000
He'd be out in three years. It's a good
deal, Conrad. Take it.
114
00:09:40,220 --> 00:09:41,860
I'll see you in court, Grace.
115
00:09:43,880 --> 00:09:48,220
And would you tell us what happened
then, Officer Tanana?
116
00:09:48,720 --> 00:09:51,840
At this point in time, my partner and I
knocked on the door and we identified
117
00:09:51,840 --> 00:09:53,220
ourselves as police officers.
118
00:09:53,480 --> 00:09:56,820
The defendant, Ruben Mendez, opened the
door. There was blood all over him and
119
00:09:56,820 --> 00:10:00,020
he had a bloody knife in his hand. I
told him to put it down, at which time
120
00:10:00,020 --> 00:10:01,020
complied.
121
00:10:01,540 --> 00:10:04,060
Showing you People's Exhibit 1, is this
the knife?
122
00:10:06,080 --> 00:10:07,080
Yes, it is.
123
00:10:07,620 --> 00:10:10,860
Yes, I put my initials on a tag before
booking it into evidence.
124
00:10:11,220 --> 00:10:14,040
And what happened after the defendant
put down the knife?
125
00:10:14,410 --> 00:10:17,570
My partner and I entered the apartment
where a male Hispanic, later identified
126
00:10:17,570 --> 00:10:21,210
as Jose Mendez, was dead from apparent
stab wounds. At that time, we placed
127
00:10:21,210 --> 00:10:23,150
Ruben Mendez under arrest for murder.
128
00:10:23,810 --> 00:10:26,470
Did you advise him of his constitutional
rights?
129
00:10:26,770 --> 00:10:30,750
Yes, in English and in Spanish. He said
he understood his rights and he wanted
130
00:10:30,750 --> 00:10:32,870
to waive them and speak to us without an
attorney present.
131
00:10:33,150 --> 00:10:34,550
Did he make a statement to you?
132
00:10:34,870 --> 00:10:38,370
He said his father was hitting him, so
he got a knife and he cut him.
133
00:10:40,410 --> 00:10:41,410
Thank you.
134
00:10:42,010 --> 00:10:43,390
Nothing further at this time.
135
00:10:46,680 --> 00:10:51,600
Officer Tanana, you say that when Ruben
Mendez let you into the apartment, he
136
00:10:51,600 --> 00:10:53,440
was holding this knife in his hand?
137
00:10:53,800 --> 00:10:59,140
Correct. Now, did he threaten you or
your partner with it? No.
138
00:10:59,380 --> 00:11:02,220
Did he resist you in any way?
139
00:11:02,480 --> 00:11:03,480
No.
140
00:11:03,720 --> 00:11:07,200
Officer, you testified that Ruben made a
statement to you.
141
00:11:07,520 --> 00:11:10,540
After he was marandized both in English
and in Spanish.
142
00:11:10,880 --> 00:11:14,960
Right. I'm not disputing that. What I am
disputing is the substance of what
143
00:11:14,960 --> 00:11:15,980
Ruben said to you.
144
00:11:16,700 --> 00:11:17,700
Objection. Sustained.
145
00:11:18,360 --> 00:11:20,700
Ask a question, Counselor. Thank you, I
will.
146
00:11:21,520 --> 00:11:25,520
Officer Tanana, isn't it true that
Reuben told you his father said that he
147
00:11:25,520 --> 00:11:28,480
going to kill him, and that's why he got
a knife, to protect himself?
148
00:11:28,840 --> 00:11:32,680
I don't remember anything like that. He
just said his father was hitting him.
149
00:11:32,820 --> 00:11:33,860
You don't remember?
150
00:11:34,180 --> 00:11:38,000
Well, didn't you write down what Reuben
said at the time he said it? Not in
151
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
full, not until I got back to the
station.
152
00:11:40,600 --> 00:11:43,460
Don't you think it would have been a
good idea to do it at the scene while
153
00:11:43,460 --> 00:11:46,340
might have had a chance to actually
remember what he said?
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,240
Objection, argumentative.
155
00:11:48,540 --> 00:11:49,540
Sustained.
156
00:11:52,120 --> 00:11:58,520
Officer Tanana, did you see any bruises
or injuries on Reuben's body the night
157
00:11:58,520 --> 00:11:59,520
you arrested him?
158
00:11:59,540 --> 00:12:00,720
They look like old ones to me.
159
00:12:01,120 --> 00:12:04,500
Objection. Motion to strike is non
-responsive and conclusionary.
160
00:12:04,700 --> 00:12:08,220
Officer, did the defendant have bruises
or injuries? A simple yes or no will
161
00:12:08,220 --> 00:12:10,360
suffice. Uh, yes, yes.
162
00:12:11,300 --> 00:12:12,520
Thank you. Nothing further?
163
00:12:14,160 --> 00:12:18,580
Officer Tanana, have you had any
training and or experience in
164
00:12:18,580 --> 00:12:20,440
origin and severity of injuries?
165
00:12:20,860 --> 00:12:24,300
I had training at the police academy and
then ten years in the field.
166
00:12:24,640 --> 00:12:25,940
Unfortunately, you see a lot.
167
00:12:26,280 --> 00:12:30,540
Based on your training and expertise,
did you form any opinion regarding any
168
00:12:30,540 --> 00:12:34,040
bruises or injuries that Ruben Mendez
might have had on the night that you
169
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
arrested him?
170
00:12:35,180 --> 00:12:38,380
He had a bruise and a small cut around
his left eye.
171
00:12:38,920 --> 00:12:42,140
but both injuries appeared to be a
couple of days old at least.
172
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Thank you.
173
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
Nothing further.
174
00:12:51,240 --> 00:12:52,600
Who's in charge here, guys?
175
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
There?
176
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Detective?
177
00:13:00,920 --> 00:13:02,280
Hi, Victor Fuentes.
178
00:13:02,740 --> 00:13:05,720
Ah, the attorney, huh? Yeah.
179
00:13:06,040 --> 00:13:07,420
I'd like to see my client, please.
180
00:13:08,300 --> 00:13:13,100
Yeah, well, the grieving widow is hiding
out upstairs.
181
00:13:13,420 --> 00:13:14,760
What's the attitude, Detective?
182
00:13:15,600 --> 00:13:21,040
From my experience, Counselor, a woman
with nothing to hide usually doesn't
183
00:13:21,040 --> 00:13:25,220
explaining what her husband's doing shot
to death in the driveway of their home.
184
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
Go, Charlie.
185
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
It's okay.
186
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
It's okay.
187
00:13:45,200 --> 00:13:47,180
Honey, are you all right?
188
00:13:48,020 --> 00:13:49,020
I don't know.
189
00:13:50,520 --> 00:13:51,540
Most of them would happen.
190
00:13:53,960 --> 00:13:54,960
Oh.
191
00:13:56,200 --> 00:13:59,860
I was pulling my car into the garage.
192
00:14:00,140 --> 00:14:02,540
I thought you were supposed to come to
my place after the ballet.
193
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
After I took my niece home.
194
00:14:05,600 --> 00:14:07,000
I stopped by here to change.
195
00:14:09,040 --> 00:14:12,840
He must have been waiting. When I opened
the garage door, he slipped in behind
196
00:14:12,840 --> 00:14:17,060
me, and he grabbed me as I got out of
the car, and he started yelling.
197
00:14:18,880 --> 00:14:25,640
Then I was a bitch and a whore, and he
punched me and
198
00:14:25,640 --> 00:14:26,860
said he was going to kill me.
199
00:14:28,000 --> 00:14:31,540
So I took out my gun, and I told him to
leave me alone.
200
00:14:31,800 --> 00:14:32,800
You carry a gun?
201
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
It was his.
202
00:14:34,620 --> 00:14:37,080
He had six or seven of them, all
unregistered.
203
00:14:37,520 --> 00:14:40,240
I didn't think he'd miss one, so I took
it before he moved out.
204
00:14:41,380 --> 00:14:43,720
Victor, I was scared of him. I didn't
mean to use it.
205
00:14:44,640 --> 00:14:48,100
But he kept coming at me. He kept
telling me he was really going to make
206
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
I was terrified.
207
00:14:50,760 --> 00:14:53,620
So I closed my eyes and pulled the
trigger.
208
00:14:56,900 --> 00:14:57,900
What did you do with the gun?
209
00:14:58,200 --> 00:14:59,820
I dropped it on the ground next to him.
210
00:15:00,780 --> 00:15:02,160
I came inside and called you.
211
00:15:03,140 --> 00:15:06,440
The fingerprints will probably tie you
to the gun.
212
00:15:08,080 --> 00:15:09,080
I don't have fingerprints.
213
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
I had gloves on.
214
00:15:10,500 --> 00:15:11,500
Gloves?
215
00:15:11,840 --> 00:15:12,980
I wore them to the ballet.
216
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
Where are they?
217
00:15:14,860 --> 00:15:16,940
The police will want to test them for
gunshot residue.
218
00:15:18,180 --> 00:15:19,180
I burnt them.
219
00:15:19,220 --> 00:15:20,420
What? Oh, please.
220
00:15:21,820 --> 00:15:25,460
This is Armand Sevier we're talking
about. The Sevier Institute of Science.
221
00:15:25,840 --> 00:15:27,780
The Sevier Collection at the County
Museum.
222
00:15:28,680 --> 00:15:31,400
People don't think of him as the sort of
man that sends out for teenage
223
00:15:31,400 --> 00:15:32,400
prostitutes.
224
00:15:33,080 --> 00:15:34,360
Or what is his wife?
225
00:15:35,080 --> 00:15:38,440
To have sex with a business associate
while he watches and then breaks her jaw
226
00:15:38,440 --> 00:15:39,440
for doing it.
227
00:15:42,940 --> 00:15:48,200
I also took his watch and all the cash
he had in his pocket. Oh, Lauren. I'm
228
00:15:48,200 --> 00:15:52,920
sorry. I didn't think anyone would
believe me. I thought I was doing the
229
00:15:52,920 --> 00:15:53,920
thing.
230
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
What happens now?
231
00:15:59,500 --> 00:16:00,600
They're going to arrest you.
232
00:16:02,320 --> 00:16:05,300
Why do they have to arrest me? Why?
Because that cop out there believes you
233
00:16:05,300 --> 00:16:06,660
murdered your husband. That's why.
234
00:16:06,900 --> 00:16:07,900
What about you?
235
00:16:08,720 --> 00:16:09,720
What do you believe?
236
00:16:11,540 --> 00:16:12,540
I don't know.
237
00:16:16,740 --> 00:16:21,020
I don't know.
238
00:16:24,000 --> 00:16:28,020
Moving along to Lipper versus Lipper.
Yeah, that's mine. The husband's
239
00:16:28,020 --> 00:16:31,480
from Ed to Paul. It's some sort of a
custody matter. I'll know more about it
240
00:16:31,480 --> 00:16:32,189
when I...
241
00:16:32,190 --> 00:16:33,190
See him this weekend.
242
00:16:33,370 --> 00:16:35,010
In re estate of Sprake.
243
00:16:35,250 --> 00:16:37,830
Still waiting for that release from
Franchise Tax Board.
244
00:16:38,750 --> 00:16:42,830
Mr. Rollins, what is the status on Bass
versus Capital Studios?
245
00:16:43,190 --> 00:16:44,810
We filed for a court -ordered
accounting.
246
00:16:45,670 --> 00:16:47,730
We should have something scheduled by
the first of the year.
247
00:16:48,370 --> 00:16:50,050
Excuse me, I gotta go.
248
00:16:51,910 --> 00:16:54,150
Victor, you sure you don't want me to
take over the arraignment?
249
00:16:54,490 --> 00:16:55,469
Thanks, Mike.
250
00:16:55,470 --> 00:16:56,470
It's under control.
251
00:17:00,570 --> 00:17:01,710
Anybody know what happened?
252
00:17:02,080 --> 00:17:03,880
The paper said he was killed right
outside the house.
253
00:17:04,280 --> 00:17:07,020
Why would I not want to defend the woman
I loved in a murder case?
254
00:17:07,520 --> 00:17:08,819
You think they have a case, Mike?
255
00:17:09,079 --> 00:17:13,040
Well, people, if we can refrain from
speculation as to the day's headlines,
256
00:17:13,040 --> 00:17:16,240
like to get through here. Miss Perkins,
why don't you bring us current on their
257
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
own degrading of merger?
258
00:17:17,460 --> 00:17:21,140
I'm trying to get the SEC filing put
together by year end. I figure with some
259
00:17:21,140 --> 00:17:22,980
serious night work this week, we ought
to be in shape.
260
00:17:23,240 --> 00:17:26,980
Excellent. If that concludes the
morning's agenda, I'd like to remind you
261
00:17:26,980 --> 00:17:30,520
that our annual Yuletide festivities
will be held this coming Wednesday at 5
262
00:17:30,520 --> 00:17:34,710
'clock. While attendance is not
mandatory, all those present will
263
00:17:34,710 --> 00:17:36,230
Christmas bonuses at that time.
264
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
Anything further?
265
00:17:38,590 --> 00:17:40,850
We're adjourned. I can't believe you got
fathered.
266
00:17:41,070 --> 00:17:45,170
There is absolutely nothing here to tie
my client to the murder of her husband.
267
00:17:45,990 --> 00:17:49,450
Gee, I don't know, Victor. Call me
cynical, or maybe I've just been doing
268
00:17:49,450 --> 00:17:53,070
job too long. But I see people every day
who kill for 20 bucks and a time at
269
00:17:53,070 --> 00:17:53,919
some point.
270
00:17:53,920 --> 00:17:56,780
Somehow it's not too hard for me to
imagine your client doing it for $50
271
00:17:56,780 --> 00:18:00,620
million. Oh, that's not it, Jack. But
your imagination doesn't exactly
272
00:18:00,620 --> 00:18:02,360
proof beyond a reasonable doubt.
273
00:18:02,820 --> 00:18:05,560
I've got this theory, so hang in there
with me for a minute, okay?
274
00:18:06,160 --> 00:18:10,020
We start with the premise of a beautiful
and very smart little cookie who's
275
00:18:10,020 --> 00:18:11,240
married to this guy with $100 million.
276
00:18:11,640 --> 00:18:14,920
Only now he wants to unload her and do
it cheap thanks to this prenuptial
277
00:18:14,920 --> 00:18:17,000
agreement. So our cookie gets an idea.
278
00:18:17,220 --> 00:18:18,560
A do -it -yourself divorce.
279
00:18:19,060 --> 00:18:23,650
And because, as we said, this is a smart
cookie, She wears gloves so there's no
280
00:18:23,650 --> 00:18:25,310
prints or gunshot residue.
281
00:18:26,270 --> 00:18:29,790
And then they throw the police off. She
lifts his watch in his wallet to make it
282
00:18:29,790 --> 00:18:30,790
look like robbery.
283
00:18:31,790 --> 00:18:33,750
Unless you think maybe she had an
accomplice.
284
00:18:35,630 --> 00:18:36,630
You think that, Victor?
285
00:18:40,710 --> 00:18:44,270
Go sell it to the movies, Jack. In the
meantime, you still don't have one piece
286
00:18:44,270 --> 00:18:45,870
of physical evidence to tie her to the
crime.
287
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
The murder weapon, Victor.
288
00:18:47,290 --> 00:18:49,250
You were able to connect her to the gun?
No.
289
00:18:50,159 --> 00:18:51,840
It's unregistered and untraceable.
290
00:18:55,600 --> 00:19:00,540
Victor, how many street robbers do you
know who leave their gun behind?
291
00:19:01,600 --> 00:19:05,120
Now, what jury could possibly harbor a
shred of reasonable doubt after you
292
00:19:05,120 --> 00:19:07,180
present them with something as
devastating as that?
293
00:19:07,860 --> 00:19:10,760
Speaking of jury, they're not going to
like her.
294
00:19:11,700 --> 00:19:13,520
The accent, the look.
295
00:19:14,340 --> 00:19:15,340
Uh -uh.
296
00:19:15,420 --> 00:19:16,660
They're going to want to see her pay.
297
00:19:17,120 --> 00:19:18,140
Between you and me.
298
00:19:18,490 --> 00:19:20,870
That's really kind of a loss. I mean,
look at her.
299
00:19:21,690 --> 00:19:23,750
Gorgeous, smarter than your average
bear.
300
00:19:24,150 --> 00:19:26,310
And if you could get her off, richer
than God.
301
00:19:27,550 --> 00:19:30,930
If I could only learn to overlook small
character flaws like murder, this is a
302
00:19:30,930 --> 00:19:31,930
woman I could get real with.
303
00:19:32,550 --> 00:19:33,550
Maybe even get married.
304
00:19:34,590 --> 00:19:37,210
Sure, it might get a little scary every
time she got mad at me, but what the
305
00:19:37,210 --> 00:19:40,190
hell is life without risk? Hey, how
about you give it a rest, okay?
306
00:19:40,430 --> 00:19:44,610
What? What? What do I sense here? That
our crusading lawyer has perhaps more
307
00:19:44,610 --> 00:19:46,490
than a professional interest in this
case?
308
00:19:47,790 --> 00:19:50,490
Oh, great. The judge just buzzed. He's
coming out.
309
00:19:51,790 --> 00:19:52,790
All rise.
310
00:19:52,950 --> 00:19:54,350
This court is in session.
311
00:19:54,610 --> 00:19:57,010
The Honorable Sidney Schroeder
presiding.
312
00:19:57,850 --> 00:20:00,470
It's nearly 11 o 'clock. Can we get
started here?
313
00:20:01,510 --> 00:20:04,270
People versus Lauren Sevilla.
314
00:20:04,610 --> 00:20:07,610
Ready, Your Honor. Victor C. Fuentes
representing the defendant, Your Honor.
315
00:20:07,630 --> 00:20:08,650
We're ready. Wave reading.
316
00:20:08,930 --> 00:20:09,930
So, waved.
317
00:20:09,950 --> 00:20:12,810
Miss, uh, Sevilla, how do you plead?
318
00:20:13,170 --> 00:20:14,170
Not guilty, Your Honor.
319
00:20:14,550 --> 00:20:17,350
Preliminary hearing set in Department
137.
320
00:20:17,770 --> 00:20:20,970
Your Honor, at this time, I would like
to request an O .R. release for my
321
00:20:20,970 --> 00:20:25,330
client. O .R.? This is a capital crime,
a murder with special circumstances.
322
00:20:25,730 --> 00:20:27,510
You're looking for the death penalty
here, Mr.
323
00:20:27,710 --> 00:20:31,030
Angeletti? It's possible. Your Honor, I
would argue that this is not a capital
324
00:20:31,030 --> 00:20:34,430
case, as it does not fall under the
special circumstances murder for
325
00:20:34,430 --> 00:20:35,389
gain provision.
326
00:20:35,390 --> 00:20:38,150
Furthermore, I would like to point out
that my client has never been in trouble
327
00:20:38,150 --> 00:20:39,150
with the law whatsoever.
328
00:20:39,490 --> 00:20:42,710
Further, the D .A. has an exceedingly
weak case. How about I save it for the
329
00:20:42,710 --> 00:20:44,270
prelim, okay, Counselor? That's enough.
330
00:20:44,840 --> 00:20:48,280
Miss Angeletti, is the DA's office
opposed to any bail whatsoever?
331
00:20:48,800 --> 00:20:51,920
A million dollars bail, Your Honor. And
I would once again reassert my petition
332
00:20:51,920 --> 00:20:56,540
for O .R., or in the alternative, argue
that $25 ,000 is more than sufficient to
333
00:20:56,540 --> 00:20:58,080
ensure my client's presence in court.
334
00:20:58,320 --> 00:20:59,320
Submitted.
335
00:20:59,740 --> 00:21:02,500
Bail set in the amount of $200 ,000.
336
00:21:03,860 --> 00:21:04,860
Next case.
337
00:21:09,280 --> 00:21:13,140
Mrs. Mendez, will you please tell us...
338
00:21:13,740 --> 00:21:18,920
What happened when your son Ruben pulled
your husband off you? He started going
339
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
after Ruben.
340
00:21:20,500 --> 00:21:22,400
He was crazy drunk.
341
00:21:22,780 --> 00:21:25,060
And what did you do when your husband
chased your son?
342
00:21:25,480 --> 00:21:26,640
Like I always do.
343
00:21:27,440 --> 00:21:33,260
I grabbed the baby and I ran into the
bedroom and locked it. That's when,
344
00:21:33,260 --> 00:21:38,020
when I heard it. Now, I want you to tell
the court exactly what you heard, Mrs.
345
00:21:38,120 --> 00:21:42,680
Mendez. He was, he was screaming at
Ruben that he was going to kill him.
346
00:21:43,050 --> 00:21:45,970
Then all of a sudden, the noise just
stopped.
347
00:21:48,810 --> 00:21:52,110
I opened the door, and I'd seen it.
348
00:21:54,330 --> 00:21:55,530
Jose was dead.
349
00:21:56,590 --> 00:21:59,770
And Ruben had... He had a knife.
350
00:22:07,270 --> 00:22:09,190
Would you like to take a break, ma 'am?
351
00:22:11,050 --> 00:22:12,450
I'm so ashamed.
352
00:22:14,210 --> 00:22:21,090
I saw him lying in all that blood, my
husband, and I felt glad,
353
00:22:21,410 --> 00:22:25,510
glad that my children didn't have to be
afraid no more.
354
00:22:30,390 --> 00:22:31,890
Thank you, Mrs. Mendez.
355
00:22:35,430 --> 00:22:37,450
Nothing further, Your Honor.
356
00:22:52,270 --> 00:22:56,710
You said your husband threatened the
safety of your two children on and off
357
00:22:56,710 --> 00:22:57,710
the last three years?
358
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
That's right.
359
00:23:01,730 --> 00:23:07,590
And yet, not once did you ever call the
police or notify any authority.
360
00:23:08,150 --> 00:23:09,150
Why?
361
00:23:09,630 --> 00:23:10,990
We usually got away.
362
00:23:11,710 --> 00:23:13,530
We would lock ourselves in the room.
363
00:23:14,170 --> 00:23:16,330
Only this time, Ruben didn't make it.
364
00:23:16,850 --> 00:23:18,770
Jose was going to kill him.
365
00:23:19,130 --> 00:23:20,130
I swear.
366
00:23:20,570 --> 00:23:23,010
There was a telephone in that room, Mrs.
Mendez.
367
00:23:24,570 --> 00:23:29,670
If you were so sure that your son was
about to be killed, why didn't you pick
368
00:23:29,670 --> 00:23:32,950
up? There was no time. No time?
369
00:23:33,670 --> 00:23:35,850
So you chose just to sit it out?
370
00:23:36,070 --> 00:23:41,210
Your Honor. There are 12 reasonable
people here, and you're asking them to
371
00:23:41,210 --> 00:23:46,310
believe that while your son's life was
in danger, you didn't go to his aid?
372
00:23:46,800 --> 00:23:51,220
You didn't call for help, but instead
you sat and waited for the noise to die
373
00:23:51,220 --> 00:23:53,920
down. Your Honor, she's badgering. And
she's lying.
374
00:23:54,180 --> 00:23:55,480
I am not lying.
375
00:23:55,940 --> 00:24:00,720
You stayed in that room because there
was no reason to believe that Reuben's
376
00:24:00,720 --> 00:24:02,600
life was in danger. Isn't that right?
377
00:24:02,900 --> 00:24:08,160
He is a good, good boy. You don't know
what he's gone through. He killed his
378
00:24:08,160 --> 00:24:10,120
father. He is a good boy.
379
00:24:10,480 --> 00:24:12,880
Nobody should have to take what he took.
380
00:24:18,600 --> 00:24:19,600
Nothing further.
381
00:24:51,370 --> 00:24:52,370
Excuse me.
382
00:24:52,570 --> 00:24:54,230
What are you doing here?
383
00:24:55,230 --> 00:24:56,930
We're waiting to see the lawyer.
384
00:24:57,470 --> 00:25:00,950
Why? To help us with our immigration
forms.
385
00:25:01,370 --> 00:25:02,370
The lawyer?
386
00:25:02,830 --> 00:25:04,010
Is he helping you?
387
00:25:04,370 --> 00:25:05,370
Yes.
388
00:25:07,630 --> 00:25:09,050
For $2 ,500.
389
00:25:09,650 --> 00:25:11,270
Excuse me.
390
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
And yourself?
391
00:25:21,770 --> 00:25:23,450
Abigail Perkins. I'm an attorney here.
392
00:25:23,650 --> 00:25:25,630
Oh, well, allow me to formally introduce
myself.
393
00:25:26,150 --> 00:25:29,770
I'm Douglas Brackman's brother. Douglas
Brackman doesn't have a brother. Look at
394
00:25:29,770 --> 00:25:31,210
this face. Look at that hairline.
395
00:25:36,550 --> 00:25:39,110
Senor Martinez, could you excuse me in a
momento?
396
00:25:39,710 --> 00:25:40,710
Por favor.
397
00:25:41,490 --> 00:25:42,490
Gracias.
398
00:25:47,470 --> 00:25:48,730
Oh, Miss Perkins.
399
00:25:49,260 --> 00:25:52,140
You're so young to be an attorney, you
must have passed the bar first shot out
400
00:25:52,140 --> 00:25:52,779
of the box.
401
00:25:52,780 --> 00:25:53,820
Just what are you doing here?
402
00:25:54,260 --> 00:25:57,320
Well, Dougie's letting me use his office
while my new space in Century City is
403
00:25:57,320 --> 00:25:58,179
being decorated.
404
00:25:58,180 --> 00:26:01,700
And does Douglas know you're charging
these people $2 ,500 to process their
405
00:26:01,700 --> 00:26:02,619
residency forms?
406
00:26:02,620 --> 00:26:05,280
I'm providing an essential public
service for these people.
407
00:26:05,480 --> 00:26:07,340
I mean, somebody's got to do it, am I
right?
408
00:26:10,360 --> 00:26:11,360
Hey, wait.
409
00:26:22,590 --> 00:26:26,050
Hey, what'd you tell him? That you're a
crook, right? Hey, now I'm losing my
410
00:26:26,050 --> 00:26:27,430
temper when you mess with my livelihood.
411
00:26:31,010 --> 00:26:36,710
You told them your brother owns the INF?
412
00:26:37,070 --> 00:26:39,970
No, no, no, no. She's confused. I said
he owns this firm.
413
00:26:40,610 --> 00:26:42,970
The language thing's the real barrier,
you know what I mean?
414
00:26:43,430 --> 00:26:44,429
Look, look.
415
00:26:44,430 --> 00:26:47,850
I'm providing a service here, and I
noticed that your command of the
416
00:26:47,850 --> 00:26:49,030
tongue is pretty serious.
417
00:26:49,490 --> 00:26:53,050
What do you say I cut you in? Together
we do three times the volume. Nice cash
418
00:26:53,050 --> 00:26:54,050
business. What do you say?
419
00:26:57,910 --> 00:26:58,910
Hey,
420
00:27:07,110 --> 00:27:09,270
you just cost me close to 15 big ones.
421
00:27:10,380 --> 00:27:11,780
And that's called restraint of trade.
422
00:27:12,640 --> 00:27:14,080
Interference with business opportunity.
423
00:27:14,940 --> 00:27:15,940
Inducement to breach.
424
00:27:15,980 --> 00:27:19,400
You listen to me, Mr. Farrell. What
you're doing is ripping these people
425
00:27:19,560 --> 00:27:22,200
And if the police are not interested in
that, then I am sure the State Bar
426
00:27:22,200 --> 00:27:23,260
Association will be.
427
00:27:23,580 --> 00:27:25,560
Assuming, of course, that you are
actually a lawyer.
428
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Hey, hey, take it easy.
429
00:27:27,120 --> 00:27:28,260
Of course I'm a lawyer.
430
00:27:28,560 --> 00:27:31,580
Then I suggest you pack up your things
and get out of here right now.
431
00:27:31,920 --> 00:27:33,060
No need for threats, honey.
432
00:27:33,280 --> 00:27:34,560
See, that's the beauty of America.
433
00:27:35,230 --> 00:27:38,470
Even two individuals who disagree on
principle can still remain respectful
434
00:27:38,470 --> 00:27:40,690
towards each other's inalienable right
to turn a buck.
435
00:27:41,010 --> 00:27:42,030
Pleasure to have met you.
436
00:27:43,910 --> 00:27:44,910
Avaya con Dios.
437
00:27:45,570 --> 00:27:46,570
Ciao, baby.
438
00:27:55,290 --> 00:27:59,910
Without going into the sordid detail, I
knew nothing of my half -brother's
439
00:27:59,910 --> 00:28:00,910
heinous activities.
440
00:28:01,310 --> 00:28:03,610
He said that you gave him the office,
Douglas.
441
00:28:04,080 --> 00:28:05,500
I won't mince words, Miss Perkins.
442
00:28:07,060 --> 00:28:08,460
He was blackmailing me.
443
00:28:08,840 --> 00:28:12,880
But that climate has been rendered
hostile, and Errol Farrell will no
444
00:28:12,880 --> 00:28:14,200
blacken this firm's reputation.
445
00:28:14,680 --> 00:28:18,140
But if he has keys to the office
complex... He returned the keys to me,
446
00:28:18,140 --> 00:28:20,620
Perkins. I can only assume he made a
duplicate set.
447
00:28:21,200 --> 00:28:23,060
However, not to worry.
448
00:28:23,300 --> 00:28:25,880
I've already seen to having all the
locks changed.
449
00:28:26,400 --> 00:28:28,960
Nevertheless, I appreciate your
diligence.
450
00:28:32,400 --> 00:28:34,320
Have you told anyone else about this?
451
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
No. Good thinking.
452
00:28:36,000 --> 00:28:40,240
And I would take it as a personal
kindness if this matter were kept
453
00:28:40,240 --> 00:28:41,240
confidential.
454
00:28:42,020 --> 00:28:43,020
All right, Douglas.
455
00:28:47,040 --> 00:28:48,720
The matter is well in hand.
456
00:28:52,680 --> 00:28:55,840
Call the building locksmith.
457
00:28:56,120 --> 00:28:59,420
I want all the locks in the complex
changed by end of business today.
458
00:29:00,010 --> 00:29:02,010
See that all the appropriate people get
new keys.
459
00:29:02,570 --> 00:29:03,549
Yes, sir.
460
00:29:03,550 --> 00:29:04,550
Oh, Mrs.
461
00:29:04,770 --> 00:29:06,730
B called. She wants to know what time
you'll be home tonight.
462
00:29:06,970 --> 00:29:08,770
The usual time, 7 .30.
463
00:29:09,410 --> 00:29:12,010
Tell her I wish to have dinner on the
table at 7 .45.
464
00:29:18,750 --> 00:29:19,750
Officer Beardsley.
465
00:29:20,350 --> 00:29:21,350
Officer Beardsley.
466
00:29:30,350 --> 00:29:31,350
What about the bail?
467
00:29:31,530 --> 00:29:32,770
Why is it taking so long?
468
00:29:33,350 --> 00:29:34,530
I am still trying.
469
00:29:35,590 --> 00:29:39,170
But the money in your husband's estate
has been frozen until the disposition of
470
00:29:39,170 --> 00:29:40,170
your case.
471
00:29:42,670 --> 00:29:43,670
I don't sleep.
472
00:29:45,010 --> 00:29:46,430
I can't stand it in here.
473
00:29:48,470 --> 00:29:49,570
Preliminary hearing is tomorrow.
474
00:29:49,970 --> 00:29:52,450
Just hang in there. What if the judge
makes me stand trial?
475
00:29:52,690 --> 00:29:55,370
I don't think that'll happen. You're not
even convinced I'm innocent.
476
00:29:56,210 --> 00:29:57,390
Why should the judge be?
477
00:29:57,650 --> 00:29:59,330
Lauren, you're not required...
478
00:29:59,820 --> 00:30:00,820
To prove your innocence.
479
00:30:01,000 --> 00:30:02,680
The state has to prove that you love me.
480
00:30:02,960 --> 00:30:04,660
You want me to take a lie detector test?
481
00:30:05,000 --> 00:30:07,860
Courts don't put much stock in them. I'm
not talking about the court.
482
00:30:08,720 --> 00:30:09,720
I'm talking about us.
483
00:30:11,800 --> 00:30:12,800
I love you.
484
00:30:12,880 --> 00:30:14,000
I thought you loved me.
485
00:30:14,700 --> 00:30:17,620
Since the night it happened, you haven't
been able to get it out of your head.
486
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
A murder.
487
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
What you did.
488
00:30:26,020 --> 00:30:28,080
The way you tried to cover it up.
489
00:30:31,210 --> 00:30:32,950
I'm having a lot of trouble with it,
Lauren.
490
00:30:35,690 --> 00:30:37,090
It's not going to work for us, is it?
491
00:30:38,150 --> 00:30:39,210
I really don't know.
492
00:30:43,250 --> 00:30:44,250
Hey.
493
00:30:46,010 --> 00:30:51,430
Um... If, uh... If you can't believe me,
494
00:30:51,590 --> 00:30:55,170
should I be looking for another lawyer?
495
00:30:56,370 --> 00:30:57,750
I can still be your lawyer.
496
00:30:57,950 --> 00:30:59,170
You want to be? Yes.
497
00:31:12,860 --> 00:31:15,640
No matter what, I can't live with the
thought of you at the back time in
498
00:31:18,900 --> 00:31:21,280
I already did my time for Mary Harmon
Sevilla.
499
00:31:22,080 --> 00:31:23,540
I'd die if I had to do any more.
500
00:31:57,439 --> 00:32:00,640
And then my mother locked herself in the
bedroom with the baby.
501
00:32:02,200 --> 00:32:06,240
So it was just you and your father in
the living room at this point.
502
00:32:07,060 --> 00:32:08,400
And he had me by the hair.
503
00:32:09,260 --> 00:32:10,960
Kept smashing my head into the wall.
504
00:32:11,820 --> 00:32:13,140
Said he was gonna kill me.
505
00:32:14,110 --> 00:32:16,050
And then what happened? I broke free.
506
00:32:17,290 --> 00:32:21,030
That's when I went and got the knife in
the kitchen.
507
00:32:21,650 --> 00:32:24,530
And I come back and I go, you stay away.
508
00:32:25,350 --> 00:32:27,550
I show him the blade and tell him, keep
away.
509
00:32:27,950 --> 00:32:31,090
And did he keep away, Reuben? He just
came lunging at me.
510
00:32:32,010 --> 00:32:34,250
And I stuck him.
511
00:32:34,790 --> 00:32:36,610
I had to. He was going to kill me.
512
00:32:37,430 --> 00:32:38,850
It's going to be all right, Reuben.
513
00:32:43,790 --> 00:32:44,790
Your witness.
514
00:32:52,550 --> 00:32:59,090
Ruben, when you broke away and ran into
the kitchen, did your father follow you?
515
00:32:59,970 --> 00:33:04,030
No. So it would be fair to say that the
attack had stopped, correct?
516
00:33:04,410 --> 00:33:06,190
No, he came at me again.
517
00:33:06,450 --> 00:33:12,230
But only after you returned to him
waving a knife. I told him to stay back
518
00:33:12,230 --> 00:33:13,230
he charged me.
519
00:33:13,400 --> 00:33:18,060
Did he continue to charge after, say,
the fourth or fifth time you stabbed
520
00:33:18,100 --> 00:33:19,140
Ruben? Objection.
521
00:33:19,620 --> 00:33:24,600
Overruled. What about the tenth or
eleventh puncture? Did that discourage
522
00:33:24,600 --> 00:33:27,920
any? It was self -defense. I was scared
for my life.
523
00:33:29,120 --> 00:33:33,480
There is a door at the end of the hall
and another one in the kitchen.
524
00:33:33,940 --> 00:33:39,560
Tell the jury why, instead of running
away, you chose to go back in there with
525
00:33:39,560 --> 00:33:40,560
carving knife.
526
00:33:40,760 --> 00:33:41,760
I was...
527
00:33:42,760 --> 00:33:44,820
He could have killed my mother and
sister.
528
00:33:45,080 --> 00:33:48,620
So suddenly it's not your life that you
were worried about. It was theirs?
529
00:33:49,140 --> 00:33:51,540
Yes. No, both.
530
00:33:52,780 --> 00:33:54,600
I had to protect them.
531
00:33:54,940 --> 00:33:57,680
But you just said that they were locked
safely in the bedroom.
532
00:33:57,920 --> 00:34:03,180
I thought maybe they came out. You went
back in there for revenge, didn't you?
533
00:34:03,710 --> 00:34:04,710
You weren't afraid.
534
00:34:04,730 --> 00:34:05,870
You were angry.
535
00:34:06,250 --> 00:34:09,469
It was crazy, lady. He had to be
stopped. I had to stop him.
536
00:34:09,690 --> 00:34:13,370
You stabbed him 11 times. Stopped him
pretty good, didn't you? Yeah.
537
00:34:13,630 --> 00:34:16,230
Yeah. Objection. One, two.
538
00:34:17,070 --> 00:34:20,170
Objection. Three, four. Your Honor.
539
00:34:20,590 --> 00:34:26,389
Five, six, seven. Miss Van Owen, that's
enough.
540
00:34:29,989 --> 00:34:30,989
Sorry, Your Honor.
541
00:34:33,389 --> 00:34:34,610
I'll stop at seven.
542
00:34:35,570 --> 00:34:36,969
But you didn't, did you?
543
00:34:38,550 --> 00:34:39,670
Objection! Withdrawn.
544
00:34:41,670 --> 00:34:42,670
Nothing further.
545
00:34:55,250 --> 00:34:56,250
Sheila!
546
00:35:14,410 --> 00:35:15,530
Sheila? Sheila?
547
00:35:15,830 --> 00:35:16,830
Douglas?
548
00:35:20,510 --> 00:35:23,670
What are you doing in my bed with my
wife?
549
00:35:23,910 --> 00:35:26,430
Douglas, this is all a giant
misunderstanding.
550
00:35:26,970 --> 00:35:29,370
Sheila, how could you?
551
00:35:29,730 --> 00:35:30,730
Payback, Douglas.
552
00:35:30,930 --> 00:35:32,830
Payback? What about the car?
553
00:35:33,150 --> 00:35:34,150
The fur?
554
00:35:35,050 --> 00:35:36,050
The jewelry.
555
00:35:36,370 --> 00:35:37,790
Just a down payment.
556
00:35:38,150 --> 00:35:39,610
Look, people. Shut up.
557
00:35:40,490 --> 00:35:43,670
Did you really think you could buy me
off with a few trinkets, Douglas?
558
00:35:45,730 --> 00:35:48,710
Yes. You guys want to be alone? Be
quiet, you dog.
559
00:35:51,730 --> 00:35:53,250
How could you do this to me?
560
00:35:53,530 --> 00:35:54,530
How could you?
561
00:35:54,830 --> 00:35:55,830
Believe me, Douglas.
562
00:35:56,510 --> 00:36:00,970
Luring this sleazy little woodchuck into
my bed is not my idea of a great time.
563
00:36:02,030 --> 00:36:04,370
Now, Bjorn and Roger were a great time.
564
00:36:04,760 --> 00:36:06,580
Bjorn and Roger?
565
00:36:06,960 --> 00:36:08,400
But this is strictly business.
566
00:36:09,200 --> 00:36:10,480
Quid pro quo.
567
00:36:11,000 --> 00:36:13,440
You play, you pay.
568
00:36:13,700 --> 00:36:17,900
And if you don't like it, I will divorce
you and take half of everything you
569
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
hold dear.
570
00:36:19,380 --> 00:36:25,420
Your house, your money, your kids, and
your law partnership.
571
00:36:26,120 --> 00:36:27,180
Is this clear?
572
00:36:29,160 --> 00:36:30,160
Yes.
573
00:36:31,660 --> 00:36:33,020
Kids, I gotta run.
574
00:36:36,570 --> 00:36:38,050
Dougie, hand me my pants.
575
00:36:45,030 --> 00:36:51,630
I show you this, and I ask you if you
recognize People's
576
00:36:51,630 --> 00:36:52,630
Exhibit 3.
577
00:36:54,650 --> 00:36:59,090
It's a picture of the deceased Armand
Sevilla. And is this a fair and accurate
578
00:36:59,090 --> 00:37:02,410
representation of the victim as he
appeared when you arrived on the scene?
579
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
is.
580
00:37:04,490 --> 00:37:08,250
I offer this photograph into evidence
and I have nothing further for the
581
00:37:08,250 --> 00:37:09,250
witness.
582
00:37:11,010 --> 00:37:12,010
Mr. Cervantes?
583
00:37:14,890 --> 00:37:18,850
Did you find any fingerprints or other
evidence linking my client to the gun,
584
00:37:18,910 --> 00:37:19,910
Lieutenant?
585
00:37:20,030 --> 00:37:23,910
No. Did you run a gunshot residue test
on my client to determine whether in
586
00:37:23,910 --> 00:37:24,930
he fired a revolver?
587
00:37:25,150 --> 00:37:27,210
We did. And what were the results of
that test?
588
00:37:28,010 --> 00:37:31,230
Negative. And were there any witnesses
to this crime whatsoever?
589
00:37:32,330 --> 00:37:33,330
No.
590
00:37:34,280 --> 00:37:35,280
Thank you, Lieutenant.
591
00:37:35,300 --> 00:37:36,300
I have nothing further.
592
00:37:37,440 --> 00:37:38,440
Mr. Angeletti?
593
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
People rest, Judge.
594
00:37:40,060 --> 00:37:41,060
You may step down.
595
00:37:47,080 --> 00:37:49,500
Well, Your Honor, at this time I move
for dismissal.
596
00:37:49,900 --> 00:37:54,340
There is absolutely no physical or
testimonial evidence connecting the
597
00:37:54,340 --> 00:37:57,600
to the crime or to suggest in any way
that my client... It just so happens
598
00:37:57,600 --> 00:38:01,180
the accused stands to inherit over $50
million, which he never would have
599
00:38:01,180 --> 00:38:02,460
if the divorce had become final.
600
00:38:02,840 --> 00:38:05,440
Not to mention the coincidence of his
getting shot at her house.
601
00:38:05,860 --> 00:38:10,100
Motive and opportunity alone does not
constitute sufficient probable cause,
602
00:38:10,220 --> 00:38:14,640
Angeletti. If that's all you've got, I
have no choice but to grant defendant's
603
00:38:14,640 --> 00:38:18,600
motion. We expect the ongoing
investigation to turn up physical
604
00:38:18,680 --> 00:38:22,900
It's just a case of... Mr. Angeletti, I
make my determination based on what is
605
00:38:22,900 --> 00:38:23,819
before me now.
606
00:38:23,820 --> 00:38:24,820
Case dismissed.
607
00:38:24,960 --> 00:38:28,340
Your Honor... If you turn up anything,
you can refile at that time.
608
00:38:28,900 --> 00:38:30,780
Until then, defendant is free to go.
609
00:38:47,720 --> 00:38:51,680
And since I had to be at the sales
conference on such short notice, it
610
00:38:51,680 --> 00:38:54,080
worth the additional expense to...
Excuse me.
611
00:38:54,920 --> 00:38:56,500
Is it very warm in here?
612
00:38:56,820 --> 00:38:58,180
Do you want me to turn the heat down,
Judge?
613
00:38:58,760 --> 00:38:59,920
Please. Sure.
614
00:39:04,380 --> 00:39:11,160
Miss Woods, is it your contention then
that your dog was mistreated
615
00:39:11,160 --> 00:39:16,180
at Mr. Crone's kennel? You haven't heard
a word I've said. This is not my dog.
616
00:39:16,540 --> 00:39:20,080
Your Honor, this is a copy of our
registration. You can see there was no
617
00:39:20,080 --> 00:39:22,160
English bulldog registered among our
guests.
618
00:39:22,580 --> 00:39:25,940
All our dogs are carefully supervised
and monitored.
619
00:39:26,360 --> 00:39:33,160
Your Honor, this is a photograph of my
dog, Jake, taken on his
620
00:39:33,160 --> 00:39:37,420
birthday. And this is the dog that they
tried to pawn off on me when I got back.
621
00:39:38,180 --> 00:39:40,860
Please. Look at him. He's listless. He's
overweight.
622
00:39:41,080 --> 00:39:42,520
Look at his overbite. Do you see?
623
00:39:42,860 --> 00:39:43,860
Chest.
624
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Tightness.
625
00:39:46,130 --> 00:39:47,130
All right.
626
00:39:48,210 --> 00:39:49,210
Heart attack.
627
00:39:51,050 --> 00:39:52,330
Don't panic. Just calm down.
628
00:39:54,150 --> 00:39:55,730
Get that animal out of the way.
629
00:39:59,030 --> 00:40:02,210
I'm going to have to give this man mouth
to mouth. No. No bodily fluids.
630
00:40:06,490 --> 00:40:13,430
In the matter of people versus
631
00:40:13,430 --> 00:40:14,430
Ruben Mendez.
632
00:40:14,700 --> 00:40:18,200
The jury finds the defendant guilty of
murder in the second degree.
633
00:40:19,500 --> 00:40:22,280
Sentencing to take place second week of
January.
634
00:40:22,580 --> 00:40:24,420
The defendant will be taken into
custody.
635
00:40:24,740 --> 00:40:26,000
The jury's excused.
636
00:40:26,640 --> 00:40:29,560
This court is now adjourned. Oh, God,
no.
637
00:40:29,980 --> 00:40:31,780
Ruben. Ruben, come.
638
00:40:32,840 --> 00:40:36,260
Oh, God, no. You can't take him away.
Oh, God, no.
639
00:40:37,320 --> 00:40:38,680
Ruben. Ruben.
640
00:40:44,010 --> 00:40:45,770
All right, thanks. Thanks, Victor. Merry
Christmas, huh?
641
00:40:46,170 --> 00:40:47,170
What a farce.
642
00:40:47,310 --> 00:40:50,790
All year long, they treat us like
schnauzers. And then once a year, they
643
00:40:50,790 --> 00:40:54,030
us all up and expect us to sing
Christmas carols. Well, how can they
644
00:40:54,030 --> 00:40:57,910
to have a party with Mr. Bragman? Well,
Hilda, do you think they care?
645
00:40:58,650 --> 00:40:59,649
They don't care.
646
00:40:59,650 --> 00:41:01,630
Hi, how are you? Do you think I should
call the hospital?
647
00:41:01,930 --> 00:41:04,450
I think Mr. McKenzie will let you know
as soon as there's any news.
648
00:41:06,950 --> 00:41:09,890
It's got to be the deadliest party I
have ever been to.
649
00:41:11,190 --> 00:41:12,750
Look, what's the protocol around here?
650
00:41:13,310 --> 00:41:14,310
You think I put in enough time?
651
00:41:14,410 --> 00:41:15,490
I think you'll be all right.
652
00:41:16,290 --> 00:41:17,290
Great.
653
00:41:18,730 --> 00:41:22,750
Listen, if I don't talk to you, have a
reasonably great Christmas.
654
00:41:23,090 --> 00:41:24,090
You too, Jonathan.
655
00:41:25,850 --> 00:41:26,850
Mike!
656
00:41:27,250 --> 00:41:29,310
Merry Christmas.
657
00:41:30,150 --> 00:41:31,150
Benny?
658
00:41:32,150 --> 00:41:35,910
Well, thank you very much. I will put
this under my tree.
659
00:41:36,190 --> 00:41:37,930
Okay, I won't tell you what it is then.
660
00:41:39,230 --> 00:41:40,230
Okay.
661
00:41:42,430 --> 00:41:46,010
Maybe I'll give him a call and tell him
I have the flu.
662
00:41:46,390 --> 00:41:48,610
Arnie, they're your parents.
663
00:41:49,110 --> 00:41:50,330
They're expecting you.
664
00:41:51,130 --> 00:41:54,510
Besides, there's lots worse things than
Christmas in Palm Springs, you know.
665
00:41:55,950 --> 00:41:56,950
Name one.
666
00:41:58,550 --> 00:42:01,610
Being home alone all weekend, like I'm
going to be.
667
00:42:05,910 --> 00:42:08,650
Why don't you come to Palm Springs with
me?
668
00:42:08,910 --> 00:42:12,990
What? Well, yes. Sure, it'd be great. We
could drive out first thing in the
669
00:42:12,990 --> 00:42:13,990
morning.
670
00:42:17,610 --> 00:42:20,230
What about your parents? Won't they want
you all to themselves?
671
00:42:20,570 --> 00:42:22,050
That's exactly why I need you there.
672
00:42:22,370 --> 00:42:23,209
Be surprised.
673
00:42:23,210 --> 00:42:24,210
Hi. Hi.
674
00:42:24,490 --> 00:42:26,230
You'd make a great fourth canasta.
675
00:42:26,650 --> 00:42:29,130
Will I have a separate room?
676
00:42:29,930 --> 00:42:30,930
Sure.
677
00:42:31,330 --> 00:42:32,330
Hi, guys.
678
00:42:32,990 --> 00:42:34,430
Hi. Merry Christmas. Yeah.
679
00:42:34,630 --> 00:42:35,630
Are you St. Cusack?
680
00:42:35,830 --> 00:42:37,130
Yeah, he just... Come on.
681
00:42:38,910 --> 00:42:39,910
Great.
682
00:42:46,680 --> 00:42:48,700
Hi. Merry Christmas.
683
00:42:48,980 --> 00:42:50,600
Yeah. How'd it go?
684
00:42:52,880 --> 00:42:54,840
What do you know about Conrad Peters?
685
00:42:56,260 --> 00:42:58,200
I don't know. I hear he's a pretty good
lawyer. Why?
686
00:42:58,400 --> 00:42:59,400
He's a jerk.
687
00:43:00,100 --> 00:43:03,880
I offered him voluntary manslaughter
with a recommendation for minimum
688
00:43:03,960 --> 00:43:04,960
Three years.
689
00:43:05,520 --> 00:43:06,680
Told me to shove it.
690
00:43:07,260 --> 00:43:09,060
His kid got second degree murder.
691
00:43:09,460 --> 00:43:11,340
He's looking at 15 big ones.
692
00:43:11,620 --> 00:43:12,620
Ouch.
693
00:43:14,090 --> 00:43:16,830
I'm going to go to the sentencing
hearing and argue for a reduction to
694
00:43:16,830 --> 00:43:18,590
manslaughter. You think the judge will
buy it?
695
00:43:19,510 --> 00:43:20,510
I don't know.
696
00:43:21,210 --> 00:43:24,350
I hate to see a client paying for his
attorney's ego.
697
00:43:25,570 --> 00:43:27,370
Too bad he didn't have Victor for a
lawyer.
698
00:43:29,270 --> 00:43:30,770
Now, what's that supposed to mean?
699
00:43:32,170 --> 00:43:36,910
Michael, don't you find it ironic that
this kid is looking at 15 years to life
700
00:43:36,910 --> 00:43:40,390
and Lauren Seville walks away with $50
million?
701
00:43:41,550 --> 00:43:42,550
There's a difference here.
702
00:43:42,990 --> 00:43:44,190
Lauren didn't kill anybody.
703
00:43:45,570 --> 00:43:46,950
We know that for a fact.
704
00:43:48,230 --> 00:43:49,810
We know for a fact that she did?
705
00:43:50,070 --> 00:43:51,070
Come on.
706
00:43:54,050 --> 00:43:57,430
This doesn't seem right. Oh, let it go,
Gracie. It's Christmas.
707
00:44:00,090 --> 00:44:02,410
Want to go out on the stairwell and nut?
708
00:44:04,290 --> 00:44:05,290
Yeah, I would.
709
00:44:06,590 --> 00:44:07,610
Okay, let's go.
710
00:44:10,010 --> 00:44:11,110
You're too good to me.
711
00:44:12,270 --> 00:44:14,110
May I have your attention, please?
712
00:44:14,490 --> 00:44:19,410
I've just spoken at length with
Douglas's doctor, and it was not a heart
713
00:44:19,550 --> 00:44:21,490
as was first feared. A stroke.
714
00:44:22,710 --> 00:44:28,190
Actually, it was an anxiety attack,
complicated by a gastrointestinal
715
00:44:28,190 --> 00:44:30,010
disturbance. He had a gas attack?
716
00:44:31,210 --> 00:44:32,570
Inelegantly, Port. Yes.
717
00:44:32,970 --> 00:44:37,350
The doctor said they plan to keep him
for observation for 24 hours and hope to
718
00:44:37,350 --> 00:44:41,570
have him home in time to spend Christmas
with his wife and family. So, we have
719
00:44:41,570 --> 00:44:42,570
much to be grateful.
720
00:44:47,830 --> 00:44:53,790
Now, I'd also like to take this occasion
to wish each and every one of you and
721
00:44:53,790 --> 00:44:59,850
your families the most joyous season and
to thank you all for making this past
722
00:44:59,850 --> 00:45:00,850
year a success.
723
00:45:02,890 --> 00:45:04,750
Merry Christmas to you all. Merry
Christmas.
724
00:45:10,890 --> 00:45:12,990
Can I say something?
725
00:45:13,310 --> 00:45:14,310
Oh, of course, Benny.
726
00:45:15,050 --> 00:45:22,050
I... I never had a job before.
727
00:45:22,210 --> 00:45:28,750
I used to worry that maybe I never could
because nobody would want to work with
728
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
me.
729
00:45:30,920 --> 00:45:33,380
But you were all so good to me after my
mom died.
730
00:45:35,100 --> 00:45:40,220
I just want to tell you that I'm... I'm
really happy to be working here.
731
00:45:41,780 --> 00:45:44,740
And I want to say, uh... Merry
Christmas.
732
00:45:45,580 --> 00:45:46,580
You're my friends.
733
00:45:48,280 --> 00:45:49,820
And I love you all.
734
00:45:51,960 --> 00:45:52,960
Allah.
735
00:45:56,360 --> 00:45:57,600
Merry Christmas, Kevin.
736
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
Feliz Navidad, Victor.
737
00:46:11,020 --> 00:46:12,020
Feliz Navidad.
738
00:46:14,700 --> 00:46:15,700
Funny.
739
00:46:16,820 --> 00:46:18,640
I thought we were going to spend the
holiday together.
740
00:46:21,840 --> 00:46:24,640
It was going to be the first Merry
Christmas in a long time.
741
00:46:26,420 --> 00:46:28,140
I feel more than merry myself.
742
00:46:32,200 --> 00:46:34,080
I never thought I'd be able to come up
here.
743
00:46:36,069 --> 00:46:37,190
It's not that I didn't want to.
744
00:46:38,550 --> 00:46:42,070
It's just that I'm usually a little too
big in the pride department.
745
00:46:42,770 --> 00:46:43,770
Pride?
746
00:46:44,690 --> 00:46:46,810
I don't want to make this thing about
pride, Lauren.
747
00:46:47,350 --> 00:46:50,110
How many women do you think come into my
life that I fall in love with?
748
00:46:50,670 --> 00:46:52,190
I thought maybe we still had a chance.
749
00:47:07,470 --> 00:47:08,650
It's different now, isn't it?
750
00:47:14,510 --> 00:47:15,510
Yes.
751
00:47:18,770 --> 00:47:20,310
Since I won't be with you on Christmas.
56382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.