All language subtitles for Krantijyoti Vidyalay Marathi Madhyam (2026)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,375 --> 00:03:42,041 Let us join our hands once again, 2 00:03:42,375 --> 00:03:45,166 Let our voices rise in prayer, 3 00:03:45,583 --> 00:03:48,500 Let us learn what faith truly means, 4 00:03:48,708 --> 00:03:51,625 Grant us the wisdom to be just and fair. 5 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 May humble words adorn our lips, 6 00:03:54,833 --> 00:03:57,416 And a pure, sincere note, our ears. 7 00:03:57,958 --> 00:04:00,916 May every flower bloom in hope, 8 00:04:01,208 --> 00:04:04,166 May every vine in fullness grow. 9 00:04:04,416 --> 00:04:10,125 Light one flame against the dark, 10 00:04:10,416 --> 00:04:16,208 Which awakens the minds and casts out all vice. 11 00:04:16,666 --> 00:04:22,958 Let birds soar free across the sky. 12 00:04:23,125 --> 00:04:31,625 We stand at your door, calling out 13 00:04:32,500 --> 00:04:35,208 Let us run again with boundless feet... 14 00:04:35,458 --> 00:04:38,916 Reaching out to the sacred core.... 15 00:04:43,750 --> 00:04:49,791 Grant new strength to my prayer 16 00:04:50,000 --> 00:04:55,875 Give me a school I can call my own. 17 00:04:56,375 --> 00:05:02,083 Hand in hand, walk with us. 18 00:05:02,333 --> 00:05:08,583 Guide us along every new path we take. 19 00:05:08,833 --> 00:05:14,875 Grant new strength to my prayer 20 00:05:15,083 --> 00:05:20,958 Give me a school I can call my own. 21 00:05:46,875 --> 00:05:52,875 Let us climb the temple steps anew. 22 00:05:53,125 --> 00:05:55,916 Shield us like a mother. 23 00:05:56,250 --> 00:05:58,958 And cast your gentle shadow. 24 00:05:59,375 --> 00:06:05,375 Let us play without woe or worry 25 00:06:05,500 --> 00:06:08,458 Let our moments be filled with joy... 26 00:06:08,666 --> 00:06:11,666 Lost in our own carefree world. 27 00:06:11,875 --> 00:06:17,791 Grant us a new dawn of hope 28 00:06:17,958 --> 00:06:26,250 Krantijyoti, may light a new torch 29 00:06:27,333 --> 00:06:30,166 Let us run again with boundless feet... 30 00:06:30,458 --> 00:06:33,458 Reaching out to the sacred core.... 31 00:06:39,000 --> 00:06:45,000 Grant new strength to my prayer. 32 00:06:45,250 --> 00:06:51,083 Give me a school I can call my own. 33 00:06:51,333 --> 00:06:52,333 Balu... 34 00:06:54,125 --> 00:06:55,458 For our school... 35 00:06:56,708 --> 00:06:58,375 They will have to come back. 36 00:07:03,916 --> 00:07:09,916 Grant new strength to my prayer. 37 00:07:10,166 --> 00:07:17,250 Give me a school I can call my own. 38 00:07:21,666 --> 00:07:22,666 Sir... 39 00:07:23,666 --> 00:07:25,416 You haven't had anything since morning. 40 00:07:28,333 --> 00:07:30,000 Did Balu call you? -No Sir. 41 00:07:43,250 --> 00:07:45,375 Now tell me. What is the matter? 42 00:07:47,541 --> 00:07:49,458 Today was the last day of our school. 43 00:07:52,291 --> 00:07:53,291 I don't understand. 44 00:07:54,875 --> 00:07:56,583 The government is shutting down our school. 45 00:07:58,416 --> 00:07:59,416 Shut down? 46 00:08:00,291 --> 00:08:02,166 How can they just shut it down? 47 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 I'll tell you all about it. 48 00:08:05,875 --> 00:08:07,958 I had given a list of names to Balu. 49 00:08:08,791 --> 00:08:09,791 Yes, I have it. 50 00:08:11,166 --> 00:08:12,166 They must come here. 51 00:08:12,958 --> 00:08:13,958 I'll take care of it. 52 00:08:15,541 --> 00:08:16,375 They should come, 53 00:08:16,827 --> 00:08:18,494 and visit our school. 54 00:08:19,958 --> 00:08:20,958 But Sir... 55 00:08:21,541 --> 00:08:22,708 Why just visit the school? 56 00:08:23,250 --> 00:08:25,375 Let's have a grand send off. 57 00:08:27,208 --> 00:08:28,458 "I am what I am thanks to the school." 58 00:08:28,583 --> 00:08:30,041 "I am grateful to this school... etc." 59 00:08:31,916 --> 00:08:32,916 Farewell. 60 00:08:33,166 --> 00:08:34,000 Yes! 61 00:08:37,125 --> 00:08:38,291 Baban, listen... 62 00:08:40,250 --> 00:08:41,625 I don't think you get it. 63 00:08:42,332 --> 00:08:42,875 What is it, Sir? 64 00:08:43,416 --> 00:08:44,041 Never mind. 65 00:08:44,791 --> 00:08:45,416 Sir? 66 00:08:49,625 --> 00:08:50,625 No Sir… 67 00:08:50,958 --> 00:08:51,666 Please… 68 00:08:51,875 --> 00:08:53,666 They will come. Don’t do this. 69 00:08:53,875 --> 00:08:55,125 Believe me, Sir. 70 00:08:55,333 --> 00:08:56,416 You can’t do this. 71 00:08:56,791 --> 00:08:58,875 Baban, I am just going for a walk. 72 00:10:04,250 --> 00:10:05,750 Rakesh, listen to me. 73 00:10:06,416 --> 00:10:07,625 Don’t be silly. 74 00:10:08,875 --> 00:10:10,375 Sir didn’t call me. 75 00:10:11,458 --> 00:10:13,625 Baban called Suman. 76 00:10:15,625 --> 00:10:16,708 That’s okay, but… 77 00:10:16,958 --> 00:10:18,958 Sir should’ve called me directly. 78 00:10:19,541 --> 00:10:21,500 Why did he send the message through Baban? 79 00:10:22,000 --> 00:10:22,541 Right? 80 00:10:23,083 --> 00:10:24,291 No, Rakesh. 81 00:10:24,833 --> 00:10:26,208 Baban took the lead. 82 00:10:26,416 --> 00:10:28,083 He said he’d call everyone. 83 00:10:29,958 --> 00:10:30,458 Yes Sir. 84 00:10:31,750 --> 00:10:33,208 Just a minute. Shut up. 85 00:10:34,916 --> 00:10:35,791 Yes Sir, I will. 86 00:10:36,166 --> 00:10:36,666 Sure. 87 00:10:37,000 --> 00:10:37,541 Yes Sir. 88 00:10:39,458 --> 00:10:40,583 You absolutely must come. 89 00:10:40,875 --> 00:10:41,625 No… 90 00:10:41,958 --> 00:10:43,333 Sir is not asking for a donation. 91 00:10:44,125 --> 00:10:45,541 He’s calling you for the school. 92 00:10:48,958 --> 00:10:49,708 You're not free? 93 00:10:50,875 --> 00:10:51,583 You can’t make it? 94 00:10:52,625 --> 00:10:53,125 Then hang up. 95 00:10:53,833 --> 00:10:54,833 Bye. 96 00:10:56,666 --> 00:10:57,750 They’ve forgotten their own parents. 97 00:10:57,833 --> 00:10:59,416 They’ll never show up for the school. 98 00:11:00,291 --> 00:11:01,708 Which school did you go to? -I didn't go to school. 99 00:11:02,000 --> 00:11:02,875 Never went to school? 100 00:11:07,333 --> 00:11:08,750 Princey! 101 00:11:09,291 --> 00:11:10,250 Yes Papi! 102 00:11:13,125 --> 00:11:14,416 What did you learn in school today? 103 00:11:14,916 --> 00:11:15,916 Vowels! 104 00:11:16,333 --> 00:11:17,625 What’s ‘vowels’? 105 00:11:18,500 --> 00:11:19,041 'A' 106 00:11:19,458 --> 00:11:20,000 'O' 107 00:11:20,291 --> 00:11:21,083 'U' 108 00:11:22,083 --> 00:11:22,708 What? 109 00:11:23,375 --> 00:11:24,125 I'm paying through the nose. 110 00:11:24,500 --> 00:11:26,291 And they’re teaching you how to holler? 111 00:11:27,125 --> 00:11:29,083 Your English Medium, Princey! 112 00:11:29,750 --> 00:11:30,416 Forget it. 113 00:11:30,833 --> 00:11:32,291 Let’s go swimming. 114 00:11:33,125 --> 00:11:34,375 What if Dolly finds out? 115 00:11:34,958 --> 00:11:36,458 Call her ‘Aai’! 116 00:11:36,791 --> 00:11:37,625 Like your vowels. 117 00:11:39,416 --> 00:11:40,791 She won’t find out. Let’s go. 118 00:11:41,625 --> 00:11:43,250 One look at my pants and she’ll know. 119 00:11:44,000 --> 00:11:46,416 Then we’ll take off our pants and go swimming. 120 00:11:50,666 --> 00:11:52,791 We’re going swimming today… 121 00:11:53,458 --> 00:11:55,583 Today, we’re going swimming… 122 00:11:56,208 --> 00:11:58,500 We’re going swimming today… 123 00:11:58,791 --> 00:12:00,500 Today, we’re going swimming… 124 00:12:00,666 --> 00:12:01,833 Without any pants...! 125 00:12:02,041 --> 00:12:04,125 We’re going swimming today… 126 00:12:04,333 --> 00:12:06,958 Today, we’re going swimming… 127 00:12:16,958 --> 00:12:17,958 Stop, Ajji… 128 00:12:48,041 --> 00:12:50,250 No one can give us a tough fight. 129 00:12:50,791 --> 00:12:52,500 Shamraj Shirts’ collar… 130 00:12:52,958 --> 00:12:54,000 Always tight. 131 00:12:56,750 --> 00:12:57,458 Cut it, Sir. 132 00:12:57,583 --> 00:12:59,291 Deep Sir, superb shot. 133 00:12:59,333 --> 00:13:00,083 Thank you, Ajji. 134 00:13:00,291 --> 00:13:01,208 Shanu! 135 00:13:01,208 --> 00:13:03,000 Vertical. And walking shots. 136 00:13:03,750 --> 00:13:05,500 Is there some peon in your school in Alibaug? 137 00:13:06,041 --> 00:13:07,041 Bablu Mama? 138 00:13:07,666 --> 00:13:08,666 Balu Mama. 139 00:13:09,875 --> 00:13:10,916 He's calling constantly. 140 00:13:11,291 --> 00:13:12,708 I think you should talk to him. 141 00:13:13,333 --> 00:13:14,333 He said it is important. 142 00:13:14,666 --> 00:13:15,875 Sir... One selfie? 143 00:13:16,250 --> 00:13:17,250 Yes. 144 00:13:18,291 --> 00:13:19,625 Did Bhavika call? 145 00:13:20,166 --> 00:13:21,625 She said, "Come over tonight." 146 00:13:23,583 --> 00:13:24,583 Thank you. 147 00:13:25,291 --> 00:13:26,166 Are we going? 148 00:13:27,125 --> 00:13:27,875 Are we a group? 149 00:13:28,208 --> 00:13:29,000 Give me my phone. 150 00:13:31,041 --> 00:13:32,666 Reading my messages! 151 00:13:33,416 --> 00:13:34,291 Hello 152 00:13:34,708 --> 00:13:36,166 Baban this side... 153 00:13:37,041 --> 00:13:38,208 What's up? 154 00:13:38,833 --> 00:13:40,291 For our school that is about to be demolished 155 00:13:40,791 --> 00:13:43,291 and for our dear mentor, Shirke Sir… 156 00:13:43,958 --> 00:13:45,958 We must come together. 157 00:13:46,500 --> 00:13:47,541 Sir wants to have a... 158 00:13:47,708 --> 00:13:48,833 Farewell ceremony. 159 00:13:49,500 --> 00:13:50,791 Like a ‘get together party’! 160 00:13:50,916 --> 00:13:52,416 All of you better be there. 161 00:13:52,625 --> 00:13:54,041 One who doesn't show up, is an idiot. 162 00:13:54,291 --> 00:13:55,291 If you can, come before the day of the farewell. 163 00:13:55,708 --> 00:13:56,666 We’ll have fun. 164 00:13:56,916 --> 00:13:58,458 Okay. Bye. 165 00:14:37,666 --> 00:14:38,666 Anju… 166 00:14:39,083 --> 00:14:40,708 Ganesh Bhau is here. 167 00:14:43,000 --> 00:14:44,708 When is this going to end? 168 00:14:44,791 --> 00:14:46,208 I have a flight in 4 days. 169 00:14:47,541 --> 00:14:49,750 You come with me to Geneva. There’s nothing here. 170 00:14:50,208 --> 00:14:52,375 I am never coming to your Geneva. 171 00:14:52,916 --> 00:14:54,916 You don’t have to do all this. 172 00:14:55,166 --> 00:14:56,833 I’m not that old yet. 173 00:14:57,416 --> 00:14:57,958 Madam… 174 00:14:58,750 --> 00:14:59,583 Where should I put the basin? 175 00:15:00,458 --> 00:15:01,083 I’ll tell you. 176 00:15:01,958 --> 00:15:03,041 At the main door. 177 00:15:03,416 --> 00:15:04,125 You see... 178 00:15:04,291 --> 00:15:06,083 People can wash their face before entering. 179 00:15:10,750 --> 00:15:11,541 What's up with you? 180 00:15:14,125 --> 00:15:16,250 I'm not getting up. My knees are aching. 181 00:15:25,083 --> 00:15:26,083 Anjali! 182 00:15:28,958 --> 00:15:29,958 Balu Mama! 183 00:15:36,833 --> 00:15:37,833 Our school has undergone 184 00:15:37,916 --> 00:15:39,291 a structural audit. 185 00:15:39,958 --> 00:15:40,791 Okay. -Sir... Sorry. 186 00:15:43,250 --> 00:15:44,541 Sorry Sir, I’m late. 187 00:15:45,291 --> 00:15:46,458 What is in the report? 188 00:15:47,958 --> 00:15:49,458 Our school is a dangerous structure. 189 00:15:50,125 --> 00:15:50,666 Dangerous? 190 00:15:51,333 --> 00:15:53,166 How can a school be dangerous? 191 00:15:53,583 --> 00:15:54,958 How can the school pose any danger? 192 00:15:55,166 --> 00:15:56,541 Baban, hang on. 193 00:15:57,791 --> 00:16:00,416 Since this building is quite old... 194 00:16:01,041 --> 00:16:02,500 it could be dangerous for the students. 195 00:16:02,791 --> 00:16:03,750 There could be an accident. 196 00:16:04,416 --> 00:16:07,541 There are no cars in the school. How could there be an accident? 197 00:16:08,333 --> 00:16:09,791 Baban, please hang on. 198 00:16:10,958 --> 00:16:12,541 It's a building from the British era. 199 00:16:12,708 --> 00:16:15,291 All the 'British era buildings' in our town 200 00:16:15,666 --> 00:16:16,666 have become dangerous. 201 00:16:17,083 --> 00:16:18,375 That's what the report states. 202 00:16:18,958 --> 00:16:20,750 Sir, these British... 203 00:16:21,000 --> 00:16:22,666 They were so cunning. 204 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 This was always their plan. 205 00:16:25,375 --> 00:16:28,166 Now that their bridges and buildings are collapsing... 206 00:16:28,791 --> 00:16:30,375 We’re supposed to forget all about independence. 207 00:16:30,708 --> 00:16:32,541 And call them back to India. 208 00:16:33,000 --> 00:16:34,291 Simon come back. 209 00:16:35,041 --> 00:16:36,916 Which group did you read this on? 210 00:16:37,416 --> 00:16:38,833 I'm a voracious reader. 211 00:16:38,958 --> 00:16:39,958 Go, get us some tea. 212 00:16:40,750 --> 00:16:43,000 Don't act smart with me. 213 00:16:43,875 --> 00:16:45,166 He's telling us something. Why are you interrupting him? 214 00:16:45,291 --> 00:16:46,416 Good morning, Sir. 215 00:16:46,666 --> 00:16:47,666 Good morning. 216 00:16:53,375 --> 00:16:54,416 It's alright. 217 00:16:56,750 --> 00:16:57,750 Anju! 218 00:16:58,916 --> 00:16:59,916 Anju! 219 00:17:07,208 --> 00:17:08,708 This is the tree that you planted. 220 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 Come. 221 00:17:23,208 --> 00:17:25,583 ‘Bright’ students, please note. 222 00:17:26,125 --> 00:17:28,458 Our batch is the best batch of our school. 223 00:17:29,875 --> 00:17:30,666 Didn’t you see that? 224 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Anjali Rane. 225 00:17:32,666 --> 00:17:35,208 She has come all the way from Switzerland. For our school! 226 00:17:36,500 --> 00:17:37,583 She was already in Alibaug. 227 00:17:40,250 --> 00:17:41,958 The resident ghost of the school will possess you. 228 00:17:42,375 --> 00:17:43,000 Mind you! 229 00:17:43,125 --> 00:17:44,791 She was already here. 230 00:17:46,583 --> 00:17:47,708 But... Dada... 231 00:17:48,750 --> 00:17:50,250 She is here for the school, isn't she? 232 00:17:51,666 --> 00:17:52,250 She is here. 233 00:17:52,833 --> 00:17:55,125 Every student whose life was enriched by Shirke Sir... 234 00:17:55,833 --> 00:17:56,416 They will all be here. 235 00:17:56,833 --> 00:17:57,833 They will? -Of course. 236 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Deep is coming too? 237 00:18:01,916 --> 00:18:04,000 Let him come. He is a big celebrity now. 238 00:18:04,666 --> 00:18:06,041 No, Dada... 239 00:18:06,541 --> 00:18:07,833 That is another matter altogether. 240 00:18:09,416 --> 00:18:11,375 This is a matter of the heart. -Oh God! 241 00:18:11,916 --> 00:18:12,541 He has a heart problem? 242 00:18:13,666 --> 00:18:15,083 I have a problem. 243 00:18:15,291 --> 00:18:15,916 What? 244 00:18:21,875 --> 00:18:22,500 Hello... 245 00:18:23,958 --> 00:18:25,333 Has anyone informed Deep? 246 00:18:26,500 --> 00:18:28,916 If anyone of you has contacted him, cancel it. 247 00:18:30,041 --> 00:18:31,500 Anjali is already here. 248 00:18:32,750 --> 00:18:34,958 No... Contact... Deep... Please! 249 00:18:40,000 --> 00:18:41,333 The matter is solved. 250 00:18:42,125 --> 00:18:43,833 This time the friendship won't go sour. 251 00:18:45,333 --> 00:18:46,333 Baban! 252 00:18:46,666 --> 00:18:47,166 Here... 253 00:18:48,083 --> 00:18:48,583 Baban... 254 00:18:48,750 --> 00:18:50,041 You had already added me to the group. 255 00:18:50,208 --> 00:18:51,208 Thank you! 256 00:18:55,541 --> 00:18:57,750 All of you used travel so much to come to school every day. 257 00:18:58,583 --> 00:18:59,583 On your cycles... 258 00:18:59,958 --> 00:19:00,958 S.T buses... 259 00:19:01,250 --> 00:19:02,250 Even walking. 260 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Do you remember... 261 00:19:04,416 --> 00:19:05,458 Vishal Bhoir? 262 00:19:05,583 --> 00:19:06,708 Suman Tai's... 263 00:19:10,208 --> 00:19:12,583 He used to walk five kilometres every day. 264 00:19:13,333 --> 00:19:14,708 He who wants to learn... 265 00:19:15,166 --> 00:19:17,125 Over comes all obstacles to get an education. 266 00:19:17,875 --> 00:19:21,083 Sir, there are hardly any devoted teachers like you anymore. 267 00:19:23,208 --> 00:19:25,250 The teachers teach for their salary. And education is sold like a commodity. 268 00:19:26,250 --> 00:19:27,666 Earlier, education was a facility. 269 00:19:28,666 --> 00:19:30,583 There's education only if there are enough facilities. 270 00:19:31,833 --> 00:19:33,166 But I am glad. 271 00:19:33,833 --> 00:19:34,375 You have come all the way... 272 00:19:34,625 --> 00:19:37,666 and took time off your busy schedule. All for our school. 273 00:19:39,875 --> 00:19:40,791 Sir, actually... 274 00:19:42,208 --> 00:19:44,375 I'm headed back to Switzerland in a couple of days. 275 00:19:44,875 --> 00:19:45,875 That is why I came to see you today. 276 00:19:46,583 --> 00:19:47,875 I would have stayed back but... 277 00:19:48,458 --> 00:19:50,000 I have a lot to do… 278 00:19:51,208 --> 00:19:52,541 No… You’re right. 279 00:19:53,000 --> 00:19:53,625 You too 280 00:19:54,166 --> 00:19:55,750 have your priorities. 281 00:19:58,666 --> 00:20:00,416 Let’s click a photo in front of the school. 282 00:20:01,083 --> 00:20:01,583 Sure. 283 00:20:02,041 --> 00:20:02,583 Come. 284 00:20:07,333 --> 00:20:08,125 Hey mad girl. 285 00:20:12,250 --> 00:20:14,916 I can't believe Balu Mama had to tell me you're here. 286 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 Sorry... Everything was so last minute. 287 00:20:21,208 --> 00:20:24,250 Anju, I got crushed in Deep and your mess. 288 00:20:30,291 --> 00:20:31,291 Sir must be waiting for us. 289 00:20:32,166 --> 00:20:32,666 Come on. 290 00:20:44,291 --> 00:20:45,291 Aai... 291 00:20:48,625 --> 00:20:49,625 Aai... 292 00:21:00,500 --> 00:21:01,083 Hello… 293 00:21:02,125 --> 00:21:02,875 Who are you? 294 00:21:04,916 --> 00:21:06,125 WHO are you? 295 00:21:06,791 --> 00:21:07,375 Boy. 296 00:21:07,791 --> 00:21:08,583 I’ll slap you. 297 00:21:09,083 --> 00:21:09,791 Answer me. 298 00:21:10,666 --> 00:21:11,958 I’ve already answered you. 299 00:21:13,250 --> 00:21:14,125 Where is Aai? 300 00:21:15,000 --> 00:21:16,208 She’s out back. 301 00:21:23,250 --> 00:21:25,208 This will bring my birds back. 302 00:21:25,541 --> 00:21:26,291 Definitely. 303 00:21:26,625 --> 00:21:27,375 Aai… 304 00:21:47,500 --> 00:21:48,500 Hi, Anju. 305 00:21:52,125 --> 00:21:53,833 He’s saying ‘Hi’ to you. 306 00:21:56,000 --> 00:21:57,666 Aai, who’s that man in the kitchen? 307 00:21:59,875 --> 00:22:00,541 He’s a boy. 308 00:22:01,416 --> 00:22:02,458 I understand genders. 309 00:22:02,833 --> 00:22:03,875 Who the hell is he? 310 00:22:04,458 --> 00:22:05,750 My personal assistant. 311 00:22:06,916 --> 00:22:07,708 Oh, you’ve no clue. 312 00:22:08,500 --> 00:22:10,916 He has come here in his own Mercedes. 313 00:22:14,666 --> 00:22:15,708 What a cutie... 314 00:22:16,041 --> 00:22:18,083 Where have you been all these years? 315 00:22:29,166 --> 00:22:29,750 Deep... 316 00:22:30,166 --> 00:22:32,125 Did your parents sell their house here in Alibaug? 317 00:22:32,541 --> 00:22:35,875 Yes, there's no one here to maintain it. And I'm too busy. 318 00:22:36,291 --> 00:22:37,291 That's sad. 319 00:22:37,791 --> 00:22:39,666 Baban, Anju and you… when you were kids… 320 00:22:40,291 --> 00:22:41,625 You used to spend all your time together. 321 00:22:42,416 --> 00:22:44,750 Now you’re not even in touch with each other. 322 00:22:45,708 --> 00:22:46,708 Kaki… 323 00:22:47,416 --> 00:22:48,875 We’re too busy in our own lives. 324 00:22:50,208 --> 00:22:50,916 Now we’re all here. 325 00:22:51,333 --> 00:22:52,208 Together. 326 00:22:52,916 --> 00:22:53,541 That’s true. 327 00:22:54,500 --> 00:22:55,250 What fun! 328 00:22:57,333 --> 00:22:57,875 Cute. 329 00:22:58,916 --> 00:23:00,000 You just went away so suddenly. 330 00:23:01,541 --> 00:23:02,791 No contact whatsoever. 331 00:23:03,166 --> 00:23:04,000 Me? 332 00:23:05,166 --> 00:23:06,958 Have you forgotten everything that happened before that? 333 00:23:08,875 --> 00:23:09,875 That's all in the past. 334 00:23:11,125 --> 00:23:11,791 Right! 335 00:23:12,458 --> 00:23:13,500 It's all in the past. 336 00:23:14,875 --> 00:23:16,208 Start afresh now. 337 00:23:20,166 --> 00:23:22,875 Aai, I've some work calls. I'll be inside. 338 00:23:23,666 --> 00:23:24,416 Bye, Deep. 339 00:23:24,875 --> 00:23:25,875 Bye? 340 00:23:27,041 --> 00:23:28,250 He is staying here. 341 00:23:30,250 --> 00:23:31,250 He likes it. 342 00:23:31,875 --> 00:23:33,166 Staying in different places. 343 00:23:41,541 --> 00:23:42,625 Don't worry about her. 344 00:23:42,916 --> 00:23:44,041 He'll make it right. 345 00:23:44,458 --> 00:23:46,041 You were going to take it back inside, right? -Yes. 346 00:24:27,541 --> 00:24:28,750 Sir, that is our class photo. 347 00:24:29,166 --> 00:24:30,500 I got it framed in Dubai. 348 00:24:31,166 --> 00:24:32,166 Lovely! 349 00:24:32,666 --> 00:24:34,458 Sir what are you having for lunch? 350 00:24:34,916 --> 00:24:35,791 I’ll cook. 351 00:24:35,916 --> 00:24:36,916 No… 352 00:24:37,250 --> 00:24:39,083 I’ve already had so much. I won’t have lunch. 353 00:24:39,541 --> 00:24:41,791 Then I’ll make something for tomorrow. 354 00:24:43,125 --> 00:24:43,708 Don’t worry about it. 355 00:24:44,500 --> 00:24:46,250 I cook for myself. 356 00:24:47,166 --> 00:24:47,708 Really? 357 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 My wife… 358 00:24:49,833 --> 00:24:50,625 before she passed away… 359 00:24:50,750 --> 00:24:51,625 Taught me everything. 360 00:24:54,500 --> 00:24:56,291 The chapatis are not quite there yet. 361 00:24:58,208 --> 00:24:59,916 They turn out in all kinds of shapes! 362 00:25:02,458 --> 00:25:03,875 How’s your daughter doing? 363 00:25:04,416 --> 00:25:04,916 Very well. 364 00:25:05,458 --> 00:25:07,083 She is already eighteen years old. 365 00:25:07,708 --> 00:25:08,333 Eighteen? 366 00:25:08,458 --> 00:25:09,458 Yes! 367 00:25:12,041 --> 00:25:14,541 You were just kids… and now your children are grown up! 368 00:25:15,125 --> 00:25:18,375 She is studying engineering and learning classical music as well. 369 00:25:19,166 --> 00:25:19,833 Where? 370 00:25:19,916 --> 00:25:20,458 In Dubai? 371 00:25:20,791 --> 00:25:21,458 Yes. 372 00:25:22,666 --> 00:25:24,833 The Maharashtra Mandal is very active. 373 00:25:25,833 --> 00:25:27,708 Sir, we want to invite you as well. 374 00:25:28,166 --> 00:25:28,875 As a guest. 375 00:25:29,166 --> 00:25:30,625 Let’s do it this Maharashtra Day. 376 00:25:30,916 --> 00:25:31,625 He’ll come. 377 00:25:31,625 --> 00:25:32,500 Sir, you’ll love it. 378 00:25:33,083 --> 00:25:35,791 We have ‘Shobha yatras’, Dhol-tasha bands, 379 00:25:36,208 --> 00:25:38,583 Fine, but what should I say in my speech? 380 00:25:39,625 --> 00:25:40,625 I… 381 00:25:41,041 --> 00:25:43,083 I’m the principal of a Marathi school… 382 00:25:44,041 --> 00:25:45,125 Which has shut down. 383 00:25:48,791 --> 00:25:50,333 It was razed to the ground in front of my eyes. 384 00:25:53,333 --> 00:25:55,125 And I couldn’t do anything about it. 385 00:25:59,250 --> 00:26:01,291 Sir, what’s the exact problem with our school? 386 00:26:07,083 --> 00:26:08,083 Tomorrow… 387 00:26:08,916 --> 00:26:09,833 All of us are going to meet… 388 00:26:11,458 --> 00:26:12,750 I’ll tell all of you together. 389 00:26:27,208 --> 00:26:27,708 Haseena… 390 00:26:28,416 --> 00:26:30,416 We’ve enrolled her in our school. 391 00:26:33,625 --> 00:26:34,625 You think she can manage? 392 00:26:36,208 --> 00:26:38,958 Savitribai suffered humiliation for girls like her. 393 00:26:40,041 --> 00:26:41,208 She will have to manage. 394 00:26:43,500 --> 00:26:44,875 We are here for her. 395 00:26:45,375 --> 00:26:46,916 We will take good care of her. 396 00:26:48,625 --> 00:26:51,125 Narvekar Bai, she’s an orphan. 397 00:26:52,541 --> 00:26:53,833 We have no idea where she is from. 398 00:26:54,916 --> 00:26:57,500 We are bringing her up like a gift from Allah. 399 00:26:58,916 --> 00:26:59,916 Sir… 400 00:27:00,250 --> 00:27:02,125 How should we put down her name? Salma…? 401 00:27:02,541 --> 00:27:04,041 I have a wonderful name for her. 402 00:27:04,416 --> 00:27:06,833 She will be known far and wide. 403 00:27:13,250 --> 00:27:14,166 Salma... 404 00:27:14,541 --> 00:27:15,625 Haseena... 405 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Antuley... 406 00:27:26,875 --> 00:27:27,875 Candy thief! 407 00:27:28,958 --> 00:27:29,500 Oh God! 408 00:27:29,916 --> 00:27:31,125 Jai Hind Madam! 409 00:27:31,833 --> 00:27:32,833 Sir… 410 00:27:33,541 --> 00:27:34,083 Namaste. 411 00:27:34,958 --> 00:27:36,000 It’s alright. 412 00:27:37,041 --> 00:27:37,666 How are you, my dear? 413 00:27:38,500 --> 00:27:39,333 How are you, sir? 414 00:27:40,625 --> 00:27:41,458 I haven’t been too well. 415 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 But now that all of you are here… 416 00:27:44,875 --> 00:27:45,500 I am already much better. 417 00:27:46,333 --> 00:27:47,333 Sir... 418 00:27:48,000 --> 00:27:49,208 Jagtap is here. 419 00:27:59,791 --> 00:28:00,666 What's going on, Sir? 420 00:28:04,875 --> 00:28:06,208 Namaste, Jagtap Saheb. 421 00:28:06,750 --> 00:28:07,791 You’re here today? 422 00:28:09,291 --> 00:28:10,000 You didn’t tell me. 423 00:28:10,250 --> 00:28:11,041 ‘Didn’t tell you’? 424 00:28:11,625 --> 00:28:14,708 I don’t need your permission to come to my own place. 425 00:28:20,625 --> 00:28:21,500 Just kidding. 426 00:28:23,666 --> 00:28:24,166 Just a moment. 427 00:28:24,333 --> 00:28:25,458 Hey… Stand up. 428 00:28:26,041 --> 00:28:26,625 Come here. 429 00:28:30,291 --> 00:28:31,583 Building of construction… 430 00:28:33,291 --> 00:28:36,125 And no suffering of boys, girls and ‘childrens’. 431 00:28:36,833 --> 00:28:37,333 Yes, sir. 432 00:28:37,500 --> 00:28:38,500 He said yes. 433 00:28:40,166 --> 00:28:42,041 Sorry, let me introduce you. 434 00:28:43,291 --> 00:28:44,958 This is Shirke Sir. 435 00:28:45,333 --> 00:28:49,041 And he is the architect of our international school. 436 00:28:49,583 --> 00:28:50,125 Mr... 437 00:28:50,375 --> 00:28:51,333 Hiroshima Nagasaki. 438 00:28:52,083 --> 00:28:53,416 Hiroshi Nikisawa. 439 00:28:56,375 --> 00:28:57,375 Yeah… 440 00:29:03,750 --> 00:29:04,750 What is with all of them? 441 00:29:07,833 --> 00:29:09,375 They are ex-students of the school. 442 00:29:11,166 --> 00:29:12,791 They have come together for their school. 443 00:29:13,166 --> 00:29:13,750 Great. 444 00:29:14,250 --> 00:29:15,625 So, when are you vacating it? 445 00:29:16,708 --> 00:29:18,083 After ‘Ghat-Sthapana’. 446 00:29:18,291 --> 00:29:22,208 Guruji, we’ll be laying the foundation on the day of ‘Ghat-Sthapana’. 447 00:29:23,666 --> 00:29:25,333 Can you push it further? 448 00:29:26,458 --> 00:29:28,083 You can’t change the day of ‘Ghat-Sthapana’. 449 00:29:29,583 --> 00:29:31,250 The notice which we’ve received, 450 00:29:31,666 --> 00:29:33,666 has the date after ‘Ghat-Sthapana’. 451 00:29:34,458 --> 00:29:37,625 What you’re doing now is 'trespassing'. 452 00:29:38,125 --> 00:29:40,416 Don’t stress about it. And don’t be angry at all. 453 00:29:41,166 --> 00:29:43,458 The Chief Minister is going to attend the function. 454 00:29:44,041 --> 00:29:45,333 It is already planned. 455 00:29:45,500 --> 00:29:46,791 Start sending out the invitations. 456 00:29:47,916 --> 00:29:48,666 Well… 457 00:29:49,041 --> 00:29:50,916 Your little get-together… 458 00:29:51,916 --> 00:29:53,208 Get done with it in the morning. 459 00:29:53,500 --> 00:29:55,833 The decorations will already be up. 460 00:29:55,916 --> 00:29:57,083 You won’t have to spend on that. 461 00:29:57,625 --> 00:30:00,625 Refreshments will be on me! 462 00:30:01,666 --> 00:30:02,708 We’ll have some soft drinks as well! 463 00:30:03,333 --> 00:30:04,041 Listen to me now. 464 00:30:05,458 --> 00:30:06,625 We’ll figure it out ourselves. 465 00:30:09,375 --> 00:30:10,791 That one is for you. 466 00:30:11,500 --> 00:30:15,458 They won’t let you enter the premises without the invitation. 467 00:30:16,291 --> 00:30:17,708 Unfortunately, Sir is here. 468 00:30:20,958 --> 00:30:21,958 Or else… 469 00:30:25,000 --> 00:30:26,250 Where did you find this bouncer? 470 00:30:26,833 --> 00:30:28,208 Salma Haseena Antuley. 471 00:30:29,500 --> 00:30:30,625 Deputy Director Intelligence- 472 00:30:30,916 --> 00:30:32,875 High Commission Of India. 473 00:30:33,375 --> 00:30:34,166 Hello… 474 00:30:40,125 --> 00:30:41,166 That’s great… 475 00:30:41,916 --> 00:30:43,125 Let me introduce you to everyone. 476 00:30:43,583 --> 00:30:44,583 Forget it. 477 00:30:45,166 --> 00:30:47,000 As it is I won’t remember any of them. 478 00:30:48,625 --> 00:30:49,625 Never mind 479 00:30:50,416 --> 00:30:51,208 But... 480 00:30:51,541 --> 00:30:53,000 Take a good look at them. 481 00:30:55,333 --> 00:30:56,958 Soon you'll know exactly who they are. 482 00:30:57,916 --> 00:30:58,500 O really? 483 00:30:58,875 --> 00:30:59,875 Okay then. 484 00:31:01,625 --> 00:31:03,250 Cut those trees… 485 00:31:04,041 --> 00:31:05,666 We’re going to build a vertical garden. 486 00:31:59,458 --> 00:32:02,625 “Namaste Sir” 487 00:32:02,916 --> 00:32:04,666 Namaste. Please, sit down. 488 00:32:06,541 --> 00:32:07,833 Baban Chandan Mhatre. 489 00:32:08,125 --> 00:32:09,166 Present, Sir. 490 00:32:10,791 --> 00:32:11,583 Baban… 491 00:32:13,500 --> 00:32:15,083 You took this upon yourself? 492 00:32:16,208 --> 00:32:18,625 I know, the student count in the Marathi schools has gone down. 493 00:32:19,125 --> 00:32:21,916 The Ex-Students’ count has also gone down? 494 00:32:22,500 --> 00:32:24,500 I gave you a list of 15 names. 495 00:32:25,500 --> 00:32:27,375 There are only 8 of you here today. 496 00:32:28,333 --> 00:32:29,333 No sir… 497 00:32:29,916 --> 00:32:30,833 Shanu… 498 00:32:31,500 --> 00:32:32,291 Get up… 499 00:32:32,500 --> 00:32:33,500 He is not a student. 500 00:32:33,916 --> 00:32:34,916 Deep’s boy. 501 00:32:35,541 --> 00:32:36,083 Huh? 502 00:32:37,166 --> 00:32:38,041 Like an assistant. 503 00:32:38,458 --> 00:32:39,833 Coffee… umbrella… 504 00:32:40,416 --> 00:32:41,416 I see… 505 00:32:41,791 --> 00:32:43,500 So that makes only 7. 506 00:32:45,708 --> 00:32:46,875 Balu Mama and I tried a lot. 507 00:32:47,083 --> 00:32:47,666 Didn’t we? 508 00:32:48,125 --> 00:32:49,833 Then there was Covid. 509 00:32:50,458 --> 00:32:53,291 The population count of the whole world has gone down. 510 00:32:53,666 --> 00:32:55,041 Everything just went for a toss. 511 00:32:55,291 --> 00:32:57,375 Not just our students. 512 00:32:58,125 --> 00:33:00,125 Even the government didn’t reveal the real numbers… 513 00:33:00,375 --> 00:33:02,416 Everyone was feeling so lonely… 514 00:33:03,083 --> 00:33:04,333 Wearing those masks… 515 00:33:04,583 --> 00:33:05,833 People were unrecognisable… 516 00:33:06,333 --> 00:33:07,333 Enough… 517 00:33:13,000 --> 00:33:14,000 So, 518 00:33:15,125 --> 00:33:16,500 Today’s topic is… 519 00:33:19,583 --> 00:33:24,208 Krantijyoti Vidyalaya Marathi Medium. 520 00:33:24,833 --> 00:33:25,750 May I come in, sir? 521 00:33:27,791 --> 00:33:29,250 You were supposed to leave… 522 00:33:29,625 --> 00:33:30,750 I extended my leave. 523 00:33:31,208 --> 00:33:33,041 I’ll go after our farewell. 524 00:33:34,166 --> 00:33:35,166 Come, sit. 525 00:33:45,708 --> 00:33:47,416 She stayed back for Sir. 526 00:33:48,250 --> 00:33:50,583 Only time will tell who made her stay back. 527 00:33:52,541 --> 00:33:53,583 99 years ago, 528 00:33:54,166 --> 00:34:00,750 Nissim Sassoon, a Bene Israeli man, leased this land from the British. 529 00:34:01,416 --> 00:34:04,833 And built this first Marathi school in the region. 530 00:34:06,500 --> 00:34:09,291 After the independence of Isreal… in the sixties… 531 00:34:09,833 --> 00:34:12,375 The Sassoon family migrated to Israel. 532 00:34:13,625 --> 00:34:16,708 They handed over the school to my father. 533 00:34:17,333 --> 00:34:19,791 He was the headmaster of the school. 534 00:34:20,500 --> 00:34:21,375 Now… 535 00:34:21,541 --> 00:34:22,750 99 years later… 536 00:34:23,875 --> 00:34:26,416 The lease is coming to an end. 537 00:34:27,041 --> 00:34:28,791 And this building is dangerous. 538 00:34:29,208 --> 00:34:30,208 That’s what the government says. 539 00:34:32,875 --> 00:34:33,500 Sorry sir. 540 00:34:34,416 --> 00:34:35,125 So… 541 00:34:35,416 --> 00:34:37,958 They want to demolish our Marathi school and 542 00:34:38,541 --> 00:34:40,625 build an ‘International School’. 543 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 Wow! 544 00:34:44,375 --> 00:34:45,208 Hang on Baban. 545 00:34:45,500 --> 00:34:46,916 Why build an international school, sir? 546 00:34:47,625 --> 00:34:52,125 Because education is the biggest business in our country now. 547 00:34:53,166 --> 00:34:54,500 Educational institutes 548 00:34:55,208 --> 00:34:56,833 No longer work for society anymore. 549 00:34:57,541 --> 00:34:59,708 They just fill their own coffers. 550 00:35:01,000 --> 00:35:02,875 This is a prime location. 551 00:35:03,541 --> 00:35:06,541 As it is the student count has gone down. 552 00:35:07,583 --> 00:35:09,791 They are making the most of the situation. 553 00:35:10,625 --> 00:35:13,291 Sir, why has the student count gone down? 554 00:35:14,041 --> 00:35:15,708 Because people no longer 555 00:35:16,416 --> 00:35:18,208 want to send their children to Marathi schools. 556 00:35:19,375 --> 00:35:21,291 Facilities have become more important than education. 557 00:35:22,666 --> 00:35:26,166 A staggering school building makes for great education. 558 00:35:26,708 --> 00:35:27,833 That’s what they think. 559 00:35:28,333 --> 00:35:30,041 That’s in fashion now. 560 00:35:30,875 --> 00:35:32,125 In the last 5 years. 561 00:35:32,583 --> 00:35:34,791 More than 1000 schools have been shut down. 562 00:35:35,666 --> 00:35:40,000 The number of students in Marathi schools has gone down drastically. 563 00:35:41,833 --> 00:35:43,958 Once the student count diminishes... 564 00:35:44,250 --> 00:35:45,166 the school is shut down. 565 00:35:45,666 --> 00:35:46,416 That’s been happening everywhere. 566 00:35:48,166 --> 00:35:49,541 If this continues 567 00:35:50,333 --> 00:35:55,458 very soon, more than 15,000 schools in Maharashtra will be shut down. 568 00:35:56,625 --> 00:35:57,625 Fifteen thousand! 569 00:36:00,250 --> 00:36:02,708 New teachers are no longer appointed. 570 00:36:03,583 --> 00:36:07,791 There are many schools where there only 2 or 3 teachers for 10 standards. 571 00:36:08,750 --> 00:36:10,208 How will the quality improve? 572 00:36:12,166 --> 00:36:15,625 But sir, if Marathi schools shut down, that’ll be the end of the language too. 573 00:36:17,875 --> 00:36:20,000 Marathi is a heritage language. 574 00:36:21,125 --> 00:36:23,333 Marathi schools are not heritage. 575 00:36:23,708 --> 00:36:24,833 Sir, how will they? 576 00:36:25,416 --> 00:36:26,500 Look at us here. 577 00:36:27,250 --> 00:36:28,000 Baban. 578 00:36:28,500 --> 00:36:30,500 Baban’s son goes to an English medium school. 579 00:36:30,916 --> 00:36:31,541 Really? 580 00:36:31,958 --> 00:36:32,958 No, sir… 581 00:36:33,541 --> 00:36:34,750 It’s not final. 582 00:36:34,916 --> 00:36:37,000 He is only in kindergarten now. 583 00:36:37,250 --> 00:36:38,416 But that’s an English school, right? 584 00:36:38,500 --> 00:36:39,250 Why did you have to tell Sir about it? 585 00:36:40,833 --> 00:36:43,125 We’re bringing this upon ourselves. 586 00:36:43,583 --> 00:36:44,583 Sir, Rakesh is right. 587 00:36:44,708 --> 00:36:46,000 Baban should not send his son to an English medium school. 588 00:36:46,250 --> 00:36:47,125 Just a minute. 589 00:36:47,708 --> 00:36:48,958 But what is the problem? 590 00:36:49,750 --> 00:36:51,708 I don’t think he is at fault here. 591 00:36:53,208 --> 00:36:56,666 We have to move with the times for the new generation. 592 00:36:57,083 --> 00:36:58,083 Are you serious? 593 00:36:58,333 --> 00:37:00,166 Both my daughters go to a Marathi medium school. 594 00:37:00,750 --> 00:37:02,125 They are moving with the times. 595 00:37:02,750 --> 00:37:04,083 Try to understand my point. 596 00:37:04,500 --> 00:37:05,541 All I’m saying is that 597 00:37:05,708 --> 00:37:08,333 If we teach our children, our language; 598 00:37:08,416 --> 00:37:09,916 It is going to be easier for them. 599 00:37:10,250 --> 00:37:12,041 Or else everything will be… 600 00:37:12,583 --> 00:37:13,583 Messed up. 601 00:37:14,083 --> 00:37:15,916 Rakesh, it all sounds good. 602 00:37:17,083 --> 00:37:19,583 But on a global platform you cannot do without English. 603 00:37:20,291 --> 00:37:22,041 We’re not against English. 604 00:37:23,000 --> 00:37:24,333 Even in Marathi schools 605 00:37:24,625 --> 00:37:27,916 English can be taught very well. 606 00:37:28,750 --> 00:37:30,208 That’s not really useful. 607 00:37:30,875 --> 00:37:32,458 We become a laughingstock in the outside world. 608 00:37:32,750 --> 00:37:34,083 Not at all. 609 00:37:34,708 --> 00:37:36,041 I work in Geneva. 610 00:37:36,208 --> 00:37:37,291 And no one laughs at me. 611 00:37:37,666 --> 00:37:38,750 I don’t face any issues. 612 00:37:39,416 --> 00:37:42,250 In fact, they come to me to type official documents. 613 00:37:42,375 --> 00:37:43,375 Because my grammar is very good. 614 00:37:43,458 --> 00:37:44,333 Which Sir has taught us. 615 00:37:44,791 --> 00:37:46,000 That is really commendable. 616 00:37:46,375 --> 00:37:48,250 But when we started college. 617 00:37:48,583 --> 00:37:49,708 Remember the first few days. 618 00:37:50,000 --> 00:37:51,833 Wasn’t it a difficult time? 619 00:37:53,208 --> 00:37:56,416 Don’t say, ‘Not at all’, just because Sir is here. 620 00:37:57,041 --> 00:37:57,833 Sir… 621 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 Sorry Sir. 622 00:38:00,583 --> 00:38:01,583 I agree with him. 623 00:38:03,375 --> 00:38:06,125 When I went to college in Mumbai, right after school… 624 00:38:06,375 --> 00:38:08,916 Everything was taught in English. 625 00:38:09,333 --> 00:38:11,375 I had a tough time for the first couple of months. 626 00:38:11,708 --> 00:38:12,666 I couldn’t understand anything. 627 00:38:13,083 --> 00:38:15,958 Everyone around me spoke such good English. 628 00:38:16,375 --> 00:38:18,041 I was ashamed of myself. 629 00:38:18,500 --> 00:38:21,500 I was furious at my parents for not sending me to an English medium school. 630 00:38:23,166 --> 00:38:25,458 But you did just fine after that. 631 00:38:25,666 --> 00:38:26,708 You caught up. 632 00:38:26,916 --> 00:38:28,875 Yes, I did. But it took a lot of time. 633 00:38:30,000 --> 00:38:33,375 Anjali, not everyone can do it just because you could. 634 00:38:33,625 --> 00:38:35,333 I too managed very well. 635 00:38:35,458 --> 00:38:36,541 Let’s take a quiz. 636 00:38:39,250 --> 00:38:40,291 Suraj... Hear me out. 637 00:38:40,875 --> 00:38:41,875 Dr. Kishor Pethe. 638 00:38:43,166 --> 00:38:43,958 Right now… 639 00:38:44,166 --> 00:38:45,833 We are talking about our school. 640 00:38:46,125 --> 00:38:47,125 Exactly. 641 00:38:47,750 --> 00:38:50,625 They are building a modern school in place of this old school. 642 00:38:51,166 --> 00:38:53,291 It'll have a football ground and a swimming pool! 643 00:38:53,791 --> 00:38:57,208 The children will get new infrastructure... What's your problem? 644 00:38:58,625 --> 00:38:59,333 Look. 645 00:38:59,625 --> 00:39:01,750 They want to shut down this functioning Marathi school. 646 00:39:02,083 --> 00:39:03,083 Why? 647 00:39:03,375 --> 00:39:07,500 You mean new schools should be built for the rich. 648 00:39:07,875 --> 00:39:09,458 The poor don't have a right to education? 649 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 They shouldn't go to school. 650 00:39:11,125 --> 00:39:12,125 Let me talk to him. 651 00:39:12,583 --> 00:39:13,500 Dr. Manish... 652 00:39:13,958 --> 00:39:15,333 Dr. Kishor 653 00:39:15,750 --> 00:39:16,750 It's the same name. 654 00:39:17,208 --> 00:39:18,500 I thought you must have changed it to Sunny! 655 00:39:18,583 --> 00:39:20,833 To move with the times. 656 00:39:21,500 --> 00:39:22,583 I've come here for Sir. 657 00:39:24,791 --> 00:39:27,083 Are you doing him a favour by coming here? 658 00:39:28,875 --> 00:39:30,750 I think I better leave. -Let's see him off. 659 00:39:30,916 --> 00:39:32,458 Salma, mind your tongue. 660 00:39:32,708 --> 00:39:33,791 Behave yourself in front of Sir. 661 00:39:40,250 --> 00:39:41,625 Quiet! 662 00:39:44,208 --> 00:39:45,583 They are about to demolish our school. 663 00:39:46,583 --> 00:39:48,166 We're here to discuss about that. 664 00:39:49,458 --> 00:39:50,791 Stop bickering. 665 00:39:52,875 --> 00:39:55,250 Do you really understand the matter? 666 00:39:57,250 --> 00:39:59,250 How many of you think that... 667 00:40:00,666 --> 00:40:02,500 We should have a farewell ceremony for the school? 668 00:40:12,333 --> 00:40:13,625 No Sir... 669 00:40:14,458 --> 00:40:16,125 Don't be disappointed. 670 00:40:17,541 --> 00:40:20,541 We'll organize a memorable event. 671 00:40:21,208 --> 00:40:25,541 We'll light up the whole school. 672 00:40:29,166 --> 00:40:30,833 Great... 673 00:40:31,666 --> 00:40:32,708 That's great. 674 00:40:34,833 --> 00:40:38,000 Your monitor for this ceremony will be... 675 00:40:40,416 --> 00:40:41,375 Kuldeep Nagavkar 676 00:40:42,125 --> 00:40:43,125 Wow! 677 00:40:48,583 --> 00:40:49,375 Deep... 678 00:40:54,666 --> 00:40:55,458 Did he just leave? 679 00:40:55,833 --> 00:40:56,583 Let him go. 680 00:40:58,375 --> 00:40:59,000 Kuldeep... 681 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Tell me... 682 00:41:00,541 --> 00:41:03,875 Are you really having an affair with that actress? Mitali? 683 00:41:05,083 --> 00:41:07,500 What about that other one...? -Take care, Mama. 684 00:41:12,250 --> 00:41:13,708 Why is he the monitor? 685 00:41:14,375 --> 00:41:16,041 Just because he's a star? 686 00:41:16,333 --> 00:41:17,333 We're seniors. 687 00:41:17,875 --> 00:41:19,041 I could've been the monitor. 688 00:41:22,833 --> 00:41:25,125 So could you... You're the President of Dubai... 689 00:41:25,333 --> 00:41:26,875 Of the Maharashtra Mandal. 690 00:41:27,791 --> 00:41:30,416 ‘Bright’ students move aside. -Not so loud Baban... 691 00:41:36,291 --> 00:41:37,291 Akka... 692 00:41:38,041 --> 00:41:38,958 Come home with me. 693 00:41:39,500 --> 00:41:40,666 You've been here for a couple of days already. 694 00:41:41,375 --> 00:41:42,708 Come, meet Aai. 695 00:41:44,333 --> 00:41:45,541 How many times have I told you? 696 00:41:46,666 --> 00:41:47,958 I don't want to meet Aai. 697 00:41:48,833 --> 00:41:49,833 Ask me to do anything else. 698 00:41:51,250 --> 00:41:52,250 I hope she's doing fine. 699 00:41:54,125 --> 00:41:56,041 You come to Dubai with Prince. -Dubai? 700 00:41:57,958 --> 00:41:59,750 I've bought camels for him. 701 00:42:00,916 --> 00:42:01,750 Camels? 702 00:42:02,083 --> 00:42:03,041 Where are they? 703 00:42:03,291 --> 00:42:04,291 Toy camels. 704 00:42:07,208 --> 00:42:08,791 Toy camels. 705 00:42:09,625 --> 00:42:11,416 I thought real camels. 706 00:42:12,750 --> 00:42:14,375 Where would we keep them? 707 00:42:19,083 --> 00:42:20,250 When did we do this? 708 00:42:21,666 --> 00:42:22,916 You were in Xth standard 709 00:42:23,291 --> 00:42:24,708 And both of us were in second year. 710 00:42:25,458 --> 00:42:26,791 It has been 22 years! 711 00:42:27,125 --> 00:42:28,333 Wow, that long? 712 00:42:28,458 --> 00:42:29,916 Who thought of hiding it here? 713 00:42:31,291 --> 00:42:33,250 Not me. You used to come here. 714 00:42:35,083 --> 00:42:36,083 My candy! 715 00:42:36,375 --> 00:42:37,041 Didi! 716 00:42:39,625 --> 00:42:41,208 Hey... it's all dusty. 717 00:42:42,083 --> 00:42:43,750 Aren't we used to 'dirty' stuff? 718 00:42:46,041 --> 00:42:47,333 Why is this clip here? 719 00:42:52,166 --> 00:42:53,708 This is the first gift Vishu ever gave me. 720 00:42:54,041 --> 00:42:54,666 A hair clip!? 721 00:42:58,833 --> 00:42:59,833 Look at this. 722 00:43:03,041 --> 00:43:04,125 Who is that? She's so pretty. 723 00:43:04,791 --> 00:43:05,875 Narvekar Bai. 724 00:43:06,333 --> 00:43:06,916 Who? 725 00:43:07,125 --> 00:43:07,666 Didi... 726 00:43:07,958 --> 00:43:09,250 Don't you remember Narvekar Bai? 727 00:43:10,000 --> 00:43:10,916 Narvekar Bai. 728 00:43:11,125 --> 00:43:13,208 I don't remember things from school like you do. 729 00:43:13,791 --> 00:43:14,875 Narvekar Bai. 730 00:43:15,750 --> 00:43:16,416 Suman...! 731 00:43:16,958 --> 00:43:17,958 You're stuck in a loop. 732 00:43:19,208 --> 00:43:21,125 Things that even my mother couldn't explain to me... 733 00:43:21,208 --> 00:43:23,208 This teacher made it so easy to understand. 734 00:43:24,500 --> 00:43:26,000 When I had my first period... 735 00:43:27,291 --> 00:43:28,625 She was so gentle with me. 736 00:43:30,791 --> 00:43:32,083 What to do... What not to do... 737 00:43:32,750 --> 00:43:33,750 She explained it all. 738 00:43:34,500 --> 00:43:36,208 I was so scared, I asked her... 739 00:43:36,583 --> 00:43:37,708 "What's wrong with me?" 740 00:43:38,375 --> 00:43:39,375 She told me it's nothing to be scared of. 741 00:43:40,000 --> 00:43:40,833 "You're growing up", she said. 742 00:43:42,083 --> 00:43:44,208 When Vishu and I started seeing each other in Xth standard; 743 00:43:45,041 --> 00:43:46,041 She said to me, 744 00:43:47,375 --> 00:43:48,750 "You've grown up too soon!" 745 00:43:55,125 --> 00:43:55,708 Should I read the letter? 746 00:43:55,875 --> 00:43:56,541 Yeah! 747 00:44:03,833 --> 00:44:04,916 Let us know when you're done reading it. 748 00:44:05,416 --> 00:44:06,958 We'll come back. 749 00:44:07,958 --> 00:44:08,583 Never mind. 750 00:44:10,083 --> 00:44:11,458 It's not that interesting. 751 00:44:13,083 --> 00:44:13,666 What's wrong with her? 752 00:44:13,833 --> 00:44:14,750 Let me read it. 753 00:44:16,041 --> 00:44:16,541 'Anjali:' 754 00:44:17,333 --> 00:44:18,375 'I'm going to be a doctor.' 755 00:44:19,583 --> 00:44:20,625 'I'll plant a lot of trees.' 756 00:44:21,708 --> 00:44:24,333 'And one day I'll have my own jungle.' 757 00:44:24,583 --> 00:44:25,583 ‘And Deep…’ 758 00:44:27,250 --> 00:44:30,625 ‘And Deep and I will live a happy married life in that jungle.’ 759 00:44:33,500 --> 00:44:34,583 None of this came true. 760 00:44:35,750 --> 00:44:37,000 You didn’t even become a doctor. 761 00:44:38,291 --> 00:44:39,416 I have a Ph.D. 762 00:44:39,875 --> 00:44:40,375 No way… 763 00:44:40,708 --> 00:44:41,708 That’s a fake doctor. 764 00:44:41,833 --> 00:44:43,541 Real doctors give injections. 765 00:44:44,250 --> 00:44:45,666 Akka, what the hell is she saying? 766 00:44:46,416 --> 00:44:48,041 Didi, you're impossible. 767 00:44:48,125 --> 00:44:49,625 Let’s read Suman’s. 768 00:44:53,250 --> 00:44:55,125 ‘I will have my own grand restaurant.’ 769 00:44:55,833 --> 00:44:56,416 ‘She did it.’ 770 00:44:57,083 --> 00:44:59,541 ‘I’ll live happily ever after with Vishu.’ 771 00:45:00,000 --> 00:45:01,250 She has done that as well. 772 00:45:03,416 --> 00:45:04,958 Why aren’t you happy for me? 773 00:45:05,916 --> 00:45:08,916 We had decided that all of us will achieve everything that we wrote down. 774 00:45:11,125 --> 00:45:12,375 Let’s see what she wrote. 775 00:45:14,125 --> 00:45:14,916 ‘Salma:’ 776 00:45:15,166 --> 00:45:16,458 ‘I will be a big shot.’ 777 00:45:17,041 --> 00:45:18,791 ‘I will teach everyone a lesson.’ 778 00:45:20,291 --> 00:45:21,625 Didi, what kind of an ambition is that? 779 00:45:22,083 --> 00:45:23,791 She is doing exactly that. 780 00:45:24,625 --> 00:45:27,333 She sits in Delhi and rejects visas! 781 00:45:27,833 --> 00:45:30,625 Last time we spoke you were in Afghanistan, right? 782 00:45:30,875 --> 00:45:31,875 Afghanistan? 783 00:45:33,208 --> 00:45:33,958 Jai Hind, Sir. 784 00:45:38,083 --> 00:45:39,041 Let’s click a photo. 785 00:45:39,250 --> 00:45:39,916 Over there. 786 00:45:42,583 --> 00:45:43,583 Rakesh 787 00:45:43,625 --> 00:45:44,541 Do you have any change? 788 00:45:44,791 --> 00:45:47,708 You still owe me for years of candy and gum. 789 00:45:48,333 --> 00:45:50,125 Fine, I will pay you back. Right now, I only have credit cards. 790 00:45:50,291 --> 00:45:51,791 Let me check if I have any change. 791 00:45:53,458 --> 00:45:54,333 Just two stalls? 792 00:45:54,625 --> 00:45:55,500 And they’re already shut. 793 00:45:55,875 --> 00:45:56,708 Is it the rains? 794 00:45:57,208 --> 00:46:00,333 The school has shut down. So, they took their business elsewhere. 795 00:46:01,708 --> 00:46:03,333 The students are going to suffer. 796 00:46:03,583 --> 00:46:04,958 But so will they. 797 00:46:05,583 --> 00:46:07,666 I don’t know what’s going to happen to me either. 798 00:46:07,958 --> 00:46:09,125 Don’t you worry. 799 00:46:09,500 --> 00:46:11,458 I’ll take you to Dubai, Mashallah. 800 00:46:13,041 --> 00:46:13,833 Mad. 801 00:46:15,583 --> 00:46:17,416 Will I see Dawood in Dubai? 802 00:46:18,083 --> 00:46:19,083 What? 803 00:46:20,041 --> 00:46:21,375 I want to smack his face. 804 00:46:22,000 --> 00:46:24,333 He has brought such shame to Kokan. 805 00:46:27,083 --> 00:46:28,083 Rakesh… 806 00:46:30,958 --> 00:46:31,583 Popat! 807 00:46:31,666 --> 00:46:32,333 Yes? 808 00:46:37,208 --> 00:46:37,916 Postman! 809 00:46:39,250 --> 00:46:42,500 You’re still bullying each other over your fathers? 810 00:46:45,666 --> 00:46:46,666 Popat… 811 00:46:46,958 --> 00:46:48,625 That old woman used to sit here. 812 00:46:49,000 --> 00:46:49,833 She used to sell berries. 813 00:46:51,333 --> 00:46:52,416 Not just berries. 814 00:46:52,708 --> 00:46:53,916 ‘Chanya-manya’ berries. 815 00:46:54,333 --> 00:46:55,833 Just the thought of it makes your mouth water, doesn’t it? 816 00:46:57,416 --> 00:46:58,291 She is no more. 817 00:46:58,958 --> 00:46:59,625 Oh dear. 818 00:47:00,500 --> 00:47:03,083 What did we call that fellow who sold ‘kulfi’? 819 00:47:03,833 --> 00:47:04,833 Mogambo! 820 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 Mogambo! 821 00:47:07,125 --> 00:47:08,583 He’s also no more. 822 00:47:10,875 --> 00:47:12,541 Remember that tailor? Gogavle. 823 00:47:14,208 --> 00:47:14,791 Of course. 824 00:47:15,000 --> 00:47:17,916 Once he put the zip on the back of my pants. 825 00:47:18,208 --> 00:47:19,708 Open the zip to take a dump. 826 00:47:19,875 --> 00:47:21,875 And pull the pants down to pee. 827 00:47:23,166 --> 00:47:24,666 He is dead as well. 828 00:47:26,791 --> 00:47:28,541 How come everyone is dead? 829 00:47:32,333 --> 00:47:34,125 They were already old when you were kids. 830 00:47:34,583 --> 00:47:36,041 They were already on their way out. 831 00:47:37,166 --> 00:47:38,708 Thank God he hasn’t checked out. 832 00:47:38,875 --> 00:47:40,250 You’re actually taking him to Dubai with you? 833 00:47:40,583 --> 00:47:41,583 Are you mad? 834 00:47:45,083 --> 00:47:46,083 Patties! 835 00:47:46,708 --> 00:47:47,916 This is Patties’s stall. 836 00:47:48,458 --> 00:47:50,125 Where is Patties these days? 837 00:47:51,083 --> 00:47:52,125 Don’t say it. 838 00:47:52,416 --> 00:47:53,166 Just don’t. 839 00:47:53,416 --> 00:47:54,083 Popat, let’s go. 840 00:47:55,916 --> 00:47:56,916 Where? 841 00:47:57,708 --> 00:47:59,291 Baban... 'Pinky!'... 842 00:48:00,458 --> 00:48:01,458 Anju… 843 00:48:01,833 --> 00:48:03,250 Why did you give me this girls’ cycle? 844 00:48:03,750 --> 00:48:05,750 Everyone knows me around here. 845 00:48:06,250 --> 00:48:07,916 It matches your shirt. 846 00:48:08,416 --> 00:48:09,458 Just shut up. 847 00:48:12,625 --> 00:48:13,625 Anju… 848 00:48:15,000 --> 00:48:16,666 I have been here twice without you guys. 849 00:48:16,916 --> 00:48:17,708 With whom? 850 00:48:17,875 --> 00:48:18,875 All alone. 851 00:48:20,166 --> 00:48:21,125 I stood here… 852 00:48:21,416 --> 00:48:22,541 And went back. 853 00:48:23,541 --> 00:48:24,541 That day I decided. 854 00:48:25,166 --> 00:48:26,375 I’ll come back with you two. 855 00:48:29,791 --> 00:48:30,500 Wow. 856 00:48:32,333 --> 00:48:34,458 I brought you here for the first time. 857 00:48:36,000 --> 00:48:38,375 We had a night-out over here after our IXth standard exams. 858 00:48:39,083 --> 00:48:41,000 But do you remember the highlight? 859 00:48:41,541 --> 00:48:43,875 We left early in the morning, leaving this wuss right here. 860 00:48:44,041 --> 00:48:45,041 Remember? 861 00:48:45,875 --> 00:48:47,583 I was running a temperature for 2 days. 862 00:48:48,916 --> 00:48:50,708 We thought you were possessed. 863 00:48:51,708 --> 00:48:53,333 “Hey stop…” 864 00:48:53,583 --> 00:48:56,541 “Don’t leave me behind…” 865 00:48:57,125 --> 00:48:58,833 “There are ghosts here!” 866 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 What a wuss! 867 00:49:02,041 --> 00:49:03,041 Shut up. 868 00:49:03,041 --> 00:49:03,875 Don’t say that. 869 00:49:04,041 --> 00:49:06,625 Ghosts appear when you take their name. 870 00:49:07,208 --> 00:49:09,083 We’ve done some crazy stuff. 871 00:49:09,750 --> 00:49:10,750 Impossible! 872 00:49:11,333 --> 00:49:12,333 As they say… 873 00:49:13,041 --> 00:49:15,416 When the horoscopes match… you’re destined to be married. 874 00:49:15,875 --> 00:49:18,208 When hearts match… you’re destined to fall in love… 875 00:49:18,625 --> 00:49:21,500 When the crazies match up… that’s friendship! 876 00:49:24,208 --> 00:49:25,208 Remember? 877 00:49:26,458 --> 00:49:28,375 You’re still stuck in school. 878 00:49:28,958 --> 00:49:30,458 He hasn’t changed a bit. 879 00:49:30,875 --> 00:49:31,875 Shut up. 880 00:49:32,583 --> 00:49:35,000 You’ve left me all alone here. 881 00:49:36,625 --> 00:49:37,583 Back in school… 882 00:49:38,166 --> 00:49:40,708 We were practically joined at the hip. 883 00:49:42,916 --> 00:49:45,000 He doesn’t even bother to call me anymore. 884 00:49:45,791 --> 00:49:46,750 And you… 885 00:49:47,000 --> 00:49:48,666 Why don’t you like my photos on Insta? 886 00:49:49,208 --> 00:49:50,750 You only post photos of fish. 887 00:49:50,875 --> 00:49:51,541 So what? 888 00:49:51,708 --> 00:49:52,375 Baban… 889 00:49:53,041 --> 00:49:54,833 What did you want us to do? 890 00:49:55,541 --> 00:49:57,333 Should we have married you? 891 00:49:59,666 --> 00:50:00,666 Why not? 892 00:50:01,208 --> 00:50:02,208 Why not? 893 00:50:03,166 --> 00:50:04,333 We would have been happy together. 894 00:50:05,916 --> 00:50:06,916 What? 895 00:50:07,708 --> 00:50:09,875 That atom bomb that I live with… 896 00:50:10,208 --> 00:50:12,541 It keeps going off… 897 00:50:15,708 --> 00:50:17,791 A ticking time bomb I tell you. 898 00:50:18,541 --> 00:50:19,500 I’m not kidding. 899 00:50:21,666 --> 00:50:22,666 I swear. 900 00:50:37,333 --> 00:50:38,333 Look! 901 00:50:39,166 --> 00:50:40,125 What is it? 902 00:50:40,375 --> 00:50:41,541 Nothing… 903 00:50:42,708 --> 00:50:44,833 Wow, this place is so good. 904 00:50:50,291 --> 00:50:51,958 You wrote this, Anju. 905 00:50:56,125 --> 00:50:57,833 This is the root cause of the whole mess. 906 00:51:00,208 --> 00:51:01,583 I told you a hundred times. 907 00:51:01,916 --> 00:51:03,958 Don’t mix friendship and romance. 908 00:51:08,833 --> 00:51:10,125 Let’s end it right now. 909 00:51:11,916 --> 00:51:15,000 Let there be no more grouses between us. 910 00:51:16,583 --> 00:51:20,875 Let’s go back to the golden days of just friendship. 911 00:51:22,291 --> 00:51:23,041 You know… 912 00:51:23,541 --> 00:51:24,958 Pure friendship. 913 00:51:27,166 --> 00:51:27,750 Forget it. 914 00:51:29,916 --> 00:51:31,791 We were just kids back then. 915 00:51:32,583 --> 00:51:34,333 You’ve taken it too seriously. 916 00:51:50,916 --> 00:51:51,916 Hey… 917 00:51:52,416 --> 00:51:53,416 Come here. 918 00:51:53,791 --> 00:51:54,791 Hurry up. 919 00:51:55,500 --> 00:51:56,625 Look what I found. 920 00:51:57,666 --> 00:51:59,583 Baban’s very first love. 921 00:52:50,041 --> 00:52:51,000 Sing that song you wrote. 922 00:52:51,166 --> 00:52:52,166 No… 923 00:52:52,541 --> 00:52:53,708 Come on, do it. 924 00:52:54,958 --> 00:52:57,958 Just one glance and I fell in love… 925 00:52:59,125 --> 00:53:02,166 Like a boat finds its shore after a night at sea… 926 00:53:02,541 --> 00:53:06,458 The sweetest thing in the world is a chocolate… 927 00:53:06,958 --> 00:53:11,791 You’re unique like Kate Winslet in Titanic! 928 00:53:12,708 --> 00:53:15,791 Your beloved, Babu…! 929 00:54:23,625 --> 00:54:25,666 He’s alive! 930 00:54:26,250 --> 00:54:27,875 I would’ve killed him had he died as well. 931 00:54:29,250 --> 00:54:30,208 Just one punch. 932 00:54:30,666 --> 00:54:31,666 Idiots… 933 00:54:31,916 --> 00:54:33,750 Why are you packing me off? 934 00:54:35,416 --> 00:54:36,333 What do you want? 935 00:54:59,166 --> 00:55:01,333 One bite and I’m transported back to school. 936 00:55:02,833 --> 00:55:03,666 I don’t make them anymore. 937 00:55:04,708 --> 00:55:06,458 I have taught my grandson. 938 00:55:08,250 --> 00:55:08,958 Same! 939 00:55:09,291 --> 00:55:10,833 It tastes the same! 940 00:55:11,458 --> 00:55:12,083 Amazing! 941 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 You fools… 942 00:55:16,500 --> 00:55:17,958 You’ve come so far to eat this? 943 00:55:18,250 --> 00:55:20,500 He has come all the way from Dubai just to meet you. 944 00:55:21,458 --> 00:55:22,000 Postman! 945 00:55:22,625 --> 00:55:23,833 You live in Dubai? 946 00:55:24,916 --> 00:55:28,041 I never thought you would go outside of our village. 947 00:55:31,000 --> 00:55:32,500 My wife is my lucky charm. 948 00:55:33,541 --> 00:55:35,541 You married Suman, didn’t you? 949 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 Yes. 950 00:55:39,375 --> 00:55:41,083 Do you remember that trip? 951 00:55:41,625 --> 00:55:42,875 Karnala Sanctuary? 952 00:55:43,250 --> 00:55:45,125 I remember. 953 00:55:46,083 --> 00:55:48,625 You had put up a live counter of your patties. 954 00:55:48,916 --> 00:55:51,250 That girl gave you a live slap! 955 00:55:52,541 --> 00:55:54,666 Because you proposed to her in front of the whole school. 956 00:55:57,208 --> 00:55:58,666 She said yes to me eventually. 957 00:55:59,375 --> 00:56:01,708 We did so much to get you together. 958 00:56:02,708 --> 00:56:06,375 Ask him how many free patties he had just waiting for Suman. 959 00:56:07,500 --> 00:56:10,375 You went through hell for them, didn’t you? 960 00:56:10,750 --> 00:56:12,041 Yes, I did! 961 00:56:14,166 --> 00:56:15,500 I am here to repay that debt. 962 00:56:16,291 --> 00:56:17,000 What? 963 00:56:29,083 --> 00:56:30,416 He thinks he’s a big shot now? 964 00:56:37,375 --> 00:56:38,375 It is only the capital. 965 00:56:39,000 --> 00:56:40,541 I can never repay the interest. 966 00:56:45,875 --> 00:56:48,666 They say Shirke Sir brought up students of substance. 967 00:56:49,250 --> 00:56:50,541 That is so true. 968 00:56:57,208 --> 00:56:58,875 Let’s go on a trip again. 969 00:56:59,875 --> 00:57:02,041 I will put up a live counter for free. 970 00:57:02,166 --> 00:57:03,166 Free!? 971 00:57:21,750 --> 00:57:23,250 Now what have you come up with? 972 00:57:23,833 --> 00:57:26,083 Please Sir, all of us are here; let’s go together. 973 00:57:26,250 --> 00:57:26,875 Sir… 974 00:57:27,208 --> 00:57:27,833 Sir… 975 00:57:28,625 --> 00:57:29,625 Please. 976 00:57:30,458 --> 00:57:33,208 We’ll be able to discuss in detail when we’re all in one place. 977 00:57:35,833 --> 00:57:36,833 Sir… 978 00:57:37,208 --> 00:57:38,875 Please… let’s go on this trip. 979 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 Fine. 980 00:57:40,291 --> 00:57:41,291 Best! 981 00:57:43,791 --> 00:57:45,083 Let’s go to Khokri. 982 00:57:45,333 --> 00:57:46,333 Popat… 983 00:57:47,791 --> 00:57:48,791 Sir, Khokri? 984 00:57:49,125 --> 00:57:51,166 That’s all we went to, back in school. 985 00:57:51,500 --> 00:57:54,791 Harihareshwar, Khokri, Karnala Sanctuary… 986 00:57:55,208 --> 00:57:56,208 This time let’s go to… 987 00:57:56,333 --> 00:57:57,333 Dubai. 988 00:58:00,458 --> 00:58:01,250 Goa, Sir. 989 00:58:02,000 --> 00:58:02,833 Let’s go to Goa. 990 00:58:05,000 --> 00:58:07,708 We never took fat fees from your parents. 991 00:58:08,916 --> 00:58:10,541 Nor extra money for activities. 992 00:58:11,291 --> 00:58:13,875 We did what the school and your parents could afford. 993 00:58:14,833 --> 00:58:17,541 Sir, other schools took their students to such lovely places. 994 00:58:17,833 --> 00:58:19,708 Hampi, Rajasthan, Taj Mahal! 995 00:58:20,000 --> 00:58:21,125 That’s what he says, Sir. 996 00:58:22,125 --> 00:58:23,125 But… 997 00:58:23,791 --> 00:58:26,500 Did you lose out on anything by not going to those places? 998 00:58:26,916 --> 00:58:29,375 When you know your region very well. 999 00:58:29,458 --> 00:58:31,333 You can show it off to the whole world. 1000 00:58:32,583 --> 00:58:34,958 There are so many people who go abroad. 1001 00:58:35,833 --> 00:58:38,333 But they are clueless about the map of Maharashtra. 1002 00:58:39,458 --> 00:58:40,500 Not you boys. 1003 00:58:41,333 --> 00:58:42,333 You know it by heart… 1004 00:58:42,416 --> 00:58:43,958 The map of Raigad district. 1005 00:58:44,125 --> 00:58:45,125 Yes, Sir. 1006 00:58:45,625 --> 00:58:47,708 Does Deep know about this trip? 1007 00:58:47,958 --> 00:58:48,666 Deep? 1008 00:58:48,875 --> 00:58:49,375 Why? 1009 00:58:50,416 --> 00:58:51,916 He is your monitor. 1010 00:58:52,416 --> 00:58:54,375 Now let me continue in peace. 1011 00:58:55,291 --> 00:58:57,625 I walk ten thousand steps every day. 1012 00:58:59,791 --> 00:59:01,500 Why is Deep our monitor? 1013 00:59:01,750 --> 00:59:02,750 Why? 1014 00:59:03,333 --> 00:59:05,791 Are we supposed to ask him every little thing? 1015 00:59:08,291 --> 00:59:09,416 Out of my way. 1016 00:59:13,458 --> 00:59:14,500 Listen to me. 1017 00:59:15,250 --> 00:59:16,083 I have an idea. 1018 00:59:17,041 --> 00:59:18,250 Forget about Deep. 1019 00:59:18,791 --> 00:59:20,583 Wait till you see Babu. 1020 00:59:29,875 --> 00:59:30,875 Prince... 1021 00:59:32,000 --> 00:59:34,750 Name any 5 animals. 1022 00:59:38,833 --> 00:59:40,708 I just taught you yesterday. 1023 00:59:41,291 --> 00:59:42,208 Animals? 1024 00:59:42,958 --> 00:59:43,958 Missus… 1025 00:59:45,833 --> 00:59:46,916 He won’t get it. 1026 00:59:47,291 --> 00:59:48,333 How would he? 1027 00:59:48,958 --> 00:59:50,958 He is exactly like his father. 1028 00:59:53,166 --> 00:59:54,166 Princey… 1029 00:59:54,708 --> 00:59:55,875 Yes, Papi… 1030 00:59:56,166 --> 00:59:56,875 Princey. 1031 00:59:58,500 --> 01:00:01,041 Tell me the names of 5 fish in Marathi. 1032 01:00:01,583 --> 01:00:04,666 Bangda, Mandeli, Rawas, Bombil, Jhinga! 1033 01:00:05,166 --> 01:00:07,750 Now tell me the names of 5 rivers in Marathi. 1034 01:00:08,666 --> 01:00:11,875 Rewa, Warda, Krishna, Koyna, Bhadra, Godavari… 1035 01:00:13,375 --> 01:00:16,250 You know this from the song, ‘Jai Jai Maharashtra Majha…’, don’t you? 1036 01:00:17,458 --> 01:00:20,041 My Princey is so smart! 1037 01:00:22,000 --> 01:00:22,625 If he… 1038 01:00:23,291 --> 01:00:24,750 studies in his mother tongue… 1039 01:00:25,458 --> 01:00:26,333 he will… 1040 01:00:26,708 --> 01:00:27,916 learn much faster. 1041 01:00:29,583 --> 01:00:30,833 Don’t burden him. 1042 01:00:30,916 --> 01:00:32,041 Don’t burden yourself. 1043 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 And stay out of this. 1044 01:00:35,625 --> 01:00:37,666 He will go to the English medium school, that’s all. 1045 01:00:52,458 --> 01:00:54,875 I’m going on a picnic tomorrow. 1046 01:00:55,375 --> 01:00:57,375 Tomorrow, I’m going on a picnic! 1047 01:00:58,083 --> 01:01:00,125 I’m going on a picnic tomorrow. 1048 01:01:00,541 --> 01:01:02,750 Tomorrow, I’m going on a picnic! 1049 01:01:04,083 --> 01:01:04,833 Sir... 1050 01:01:05,708 --> 01:01:07,166 Sir, Good morning. 1051 01:01:07,291 --> 01:01:09,041 Sorry, I missed the alarm. 1052 01:01:09,625 --> 01:01:10,625 I was ready on time. 1053 01:01:10,750 --> 01:01:12,041 The monitor himself is late. 1054 01:01:12,250 --> 01:01:14,333 Why the hell is he the monitor? 1055 01:01:15,166 --> 01:01:16,875 Only Baban is yet to come. 1056 01:01:17,833 --> 01:01:26,333 I’m going on a picnic. 1057 01:01:27,500 --> 01:01:29,166 I’m going on a...! 1058 01:01:34,625 --> 01:01:35,416 Give me my phone. 1059 01:01:35,583 --> 01:01:36,458 I have to click this photo. 1060 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Dungarpur? 1061 01:01:44,666 --> 01:01:45,541 Rahimatpur 1062 01:01:45,875 --> 01:01:47,583 One 'pur' after another! 1063 01:01:48,458 --> 01:01:49,458 Careful now! 1064 01:01:51,333 --> 01:01:52,250 Tell him to drive carefully. 1065 01:01:52,333 --> 01:01:53,791 What's wrong, Mama? 1066 01:01:55,291 --> 01:01:56,541 Sir, she’s here. 1067 01:01:59,041 --> 01:02:01,125 I have a solid surprise for you. 1068 01:02:02,166 --> 01:02:03,166 This is going to be a lot of fun. 1069 01:02:03,958 --> 01:02:06,291 Who is it? 1070 01:02:08,500 --> 01:02:09,500 Come... 1071 01:02:09,875 --> 01:02:12,208 Come on in. 1072 01:02:17,125 --> 01:02:18,416 Hello kiddos. 1073 01:02:19,875 --> 01:02:21,083 Don’t you recognise me? 1074 01:02:23,416 --> 01:02:27,208 Who taught you about ‘procreation’ for the very first time? 1075 01:02:29,833 --> 01:02:30,833 Oh my! 1076 01:02:33,375 --> 01:02:34,250 Narvekar Bai! 1077 01:02:34,708 --> 01:02:35,750 Narvekar Bai! 1078 01:02:41,458 --> 01:02:43,333 She took a voluntary retirement 5 years ago. 1079 01:02:43,500 --> 01:02:45,250 Since her husband was unwell. 1080 01:02:45,583 --> 01:02:48,125 She has come to meet all of you today. 1081 01:02:51,250 --> 01:02:52,250 Babbu! 1082 01:02:52,875 --> 01:02:53,875 How are you? 1083 01:02:55,083 --> 01:02:56,375 Do you remember Titanic? 1084 01:03:00,708 --> 01:03:01,833 He’s blushing. 1085 01:03:03,875 --> 01:03:05,416 You’re whispering in the wrong ear. 1086 01:03:06,875 --> 01:03:07,875 Please sit. 1087 01:03:10,500 --> 01:03:11,541 Narvekar Bai! 1088 01:03:12,875 --> 01:03:14,000 Ganpati Bappa… 1089 01:03:14,250 --> 01:03:15,833 Morya! 1090 01:03:23,625 --> 01:03:24,333 Babbu… 1091 01:03:24,833 --> 01:03:27,000 Narvekar Bai has changed so much. 1092 01:03:27,208 --> 01:03:29,208 Hasn’t she changed a bit too much? 1093 01:03:33,708 --> 01:03:36,125 You’ve chosen the perfect day to wear the school uniform. 1094 01:03:36,375 --> 01:03:38,166 Why didn’t you wear normal pants? 1095 01:03:38,333 --> 01:03:39,291 That’s his fault. 1096 01:03:44,458 --> 01:03:46,500 Kate Winslet is looking at you. 1097 01:03:52,916 --> 01:03:54,166 Sir, this is so boring. 1098 01:03:54,625 --> 01:03:55,416 So... 1099 01:03:55,916 --> 01:03:57,041 Do you want me to dance for you? 1100 01:03:57,791 --> 01:03:58,333 Sir... 1101 01:03:58,625 --> 01:04:01,375 There's no picnic unless we dance to our favourite song from school. 1102 01:04:01,958 --> 01:04:05,000 ‘In heaven flows the Ganga’ 1103 01:04:06,000 --> 01:04:09,208 Yes Sir! 1104 01:04:29,041 --> 01:04:31,708 In heaven flows the Ganga 1105 01:04:32,166 --> 01:04:34,625 A golden ‘ghaat’ built on the banks of the Ganga 1106 01:04:35,166 --> 01:04:37,791 In heaven flows the Ganga 1107 01:04:38,166 --> 01:04:40,833 A golden ‘ghaat’ built on the banks of the Ganga 1108 01:04:41,125 --> 01:04:46,791 A ‘ghaat’ that has a hundred steps. 1109 01:04:47,041 --> 01:04:58,916 Joy bursts forth, filling our hearts. 1110 01:05:11,291 --> 01:05:22,750 A divine wish-fulfilling tree was planted on the river bank 1111 01:05:23,250 --> 01:05:28,625 A tree that has a hundred branches.... 1112 01:05:28,916 --> 01:05:38,250 Joy bursts forth, filling our hearts. 1113 01:05:41,208 --> 01:05:52,708 Twinkling stars grow on the branch of that tree 1114 01:05:53,125 --> 01:05:58,500 Flowers that have a hundred petals... 1115 01:05:58,958 --> 01:06:11,041 Joy bursts forth, filling our hearts. 1116 01:06:11,416 --> 01:06:22,875 A gust of wind scattered the flowers on the water 1117 01:06:23,208 --> 01:06:28,666 A hundred ripples it created... 1118 01:06:28,833 --> 01:06:34,833 Joy bursts forth, filling our hearts. 1119 01:06:47,166 --> 01:06:58,666 The Ganga was flooded and the water rose so high 1120 01:06:59,125 --> 01:07:04,666 A hundred steps went underwater 1121 01:07:04,875 --> 01:07:23,750 Joy bursts forth, filling our hearts. 1122 01:07:25,083 --> 01:07:26,958 Stand properly... 1123 01:07:27,083 --> 01:07:28,083 Where's Sir? 1124 01:07:30,000 --> 01:07:32,750 Sir...! 1125 01:07:40,291 --> 01:07:42,166 What were you singing? 1126 01:07:43,458 --> 01:07:44,958 Divine wish-fulfilling tree! 1127 01:07:45,291 --> 01:07:46,291 What was that? 1128 01:07:47,125 --> 01:07:49,750 A divine wish-fulfilling tree; Planted on the riverbank 1129 01:07:50,125 --> 01:07:53,333 The tree with a hundred branches. Joy bursts forth, filling our hearts. 1130 01:07:57,291 --> 01:07:58,958 That divine wish-fulfilling tree! 1131 01:08:00,000 --> 01:08:01,458 Is Dinkar Shirke. 1132 01:08:03,416 --> 01:08:05,750 You students are the hundred branches of that tree. 1133 01:08:09,250 --> 01:08:11,500 You have accomplished so much after studying in our school. 1134 01:08:12,583 --> 01:08:14,500 That school is on the verge of being destroyed. 1135 01:08:15,250 --> 01:08:17,541 You have no qualms about it. 1136 01:08:19,582 --> 01:08:20,416 No... that's not true. 1137 01:08:20,875 --> 01:08:22,041 We're also sad about it. 1138 01:08:22,707 --> 01:08:23,582 We mean it. 1139 01:08:23,791 --> 01:08:24,457 Right? 1140 01:08:24,957 --> 01:08:26,791 Yes, you're sad. That's it? 1141 01:08:28,000 --> 01:08:29,916 This man, Dinkar Shirke. 1142 01:08:30,541 --> 01:08:33,832 The school and the students are his whole world. 1143 01:08:37,750 --> 01:08:39,125 He studied in this school. 1144 01:08:39,916 --> 01:08:41,332 He became a teacher in this school. 1145 01:08:41,957 --> 01:08:44,332 He also became a headmaster in this school. 1146 01:08:47,125 --> 01:08:49,125 Sir used to call the school a factory. 1147 01:08:49,750 --> 01:08:51,541 We used to call him an artisan. 1148 01:08:53,957 --> 01:08:55,707 He is the one who could always recognise 1149 01:08:56,541 --> 01:08:58,041 the strength and capacity of every student. 1150 01:08:59,082 --> 01:09:01,750 He nurtured their passions and let them bloom 1151 01:09:02,666 --> 01:09:04,500 to create good human beings. 1152 01:09:06,707 --> 01:09:07,707 Look at yourselves. 1153 01:09:08,875 --> 01:09:10,250 You reached commendable positions in your life. 1154 01:09:12,500 --> 01:09:16,125 Now delete this teacher and this school from your past. 1155 01:09:17,500 --> 01:09:18,500 Tell me. 1156 01:09:20,207 --> 01:09:22,125 Would you have been able to achieve all that you have? 1157 01:09:25,082 --> 01:09:27,375 I am not going to remind you of 1158 01:09:27,832 --> 01:09:29,916 every single thing that he has done for you. 1159 01:09:33,207 --> 01:09:35,082 But now it is time 1160 01:09:35,832 --> 01:09:37,666 to give your Guru his ‘Guru-Dakshina’ 1161 01:09:39,082 --> 01:09:40,791 You will have to act. 1162 01:09:41,916 --> 01:09:44,375 He who toiled all his life to nurture your character. 1163 01:09:45,000 --> 01:09:46,291 For that Guru... 1164 01:09:47,250 --> 01:09:50,000 And the school in which all of you grew up. 1165 01:09:50,416 --> 01:09:51,416 For that school. 1166 01:09:52,166 --> 01:09:53,875 You will have to act. 1167 01:09:56,500 --> 01:09:57,833 You'll come back to school... 1168 01:09:58,333 --> 01:10:01,625 You'll understand the situation... And do something to save the school... 1169 01:10:02,458 --> 01:10:04,041 That is all he expected of you. 1170 01:10:05,291 --> 01:10:07,708 But you are too busy having fun. 1171 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 But your teacher.... 1172 01:10:12,083 --> 01:10:14,416 'I won't be able to educate new generations of students...' 1173 01:10:15,541 --> 01:10:17,375 His heart is sinking even at the mere thought. 1174 01:10:23,000 --> 01:10:24,041 It is up to you. 1175 01:10:24,916 --> 01:10:25,916 All yours now. 1176 01:10:27,125 --> 01:10:29,375 Our Marathi school will be finished. 1177 01:10:31,875 --> 01:10:33,916 Or will our Marathi school stand tall once again. 1178 01:11:15,250 --> 01:11:16,875 Let us take an oath. 1179 01:11:17,583 --> 01:11:18,583 Come what may... 1180 01:11:19,291 --> 01:11:20,291 No matter what... 1181 01:11:21,416 --> 01:11:24,291 We will protect our school. 1182 01:11:25,416 --> 01:11:26,333 Come on everybody. 1183 01:11:27,000 --> 01:11:28,541 Do you remember? -Yes! 1184 01:11:29,083 --> 01:11:31,375 One-Two-Three-Four 1185 01:11:31,541 --> 01:11:35,875 Krantijyoti Students are smart for sure! 1186 01:11:53,125 --> 01:11:54,791 That's a nutmeg tree. 1187 01:11:58,791 --> 01:12:01,083 It has been ages since I saw this tree. 1188 01:12:03,041 --> 01:12:04,750 Do you do this full time? 1189 01:12:06,041 --> 01:12:07,416 Full time farmer. 1190 01:12:08,875 --> 01:12:10,291 I became a lawyer. 1191 01:12:11,083 --> 01:12:12,041 And I met Sir. 1192 01:12:13,083 --> 01:12:14,041 I said, “Sir…” 1193 01:12:14,458 --> 01:12:15,458 “I want to cultivate my farm.” 1194 01:12:16,875 --> 01:12:18,583 He kept staring at me. 1195 01:12:20,000 --> 01:12:21,250 And the he said, 1196 01:12:21,458 --> 01:12:23,250 “Don’t just grow your farm… 1197 01:12:23,500 --> 01:12:26,375 Cultivate a farm that will inspire others.” 1198 01:12:29,083 --> 01:12:30,500 What is your name? 1199 01:12:30,958 --> 01:12:32,541 Durga Rakesh Gharat. 1200 01:12:36,583 --> 01:12:37,250 Shall we begin? 1201 01:12:38,500 --> 01:12:39,083 Raigad 1202 01:12:39,166 --> 01:12:39,750 Mahad 1203 01:12:39,875 --> 01:12:40,500 Rajgad 1204 01:12:41,958 --> 01:12:42,500 Junnar 1205 01:12:42,750 --> 01:12:43,291 Torna 1206 01:12:43,416 --> 01:12:43,958 Velhe 1207 01:12:44,125 --> 01:12:44,750 Pratapgad 1208 01:12:44,916 --> 01:12:45,708 Mahabaleshwar 1209 01:12:45,916 --> 01:12:46,500 Sindhudurg 1210 01:12:46,708 --> 01:12:47,375 Malvan 1211 01:12:47,583 --> 01:12:48,125 Panhala 1212 01:12:48,375 --> 01:12:49,000 Kolhapur 1213 01:12:49,208 --> 01:12:49,916 Suvarndurg? 1214 01:12:50,083 --> 01:12:50,875 Dapoli 1215 01:12:51,041 --> 01:12:51,541 Purandar? 1216 01:12:51,916 --> 01:12:52,583 Saswad 1217 01:12:53,125 --> 01:12:53,708 Lohgad? 1218 01:12:53,916 --> 01:12:54,541 Lonavla 1219 01:12:54,958 --> 01:12:55,625 Rajdurg 1220 01:12:55,708 --> 01:12:56,708 Ahilyanagar 1221 01:12:56,916 --> 01:12:57,916 Very good! 1222 01:12:58,416 --> 01:12:59,416 Here's a gift for you. 1223 01:13:00,041 --> 01:13:04,250 All hail Chhatrapati Shivaji Mahraj! 1224 01:13:05,291 --> 01:13:07,208 Your parents have taught you so well. 1225 01:13:07,541 --> 01:13:08,208 It's commendable. 1226 01:13:08,500 --> 01:13:10,000 Sir these are the bare basics. 1227 01:13:10,958 --> 01:13:12,875 In the times of Twinkle Little Star 1228 01:13:13,291 --> 01:13:14,416 Listening to this… 1229 01:13:14,708 --> 01:13:16,833 Is a sign of great hope. 1230 01:13:17,333 --> 01:13:17,833 Yes, Sir. 1231 01:13:18,125 --> 01:13:19,125 Wow Rakesh. 1232 01:13:19,375 --> 01:13:20,208 Vahini, it’s done then. 1233 01:13:20,625 --> 01:13:22,791 All of you must come to Dubai for the next Shiv Jayanti. 1234 01:13:22,958 --> 01:13:25,083 Yes, we have a grand procession. 1235 01:13:25,875 --> 01:13:26,875 So… 1236 01:13:27,375 --> 01:13:27,916 Now… 1237 01:13:28,166 --> 01:13:29,083 Coming to the topic of the day. 1238 01:13:29,625 --> 01:13:32,958 Krantijyoti Vidyalaya Marathi Medium. 1239 01:13:34,083 --> 01:13:35,791 Go… Off you go to play. 1240 01:13:37,833 --> 01:13:39,416 It started with a notice that I received. 1241 01:13:39,833 --> 01:13:41,708 What is the student count of the school? 1242 01:13:42,416 --> 01:13:43,458 Send us the details. 1243 01:13:44,750 --> 01:13:45,750 Which 1244 01:13:46,083 --> 01:13:46,791 obviously 1245 01:13:47,083 --> 01:13:48,208 was quite low. 1246 01:13:48,791 --> 01:13:50,041 I sent them the details. 1247 01:13:50,291 --> 01:13:51,500 Suddenly, 1248 01:13:52,125 --> 01:13:53,500 The PWD team 1249 01:13:53,791 --> 01:13:54,791 came to the school. 1250 01:13:55,208 --> 01:13:57,458 They conducted a structural audit. 1251 01:13:58,416 --> 01:14:00,541 Then they sent another notice to our school. 1252 01:14:00,958 --> 01:14:03,500 Stating that the building of our school is dangerous. 1253 01:14:04,625 --> 01:14:06,291 I tried the best I could. 1254 01:14:07,166 --> 01:14:08,166 Ultimately, 1255 01:14:08,458 --> 01:14:11,083 I got a decisive notice from the education department. 1256 01:14:12,166 --> 01:14:13,833 Shut the school down. 1257 01:14:18,833 --> 01:14:20,916 You did everything by yourself. 1258 01:14:22,250 --> 01:14:23,958 Why didn’t you tell us? 1259 01:14:24,666 --> 01:14:25,958 Did you tell me? 1260 01:14:26,916 --> 01:14:29,291 Your son goes to an English medium school? 1261 01:14:30,375 --> 01:14:31,458 You should’ve told me. 1262 01:14:33,125 --> 01:14:34,125 Sir… 1263 01:14:34,750 --> 01:14:37,333 I couldn’t go against my wife’s wishes. 1264 01:14:39,333 --> 01:14:40,416 Sir, I have an idea. 1265 01:14:40,791 --> 01:14:42,416 Let’s submit a letter to the Chief Minister. 1266 01:14:42,625 --> 01:14:43,666 We can get in touch with him. 1267 01:14:44,000 --> 01:14:44,625 Vishal 1268 01:14:44,875 --> 01:14:46,458 We don’t anyone to do us any favours. 1269 01:14:47,083 --> 01:14:50,208 We must win this fight on principles and legally. 1270 01:14:50,625 --> 01:14:51,625 Yes, Sir. 1271 01:14:52,416 --> 01:14:55,583 Now, the tender of our school 1272 01:14:56,500 --> 01:14:59,541 and this entire matter itself, dig for information about it. 1273 01:15:01,041 --> 01:15:02,166 If I go there… 1274 01:15:03,250 --> 01:15:05,583 they won’t give me any information. 1275 01:15:07,458 --> 01:15:08,458 But, Sir… 1276 01:15:08,958 --> 01:15:10,083 Even if we go there… 1277 01:15:10,166 --> 01:15:11,458 why would they give us any information? 1278 01:15:11,958 --> 01:15:13,000 They will recognize me. 1279 01:15:13,541 --> 01:15:15,083 I am the known face here, that’s why. 1280 01:15:19,625 --> 01:15:20,833 Let’s make two teams. 1281 01:15:21,791 --> 01:15:23,833 One team will go to the PWD. 1282 01:15:24,791 --> 01:15:26,833 The other to the Education officer. 1283 01:15:28,583 --> 01:15:30,375 Let’s see what we can find. 1284 01:15:37,041 --> 01:15:37,625 Namaste 1285 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 I'm Vishal Bhoir. 1286 01:15:40,416 --> 01:15:41,041 Namaste 1287 01:15:41,625 --> 01:15:43,041 This is Mr. Babanrao Mhatre. 1288 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 This is Mrs. Anjali Mhatre. 1289 01:15:46,791 --> 01:15:47,791 They are from Switzerland. 1290 01:15:52,833 --> 01:15:53,708 Namaste 1291 01:15:54,666 --> 01:15:55,666 Namaste 1292 01:15:56,041 --> 01:15:56,666 Accent? 1293 01:15:56,875 --> 01:15:57,875 Yeah baby! 1294 01:15:58,583 --> 01:16:01,583 They have a thriving business over there. 1295 01:16:02,875 --> 01:16:04,041 What business? -What? 1296 01:16:04,750 --> 01:16:05,750 What not? 1297 01:16:08,458 --> 01:16:09,458 Chocolates 1298 01:16:10,958 --> 01:16:13,291 We make Swiss chocolates. 1299 01:16:15,291 --> 01:16:17,750 We have our own schools. -Schools? 1300 01:16:18,166 --> 01:16:18,791 Schools as well. 1301 01:16:19,041 --> 01:16:22,583 Schools as well... Of big universities... 1302 01:16:24,458 --> 01:16:25,208 He is very funny. 1303 01:16:25,375 --> 01:16:28,000 They want to start their own school in Alibaug. 1304 01:16:28,208 --> 01:16:29,208 International school. 1305 01:16:31,458 --> 01:16:32,458 Right decision. 1306 01:16:33,625 --> 01:16:35,250 Running an English medium school 1307 01:16:35,625 --> 01:16:36,333 is extremely profitable. 1308 01:16:36,500 --> 01:16:37,208 For everyone. 1309 01:16:37,625 --> 01:16:40,916 I like that! 1310 01:16:42,583 --> 01:16:43,458 How do we go about it? 1311 01:16:43,708 --> 01:16:44,625 Let me tell you. 1312 01:16:47,291 --> 01:16:48,291 No thanks, no tea for us. 1313 01:16:55,458 --> 01:16:56,208 It's very easy. 1314 01:16:56,708 --> 01:16:58,250 Figure out a place. 1315 01:16:58,958 --> 01:16:59,750 We'll give the permission. 1316 01:17:00,166 --> 01:17:00,666 The school starts. 1317 01:17:01,083 --> 01:17:02,083 That's it. 1318 01:17:03,958 --> 01:17:04,750 Before that 1319 01:17:05,125 --> 01:17:06,916 we'll figure out the give and take. 1320 01:17:08,916 --> 01:17:10,083 The rest will be a lot easier. 1321 01:17:11,625 --> 01:17:13,000 The protector is the predator here. 1322 01:17:13,458 --> 01:17:16,416 Our great education department. 1323 01:17:30,875 --> 01:17:31,458 Madam, 1324 01:17:31,625 --> 01:17:34,000 we want to conduct the structural audit of a building. 1325 01:17:36,875 --> 01:17:37,541 What? 1326 01:17:38,250 --> 01:17:38,916 What do you want to do? 1327 01:17:39,291 --> 01:17:40,291 Structural audit. 1328 01:17:41,125 --> 01:17:42,583 To check the structure of a building. 1329 01:17:47,666 --> 01:17:48,333 Madam 1330 01:17:49,166 --> 01:17:51,333 Could you please call a responsible person? 1331 01:17:51,916 --> 01:17:52,916 Just a minute. 1332 01:17:54,208 --> 01:17:55,500 What do you mean? 1333 01:17:56,416 --> 01:17:57,416 He means 1334 01:17:58,000 --> 01:17:59,625 why should we bother you? 1335 01:18:00,291 --> 01:18:01,875 Call some subordinate. 1336 01:18:03,333 --> 01:18:04,333 Sure. 1337 01:18:08,250 --> 01:18:08,833 You know... 1338 01:18:09,125 --> 01:18:10,458 I saw your film. 1339 01:18:11,041 --> 01:18:12,041 Jumma 1340 01:18:13,791 --> 01:18:14,791 Jumma?! 1341 01:18:15,375 --> 01:18:16,166 It is a nice film. 1342 01:18:16,416 --> 01:18:17,000 We call it 1343 01:18:17,333 --> 01:18:18,583 Jhimma. 1344 01:18:18,875 --> 01:18:19,875 Oh yes! 1345 01:18:26,291 --> 01:18:26,791 He is 1346 01:18:26,875 --> 01:18:28,666 Assistant Engineer, Walke. 1347 01:18:29,583 --> 01:18:31,125 He will help you. 1348 01:18:31,458 --> 01:18:32,458 Namaste. 1349 01:18:33,291 --> 01:18:35,208 Walke, which MPSC batch are you from? 1350 01:18:35,416 --> 01:18:36,416 2022 1351 01:18:37,583 --> 01:18:39,458 So, you must be posted here quite recently. 1352 01:18:40,750 --> 01:18:42,458 I'm UPSC 2010 1353 01:18:47,750 --> 01:18:48,750 Hello Madam. 1354 01:18:49,416 --> 01:18:50,416 Hello 1355 01:18:51,541 --> 01:18:53,333 Why didn't you say so? 1356 01:18:55,541 --> 01:18:56,541 I need something from you. 1357 01:18:57,458 --> 01:18:58,458 Sure, Madam. 1358 01:19:37,291 --> 01:19:38,291 Good. 1359 01:19:39,625 --> 01:19:41,791 I had sent an application under the Right to Information Act. 1360 01:19:43,333 --> 01:19:44,333 We'll soon get the information. 1361 01:19:45,458 --> 01:19:46,791 But before that 1362 01:19:47,708 --> 01:19:49,541 we need to save the school from being demolished. 1363 01:19:51,333 --> 01:19:52,333 If the school is brought down 1364 01:19:53,583 --> 01:19:55,000 there's nothing we can do. 1365 01:19:56,291 --> 01:19:57,500 Not to worry, Sir. 1366 01:19:58,166 --> 01:19:59,333 The school will stand tall. 1367 01:19:59,666 --> 01:20:01,000 Let's keep our hopes high as well. 1368 01:20:08,125 --> 01:20:11,125 There was nothing European about that accent. 1369 01:20:12,041 --> 01:20:14,291 He handed him a lollipop calling it Swiss Chocolate. 1370 01:20:14,500 --> 01:20:18,041 He called me 'swissheart'. 1371 01:20:20,541 --> 01:20:21,916 Did you see this? 1372 01:20:23,708 --> 01:20:25,375 9th standard classroom directly after 8th standard. 1373 01:20:26,666 --> 01:20:29,875 We used to have divisions in each standard. A,B,C... 1374 01:20:31,291 --> 01:20:33,708 The school was something else when we were students. 1375 01:20:36,958 --> 01:20:38,583 One-Two-Three-Four 1376 01:20:39,000 --> 01:20:42,000 Krantijyoti Students are smart for sure! 1377 01:20:44,250 --> 01:20:44,958 Do you remember? 1378 01:20:45,416 --> 01:20:48,333 We used to clean the whole village on Gadge Baba Jayanti. 1379 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 You think they still do that? 1380 01:20:50,708 --> 01:20:51,333 No way. 1381 01:20:51,708 --> 01:20:55,208 Parents will stand in protest if their children are made to pick garbage. 1382 01:20:55,750 --> 01:20:56,750 'What about hygiene?' 1383 01:20:58,791 --> 01:21:00,041 We used to do so much. 1384 01:21:00,625 --> 01:21:01,666 Washed classrooms 1385 01:21:01,833 --> 01:21:02,833 Swept the grounds. 1386 01:21:03,958 --> 01:21:05,333 It was so much fun. 1387 01:21:05,875 --> 01:21:07,375 We had so much fun. 1388 01:21:08,625 --> 01:21:09,625 I did not have fun. 1389 01:21:12,500 --> 01:21:13,500 You did. 1390 01:21:15,000 --> 01:21:16,708 If it weren't for Anjali and Suman, 1391 01:21:16,750 --> 01:21:19,208 I'd have had no good memories of school. 1392 01:21:23,708 --> 01:21:25,583 I used to be scared to come to school. 1393 01:21:26,916 --> 01:21:28,833 What if someone makes of fun of me again? 1394 01:21:30,000 --> 01:21:31,916 Will they write my name on the blackboard? 1395 01:21:34,041 --> 01:21:37,416 It was not my fault, Rakesh that my parents left me on the street. 1396 01:21:39,500 --> 01:21:41,208 Everyone was just a kid, Salma. 1397 01:21:41,416 --> 01:21:42,833 So was I. 1398 01:21:49,625 --> 01:21:50,625 They 1399 01:21:51,416 --> 01:21:53,958 created a diffident, scared Salma 1400 01:21:54,958 --> 01:21:56,541 who was extremely self-conscious. 1401 01:21:58,750 --> 01:22:00,250 But I focussed on my studies. 1402 01:22:02,041 --> 01:22:04,958 I showed these bullies 1403 01:22:06,041 --> 01:22:07,625 what I am capable of today. 1404 01:22:10,583 --> 01:22:11,583 If it weren't for Sir 1405 01:22:13,625 --> 01:22:14,625 I would've given up long ago. 1406 01:22:20,333 --> 01:22:21,333 Salma... 1407 01:22:21,833 --> 01:22:22,833 We were too young 1408 01:22:26,000 --> 01:22:27,416 to realise the damage 1409 01:22:29,000 --> 01:22:30,000 that we were doing. 1410 01:23:43,208 --> 01:23:44,208 Thank you. 1411 01:23:50,416 --> 01:23:50,958 Yes, Baban? 1412 01:23:51,125 --> 01:23:52,166 Drive inside. 1413 01:23:52,916 --> 01:23:54,375 Why are you dropping Sir outside the gate? 1414 01:23:57,041 --> 01:23:58,041 Where is he watching is from? 1415 01:24:00,291 --> 01:24:01,833 He has put up CCTV cameras. 1416 01:24:02,291 --> 01:24:03,291 Up here... 1417 01:24:03,583 --> 01:24:04,583 That's how he knows. 1418 01:24:06,500 --> 01:24:07,500 Go on now. 1419 01:24:08,083 --> 01:24:09,083 Yes. 1420 01:24:09,708 --> 01:24:11,625 This is so scary. 1421 01:24:15,500 --> 01:24:16,000 Sir... 1422 01:24:16,208 --> 01:24:18,875 Let me know when you've had your dinner. 1423 01:24:19,083 --> 01:24:20,083 Bye! 1424 01:24:21,916 --> 01:24:22,916 Sir, what is this all about? 1425 01:24:23,416 --> 01:24:25,625 One day when I had gone walking in the morning. 1426 01:24:26,750 --> 01:24:28,000 I slipped and fell. 1427 01:24:28,208 --> 01:24:28,791 Oh! 1428 01:24:29,041 --> 01:24:31,458 Balu informed Baban. 1429 01:24:31,958 --> 01:24:34,291 Baban put up cameras all around the house. 1430 01:24:37,541 --> 01:24:40,250 Sir this is Baban's demonic love for you. 1431 01:24:40,375 --> 01:24:41,375 I get it. 1432 01:24:41,541 --> 01:24:43,375 But I feel like I am in jail. 1433 01:24:43,875 --> 01:24:45,708 Someone is constantly watching over me. 1434 01:24:46,541 --> 01:24:47,541 Thankfully... 1435 01:24:47,958 --> 01:24:49,625 I don't have any other 'business'. 1436 01:24:50,583 --> 01:24:51,875 He would have ripped me apart. 1437 01:25:08,000 --> 01:25:08,708 Kuldeep 1438 01:25:09,125 --> 01:25:11,458 I had picked this book for you. 1439 01:25:14,291 --> 01:25:15,291 Thank you, Sir. 1440 01:25:16,916 --> 01:25:17,916 What are you reading these days? 1441 01:25:20,375 --> 01:25:21,958 I don't read so much these days. 1442 01:25:22,833 --> 01:25:23,416 Why? 1443 01:25:23,916 --> 01:25:25,750 Too much mobile, Sir. 1444 01:25:28,416 --> 01:25:29,416 Don't do that. 1445 01:25:30,875 --> 01:25:32,375 You used to devour books. 1446 01:25:33,333 --> 01:25:35,500 There are some books that I read thanks to you. 1447 01:25:36,416 --> 01:25:37,458 Keep reading. 1448 01:25:38,250 --> 01:25:41,666 When you get into new habits don't forget the good old habits. 1449 01:25:42,750 --> 01:25:43,750 Yes, Sir. 1450 01:25:45,791 --> 01:25:46,916 You told me, the very first day... 1451 01:25:48,625 --> 01:25:49,625 "I was furious at my parents." 1452 01:25:50,375 --> 01:25:52,833 "They didn't send me to an English medium school." 1453 01:25:53,791 --> 01:25:56,708 Be grateful they sent you to a Marathi school. 1454 01:25:57,916 --> 01:26:00,875 There are very few actors who speak good Marathi. 1455 01:26:03,333 --> 01:26:06,041 We have at least one, thanks to your parents. 1456 01:26:09,958 --> 01:26:12,708 I watch your podcast. 1457 01:26:17,166 --> 01:26:18,916 You've read so much in your childhood. 1458 01:26:20,666 --> 01:26:21,833 That is how you're doing so well now. 1459 01:26:24,125 --> 01:26:25,125 Drive carefully. 1460 01:26:49,291 --> 01:26:51,250 Here comes the surmai! 1461 01:26:51,583 --> 01:26:54,875 Baban has brought it especially for you. 1462 01:26:55,250 --> 01:26:57,125 Check it, it is so fresh. 1463 01:26:57,500 --> 01:26:58,333 Baban! 1464 01:26:58,500 --> 01:27:00,375 Take this. 1465 01:27:00,625 --> 01:27:02,291 Kaki! 1466 01:27:02,583 --> 01:27:04,416 Come on make the surmai. Let's party. 1467 01:27:05,125 --> 01:27:05,750 Where's Deepu? 1468 01:27:06,083 --> 01:27:06,791 He's having a bath. 1469 01:27:07,250 --> 01:27:09,125 Bath? I'll go soap his back. 1470 01:27:14,208 --> 01:27:15,750 Come, clean the fish. -Just a minute. 1471 01:27:16,750 --> 01:27:19,083 Why didn't you tell me about your party? 1472 01:27:20,833 --> 01:27:21,833 Look 1473 01:27:23,250 --> 01:27:24,250 I too have feelings. 1474 01:27:29,708 --> 01:27:30,708 Kaki 1475 01:27:31,250 --> 01:27:32,250 If it is going to be so delicious... 1476 01:27:33,041 --> 01:27:35,125 the fish happily will jump into the net. 1477 01:27:41,625 --> 01:27:43,916 This is amazing. 1478 01:27:44,958 --> 01:27:46,250 Sit next to him. 1479 01:27:47,750 --> 01:27:48,458 Anju 1480 01:27:48,583 --> 01:27:49,583 Come, sit. 1481 01:27:55,791 --> 01:27:56,791 Hey... 1482 01:27:57,291 --> 01:27:58,250 Serve him first. 1483 01:27:58,458 --> 01:27:59,458 Is he my husband? 1484 01:28:01,041 --> 01:28:02,041 He could've been. 1485 01:28:04,333 --> 01:28:05,583 Alas... 1486 01:28:07,666 --> 01:28:08,666 The prawns are also delicious. 1487 01:28:10,000 --> 01:28:10,750 That's a papad. 1488 01:28:12,333 --> 01:28:13,333 That's also delicious. 1489 01:28:15,750 --> 01:28:18,083 Thankfully Baban is well settled. 1490 01:28:18,500 --> 01:28:19,708 He did everything at the right time. 1491 01:28:21,333 --> 01:28:22,666 Settled? 1492 01:28:23,333 --> 01:28:24,750 Uprooted actually. 1493 01:28:25,916 --> 01:28:26,458 Okay 1494 01:28:26,750 --> 01:28:29,166 You married at the right age. You have a child. 1495 01:28:30,125 --> 01:28:31,125 You know all about it? 1496 01:28:31,458 --> 01:28:32,458 Of course. 1497 01:28:32,916 --> 01:28:35,541 We're in touch with each other online. 1498 01:28:36,500 --> 01:28:38,125 Kaki posts some solid stories. 1499 01:28:38,875 --> 01:28:41,375 We even spoke on video call on Halvin festival. 1500 01:28:42,166 --> 01:28:43,666 Halloween festival. 1501 01:28:45,583 --> 01:28:47,583 Yeah, pumpkin Diwali. I know all about it. 1502 01:28:47,958 --> 01:28:49,500 Kaki, give me some curry. 1503 01:28:51,500 --> 01:28:52,500 You have the surmai. 1504 01:28:55,625 --> 01:28:56,625 She is also 1505 01:28:57,625 --> 01:28:58,625 unmarried. 1506 01:29:00,916 --> 01:29:02,541 She doesn't even have a boyfriend there. 1507 01:29:03,625 --> 01:29:04,625 How would you know? 1508 01:29:04,875 --> 01:29:06,083 Mothers know everything. 1509 01:29:06,625 --> 01:29:07,916 Do they when to shut up? 1510 01:29:10,333 --> 01:29:11,333 You have the surmai. 1511 01:29:15,083 --> 01:29:17,791 I stayed with her for 8 years in Geneva. 1512 01:29:19,208 --> 01:29:20,625 I got so bored. I left her there. 1513 01:29:21,500 --> 01:29:22,791 And I came back home. 1514 01:29:23,833 --> 01:29:24,833 Yes. 1515 01:29:25,875 --> 01:29:28,333 Same old whiny face every day. 1516 01:29:29,666 --> 01:29:31,708 No affairs... nothing interesting. 1517 01:29:32,500 --> 01:29:33,666 Such a boring life. 1518 01:29:34,625 --> 01:29:36,625 You have the surmai. -Yes, he will. 1519 01:29:37,041 --> 01:29:39,041 He will go back home swimming now. 1520 01:29:39,166 --> 01:29:40,166 What a joke! 1521 01:29:40,500 --> 01:29:41,500 Where are you going? 1522 01:29:42,791 --> 01:29:43,791 You know... 1523 01:29:44,458 --> 01:29:47,500 She could have married either one of you. 1524 01:29:49,583 --> 01:29:50,583 I mean it. 1525 01:29:51,958 --> 01:29:53,500 But Baban is already married. 1526 01:29:55,791 --> 01:29:56,500 Deep 1527 01:29:56,833 --> 01:29:59,083 It is all in your hands now. 1528 01:30:01,541 --> 01:30:02,541 Did you swallow a bone? 1529 01:30:19,916 --> 01:30:20,416 Babs... 1530 01:30:23,958 --> 01:30:26,333 What Kaki said... It is worth thinking about. 1531 01:30:28,750 --> 01:30:29,750 Not at all. 1532 01:30:31,208 --> 01:30:32,208 Why? 1533 01:30:32,791 --> 01:30:35,208 Spending your whole life with one person... 1534 01:30:36,625 --> 01:30:38,000 It's not for you. 1535 01:30:41,291 --> 01:30:42,833 I am not saying we should get married. 1536 01:30:44,041 --> 01:30:45,416 Just be together. 1537 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 What? 1538 01:30:47,625 --> 01:30:48,625 I am all alone. 1539 01:30:49,333 --> 01:30:50,916 She doesn't either. Both of us are single. 1540 01:30:51,791 --> 01:30:53,458 Why don't we try it out? 1541 01:30:53,958 --> 01:30:55,458 Like you try on some new clothes? 1542 01:30:56,916 --> 01:30:59,625 Put them on today and discard them when you get bored. 1543 01:31:01,791 --> 01:31:03,333 This is not your film, Deep. 1544 01:31:04,166 --> 01:31:06,125 This is real life of real people. 1545 01:31:10,833 --> 01:31:12,833 You're upset with Kaki but taunting me. 1546 01:31:13,125 --> 01:31:13,708 No 1547 01:31:14,333 --> 01:31:15,916 I am mad at you. 1548 01:31:19,333 --> 01:31:21,458 You went to Mumbai after Xth standard. 1549 01:31:21,625 --> 01:31:24,000 I kept writing letters to you for two years after that. 1550 01:31:25,125 --> 01:31:26,125 So did I. 1551 01:31:26,458 --> 01:31:27,458 They were all about you. 1552 01:31:27,958 --> 01:31:28,958 Or your plays. 1553 01:31:30,166 --> 01:31:32,625 After XIIth standard I came to Mumbai with Baban to see you. 1554 01:31:34,791 --> 01:31:36,625 We were sitting outside your college the whole day. 1555 01:31:36,708 --> 01:31:37,666 Finally, you turned up at night. 1556 01:31:39,000 --> 01:31:40,500 I was rehearsing my play. 1557 01:31:41,791 --> 01:31:43,500 We waited for you the whole day . 1558 01:31:45,166 --> 01:31:46,166 On an empty stomach. 1559 01:31:52,000 --> 01:31:54,125 You introduced us to your girlfriend. 1560 01:31:55,041 --> 01:31:56,666 And just went away with her. 1561 01:32:06,500 --> 01:32:09,750 I have never felt more useless in my life than that day. 1562 01:32:12,541 --> 01:32:13,541 I had told you. 1563 01:32:15,125 --> 01:32:16,125 Let's not go to Mumbai. 1564 01:32:19,458 --> 01:32:21,916 Our Deepu is no longer ours. 1565 01:32:23,625 --> 01:32:24,625 Baban 1566 01:32:25,333 --> 01:32:29,250 Only when you step out of the pond you find out what the world is all about. 1567 01:32:30,708 --> 01:32:31,708 People change... 1568 01:32:32,041 --> 01:32:32,875 for the better 1569 01:32:33,000 --> 01:32:34,000 Better? 1570 01:32:35,333 --> 01:32:36,875 Deep, I needed closure. 1571 01:32:38,291 --> 01:32:41,875 I saw you after ages and violins began to play in my mind. 1572 01:32:42,791 --> 01:32:45,833 I was never stuck on you, all these years, but... 1573 01:32:46,125 --> 01:32:47,125 the memories came rushing back. 1574 01:32:50,958 --> 01:32:51,958 But it's okay. 1575 01:32:52,666 --> 01:32:53,666 I have my closure now. 1576 01:32:56,416 --> 01:32:57,416 Let's talk it out. 1577 01:32:57,625 --> 01:32:58,625 Let's not talk about it. 1578 01:32:59,333 --> 01:33:01,875 In fact, do one thing if you can. 1579 01:33:03,458 --> 01:33:05,083 Sir has made you the monitor. 1580 01:33:06,333 --> 01:33:07,333 Don't let him down. 1581 01:33:08,541 --> 01:33:10,541 There is more to the world apart from you. 1582 01:33:12,291 --> 01:33:16,000 You used to say, "We have the power to change peoples' lives." 1583 01:33:17,166 --> 01:33:18,541 See if you can do that now. 1584 01:33:20,166 --> 01:33:21,166 Good night. 1585 01:33:39,541 --> 01:33:40,416 Yes, Walke. 1586 01:33:40,541 --> 01:33:41,541 What information do you have for me? 1587 01:33:44,958 --> 01:33:46,666 I have been transferred to Gadchiroli. 1588 01:33:49,041 --> 01:33:51,750 Jagtap knows that I provided you with all that information. 1589 01:33:53,291 --> 01:33:55,958 Walke, none of us... -What's done is done. 1590 01:34:00,916 --> 01:34:01,916 Madam, may I? 1591 01:34:03,541 --> 01:34:05,541 I know I am way too junior... 1592 01:34:07,666 --> 01:34:09,375 Stay away from all of them. 1593 01:34:11,083 --> 01:34:12,958 You're a government servant as well. 1594 01:34:14,250 --> 01:34:15,875 They can go to no end. 1595 01:34:20,000 --> 01:34:21,083 See you ma'am. 1596 01:34:31,291 --> 01:34:32,208 Nadda. 1597 01:34:32,583 --> 01:34:34,250 This time it's a personal favour. 1598 01:34:34,708 --> 01:34:36,791 I want to know everything about this one guy. 1599 01:34:54,583 --> 01:34:55,583 Sir. 1600 01:34:56,083 --> 01:34:58,333 They should've taken out an official tender for the school. 1601 01:34:59,000 --> 01:35:00,041 Which they haven't. 1602 01:35:01,125 --> 01:35:03,000 They've just given it away to Jagtap. 1603 01:35:03,625 --> 01:35:05,458 The whole process is illegal. 1604 01:35:07,625 --> 01:35:08,875 We already knew it. 1605 01:35:09,750 --> 01:35:10,250 But now. 1606 01:35:10,583 --> 01:35:11,958 Thanks to the Right To Information Act 1607 01:35:12,250 --> 01:35:13,916 it is officially proven. 1608 01:35:14,416 --> 01:35:14,958 Sir. 1609 01:35:15,166 --> 01:35:17,041 I’ll look for a good lawyer. 1610 01:35:18,666 --> 01:35:20,333 I know a good lawyer. 1611 01:35:21,041 --> 01:35:22,041 Who is it? 1612 01:35:22,291 --> 01:35:23,083 You. 1613 01:35:26,750 --> 01:35:27,375 Me? 1614 01:35:29,250 --> 01:35:29,916 Sir… 1615 01:35:30,291 --> 01:35:31,541 I don’t practice anymore. 1616 01:35:31,916 --> 01:35:34,416 A swimmer can never forget how to swim, Rakesh. 1617 01:35:35,750 --> 01:35:36,875 This matter is close to you. 1618 01:35:37,333 --> 01:35:39,500 Who better than you to argue this case? 1619 01:35:40,708 --> 01:35:41,750 I’ve decided. 1620 01:35:42,250 --> 01:35:44,250 He is the lawyer for Krantijyoti Vidyalaya. 1621 01:35:44,541 --> 01:35:46,166 That's perfect, Sir. 1622 01:35:48,291 --> 01:35:50,291 I told you I'll call you back. 1623 01:35:53,750 --> 01:35:55,500 Sorry Sir… an important call. 1624 01:35:55,958 --> 01:35:57,083 You don’t even have your phone to your ear. 1625 01:35:57,458 --> 01:35:58,291 Whom were you talking to? 1626 01:35:58,791 --> 01:35:59,791 The wind? 1627 01:36:01,291 --> 01:36:02,916 Baban, these are smart glasses. 1628 01:36:03,250 --> 01:36:04,958 Yeah. Look smart on you. 1629 01:36:05,708 --> 01:36:07,166 Baban, that’s not what he means. 1630 01:36:08,291 --> 01:36:08,916 Well, Sir… 1631 01:36:09,083 --> 01:36:13,791 Sir we can click photos, shoot videos, make calls, listen to music with these glasses. 1632 01:36:14,875 --> 01:36:15,875 Yeah right! 1633 01:36:16,375 --> 01:36:18,416 That only happens in Tom Cruise films. 1634 01:36:20,833 --> 01:36:21,833 I wanted to buy one as well. 1635 01:36:22,166 --> 01:36:23,291 Your sister didn’t let me. 1636 01:36:23,500 --> 01:36:25,208 Let me show you our video. 1637 01:36:26,833 --> 01:36:28,333 This is incredible. 1638 01:36:29,666 --> 01:36:31,875 Technology has become limitless. 1639 01:36:45,958 --> 01:36:46,500 Salma... 1640 01:36:46,791 --> 01:36:47,333 Come 1641 01:36:47,541 --> 01:36:49,250 Vishu give her the 'pedha'. -I don't want it. Sir... 1642 01:36:49,833 --> 01:36:52,000 Jagtap knows we're looking for evidence. 1643 01:36:53,125 --> 01:36:54,125 He got Walke transferred. 1644 01:36:54,791 --> 01:36:56,000 Whatever we plan to do... 1645 01:36:56,375 --> 01:36:58,083 We must do it immediately. 1646 01:36:59,166 --> 01:37:00,000 No problem. 1647 01:37:01,708 --> 01:37:03,750 Let's hammer the last nail really hard! 1648 01:37:13,291 --> 01:37:14,958 Just like a school bell! 1649 01:37:17,375 --> 01:37:18,375 He knows. 1650 01:37:19,958 --> 01:37:21,625 Don't worry about your work. 1651 01:37:22,666 --> 01:37:24,125 What about the advance? 1652 01:37:25,083 --> 01:37:26,000 We've got cash. 1653 01:37:27,125 --> 01:37:27,666 Wow. 1654 01:37:28,125 --> 01:37:29,250 You're really fast! 1655 01:37:30,250 --> 01:37:30,875 Fine. 1656 01:37:31,291 --> 01:37:32,291 Which place have you chosen? 1657 01:37:33,500 --> 01:37:34,500 Krantijyoti Vidyalaya? 1658 01:37:36,000 --> 01:37:37,000 Krantijyoti Vidyalaya? 1659 01:37:37,750 --> 01:37:38,875 That Marathi medium school? 1660 01:37:39,166 --> 01:37:40,541 Yes. That one. 1661 01:37:41,833 --> 01:37:42,583 No. 1662 01:37:43,333 --> 01:37:43,958 That one won't do. 1663 01:37:45,416 --> 01:37:46,416 How? 1664 01:37:47,541 --> 01:37:48,541 Why? 1665 01:37:49,541 --> 01:37:52,125 We've already given that school to Mr. Mahadev Jagtap. 1666 01:37:54,166 --> 01:37:54,708 What the hell. 1667 01:37:56,083 --> 01:37:57,958 We'll pay you more than him. 1668 01:37:58,250 --> 01:38:00,250 Just tell us how much. 1669 01:38:00,500 --> 01:38:02,458 Millions and billions... -Mr. Mhatre... 1670 01:38:03,875 --> 01:38:05,833 You're right. But then... 1671 01:38:06,083 --> 01:38:07,708 You can't match Mr. Jagtap's amount. 1672 01:38:08,041 --> 01:38:09,791 He has the whole government in his pocket. 1673 01:38:10,416 --> 01:38:11,416 I must protect my job. 1674 01:38:11,833 --> 01:38:13,625 I cannot go against him. 1675 01:38:14,375 --> 01:38:14,875 Got it? 1676 01:38:15,041 --> 01:38:15,666 Yes. 1677 01:38:17,041 --> 01:38:18,166 Just a minute. 1678 01:38:18,500 --> 01:38:20,458 What do you mean? What did you get? 1679 01:38:22,208 --> 01:38:26,833 You must testify that Mr. Jagtap is pressurizing you. Or else... 1680 01:38:27,625 --> 01:38:29,583 We'll share this video with the media. 1681 01:38:30,958 --> 01:38:34,041 This is wrong. Don't even think about double crossing us. 1682 01:38:35,166 --> 01:38:36,500 Or else your job and your reputation. 1683 01:38:36,958 --> 01:38:38,416 You'll be stripped of both. 1684 01:38:44,666 --> 01:38:45,583 Today... 1685 01:38:46,083 --> 01:38:47,083 Anjali Didi Rane 1686 01:38:47,625 --> 01:38:49,583 is going to be felicitated in your presence. 1687 01:38:50,041 --> 01:38:51,625 She caught that officer on camera. 1688 01:38:52,083 --> 01:38:53,500 So, we are going to facilitate... 1689 01:38:54,041 --> 01:38:55,958 I mean felicitate Anjali Rane. 1690 01:38:56,666 --> 01:38:57,666 Applause! 1691 01:38:59,666 --> 01:39:00,666 Hats off Anjali. 1692 01:39:00,916 --> 01:39:03,291 I saw the colour drain off that officer's face. 1693 01:39:03,583 --> 01:39:06,208 He looked like a ghost. 1694 01:39:06,500 --> 01:39:07,791 That reminds me. 1695 01:39:08,375 --> 01:39:10,791 Don't go walking the school grounds alone. 1696 01:39:11,458 --> 01:39:13,041 There is a 'ghost' behind the school. 1697 01:39:13,250 --> 01:39:14,250 Remember? 1698 01:39:14,583 --> 01:39:15,083 No way. 1699 01:39:15,375 --> 01:39:16,208 That's all hogwash. 1700 01:39:16,458 --> 01:39:19,041 But Sir himself said so. There's a ghost that lives behind the school. 1701 01:39:19,416 --> 01:39:20,958 Why are we even talking about it? 1702 01:39:21,250 --> 01:39:24,125 They appear when you talk about them. 1703 01:39:24,625 --> 01:39:26,625 Nobody will talk about ghosts. 1704 01:39:27,000 --> 01:39:29,625 Deep and ghosts have a long-standing romance. 1705 01:39:31,500 --> 01:39:32,125 Shanu... 1706 01:39:32,416 --> 01:39:33,416 Give the snacks to everyone. 1707 01:39:33,541 --> 01:39:34,166 What? 1708 01:39:34,541 --> 01:39:36,291 We've bagged the evidence today. 1709 01:39:36,625 --> 01:39:39,041 So, the Honourable Baban Mhatre 1710 01:39:39,458 --> 01:39:41,833 is throwing a party! 1711 01:39:43,458 --> 01:39:45,541 Made in Chaul but world famous 1712 01:39:45,916 --> 01:39:47,291 Samarth kulfi. 1713 01:39:47,416 --> 01:39:48,416 Wow! 1714 01:39:49,958 --> 01:39:52,750 We serve kulfi at our restaurant in Dubai. 1715 01:39:53,375 --> 01:39:55,083 But this is unbeatable. 1716 01:39:55,666 --> 01:39:57,500 Camel kulfi must taste so weird. 1717 01:39:58,458 --> 01:40:00,333 Even thinking of it makes me want to throw up. 1718 01:40:01,083 --> 01:40:03,416 Dubai doesn't have just camel milk. 1719 01:40:05,000 --> 01:40:06,750 How is your restaurant doing? 1720 01:40:06,875 --> 01:40:08,875 Very well. We have a branch in Bangkok too. 1721 01:40:09,208 --> 01:40:10,375 Bangkok? 1722 01:40:11,708 --> 01:40:13,000 People go to Bangkok to enjoy food? 1723 01:40:13,208 --> 01:40:14,208 Not everyone is like you. 1724 01:40:19,708 --> 01:40:21,375 This kulfi is so good! 1725 01:40:22,625 --> 01:40:23,250 Solid. 1726 01:40:23,625 --> 01:40:24,625 Superb 1727 01:40:25,083 --> 01:40:26,083 Amazing 1728 01:40:31,708 --> 01:40:33,708 I'm going to the library, you coming? 1729 01:40:34,541 --> 01:40:35,541 I never went there in the day. 1730 01:40:36,416 --> 01:40:38,041 You expect me to go there at night? 1731 01:40:40,833 --> 01:40:42,541 Fine, I'll go by myself. 1732 01:40:53,708 --> 01:40:54,708 Baban! 1733 01:41:04,958 --> 01:41:05,750 Stop. 1734 01:41:06,000 --> 01:41:07,125 I saw someone over there. 1735 01:41:07,583 --> 01:41:08,708 Must be a rat. 1736 01:41:09,083 --> 01:41:10,875 I swear I saw something. -Wuss. 1737 01:41:11,375 --> 01:41:13,583 I told you, don't go by yourself. 1738 01:41:19,416 --> 01:41:22,041 All these books carry Sir's scent. 1739 01:41:24,750 --> 01:41:26,916 I used to only look at pictures or photos. 1740 01:41:28,708 --> 01:41:30,416 I used to fall asleep the moment I picked up a book. 1741 01:41:32,000 --> 01:41:34,458 Babbu was interested in 'those' kinds of books. 1742 01:41:35,541 --> 01:41:37,041 'My wild neighbour'. 1743 01:41:38,125 --> 01:41:40,125 Not in front of my sister, Kuldeep! 1744 01:41:40,333 --> 01:41:41,041 She knows everything. 1745 01:41:41,375 --> 01:41:42,125 Don't you, Akka? 1746 01:41:46,708 --> 01:41:49,250 Look she's smiling. She seems relaxed. 1747 01:41:49,875 --> 01:41:50,625 Will you talk to her? 1748 01:41:51,625 --> 01:41:52,541 Right now. 1749 01:41:52,583 --> 01:41:53,958 Now? -Yes. Please. 1750 01:41:55,166 --> 01:41:58,250 Dark, deep, blue clouds gather full... 1751 01:42:00,083 --> 01:42:03,791 Stretching coolness, the agile-footed hosts of the wind set forth. 1752 01:42:05,208 --> 01:42:06,208 Borkar! 1753 01:42:08,750 --> 01:42:09,750 Akka... 1754 01:42:13,041 --> 01:42:14,041 Well... 1755 01:42:15,208 --> 01:42:16,208 Please visit home. 1756 01:42:17,000 --> 01:42:18,125 Talk to your mother. 1757 01:42:23,375 --> 01:42:26,916 All of you know why we had to elope, don't you? 1758 01:42:31,916 --> 01:42:33,166 The taunts she hurled at Vishal! 1759 01:42:34,458 --> 01:42:35,666 Postman's son. 1760 01:42:36,375 --> 01:42:37,375 Doesn't own a house. 1761 01:42:37,916 --> 01:42:38,916 He's poor. 1762 01:42:39,875 --> 01:42:41,375 We are earning good money today. 1763 01:42:42,666 --> 01:42:43,875 That is why she wants to talk to us. 1764 01:42:47,083 --> 01:42:49,666 How can I forget that I was just hacked off my home and family. 1765 01:42:52,500 --> 01:42:54,500 Vishal became my home. 1766 01:42:55,250 --> 01:42:56,250 My delivery 1767 01:42:56,875 --> 01:42:58,875 Bringing up our daughter. He has done everything. 1768 01:43:00,416 --> 01:43:03,000 My mother was never a part of any of it. 1769 01:43:06,875 --> 01:43:08,875 She thinks he is no good. 1770 01:43:09,916 --> 01:43:11,958 I'll never step foot in her house. 1771 01:43:21,208 --> 01:43:21,875 You can't change her mind. 1772 01:43:24,916 --> 01:43:25,916 Hey 1773 01:43:26,750 --> 01:43:27,750 Look... 1774 01:43:30,250 --> 01:43:31,250 Look behind the bushes. 1775 01:43:38,833 --> 01:43:39,833 Vishu! 1776 01:43:41,208 --> 01:43:43,750 I take back everything I just said about him. 1777 01:43:45,208 --> 01:43:46,208 Mad 1778 01:43:46,541 --> 01:43:47,541 Baban Dada... 1779 01:43:47,916 --> 01:43:48,916 It's ready. 1780 01:43:50,333 --> 01:43:50,875 Let's go. 1781 01:43:51,166 --> 01:43:51,708 Everybody 1782 01:43:51,958 --> 01:43:52,958 follow me. 1783 01:43:54,000 --> 01:43:55,000 What now? 1784 01:43:58,083 --> 01:44:00,708 My dear friends, look right here. 1785 01:44:01,250 --> 01:44:02,250 Hello... pay attention. 1786 01:44:02,916 --> 01:44:04,500 Presenting 1787 01:44:06,083 --> 01:44:07,083 Baban! 1788 01:44:07,833 --> 01:44:08,833 What are you up to? 1789 01:44:10,541 --> 01:44:14,750 All ‘bright’ students are requested not to interrupt. 1790 01:44:16,250 --> 01:44:17,000 He called you bright. 1791 01:44:18,333 --> 01:44:20,125 Presenting 1792 01:44:21,041 --> 01:44:23,166 Krantijyoti Vidyalaya's 1793 01:44:23,708 --> 01:44:24,708 Gatherrr 1794 01:44:26,750 --> 01:44:27,750 Gatherrr 1795 01:44:29,583 --> 01:44:30,583 Gatherrr 1796 01:44:31,041 --> 01:44:33,583 See for yourself... Applause! 1797 01:44:34,416 --> 01:44:36,708 Not now. Wait for the cue... 1798 01:44:37,208 --> 01:44:38,541 Lights off! 1799 01:44:47,041 --> 01:44:52,000 Dance, O Peacock, in the mango grove, 1800 01:44:53,583 --> 01:44:58,625 Dance, O Peacock, in the mango grove, 1801 01:45:03,500 --> 01:45:06,291 The wind is wresting the clouds, 1802 01:45:10,125 --> 01:45:13,166 The clouds are like fluffy black cotton balls 1803 01:45:13,458 --> 01:45:19,791 It’s your turn now— lightning claps in rhythm 1804 01:45:20,125 --> 01:45:23,083 Spread your plumes and dance! 1805 01:45:23,625 --> 01:45:28,583 Dance, O Peacock, in the mango grove, 1806 01:45:55,875 --> 01:45:56,375 Hey 1807 01:45:56,916 --> 01:45:57,750 What is it? 1808 01:46:00,375 --> 01:46:02,041 I've danced on this stage for 10 years. 1809 01:46:05,541 --> 01:46:06,791 Now our school will be no more. 1810 01:46:08,083 --> 01:46:09,083 This stage will be gone. 1811 01:46:09,250 --> 01:46:10,916 It is a bit overwhelming. 1812 01:46:13,833 --> 01:46:15,833 How did I forget that this stage gave me my identity. 1813 01:46:18,333 --> 01:46:20,833 I'm sorry I wasn't that helpful but... 1814 01:46:24,333 --> 01:46:25,208 This can't be destroyed. 1815 01:46:25,625 --> 01:46:26,625 What am I left with...? 1816 01:46:29,333 --> 01:46:30,333 I'm sorry. 1817 01:46:38,708 --> 01:46:40,833 Who said this stage will be brought down? 1818 01:46:43,416 --> 01:46:44,833 This stage will say right here. 1819 01:46:46,541 --> 01:46:48,375 And our school will stay right here. 1820 01:46:49,166 --> 01:46:50,541 Sure? -Sure. 1821 01:46:51,291 --> 01:46:52,125 I'm sorry. 1822 01:47:05,875 --> 01:47:06,833 Who is he? 1823 01:47:08,041 --> 01:47:10,333 And what this school means to him. 1824 01:47:11,333 --> 01:47:13,250 It has dawned upon him today. 1825 01:47:25,083 --> 01:47:27,791 Ghost! 1826 01:47:32,708 --> 01:47:35,458 Don't go there. Please don't go there. 1827 01:47:40,625 --> 01:47:41,625 I told you. 1828 01:47:51,250 --> 01:47:52,291 Who is there? 1829 01:47:54,250 --> 01:47:56,541 Don't you want to live in Alibaug? 1830 01:47:57,458 --> 01:47:58,458 Who is it? 1831 01:48:01,000 --> 01:48:01,750 Balu Mama? 1832 01:48:02,750 --> 01:48:03,750 You? 1833 01:48:04,708 --> 01:48:06,708 I've been hiding for years. 1834 01:48:08,208 --> 01:48:10,375 I thought it is time to tell the truth. 1835 01:48:10,833 --> 01:48:11,833 Truth? 1836 01:48:12,375 --> 01:48:13,375 The ghost of our school. 1837 01:48:14,166 --> 01:48:15,166 Balu Mama. 1838 01:48:16,916 --> 01:48:19,291 This ghost used to get me lunch when we were in school. 1839 01:48:24,250 --> 01:48:26,250 I have been living here for 40 years. 1840 01:48:28,666 --> 01:48:30,250 This is just a school for you. 1841 01:48:33,500 --> 01:48:34,500 For me... 1842 01:48:34,666 --> 01:48:35,416 This is my home. 1843 01:48:36,083 --> 01:48:37,083 This is my whole world. 1844 01:48:40,458 --> 01:48:41,750 Save the school. 1845 01:48:42,166 --> 01:48:43,166 Please! 1846 01:49:18,750 --> 01:49:19,750 Papi! 1847 01:49:21,583 --> 01:49:22,583 What is this for? 1848 01:49:23,583 --> 01:49:24,125 Give it to me. 1849 01:49:25,583 --> 01:49:26,583 What is this for? 1850 01:49:27,708 --> 01:49:28,500 Draw a... 1851 01:49:28,791 --> 01:49:30,833 Draw a means.... -I know that 1852 01:49:31,708 --> 01:49:33,458 What is after that? 1853 01:49:34,750 --> 01:49:36,125 Super... moon... 1854 01:49:36,791 --> 01:49:38,583 Supermoon means... 1855 01:49:39,333 --> 01:49:42,416 You mean that trip that Pinky Tai took after her wedding? 1856 01:49:42,875 --> 01:49:44,583 No! 1857 01:49:45,625 --> 01:49:47,541 The trip that Pinky Tai took after her wedding 1858 01:49:48,041 --> 01:49:49,416 that's honeymoon. 1859 01:49:49,666 --> 01:49:51,333 That's out of your league, my dear. 1860 01:49:53,458 --> 01:49:55,291 Didn't your teacher teach you about this? 1861 01:49:55,625 --> 01:49:57,291 She told us to study this. 1862 01:49:57,916 --> 01:49:59,375 Fine. Then I will teach you. 1863 01:50:00,500 --> 01:50:02,833 Super moon means full moon. 1864 01:50:04,166 --> 01:50:08,875 'of sacred night' means, full moon in the month of Shravan. 1865 01:50:09,041 --> 01:50:10,375 That sounds simple enough. 1866 01:50:11,125 --> 01:50:12,125 I will draw that. 1867 01:50:13,250 --> 01:50:15,375 How long have you been washing that car? 1868 01:50:16,041 --> 01:50:17,708 You'll wear it off. 1869 01:50:19,916 --> 01:50:21,375 Go get the mutton. 1870 01:50:21,916 --> 01:50:26,083 We're going to have mutton today! 1871 01:50:26,541 --> 01:50:27,250 We're going to have... 1872 01:50:27,458 --> 01:50:28,791 Well, Mrs. Mhatre 1873 01:50:29,791 --> 01:50:31,958 We must go to his school and tell them. 1874 01:50:33,625 --> 01:50:36,500 Making simple things more difficult; that's not studying. 1875 01:50:37,333 --> 01:50:40,291 Making complex things simpler. That's what learning is all about. 1876 01:50:42,541 --> 01:50:44,208 Get the mutton liver. 1877 01:50:45,083 --> 01:50:47,000 It is all about living right. 1878 01:50:53,750 --> 01:50:54,750 Balu Mama? 1879 01:50:57,166 --> 01:50:57,875 Jagtap? 1880 01:51:04,958 --> 01:51:05,666 Jagtap! 1881 01:51:06,291 --> 01:51:07,583 This is sheer hooliganism! 1882 01:51:08,500 --> 01:51:09,875 I own this place. 1883 01:51:10,958 --> 01:51:12,291 I can do as I please. 1884 01:51:13,583 --> 01:51:17,541 Your kids should have thought of this before acting too smart. 1885 01:51:19,250 --> 01:51:20,333 Go on. Bring it down. 1886 01:52:13,208 --> 01:52:14,208 Shantaram. 1887 01:52:14,500 --> 01:52:15,500 Back down. 1888 01:52:16,291 --> 01:52:17,833 Don’t you want to live in Alibaug anymore? 1889 01:52:18,458 --> 01:52:20,125 You better do as I say. 1890 01:52:20,875 --> 01:52:22,625 Back off… 1891 01:52:22,833 --> 01:52:23,833 Baban! 1892 01:52:28,958 --> 01:52:29,958 Don’t stop. 1893 01:52:30,416 --> 01:52:32,750 Just throw him out if he stops you. 1894 01:53:09,416 --> 01:53:10,166 Jagtap 1895 01:53:10,541 --> 01:53:12,000 Stop this at once. 1896 01:53:12,458 --> 01:53:13,458 Or else 1897 01:53:13,625 --> 01:53:14,875 there will be legal action against you. 1898 01:53:15,208 --> 01:53:15,916 Really? 1899 01:53:20,041 --> 01:53:21,916 I have a stay order from the court. 1900 01:53:25,333 --> 01:53:27,000 An Education Officer 1901 01:53:27,333 --> 01:53:30,041 has given a statement against you in the court. 1902 01:53:31,458 --> 01:53:32,458 So now… 1903 01:53:33,625 --> 01:53:37,500 there will be a legal enquiry in this matter. 1904 01:53:39,291 --> 01:53:42,166 Till then better stay away from our school. 1905 01:53:48,583 --> 01:53:49,541 Have some nuts. 1906 01:53:51,041 --> 01:53:53,083 Sir… come here. 1907 01:53:57,125 --> 01:53:59,583 Sir, why are you hell bent on 1908 01:53:59,666 --> 01:54:01,291 Saving this old, dilapidated school? 1909 01:54:02,041 --> 01:54:03,416 Because it’s still running… 1910 01:54:03,875 --> 01:54:05,666 and still shaping the children’s future. 1911 01:54:06,750 --> 01:54:09,125 But that is exactly what my school is going to do. 1912 01:54:09,375 --> 01:54:09,916 Moreover… 1913 01:54:10,041 --> 01:54:11,916 It is going to be a much better school than this one. 1914 01:54:14,833 --> 01:54:16,791 Jagtap, what is your definition of ‘better’? 1915 01:54:17,541 --> 01:54:21,166 Definition? The school will provide everything! 1916 01:54:22,000 --> 01:54:22,625 Get it? 1917 01:54:23,083 --> 01:54:24,583 A 3D planetarium. 1918 01:54:25,125 --> 01:54:27,416 All your Neptune and sun and moon and planets… 1919 01:54:27,500 --> 01:54:29,083 can be seen so clearly. Absolutely live! 1920 01:54:29,458 --> 01:54:31,541 And you will charge exorbitant fees. 1921 01:54:32,458 --> 01:54:34,208 Obviously, these things need money. 1922 01:54:35,541 --> 01:54:37,916 There’s a big difference between a printing press and a factory. 1923 01:54:39,750 --> 01:54:41,541 You're about to build a printing press. 1924 01:54:42,458 --> 01:54:43,791 What we have here 1925 01:54:44,125 --> 01:54:45,125 is a factory. 1926 01:54:46,458 --> 01:54:47,458 Manufacturing and building 1927 01:54:47,875 --> 01:54:49,625 Do you even understand the difference between the two? 1928 01:54:50,166 --> 01:54:51,083 A new lecture? 1929 01:54:51,333 --> 01:54:52,666 Don't lecture me. 1930 01:54:53,250 --> 01:54:55,583 Your students will listen to your lectures. Not me. 1931 01:54:57,458 --> 01:54:58,166 I'm going for now. 1932 01:54:58,750 --> 01:54:59,750 But next time... 1933 01:55:00,166 --> 01:55:01,166 Your school... 1934 01:55:01,875 --> 01:55:03,375 will be razed to the ground. 1935 01:55:05,375 --> 01:55:06,041 Out of my way! 1936 01:56:11,000 --> 01:56:12,375 What do you mean you didn't find anything? 1937 01:56:13,875 --> 01:56:15,083 What do you mean 'clean'? 1938 01:56:15,583 --> 01:56:17,333 Nadda, I asked you to do this one thing. 1939 01:56:17,750 --> 01:56:18,750 Better do it right. 1940 01:56:19,791 --> 01:56:20,791 I'm waiting. Call me back. 1941 01:56:22,166 --> 01:56:23,166 Deep Sir! 1942 01:56:24,166 --> 01:56:25,166 Deep Sir! 1943 01:56:25,583 --> 01:56:26,500 Open your handle. 1944 01:56:27,083 --> 01:56:28,083 Our reel has gone viral. 1945 01:56:29,208 --> 01:56:30,250 Our reel has gone viral. 1946 01:56:30,458 --> 01:56:31,833 What have you done? 1947 01:56:32,541 --> 01:56:33,708 Deep, what is all this? 1948 01:56:40,333 --> 01:56:40,916 What's going on? 1949 01:56:42,666 --> 01:56:43,250 Sir... 1950 01:56:45,500 --> 01:56:47,958 I had posted a reel about our school. 1951 01:56:51,541 --> 01:56:53,791 This is my little school in Alibaug 1952 01:56:54,041 --> 01:56:56,666 a 90-year-old structure of stone and mud. 1953 01:56:57,375 --> 01:56:58,541 Krantijyoti Vidyalaya 1954 01:56:58,958 --> 01:56:59,958 Marathi Medium 1955 01:57:01,458 --> 01:57:02,875 The place where the Marathi language 1956 01:57:03,083 --> 01:57:04,541 became our playground companion. 1957 01:57:06,708 --> 01:57:09,208 Where we first learnt the alphabet. 1958 01:57:11,541 --> 01:57:14,083 Where life taught us 1959 01:57:14,958 --> 01:57:15,791 its earliest lessons. 1960 01:57:17,458 --> 01:57:19,166 It’s filled with memories… 1961 01:57:20,166 --> 01:57:21,541 but now it’s on the verge of disappearing. 1962 01:57:21,916 --> 01:57:23,375 My Marathi school… 1963 01:57:23,666 --> 01:57:25,041 is counting its final days. 1964 01:57:27,208 --> 01:57:28,916 My little school 1965 01:57:29,375 --> 01:57:31,125 has no AC… no swimming pool. 1966 01:57:31,875 --> 01:57:34,375 But it does have a mud playground where knees get scraped. 1967 01:57:35,333 --> 01:57:37,500 And a beautiful garden that teaches you to get your hands dirty. 1968 01:57:38,958 --> 01:57:43,083 We don't have a Santa Claus for fancy dress competitions… 1969 01:57:44,041 --> 01:57:45,875 But the one who teaches us to sweep our own village, 1970 01:57:46,583 --> 01:57:47,666 dressed in nothing but rags... 1971 01:57:48,291 --> 01:57:50,625 and a heart full of principles. 1972 01:57:52,041 --> 01:57:53,916 We have our Gadge Baba. 1973 01:57:57,000 --> 01:57:58,458 There’s so much more to say… 1974 01:57:59,666 --> 01:58:03,125 First, we have to deal with the storm that’s knocking at our door. 1975 01:58:04,583 --> 01:58:05,583 The storm 1976 01:58:06,583 --> 01:58:08,750 that wants to wipe out the Marathi language. 1977 01:58:09,916 --> 01:58:10,916 A storm! 1978 01:58:20,666 --> 01:58:21,666 Well said! 1979 01:58:22,250 --> 01:58:23,250 Thank you, Sir! 1980 01:58:32,541 --> 01:58:38,166 Who is that prowling at the door? 1981 01:58:38,875 --> 01:58:45,208 Prowling at the door; who is it? 1982 01:58:45,458 --> 01:58:51,125 Who is that prowling at the door? 1983 01:58:52,166 --> 01:58:57,666 Who is that prowling at the door? 1984 01:59:11,916 --> 01:59:18,791 When deep in slumber 1985 01:59:25,208 --> 01:59:31,541 When deep in slumber 1986 01:59:31,833 --> 01:59:41,125 Who is that knocking at the door? 1987 01:59:43,166 --> 01:59:43,875 I'll be right there. 1988 01:59:46,000 --> 01:59:46,958 Did you call them? -Yes. 1989 01:59:49,208 --> 01:59:50,208 Cute. 1990 01:59:51,250 --> 01:59:52,250 Go. They're waiting for you. 1991 01:59:55,625 --> 01:59:58,416 I'm at the Krantijyoti Vidyalaya in Nagaon. 1992 01:59:58,791 --> 02:00:02,666 Where the students have started a movement to save their Marathi school. 1993 02:00:03,375 --> 02:00:07,041 This is the entrance gate that was knocked down in front of the students. 1994 02:00:07,166 --> 02:00:08,875 They have still kept the broken structure as is. 1995 02:00:09,291 --> 02:00:12,125 They have a question for the authorities. 1996 02:00:12,375 --> 02:00:15,500 What are they doing to stop this brutal end of Marathi schools? 1997 02:00:16,000 --> 02:00:17,333 With cameraperson Arvind Warge, 1998 02:00:17,458 --> 02:00:19,125 This is Deepak Palsule for ABP Majha. 1999 02:00:19,416 --> 02:00:20,916 From Nagaon, Alibaug. 2000 02:00:23,041 --> 02:00:42,875 There comes the night hag. 2001 02:00:58,333 --> 02:01:00,125 World language? -Necessary 2002 02:01:00,250 --> 02:01:02,125 National language? -Compulsory 2003 02:01:03,625 --> 02:01:06,250 Mother tongue? -Mother tongue...? 2004 02:01:07,791 --> 02:01:13,208 Light the pyre 2005 02:01:28,958 --> 02:01:34,375 Light the pyre 2006 02:01:34,875 --> 02:01:40,125 Torch the pyre of the mother tongue 2007 02:01:40,291 --> 02:01:42,875 Balbharati 2008 02:01:43,000 --> 02:01:45,291 Kumar Bharati 2009 02:01:45,916 --> 02:01:50,041 Run around in circles 2010 02:01:51,583 --> 02:01:59,958 Is too big a burden, my dear? 2011 02:02:01,583 --> 02:02:06,750 Nothing fits, nothing makes sense, 2012 02:02:07,041 --> 02:02:17,000 As if babul branches growing on mango trees. 2013 02:02:18,750 --> 02:02:37,375 There comes the night hag. 2014 02:02:38,250 --> 02:02:40,916 We have with us today, the students of Krantijyoti Vidyalaya. 2015 02:02:41,250 --> 02:02:42,250 Let's have a word with them. 2016 02:02:44,000 --> 02:02:44,750 Sir... 2017 02:02:45,125 --> 02:02:46,625 Could you tell us your name please? 2018 02:02:48,958 --> 02:02:49,958 Baban Mhatre 2019 02:02:51,041 --> 02:02:52,041 What is your exact appeal 2020 02:02:52,125 --> 02:02:53,875 and your expectations from the government? 2021 02:02:57,416 --> 02:02:58,416 Yes... 2022 02:02:59,833 --> 02:03:00,958 Sorry... Excuse me. 2023 02:03:01,375 --> 02:03:03,791 We’re here to report news about a Marathi school… 2024 02:03:03,875 --> 02:03:06,125 So, wouldn't it be more appropriate to speak in Marathi? 2025 02:03:06,375 --> 02:03:07,375 Right, Anju. 2026 02:03:09,000 --> 02:03:10,000 Anju is absolutely right. 2027 02:03:10,791 --> 02:03:13,125 We want to make our point in our own language. 2028 02:03:14,208 --> 02:03:15,208 Mr. Cameraman... 2029 02:03:15,791 --> 02:03:16,500 Over here. 2030 02:03:18,083 --> 02:03:19,041 Can you see all of us? 2031 02:03:19,833 --> 02:03:21,833 Please show all the students. 2032 02:03:22,375 --> 02:03:23,541 Salma Haseena Antuley 2033 02:03:24,458 --> 02:03:25,375 She is not here right now. 2034 02:03:25,791 --> 02:03:27,125 But she’s a big IPS officer. 2035 02:03:27,500 --> 02:03:28,291 As for her… 2036 02:03:28,416 --> 02:03:29,416 Anjali Rane 2037 02:03:29,625 --> 02:03:30,916 She stays in Switzerland. 2038 02:03:31,166 --> 02:03:32,541 She works in a huge office. 2039 02:03:32,791 --> 02:03:34,333 The cheetahs in India. 2040 02:03:34,458 --> 02:03:36,625 She is the one who got the cheetahs certified. 2041 02:03:36,875 --> 02:03:37,541 Not me, my office. 2042 02:03:37,625 --> 02:03:38,833 Rakesh Gharat Dada. 2043 02:03:39,125 --> 02:03:40,125 Today… 2044 02:03:40,375 --> 02:03:43,458 He is the biggest exporter of ‘paayri’ mangoes in Maharashtra. 2045 02:03:43,750 --> 02:03:44,291 Alphonso! 2046 02:03:44,541 --> 02:03:47,541 Even the foreigners say, “Wow Alphonso!” 2047 02:03:48,916 --> 02:03:51,375 Suman Bhoir. She is my big sister. 2048 02:03:51,666 --> 02:03:53,000 This is Vishal Bhoir, my brother-in-law. 2049 02:03:53,208 --> 02:03:54,208 Both of them 2050 02:03:54,375 --> 02:03:56,375 have big hotels in Dubai and Bangkok. 2051 02:03:56,708 --> 02:03:57,916 In fact, Vishal 2052 02:03:58,291 --> 02:04:00,375 gives Marathi language lessons in Dubai. 2053 02:04:00,666 --> 02:04:03,083 Soon even the Arabs will start saying… 2054 02:04:03,500 --> 02:04:05,708 “Jai Jai Maharashtra Majha Habibi” 2055 02:04:06,500 --> 02:04:08,416 Here’s the superstar Deep Nagavkar. 2056 02:04:08,708 --> 02:04:11,250 Superstar Deep Nagavkar, I’m sure you know him. 2057 02:04:11,541 --> 02:04:12,833 He is my friend. 2058 02:04:13,000 --> 02:04:15,333 He made one reel which became so ‘polu’par… 2059 02:04:15,833 --> 02:04:16,375 ‘Popular.’ 2060 02:04:16,458 --> 02:04:17,666 Right… Popular. 2061 02:04:19,125 --> 02:04:20,125 All of them… 2062 02:04:20,291 --> 02:04:23,125 Are students of a Marathi medium school. 2063 02:04:24,458 --> 02:04:25,458 They say... 2064 02:04:26,125 --> 02:04:27,416 It's no use studying in a Marathi medium school. 2065 02:04:28,416 --> 02:04:29,416 To all of them... 2066 02:04:31,250 --> 02:04:33,250 Zoom in and show them all these faces. 2067 02:04:34,958 --> 02:04:35,958 This is Baban Mhatre. 2068 02:04:36,958 --> 02:04:37,958 Sorry I'm interrupting you. 2069 02:04:38,333 --> 02:04:39,291 He is Baban Mhatre. 2070 02:04:39,500 --> 02:04:41,541 He scored only 36% marks in Xth standard. 2071 02:04:41,958 --> 02:04:42,958 He is Kuldeep. 2072 02:04:43,500 --> 02:04:46,125 This Kuldeep is a wuss. He is scared of ghosts. 2073 02:04:47,041 --> 02:04:47,666 Put that away. 2074 02:04:48,250 --> 02:04:49,250 I am praising you. 2075 02:04:49,708 --> 02:04:50,916 Point it at me. 2076 02:04:51,583 --> 02:04:55,375 Even if Baban Mhatre scored only 36% marks in the Xth standard exam 2077 02:04:56,291 --> 02:04:59,375 He has proven it to the world that he has nothing to do with 'percentage'. 2078 02:04:59,875 --> 02:05:01,916 He builds such good roads and bridges that 2079 02:05:02,208 --> 02:05:03,875 officers cannot stuff their pockets. 2080 02:05:04,125 --> 02:05:06,833 And that is he why is not given enough work. 2081 02:05:07,125 --> 02:05:08,375 But Baban we are proud of you. 2082 02:05:18,208 --> 02:05:19,166 Madam, this way. 2083 02:05:20,750 --> 02:05:21,875 What is your name? 2084 02:05:22,375 --> 02:05:23,291 Sheetal Chaudhari 2085 02:05:23,875 --> 02:05:25,416 Sheetal... she is Marathi! 2086 02:05:26,375 --> 02:05:27,708 Where are you from? 2087 02:05:27,916 --> 02:05:28,416 Jalgaon 2088 02:05:28,791 --> 02:05:29,291 Jalgaon? 2089 02:05:29,916 --> 02:05:31,750 You're from the land of Bahinabai? 2090 02:05:32,208 --> 02:05:34,000 Do you speak Khandeshi? 2091 02:05:34,458 --> 02:05:36,583 Yes of course, I speak Ahirani 2092 02:05:37,916 --> 02:05:39,375 Go on... 2093 02:05:41,541 --> 02:05:44,000 My mother Saraswati teaches me her tongue 2094 02:05:44,833 --> 02:05:47,208 In the mind of her daughters, how many secrets has she sown. 2095 02:05:48,666 --> 02:05:50,250 Round of applause for Sheetal Tai! 2096 02:05:56,750 --> 02:05:57,750 Nothing beats 2097 02:05:57,916 --> 02:05:59,291 speaking in your mother tongue. 2098 02:05:59,833 --> 02:06:00,833 Don't you agree? 2099 02:06:02,000 --> 02:06:03,625 Dada, come here. 2100 02:06:07,250 --> 02:06:10,083 We shouldn't be embarrassed to speak our mother tongue. 2101 02:06:11,250 --> 02:06:12,375 We must be proud of it. 2102 02:06:12,458 --> 02:06:13,458 Wow, Baban! 2103 02:06:15,541 --> 02:06:16,916 What are we stuck at? 2104 02:06:17,875 --> 02:06:19,791 Tiny little nuances of pronunciation. 2105 02:06:21,791 --> 02:06:23,500 I can also pronounce it very well. 2106 02:06:25,333 --> 02:06:26,333 But you see 2107 02:06:27,958 --> 02:06:29,333 Water is supposed to be drunk. 2108 02:06:30,625 --> 02:06:32,333 Pronounce it any other way... you can drink it none the same. 2109 02:06:35,333 --> 02:06:36,791 What I speak... 2110 02:06:38,250 --> 02:06:39,083 that is my language. 2111 02:06:39,625 --> 02:06:40,625 Agri 2112 02:06:42,000 --> 02:06:43,000 My mother tongue. 2113 02:06:44,583 --> 02:06:46,333 I am never ashamed of it. 2114 02:06:48,875 --> 02:06:49,375 Because 2115 02:06:51,041 --> 02:06:54,625 Shirke Sir never said to me that I was not speaking proper Marathi. 2116 02:06:55,583 --> 02:06:57,375 He never tried to correct me either. 2117 02:06:58,416 --> 02:06:59,416 In fact, Sir would say, 2118 02:07:00,666 --> 02:07:01,666 "Baban 2119 02:07:02,833 --> 02:07:04,833 "You must cherish your mother tongue." 2120 02:07:06,625 --> 02:07:08,625 "Go ahead and talk in your mother tongue..." 2121 02:07:09,875 --> 02:07:11,458 "But make sure you also teach the next generation." 2122 02:07:15,875 --> 02:07:17,875 All our dialects 2123 02:07:18,875 --> 02:07:21,041 And our Marathi. 2124 02:07:22,458 --> 02:07:24,416 Will continue to live and breathe only through Marathi medium schools. 2125 02:07:29,708 --> 02:07:32,958 The land that crowned Chhatrapati Shivaji Maharaj... 2126 02:07:35,000 --> 02:07:37,166 Here lies the Chavdar Lake 2127 02:07:38,083 --> 02:07:41,666 Whose water Babasaheb drank to give equal rights to the socially weak. 2128 02:07:43,416 --> 02:07:47,000 We stand on the soil of Raigad and proclaim 2129 02:07:48,666 --> 02:07:51,458 We won't let our Marathi language die. 2130 02:07:53,125 --> 02:07:56,208 We won't let them destroy our Marathi school. 2131 02:07:58,083 --> 02:08:00,333 One-Two-Three-Four 2132 02:08:00,500 --> 02:08:03,083 Krantijyoti students are smart for sure! 2133 02:08:03,291 --> 02:08:04,541 One-Two-Three-Four 2134 02:08:04,875 --> 02:08:07,500 Krantijyoti students are smart for sure! 2135 02:08:37,000 --> 02:08:38,500 Our school is safe now. 2136 02:08:40,375 --> 02:08:42,125 Unfortunately, if it does come crashing down 2137 02:08:44,833 --> 02:08:47,416 It is immortal in the form of our students. 2138 02:08:57,000 --> 02:08:58,000 What do you mean it is personal? 2139 02:09:01,916 --> 02:09:02,958 I know it is unethical. 2140 02:09:03,333 --> 02:09:05,208 This is a personal matter for me as well, Nadda. 2141 02:09:06,500 --> 02:09:07,708 Just send it. Don't worry. 2142 02:09:09,750 --> 02:09:10,750 Didi... 2143 02:09:12,083 --> 02:09:14,041 What are you doing here? Everyone is looking for you. 2144 02:09:16,500 --> 02:09:17,166 Come with me. 2145 02:09:17,375 --> 02:09:18,583 Where? -Just come along. 2146 02:09:18,875 --> 02:09:20,375 What is the matter? 2147 02:09:35,291 --> 02:09:36,500 Hello, Bouncer! 2148 02:09:37,041 --> 02:09:38,041 What brings you here? 2149 02:09:39,208 --> 02:09:40,625 I need to talk to you, Saheb. 2150 02:09:41,250 --> 02:09:42,250 It's too loud here. 2151 02:09:43,750 --> 02:09:44,458 Stop. 2152 02:09:46,208 --> 02:09:47,208 Who is she? 2153 02:09:47,666 --> 02:09:48,666 Namaste, Vahini. 2154 02:09:50,291 --> 02:09:51,375 Does he have diabetes? 2155 02:09:52,125 --> 02:09:53,125 Yes 2156 02:09:53,625 --> 02:09:54,625 It is going to shoot up now. 2157 02:09:55,750 --> 02:09:56,583 Hypertension? 2158 02:09:59,166 --> 02:10:00,375 That’s going to drop drastically. 2159 02:10:00,500 --> 02:10:02,375 What’s this medical checkup? 2160 02:10:03,875 --> 02:10:06,416 Vahini, please let us talk to him in private. 2161 02:10:07,541 --> 02:10:08,708 Come, let’s go. 2162 02:10:18,958 --> 02:10:19,958 Stop now. 2163 02:10:20,750 --> 02:10:22,125 Stop right there. 2164 02:10:24,500 --> 02:10:25,875 I know. 2165 02:10:26,833 --> 02:10:29,166 I know you have a gun. 2166 02:10:31,666 --> 02:10:33,041 Two years ago. 2167 02:10:34,125 --> 02:10:35,666 In Pattaya, Thailand. 2168 02:10:37,708 --> 02:10:38,708 Jagtap... 2169 02:10:41,916 --> 02:10:43,416 Now watch me shoot. 2170 02:10:44,791 --> 02:10:47,208 There, you fell in love with a girl. 2171 02:10:48,458 --> 02:10:50,041 You eloped with her. 2172 02:10:51,000 --> 02:10:52,666 That was a big scandal. 2173 02:10:53,666 --> 02:10:56,333 Police, goons… utter chaos. 2174 02:10:57,333 --> 02:10:59,250 She even gave birth to your child. 2175 02:11:00,333 --> 02:11:02,750 You must pay her 1 million rupees every month. 2176 02:11:03,500 --> 02:11:05,458 If you don’t, her lawyer… 2177 02:11:06,250 --> 02:11:07,625 can sue you. 2178 02:11:08,916 --> 02:11:09,916 And then… 2179 02:11:10,541 --> 02:11:11,458 Forget about Pattaya… 2180 02:11:11,958 --> 02:11:12,625 And Alibaug as well. 2181 02:11:13,000 --> 02:11:14,000 Utter lies… 2182 02:11:32,416 --> 02:11:34,125 What proof do you have? 2183 02:11:37,000 --> 02:11:38,458 Her name is Anne. 2184 02:11:40,458 --> 02:11:41,458 This is her photo. 2185 02:11:43,416 --> 02:11:45,375 Should I call Mrs. Jagtap #2? 2186 02:11:53,500 --> 02:11:54,500 And now 2187 02:11:54,916 --> 02:11:57,166 2000 schools of the Zilla Parishad 2188 02:11:58,416 --> 02:11:59,416 Shut down! 2189 02:12:01,416 --> 02:12:02,416 This is the 2190 02:12:03,041 --> 02:12:04,458 current situation. 2191 02:12:09,333 --> 02:12:10,333 Come in Sir. 2192 02:12:17,166 --> 02:12:18,666 Education Minister. 2193 02:12:19,583 --> 02:12:20,500 Education Minister. 2194 02:12:22,666 --> 02:12:24,041 Namaste Sir. I'm Vishwajeet Deshmukh. 2195 02:12:25,458 --> 02:12:26,125 Namaste 2196 02:12:26,875 --> 02:12:27,875 Remember me? 2197 02:12:30,916 --> 02:12:32,041 No, you don't. 2198 02:12:34,208 --> 02:12:35,208 Get some chairs. 2199 02:12:35,833 --> 02:12:37,750 Sir, shall we talk in front of everyone? 2200 02:12:38,500 --> 02:12:39,083 Sure. 2201 02:12:39,333 --> 02:12:41,291 Media may record our discussion. 2202 02:12:44,625 --> 02:12:45,833 You can set up. 2203 02:12:53,500 --> 02:12:54,708 Ready, Sir. 2204 02:12:57,666 --> 02:13:00,000 Sir, we may be able to save this one school. 2205 02:13:02,250 --> 02:13:04,166 What about the rest of the Marathi schools in the state? 2206 02:13:06,666 --> 02:13:07,750 Don’t shut them down either. 2207 02:13:08,333 --> 02:13:09,875 We don’t want to do that either. 2208 02:13:10,458 --> 02:13:12,291 Easier said than done, Sir. 2209 02:13:13,250 --> 02:13:14,916 We are trying our level best to keep 2210 02:13:14,916 --> 02:13:17,250 every Marathi school in the state functioning. 2211 02:13:18,500 --> 02:13:20,833 Many schools get a subsidy from the government. 2212 02:13:21,458 --> 02:13:22,541 Many NGOS 2213 02:13:23,083 --> 02:13:23,875 give them grants. 2214 02:13:24,041 --> 02:13:25,958 But where are the students, Sir? 2215 02:13:26,666 --> 02:13:28,875 In that case, we need to come together 2216 02:13:29,208 --> 02:13:30,791 and find a solution. 2217 02:13:31,750 --> 02:13:34,666 Many Gram Panchayats are passing resolutions. 2218 02:13:35,375 --> 02:13:37,875 Enrol your children in the Zilla Parishad Marathi schools 2219 02:13:38,166 --> 02:13:40,416 and you will be exempt from property and water tax. 2220 02:13:41,125 --> 02:13:44,958 A barely educated Sarpanch from a little village in Buldhana 2221 02:13:45,333 --> 02:13:47,500 Anusuya Khadke has achieved this. 2222 02:13:49,125 --> 02:13:50,583 I’m sure the government can definitely do it as well. 2223 02:13:51,833 --> 02:13:52,458 Right. 2224 02:13:53,041 --> 02:13:54,875 I’ll wait but I’ll take a state transport bus. 2225 02:13:55,750 --> 02:13:56,916 You do advertise that, don’t you? 2226 02:13:57,875 --> 02:13:58,500 Likewise… 2227 02:13:58,833 --> 02:14:02,041 No matter what, I’ll send my children to a Marathi school. 2228 02:14:03,041 --> 02:14:04,625 Why don’t you advertise that? 2229 02:14:06,666 --> 02:14:08,541 Governments are meant to find solutions. 2230 02:14:09,666 --> 02:14:11,416 Not to cross examine us. 2231 02:14:12,333 --> 02:14:13,833 I’m not cross examining you. 2232 02:14:14,000 --> 02:14:15,958 I’m merely stating the facts. 2233 02:14:16,166 --> 02:14:17,791 Let me tell you my story. 2234 02:14:18,125 --> 02:14:21,000 My wife said she wants to send our daughter to an English medium school. 2235 02:14:21,833 --> 02:14:22,875 “Why?”, I asked her. 2236 02:14:22,916 --> 02:14:24,750 She said, “Our drivers, 2237 02:14:25,125 --> 02:14:28,000 Our staff… they send their children to Marathi schools. 2238 02:14:28,958 --> 02:14:31,291 How can education be a matter of status, Sir? 2239 02:14:32,750 --> 02:14:35,541 I held my ground and sent her to a Marathi school. 2240 02:14:35,708 --> 02:14:36,708 Now looking at her progress, 2241 02:14:37,291 --> 02:14:40,375 She proudly tells everyone, “Our daughter goes to a Marathi school. 2242 02:14:42,958 --> 02:14:44,000 Syed, Sakpal. 2243 02:14:44,500 --> 02:14:45,500 Yes, Sir? 2244 02:14:46,041 --> 02:14:47,333 Which school do your children go to? 2245 02:14:47,750 --> 02:14:49,125 Silvanus International School. 2246 02:14:49,541 --> 02:14:51,333 Not the name. Which medium? 2247 02:14:52,833 --> 02:14:53,833 English. 2248 02:14:55,625 --> 02:14:56,625 Yours? 2249 02:15:00,250 --> 02:15:02,333 They are education officers of our state. 2250 02:15:04,583 --> 02:15:06,458 We cannot force them, can we? 2251 02:15:11,333 --> 02:15:12,708 The root cause is 2252 02:15:13,541 --> 02:15:16,416 we are ashamed of our Marathi language. 2253 02:15:18,500 --> 02:15:20,458 We must the first people on earth. 2254 02:15:22,083 --> 02:15:23,750 Who are ashamed of their own mother. 2255 02:15:26,750 --> 02:15:28,708 We don’t want to preserve our Marathi language. 2256 02:15:29,750 --> 02:15:31,333 Nor do we want to teach our coming generations. 2257 02:15:32,708 --> 02:15:34,583 When we go to a vegetable vendor, 2258 02:15:34,875 --> 02:15:36,000 We start speaking in Hindi. 2259 02:15:36,916 --> 02:15:38,250 When someone hands us a glass of cold water 2260 02:15:38,583 --> 02:15:40,041 we ask for room temperature water in English! 2261 02:15:40,750 --> 02:15:41,916 Why can’t we use Marathi words? 2262 02:15:43,833 --> 02:15:44,500 I… 2263 02:15:45,083 --> 02:15:47,083 do not want to disrespect any other language. 2264 02:15:47,833 --> 02:15:49,375 I am not interested in polarising at all. 2265 02:15:50,750 --> 02:15:53,833 At least in Maharashtra, one must speak Marathi. 2266 02:15:55,375 --> 02:15:56,291 When you go to Germany. 2267 02:15:56,583 --> 02:15:57,833 You must speak German. 2268 02:15:58,625 --> 02:15:59,458 French in France. 2269 02:15:59,875 --> 02:16:01,125 Forget about other countries. 2270 02:16:01,541 --> 02:16:03,000 Go to south India. 2271 02:16:03,541 --> 02:16:05,041 They stick to their own languages. 2272 02:16:05,333 --> 02:16:06,500 They celebrate them with great pride. 2273 02:16:07,291 --> 02:16:08,833 They make us speak their tongue. 2274 02:16:12,000 --> 02:16:15,208 If we really want heritage status for Marathi 2275 02:16:16,041 --> 02:16:17,041 To begin with 2276 02:16:17,500 --> 02:16:18,833 our Marathi schools 2277 02:16:19,416 --> 02:16:21,125 must become stronger. 2278 02:16:22,041 --> 02:16:23,666 Our SSC and HSC boards 2279 02:16:24,000 --> 02:16:25,125 must be fortified. 2280 02:16:26,000 --> 02:16:27,708 No, but we 2281 02:16:27,958 --> 02:16:29,916 are in awe of how great the other boards are. 2282 02:16:31,916 --> 02:16:33,833 Why should any other board decide 2283 02:16:34,333 --> 02:16:35,875 what we study here in Maharashtra? 2284 02:16:37,750 --> 02:16:38,750 India is a federal state. 2285 02:16:40,208 --> 02:16:41,165 Every region 2286 02:16:41,500 --> 02:16:43,625 has the right to nurture their own language and culture. 2287 02:16:45,625 --> 02:16:48,000 The constitution has given it to us. -I agree, Sir. 2288 02:16:50,540 --> 02:16:52,708 I do not oppose English medium schools 2289 02:16:53,833 --> 02:16:55,875 Under the guise of international schools 2290 02:16:56,333 --> 02:16:58,458 we're building five-star hotels. 2291 02:16:58,958 --> 02:16:59,583 I stand against that. 2292 02:17:00,915 --> 02:17:02,583 I stand against selling education in the market. 2293 02:17:04,000 --> 02:17:07,000 These posh schools springing up in Maharashtra 2294 02:17:08,375 --> 02:17:10,833 does not cultivate respect about my Marathi language. 2295 02:17:13,250 --> 02:17:14,250 That is the main point. 2296 02:17:18,040 --> 02:17:19,040 Our outdoor games 2297 02:17:19,458 --> 02:17:20,208 our festivals 2298 02:17:20,458 --> 02:17:21,458 our writers 2299 02:17:22,000 --> 02:17:23,000 our poets 2300 02:17:23,958 --> 02:17:25,583 Why are they not taught in those schools? 2301 02:17:27,000 --> 02:17:29,708 Sant Eknath, Sant Dnyaneshwar, Sant Tukaram 2302 02:17:30,958 --> 02:17:33,208 Sane Guruji, Balkavi, Indira Sant 2303 02:17:35,290 --> 02:17:36,290 Daya Pawar 2304 02:17:36,708 --> 02:17:38,208 Kusumagraj, Grace 2305 02:17:38,708 --> 02:17:39,708 Namdev Dhasal 2306 02:17:39,833 --> 02:17:40,833 Da.Ma. Mirajdar 2307 02:17:41,000 --> 02:17:43,708 Acharya Atre, Pu.La. Deshpande, Annabhau Sathe 2308 02:17:45,458 --> 02:17:46,958 Young students have no clue who they are. 2309 02:17:50,083 --> 02:17:52,250 This is the misfortune of entire Maharashtra. 2310 02:17:54,750 --> 02:17:56,458 English is just another language. 2311 02:17:57,250 --> 02:17:59,083 It is a skill to speak that language. 2312 02:18:00,000 --> 02:18:02,333 We taught our students that skill. 2313 02:18:03,250 --> 02:18:04,250 Some picked it up. 2314 02:18:04,415 --> 02:18:05,375 Others couldn't. 2315 02:18:06,290 --> 02:18:07,540 That is absolutely alright. 2316 02:18:08,415 --> 02:18:09,665 Not everyone is good at pottery. 2317 02:18:10,125 --> 02:18:11,125 Not everyone is good at carpentry. 2318 02:18:12,540 --> 02:18:13,958 That is all that there is to it. 2319 02:18:17,208 --> 02:18:19,040 The only important thing is to widen the scope of the children. 2320 02:18:20,708 --> 02:18:23,540 When they are young let them learn in their mother tongue. 2321 02:18:24,750 --> 02:18:25,750 Let them better their understanding. 2322 02:18:26,708 --> 02:18:28,040 Let them enjoy studying. 2323 02:18:28,750 --> 02:18:30,833 Then we can develop all their other skills. 2324 02:18:33,290 --> 02:18:35,165 Someone who can't speak their own language properly. 2325 02:18:36,415 --> 02:18:39,958 How will they learn any other language? 2326 02:18:47,083 --> 02:18:48,750 150 years ago, in our own country... 2327 02:18:49,125 --> 02:18:50,208 the poor could not go to school. 2328 02:18:51,165 --> 02:18:55,208 Mahatma Phule and many other like him toiled their whole lives 2329 02:18:56,540 --> 02:18:59,540 brought the poor and the under privileged to schools. 2330 02:19:00,708 --> 02:19:02,583 They gave them the right to education. 2331 02:19:04,290 --> 02:19:06,665 Now don't make education unaffordable for them 2332 02:19:06,958 --> 02:19:08,790 and snatch education itself away from them. 2333 02:19:10,958 --> 02:19:11,958 Easy on the pockets 2334 02:19:12,915 --> 02:19:15,208 but a treasure trove of knowledge. 2335 02:19:15,790 --> 02:19:17,250 Our Marathi schools 2336 02:19:18,250 --> 02:19:18,958 Don't shut them down. 2337 02:19:20,290 --> 02:19:21,915 The biggest fear is that 2338 02:19:23,208 --> 02:19:26,333 that which flows in the waters every river in Maharashtra; 2339 02:19:27,375 --> 02:19:30,165 that which blossoms in every crop of the land; 2340 02:19:31,375 --> 02:19:33,208 that which comes down with every drop of rain 2341 02:19:33,540 --> 02:19:35,500 that which echoes in the valleys of Sahyadri; 2342 02:19:35,833 --> 02:19:38,290 that which dances at our doorstep in the form of Vasudev; 2343 02:19:39,000 --> 02:19:40,333 that which colours the skies of Maharashtra; 2344 02:19:40,625 --> 02:19:42,290 the Marathi language... 2345 02:19:43,915 --> 02:19:44,915 will soon 2346 02:19:46,290 --> 02:19:48,040 disappear from the face of the earth. 2347 02:20:00,833 --> 02:20:03,916 Now you know why I asked you to record what he says? 2348 02:20:05,791 --> 02:20:07,458 They say, a goldsmith should pierce the ears. 2349 02:20:08,250 --> 02:20:10,208 This is the medicine that we need. 2350 02:20:11,583 --> 02:20:12,791 Thank you so much, Sir. 2351 02:20:13,750 --> 02:20:16,500 Every word of yours pierced the heart. 2352 02:20:18,416 --> 02:20:19,500 A small detail for you. 2353 02:20:20,500 --> 02:20:24,041 Shirke Sir teaches English in Krantijyoti Vidyalaya. 2354 02:20:25,000 --> 02:20:26,458 That too in English! 2355 02:20:27,916 --> 02:20:31,958 I take this opportunity to appeal to every resident of Maharashtra 2356 02:20:32,541 --> 02:20:35,583 if you want to preserve and cherish your mother tongue 2357 02:20:35,875 --> 02:20:37,333 you must have the will power 2358 02:20:37,875 --> 02:20:39,625 and send your children 2359 02:20:40,375 --> 02:20:42,666 only to Marathi medium schools. 2360 02:20:43,625 --> 02:20:45,833 This government will always stand by you. 2361 02:20:48,833 --> 02:20:49,500 Sir... 2362 02:20:49,666 --> 02:20:52,250 one final and important task. 2363 02:20:53,666 --> 02:20:55,666 Let us make a trust for the school. 2364 02:20:56,083 --> 02:20:58,000 So that the government can rest assured 2365 02:20:58,833 --> 02:21:01,333 and the school can function smoothly. 2366 02:21:02,375 --> 02:21:03,375 Now you tell me 2367 02:21:04,208 --> 02:21:05,208 Who will be a part of the trust? 2368 02:21:06,208 --> 02:21:07,208 I am ready. 2369 02:21:10,041 --> 02:21:10,791 I'm... 2370 02:21:11,375 --> 02:21:12,083 I mean it. 2371 02:21:13,375 --> 02:21:14,291 You will have to manage the school. 2372 02:21:14,583 --> 02:21:15,666 Yes, we will. 2373 02:21:16,875 --> 02:21:19,125 We've come so far; let us take it ahead. 2374 02:21:20,666 --> 02:21:22,708 Our school will not be just the number one Marathi school 2375 02:21:23,375 --> 02:21:26,583 but the number one school in all of Maharashtra for the maximum number of students. 2376 02:21:26,708 --> 02:21:27,291 Sir, it is decided. 2377 02:21:27,583 --> 02:21:28,375 I'm ready as well. 2378 02:21:28,583 --> 02:21:29,125 Yes, Sir. 2379 02:21:29,625 --> 02:21:30,625 We'll go door to door. 2380 02:21:31,000 --> 02:21:32,083 We'll tell every single person. 2381 02:21:33,000 --> 02:21:36,000 We'll bring back the glory of our Marathi school and our Marathi language. 2382 02:21:37,916 --> 02:21:39,333 Fine then. 2383 02:21:39,833 --> 02:21:43,833 The government of Maharashtra hands over Krantijyoti Vidyalaya to this trust. 2384 02:21:45,458 --> 02:21:47,250 Sakpal, issue an official order. 2385 02:21:51,000 --> 02:21:53,583 Sir, may I leave? I hope you're satisfied. 2386 02:21:56,000 --> 02:21:56,625 Balu 2387 02:21:59,875 --> 02:22:03,208 This trophy was won by the school in a debate competition. 2388 02:22:05,291 --> 02:22:06,875 That was the only year we won that competition. 2389 02:22:07,833 --> 02:22:08,916 In 1993, 2390 02:22:09,333 --> 02:22:10,333 first prize 2391 02:22:10,666 --> 02:22:11,791 Vishwajeet Deshmukh. 2392 02:22:17,875 --> 02:22:18,875 The bench in front of the blackboard. 2393 02:22:20,708 --> 02:22:22,125 You attended this school only for one year. 2394 02:22:23,625 --> 02:22:26,333 My father had a government job. 2395 02:22:26,583 --> 02:22:27,416 Tranfers all the time... 2396 02:22:29,166 --> 02:22:31,500 I can't believe that you recognised me. 2397 02:22:31,958 --> 02:22:32,958 I hadn't recognised you. 2398 02:22:33,875 --> 02:22:38,583 The way you handled the dialogue with the media... 2399 02:22:39,666 --> 02:22:41,458 You put forth the government's point of view. 2400 02:22:41,791 --> 02:22:42,791 That's when I remembered. 2401 02:22:43,166 --> 02:22:45,583 This is the 'smart' Vishwajeet Deshmukh. 2402 02:22:46,708 --> 02:22:48,166 That's a part of the game, Sir. 2403 02:22:49,916 --> 02:22:52,291 You became the Education Minister. But I had no clue. 2404 02:22:53,291 --> 02:22:56,583 That's the story of students who sit in the middle row 2405 02:23:42,208 --> 02:23:44,208 Sir we couldn't do much actively. 2406 02:23:45,458 --> 02:23:47,000 This is just a little gift from us to our school. 2407 02:23:49,791 --> 02:23:50,583 Sometimes 2408 02:23:50,833 --> 02:23:52,666 just standing in support 2409 02:23:53,750 --> 02:23:54,750 is also extremely important. 2410 02:24:45,958 --> 02:24:46,958 Anju... 2411 02:24:47,750 --> 02:24:48,750 Thank you. 2412 02:24:50,208 --> 02:24:51,875 Thanks for everything. 2413 02:24:53,083 --> 02:24:54,750 The fight has just begun. 2414 02:24:57,000 --> 02:24:58,000 There's no looking back now. 2415 02:24:58,208 --> 02:24:59,416 Guys... 2416 02:25:00,375 --> 02:25:02,000 I've made group of the 3 of us. 2417 02:25:02,458 --> 02:25:03,458 3 Idiots 2418 02:25:03,833 --> 02:25:05,000 What a unique name! 2419 02:25:05,083 --> 02:25:06,083 You like it? 2420 02:25:06,875 --> 02:25:08,083 Click a selfie. 2421 02:25:08,125 --> 02:25:09,791 That'll be our group DP 2422 02:27:06,250 --> 02:27:09,458 We're in front of another Marathi school which is about to be shut down. 2423 02:27:10,000 --> 02:27:10,500 But 2424 02:27:10,791 --> 02:27:13,000 Students like that of Krantijyoti are here to fight. 2425 02:27:14,458 --> 02:27:15,208 Let's get to work. 2426 02:27:15,708 --> 02:27:17,875 One-two-three-four! 162746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.