Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,375 --> 00:03:42,041
Let us join our hands once again,
2
00:03:42,375 --> 00:03:45,166
Let our voices rise in prayer,
3
00:03:45,583 --> 00:03:48,500
Let us learn what faith truly means,
4
00:03:48,708 --> 00:03:51,625
Grant us the wisdom to be just and fair.
5
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
May humble words adorn our lips,
6
00:03:54,833 --> 00:03:57,416
And a pure, sincere note, our ears.
7
00:03:57,958 --> 00:04:00,916
May every flower bloom in hope,
8
00:04:01,208 --> 00:04:04,166
May every vine in fullness grow.
9
00:04:04,416 --> 00:04:10,125
Light one flame against the dark,
10
00:04:10,416 --> 00:04:16,208
Which awakens the minds and casts out all vice.
11
00:04:16,666 --> 00:04:22,958
Let birds soar free across the sky.
12
00:04:23,125 --> 00:04:31,625
We stand at your door, calling out
13
00:04:32,500 --> 00:04:35,208
Let us run again with boundless feet...
14
00:04:35,458 --> 00:04:38,916
Reaching out to the sacred core....
15
00:04:43,750 --> 00:04:49,791
Grant new strength to my prayer
16
00:04:50,000 --> 00:04:55,875
Give me a school I can call my own.
17
00:04:56,375 --> 00:05:02,083
Hand in hand, walk with us.
18
00:05:02,333 --> 00:05:08,583
Guide us along every new path we take.
19
00:05:08,833 --> 00:05:14,875
Grant new strength to my prayer
20
00:05:15,083 --> 00:05:20,958
Give me a school I can call my own.
21
00:05:46,875 --> 00:05:52,875
Let us climb the temple steps anew.
22
00:05:53,125 --> 00:05:55,916
Shield us like a mother.
23
00:05:56,250 --> 00:05:58,958
And cast your gentle shadow.
24
00:05:59,375 --> 00:06:05,375
Let us play without woe or worry
25
00:06:05,500 --> 00:06:08,458
Let our moments be filled with joy...
26
00:06:08,666 --> 00:06:11,666
Lost in our own carefree world.
27
00:06:11,875 --> 00:06:17,791
Grant us a new dawn of hope
28
00:06:17,958 --> 00:06:26,250
Krantijyoti, may light a new torch
29
00:06:27,333 --> 00:06:30,166
Let us run again
with boundless feet...
30
00:06:30,458 --> 00:06:33,458
Reaching out to the sacred core....
31
00:06:39,000 --> 00:06:45,000
Grant new strength to my prayer.
32
00:06:45,250 --> 00:06:51,083
Give me a school I can call my own.
33
00:06:51,333 --> 00:06:52,333
Balu...
34
00:06:54,125 --> 00:06:55,458
For our school...
35
00:06:56,708 --> 00:06:58,375
They will have to come back.
36
00:07:03,916 --> 00:07:09,916
Grant new strength to my prayer.
37
00:07:10,166 --> 00:07:17,250
Give me a school I can call my own.
38
00:07:21,666 --> 00:07:22,666
Sir...
39
00:07:23,666 --> 00:07:25,416
You haven't had anything since morning.
40
00:07:28,333 --> 00:07:30,000
Did Balu call you?
-No Sir.
41
00:07:43,250 --> 00:07:45,375
Now tell me. What is the matter?
42
00:07:47,541 --> 00:07:49,458
Today was the last day of our school.
43
00:07:52,291 --> 00:07:53,291
I don't understand.
44
00:07:54,875 --> 00:07:56,583
The government is shutting down our school.
45
00:07:58,416 --> 00:07:59,416
Shut down?
46
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
How can they just shut it down?
47
00:08:03,125 --> 00:08:04,458
I'll tell you all about it.
48
00:08:05,875 --> 00:08:07,958
I had given a list of names to Balu.
49
00:08:08,791 --> 00:08:09,791
Yes, I have it.
50
00:08:11,166 --> 00:08:12,166
They must come here.
51
00:08:12,958 --> 00:08:13,958
I'll take care of it.
52
00:08:15,541 --> 00:08:16,375
They should come,
53
00:08:16,827 --> 00:08:18,494
and visit our school.
54
00:08:19,958 --> 00:08:20,958
But Sir...
55
00:08:21,541 --> 00:08:22,708
Why just visit the school?
56
00:08:23,250 --> 00:08:25,375
Let's have a grand send off.
57
00:08:27,208 --> 00:08:28,458
"I am what I am thanks to the school."
58
00:08:28,583 --> 00:08:30,041
"I am grateful to this school... etc."
59
00:08:31,916 --> 00:08:32,916
Farewell.
60
00:08:33,166 --> 00:08:34,000
Yes!
61
00:08:37,125 --> 00:08:38,291
Baban, listen...
62
00:08:40,250 --> 00:08:41,625
I don't think you get it.
63
00:08:42,332 --> 00:08:42,875
What is it, Sir?
64
00:08:43,416 --> 00:08:44,041
Never mind.
65
00:08:44,791 --> 00:08:45,416
Sir?
66
00:08:49,625 --> 00:08:50,625
No Sir…
67
00:08:50,958 --> 00:08:51,666
Please…
68
00:08:51,875 --> 00:08:53,666
They will come. Don’t do this.
69
00:08:53,875 --> 00:08:55,125
Believe me, Sir.
70
00:08:55,333 --> 00:08:56,416
You can’t do this.
71
00:08:56,791 --> 00:08:58,875
Baban, I am just going for a walk.
72
00:10:04,250 --> 00:10:05,750
Rakesh, listen to me.
73
00:10:06,416 --> 00:10:07,625
Don’t be silly.
74
00:10:08,875 --> 00:10:10,375
Sir didn’t call me.
75
00:10:11,458 --> 00:10:13,625
Baban called Suman.
76
00:10:15,625 --> 00:10:16,708
That’s okay, but…
77
00:10:16,958 --> 00:10:18,958
Sir should’ve called me directly.
78
00:10:19,541 --> 00:10:21,500
Why did he send the message through Baban?
79
00:10:22,000 --> 00:10:22,541
Right?
80
00:10:23,083 --> 00:10:24,291
No, Rakesh.
81
00:10:24,833 --> 00:10:26,208
Baban took the lead.
82
00:10:26,416 --> 00:10:28,083
He said he’d call everyone.
83
00:10:29,958 --> 00:10:30,458
Yes Sir.
84
00:10:31,750 --> 00:10:33,208
Just a minute. Shut up.
85
00:10:34,916 --> 00:10:35,791
Yes Sir, I will.
86
00:10:36,166 --> 00:10:36,666
Sure.
87
00:10:37,000 --> 00:10:37,541
Yes Sir.
88
00:10:39,458 --> 00:10:40,583
You absolutely must come.
89
00:10:40,875 --> 00:10:41,625
No…
90
00:10:41,958 --> 00:10:43,333
Sir is not asking for a donation.
91
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
He’s calling you for the school.
92
00:10:48,958 --> 00:10:49,708
You're not free?
93
00:10:50,875 --> 00:10:51,583
You can’t make it?
94
00:10:52,625 --> 00:10:53,125
Then hang up.
95
00:10:53,833 --> 00:10:54,833
Bye.
96
00:10:56,666 --> 00:10:57,750
They’ve forgotten their own parents.
97
00:10:57,833 --> 00:10:59,416
They’ll never show up for the school.
98
00:11:00,291 --> 00:11:01,708
Which school did you go to?
-I didn't go to school.
99
00:11:02,000 --> 00:11:02,875
Never went to school?
100
00:11:07,333 --> 00:11:08,750
Princey!
101
00:11:09,291 --> 00:11:10,250
Yes Papi!
102
00:11:13,125 --> 00:11:14,416
What did you learn in school today?
103
00:11:14,916 --> 00:11:15,916
Vowels!
104
00:11:16,333 --> 00:11:17,625
What’s ‘vowels’?
105
00:11:18,500 --> 00:11:19,041
'A'
106
00:11:19,458 --> 00:11:20,000
'O'
107
00:11:20,291 --> 00:11:21,083
'U'
108
00:11:22,083 --> 00:11:22,708
What?
109
00:11:23,375 --> 00:11:24,125
I'm paying through the nose.
110
00:11:24,500 --> 00:11:26,291
And they’re teaching you how to holler?
111
00:11:27,125 --> 00:11:29,083
Your English Medium, Princey!
112
00:11:29,750 --> 00:11:30,416
Forget it.
113
00:11:30,833 --> 00:11:32,291
Let’s go swimming.
114
00:11:33,125 --> 00:11:34,375
What if Dolly finds out?
115
00:11:34,958 --> 00:11:36,458
Call her ‘Aai’!
116
00:11:36,791 --> 00:11:37,625
Like your vowels.
117
00:11:39,416 --> 00:11:40,791
She won’t find out. Let’s go.
118
00:11:41,625 --> 00:11:43,250
One look at my pants and she’ll know.
119
00:11:44,000 --> 00:11:46,416
Then we’ll take off our pants and go swimming.
120
00:11:50,666 --> 00:11:52,791
We’re going swimming today…
121
00:11:53,458 --> 00:11:55,583
Today, we’re going swimming…
122
00:11:56,208 --> 00:11:58,500
We’re going swimming today…
123
00:11:58,791 --> 00:12:00,500
Today, we’re going swimming…
124
00:12:00,666 --> 00:12:01,833
Without any pants...!
125
00:12:02,041 --> 00:12:04,125
We’re going swimming today…
126
00:12:04,333 --> 00:12:06,958
Today, we’re going swimming…
127
00:12:16,958 --> 00:12:17,958
Stop, Ajji…
128
00:12:48,041 --> 00:12:50,250
No one can give us a tough fight.
129
00:12:50,791 --> 00:12:52,500
Shamraj Shirts’ collar…
130
00:12:52,958 --> 00:12:54,000
Always tight.
131
00:12:56,750 --> 00:12:57,458
Cut it, Sir.
132
00:12:57,583 --> 00:12:59,291
Deep Sir, superb shot.
133
00:12:59,333 --> 00:13:00,083
Thank you, Ajji.
134
00:13:00,291 --> 00:13:01,208
Shanu!
135
00:13:01,208 --> 00:13:03,000
Vertical.
And walking shots.
136
00:13:03,750 --> 00:13:05,500
Is there some peon
in your school in Alibaug?
137
00:13:06,041 --> 00:13:07,041
Bablu Mama?
138
00:13:07,666 --> 00:13:08,666
Balu Mama.
139
00:13:09,875 --> 00:13:10,916
He's calling constantly.
140
00:13:11,291 --> 00:13:12,708
I think you should talk to him.
141
00:13:13,333 --> 00:13:14,333
He said it is important.
142
00:13:14,666 --> 00:13:15,875
Sir... One selfie?
143
00:13:16,250 --> 00:13:17,250
Yes.
144
00:13:18,291 --> 00:13:19,625
Did Bhavika call?
145
00:13:20,166 --> 00:13:21,625
She said, "Come over tonight."
146
00:13:23,583 --> 00:13:24,583
Thank you.
147
00:13:25,291 --> 00:13:26,166
Are we going?
148
00:13:27,125 --> 00:13:27,875
Are we a group?
149
00:13:28,208 --> 00:13:29,000
Give me my phone.
150
00:13:31,041 --> 00:13:32,666
Reading my messages!
151
00:13:33,416 --> 00:13:34,291
Hello
152
00:13:34,708 --> 00:13:36,166
Baban this side...
153
00:13:37,041 --> 00:13:38,208
What's up?
154
00:13:38,833 --> 00:13:40,291
For our school that is about to be demolished
155
00:13:40,791 --> 00:13:43,291
and for our dear mentor, Shirke Sir…
156
00:13:43,958 --> 00:13:45,958
We must come together.
157
00:13:46,500 --> 00:13:47,541
Sir wants to have a...
158
00:13:47,708 --> 00:13:48,833
Farewell ceremony.
159
00:13:49,500 --> 00:13:50,791
Like a ‘get together party’!
160
00:13:50,916 --> 00:13:52,416
All of you better be there.
161
00:13:52,625 --> 00:13:54,041
One who doesn't show up, is an idiot.
162
00:13:54,291 --> 00:13:55,291
If you can, come before the day of the farewell.
163
00:13:55,708 --> 00:13:56,666
We’ll have fun.
164
00:13:56,916 --> 00:13:58,458
Okay. Bye.
165
00:14:37,666 --> 00:14:38,666
Anju…
166
00:14:39,083 --> 00:14:40,708
Ganesh Bhau is here.
167
00:14:43,000 --> 00:14:44,708
When is this going to end?
168
00:14:44,791 --> 00:14:46,208
I have a flight in 4 days.
169
00:14:47,541 --> 00:14:49,750
You come with me to Geneva.
There’s nothing here.
170
00:14:50,208 --> 00:14:52,375
I am never coming to your Geneva.
171
00:14:52,916 --> 00:14:54,916
You don’t have to do all this.
172
00:14:55,166 --> 00:14:56,833
I’m not that old yet.
173
00:14:57,416 --> 00:14:57,958
Madam…
174
00:14:58,750 --> 00:14:59,583
Where should I put the basin?
175
00:15:00,458 --> 00:15:01,083
I’ll tell you.
176
00:15:01,958 --> 00:15:03,041
At the main door.
177
00:15:03,416 --> 00:15:04,125
You see...
178
00:15:04,291 --> 00:15:06,083
People can wash their face before entering.
179
00:15:10,750 --> 00:15:11,541
What's up with you?
180
00:15:14,125 --> 00:15:16,250
I'm not getting up.
My knees are aching.
181
00:15:25,083 --> 00:15:26,083
Anjali!
182
00:15:28,958 --> 00:15:29,958
Balu Mama!
183
00:15:36,833 --> 00:15:37,833
Our school has undergone
184
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
a structural audit.
185
00:15:39,958 --> 00:15:40,791
Okay.
-Sir... Sorry.
186
00:15:43,250 --> 00:15:44,541
Sorry Sir, I’m late.
187
00:15:45,291 --> 00:15:46,458
What is in the report?
188
00:15:47,958 --> 00:15:49,458
Our school is a dangerous structure.
189
00:15:50,125 --> 00:15:50,666
Dangerous?
190
00:15:51,333 --> 00:15:53,166
How can a school be dangerous?
191
00:15:53,583 --> 00:15:54,958
How can the school pose any danger?
192
00:15:55,166 --> 00:15:56,541
Baban, hang on.
193
00:15:57,791 --> 00:16:00,416
Since this building is quite old...
194
00:16:01,041 --> 00:16:02,500
it could be dangerous for the students.
195
00:16:02,791 --> 00:16:03,750
There could be an accident.
196
00:16:04,416 --> 00:16:07,541
There are no cars in the school.
How could there be an accident?
197
00:16:08,333 --> 00:16:09,791
Baban, please hang on.
198
00:16:10,958 --> 00:16:12,541
It's a building from the British era.
199
00:16:12,708 --> 00:16:15,291
All the 'British era buildings' in our town
200
00:16:15,666 --> 00:16:16,666
have become dangerous.
201
00:16:17,083 --> 00:16:18,375
That's what the report states.
202
00:16:18,958 --> 00:16:20,750
Sir, these British...
203
00:16:21,000 --> 00:16:22,666
They were so cunning.
204
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
This was always their plan.
205
00:16:25,375 --> 00:16:28,166
Now that their bridges and buildings are collapsing...
206
00:16:28,791 --> 00:16:30,375
We’re supposed to forget all about independence.
207
00:16:30,708 --> 00:16:32,541
And call them back to India.
208
00:16:33,000 --> 00:16:34,291
Simon come back.
209
00:16:35,041 --> 00:16:36,916
Which group did you read this on?
210
00:16:37,416 --> 00:16:38,833
I'm a voracious reader.
211
00:16:38,958 --> 00:16:39,958
Go, get us some tea.
212
00:16:40,750 --> 00:16:43,000
Don't act smart with me.
213
00:16:43,875 --> 00:16:45,166
He's telling us something.
Why are you interrupting him?
214
00:16:45,291 --> 00:16:46,416
Good morning, Sir.
215
00:16:46,666 --> 00:16:47,666
Good morning.
216
00:16:53,375 --> 00:16:54,416
It's alright.
217
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Anju!
218
00:16:58,916 --> 00:16:59,916
Anju!
219
00:17:07,208 --> 00:17:08,708
This is the tree that you planted.
220
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
Come.
221
00:17:23,208 --> 00:17:25,583
‘Bright’ students, please note.
222
00:17:26,125 --> 00:17:28,458
Our batch is the best batch of our school.
223
00:17:29,875 --> 00:17:30,666
Didn’t you see that?
224
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Anjali Rane.
225
00:17:32,666 --> 00:17:35,208
She has come all the way from Switzerland.
For our school!
226
00:17:36,500 --> 00:17:37,583
She was already in Alibaug.
227
00:17:40,250 --> 00:17:41,958
The resident ghost of the school will possess you.
228
00:17:42,375 --> 00:17:43,000
Mind you!
229
00:17:43,125 --> 00:17:44,791
She was already here.
230
00:17:46,583 --> 00:17:47,708
But... Dada...
231
00:17:48,750 --> 00:17:50,250
She is here for the school, isn't she?
232
00:17:51,666 --> 00:17:52,250
She is here.
233
00:17:52,833 --> 00:17:55,125
Every student whose life was enriched by Shirke Sir...
234
00:17:55,833 --> 00:17:56,416
They will all be here.
235
00:17:56,833 --> 00:17:57,833
They will?
-Of course.
236
00:18:00,125 --> 00:18:01,125
Deep is coming too?
237
00:18:01,916 --> 00:18:04,000
Let him come.
He is a big celebrity now.
238
00:18:04,666 --> 00:18:06,041
No, Dada...
239
00:18:06,541 --> 00:18:07,833
That is another matter altogether.
240
00:18:09,416 --> 00:18:11,375
This is a matter of the heart.
-Oh God!
241
00:18:11,916 --> 00:18:12,541
He has a heart problem?
242
00:18:13,666 --> 00:18:15,083
I have a problem.
243
00:18:15,291 --> 00:18:15,916
What?
244
00:18:21,875 --> 00:18:22,500
Hello...
245
00:18:23,958 --> 00:18:25,333
Has anyone informed Deep?
246
00:18:26,500 --> 00:18:28,916
If anyone of you has contacted him,
cancel it.
247
00:18:30,041 --> 00:18:31,500
Anjali is already here.
248
00:18:32,750 --> 00:18:34,958
No... Contact... Deep... Please!
249
00:18:40,000 --> 00:18:41,333
The matter is solved.
250
00:18:42,125 --> 00:18:43,833
This time the friendship won't go sour.
251
00:18:45,333 --> 00:18:46,333
Baban!
252
00:18:46,666 --> 00:18:47,166
Here...
253
00:18:48,083 --> 00:18:48,583
Baban...
254
00:18:48,750 --> 00:18:50,041
You had already added me to the group.
255
00:18:50,208 --> 00:18:51,208
Thank you!
256
00:18:55,541 --> 00:18:57,750
All of you used travel so much
to come to school every day.
257
00:18:58,583 --> 00:18:59,583
On your cycles...
258
00:18:59,958 --> 00:19:00,958
S.T buses...
259
00:19:01,250 --> 00:19:02,250
Even walking.
260
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Do you remember...
261
00:19:04,416 --> 00:19:05,458
Vishal Bhoir?
262
00:19:05,583 --> 00:19:06,708
Suman Tai's...
263
00:19:10,208 --> 00:19:12,583
He used to walk five kilometres every day.
264
00:19:13,333 --> 00:19:14,708
He who wants to learn...
265
00:19:15,166 --> 00:19:17,125
Over comes all obstacles to get an education.
266
00:19:17,875 --> 00:19:21,083
Sir, there are hardly any devoted teachers like you anymore.
267
00:19:23,208 --> 00:19:25,250
The teachers teach for their salary.
And education is sold like a commodity.
268
00:19:26,250 --> 00:19:27,666
Earlier, education was a facility.
269
00:19:28,666 --> 00:19:30,583
There's education only if there are enough facilities.
270
00:19:31,833 --> 00:19:33,166
But I am glad.
271
00:19:33,833 --> 00:19:34,375
You have come all the way...
272
00:19:34,625 --> 00:19:37,666
and took time off your busy schedule.
All for our school.
273
00:19:39,875 --> 00:19:40,791
Sir, actually...
274
00:19:42,208 --> 00:19:44,375
I'm headed back to Switzerland in a couple of days.
275
00:19:44,875 --> 00:19:45,875
That is why I came to see you today.
276
00:19:46,583 --> 00:19:47,875
I would have stayed back but...
277
00:19:48,458 --> 00:19:50,000
I have a lot to do…
278
00:19:51,208 --> 00:19:52,541
No… You’re right.
279
00:19:53,000 --> 00:19:53,625
You too
280
00:19:54,166 --> 00:19:55,750
have your priorities.
281
00:19:58,666 --> 00:20:00,416
Let’s click a photo in front of the school.
282
00:20:01,083 --> 00:20:01,583
Sure.
283
00:20:02,041 --> 00:20:02,583
Come.
284
00:20:07,333 --> 00:20:08,125
Hey mad girl.
285
00:20:12,250 --> 00:20:14,916
I can't believe Balu Mama had to tell me you're here.
286
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
Sorry...
Everything was so last minute.
287
00:20:21,208 --> 00:20:24,250
Anju, I got crushed in Deep and your mess.
288
00:20:30,291 --> 00:20:31,291
Sir must be waiting for us.
289
00:20:32,166 --> 00:20:32,666
Come on.
290
00:20:44,291 --> 00:20:45,291
Aai...
291
00:20:48,625 --> 00:20:49,625
Aai...
292
00:21:00,500 --> 00:21:01,083
Hello…
293
00:21:02,125 --> 00:21:02,875
Who are you?
294
00:21:04,916 --> 00:21:06,125
WHO are you?
295
00:21:06,791 --> 00:21:07,375
Boy.
296
00:21:07,791 --> 00:21:08,583
I’ll slap you.
297
00:21:09,083 --> 00:21:09,791
Answer me.
298
00:21:10,666 --> 00:21:11,958
I’ve already answered you.
299
00:21:13,250 --> 00:21:14,125
Where is Aai?
300
00:21:15,000 --> 00:21:16,208
She’s out back.
301
00:21:23,250 --> 00:21:25,208
This will bring my birds back.
302
00:21:25,541 --> 00:21:26,291
Definitely.
303
00:21:26,625 --> 00:21:27,375
Aai…
304
00:21:47,500 --> 00:21:48,500
Hi, Anju.
305
00:21:52,125 --> 00:21:53,833
He’s saying ‘Hi’ to you.
306
00:21:56,000 --> 00:21:57,666
Aai, who’s that man in the kitchen?
307
00:21:59,875 --> 00:22:00,541
He’s a boy.
308
00:22:01,416 --> 00:22:02,458
I understand genders.
309
00:22:02,833 --> 00:22:03,875
Who the hell is he?
310
00:22:04,458 --> 00:22:05,750
My personal assistant.
311
00:22:06,916 --> 00:22:07,708
Oh, you’ve no clue.
312
00:22:08,500 --> 00:22:10,916
He has come here in his own Mercedes.
313
00:22:14,666 --> 00:22:15,708
What a cutie...
314
00:22:16,041 --> 00:22:18,083
Where have you been all these years?
315
00:22:29,166 --> 00:22:29,750
Deep...
316
00:22:30,166 --> 00:22:32,125
Did your parents sell their
house here in Alibaug?
317
00:22:32,541 --> 00:22:35,875
Yes, there's no one here to maintain it.
And I'm too busy.
318
00:22:36,291 --> 00:22:37,291
That's sad.
319
00:22:37,791 --> 00:22:39,666
Baban, Anju and you… when you were kids…
320
00:22:40,291 --> 00:22:41,625
You used to spend all your time together.
321
00:22:42,416 --> 00:22:44,750
Now you’re not even in touch with each other.
322
00:22:45,708 --> 00:22:46,708
Kaki…
323
00:22:47,416 --> 00:22:48,875
We’re too busy in our own lives.
324
00:22:50,208 --> 00:22:50,916
Now we’re all here.
325
00:22:51,333 --> 00:22:52,208
Together.
326
00:22:52,916 --> 00:22:53,541
That’s true.
327
00:22:54,500 --> 00:22:55,250
What fun!
328
00:22:57,333 --> 00:22:57,875
Cute.
329
00:22:58,916 --> 00:23:00,000
You just went away so suddenly.
330
00:23:01,541 --> 00:23:02,791
No contact whatsoever.
331
00:23:03,166 --> 00:23:04,000
Me?
332
00:23:05,166 --> 00:23:06,958
Have you forgotten everything that happened before that?
333
00:23:08,875 --> 00:23:09,875
That's all in the past.
334
00:23:11,125 --> 00:23:11,791
Right!
335
00:23:12,458 --> 00:23:13,500
It's all in the past.
336
00:23:14,875 --> 00:23:16,208
Start afresh now.
337
00:23:20,166 --> 00:23:22,875
Aai, I've some work calls.
I'll be inside.
338
00:23:23,666 --> 00:23:24,416
Bye, Deep.
339
00:23:24,875 --> 00:23:25,875
Bye?
340
00:23:27,041 --> 00:23:28,250
He is staying here.
341
00:23:30,250 --> 00:23:31,250
He likes it.
342
00:23:31,875 --> 00:23:33,166
Staying in different places.
343
00:23:41,541 --> 00:23:42,625
Don't worry about her.
344
00:23:42,916 --> 00:23:44,041
He'll make it right.
345
00:23:44,458 --> 00:23:46,041
You were going to take it back inside, right?
-Yes.
346
00:24:27,541 --> 00:24:28,750
Sir, that is our class photo.
347
00:24:29,166 --> 00:24:30,500
I got it framed in Dubai.
348
00:24:31,166 --> 00:24:32,166
Lovely!
349
00:24:32,666 --> 00:24:34,458
Sir what are you having for lunch?
350
00:24:34,916 --> 00:24:35,791
I’ll cook.
351
00:24:35,916 --> 00:24:36,916
No…
352
00:24:37,250 --> 00:24:39,083
I’ve already had so much. I won’t have lunch.
353
00:24:39,541 --> 00:24:41,791
Then I’ll make something for tomorrow.
354
00:24:43,125 --> 00:24:43,708
Don’t worry about it.
355
00:24:44,500 --> 00:24:46,250
I cook for myself.
356
00:24:47,166 --> 00:24:47,708
Really?
357
00:24:48,125 --> 00:24:49,125
My wife…
358
00:24:49,833 --> 00:24:50,625
before she passed away…
359
00:24:50,750 --> 00:24:51,625
Taught me everything.
360
00:24:54,500 --> 00:24:56,291
The chapatis are not quite there yet.
361
00:24:58,208 --> 00:24:59,916
They turn out in all kinds of shapes!
362
00:25:02,458 --> 00:25:03,875
How’s your daughter doing?
363
00:25:04,416 --> 00:25:04,916
Very well.
364
00:25:05,458 --> 00:25:07,083
She is already eighteen years old.
365
00:25:07,708 --> 00:25:08,333
Eighteen?
366
00:25:08,458 --> 00:25:09,458
Yes!
367
00:25:12,041 --> 00:25:14,541
You were just kids… and now your children are grown up!
368
00:25:15,125 --> 00:25:18,375
She is studying engineering and
learning classical music as well.
369
00:25:19,166 --> 00:25:19,833
Where?
370
00:25:19,916 --> 00:25:20,458
In Dubai?
371
00:25:20,791 --> 00:25:21,458
Yes.
372
00:25:22,666 --> 00:25:24,833
The Maharashtra Mandal is very active.
373
00:25:25,833 --> 00:25:27,708
Sir, we want to invite you as well.
374
00:25:28,166 --> 00:25:28,875
As a guest.
375
00:25:29,166 --> 00:25:30,625
Let’s do it this Maharashtra Day.
376
00:25:30,916 --> 00:25:31,625
He’ll come.
377
00:25:31,625 --> 00:25:32,500
Sir, you’ll love it.
378
00:25:33,083 --> 00:25:35,791
We have ‘Shobha yatras’, Dhol-tasha bands,
379
00:25:36,208 --> 00:25:38,583
Fine, but what should I say in my speech?
380
00:25:39,625 --> 00:25:40,625
I…
381
00:25:41,041 --> 00:25:43,083
I’m the principal of a Marathi school…
382
00:25:44,041 --> 00:25:45,125
Which has shut down.
383
00:25:48,791 --> 00:25:50,333
It was razed to the ground in front of my eyes.
384
00:25:53,333 --> 00:25:55,125
And I couldn’t do anything about it.
385
00:25:59,250 --> 00:26:01,291
Sir, what’s the exact problem with our school?
386
00:26:07,083 --> 00:26:08,083
Tomorrow…
387
00:26:08,916 --> 00:26:09,833
All of us are going to meet…
388
00:26:11,458 --> 00:26:12,750
I’ll tell all of you together.
389
00:26:27,208 --> 00:26:27,708
Haseena…
390
00:26:28,416 --> 00:26:30,416
We’ve enrolled her in our school.
391
00:26:33,625 --> 00:26:34,625
You think she can manage?
392
00:26:36,208 --> 00:26:38,958
Savitribai suffered humiliation for girls like her.
393
00:26:40,041 --> 00:26:41,208
She will have to manage.
394
00:26:43,500 --> 00:26:44,875
We are here for her.
395
00:26:45,375 --> 00:26:46,916
We will take good care of her.
396
00:26:48,625 --> 00:26:51,125
Narvekar Bai, she’s an orphan.
397
00:26:52,541 --> 00:26:53,833
We have no idea where she is from.
398
00:26:54,916 --> 00:26:57,500
We are bringing her up like a gift from Allah.
399
00:26:58,916 --> 00:26:59,916
Sir…
400
00:27:00,250 --> 00:27:02,125
How should we put down her name? Salma…?
401
00:27:02,541 --> 00:27:04,041
I have a wonderful name for her.
402
00:27:04,416 --> 00:27:06,833
She will be known far and wide.
403
00:27:13,250 --> 00:27:14,166
Salma...
404
00:27:14,541 --> 00:27:15,625
Haseena...
405
00:27:15,958 --> 00:27:16,958
Antuley...
406
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
Candy thief!
407
00:27:28,958 --> 00:27:29,500
Oh God!
408
00:27:29,916 --> 00:27:31,125
Jai Hind Madam!
409
00:27:31,833 --> 00:27:32,833
Sir…
410
00:27:33,541 --> 00:27:34,083
Namaste.
411
00:27:34,958 --> 00:27:36,000
It’s alright.
412
00:27:37,041 --> 00:27:37,666
How are you, my dear?
413
00:27:38,500 --> 00:27:39,333
How are you, sir?
414
00:27:40,625 --> 00:27:41,458
I haven’t been too well.
415
00:27:41,833 --> 00:27:44,000
But now that all of you are here…
416
00:27:44,875 --> 00:27:45,500
I am already much better.
417
00:27:46,333 --> 00:27:47,333
Sir...
418
00:27:48,000 --> 00:27:49,208
Jagtap is here.
419
00:27:59,791 --> 00:28:00,666
What's going on, Sir?
420
00:28:04,875 --> 00:28:06,208
Namaste, Jagtap Saheb.
421
00:28:06,750 --> 00:28:07,791
You’re here today?
422
00:28:09,291 --> 00:28:10,000
You didn’t tell me.
423
00:28:10,250 --> 00:28:11,041
‘Didn’t tell you’?
424
00:28:11,625 --> 00:28:14,708
I don’t need your permission to come to my own place.
425
00:28:20,625 --> 00:28:21,500
Just kidding.
426
00:28:23,666 --> 00:28:24,166
Just a moment.
427
00:28:24,333 --> 00:28:25,458
Hey… Stand up.
428
00:28:26,041 --> 00:28:26,625
Come here.
429
00:28:30,291 --> 00:28:31,583
Building of construction…
430
00:28:33,291 --> 00:28:36,125
And no suffering of boys, girls and ‘childrens’.
431
00:28:36,833 --> 00:28:37,333
Yes, sir.
432
00:28:37,500 --> 00:28:38,500
He said yes.
433
00:28:40,166 --> 00:28:42,041
Sorry, let me introduce you.
434
00:28:43,291 --> 00:28:44,958
This is Shirke Sir.
435
00:28:45,333 --> 00:28:49,041
And he is the architect of our international school.
436
00:28:49,583 --> 00:28:50,125
Mr...
437
00:28:50,375 --> 00:28:51,333
Hiroshima Nagasaki.
438
00:28:52,083 --> 00:28:53,416
Hiroshi Nikisawa.
439
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
Yeah…
440
00:29:03,750 --> 00:29:04,750
What is with all of them?
441
00:29:07,833 --> 00:29:09,375
They are ex-students of the school.
442
00:29:11,166 --> 00:29:12,791
They have come together for their school.
443
00:29:13,166 --> 00:29:13,750
Great.
444
00:29:14,250 --> 00:29:15,625
So, when are you vacating it?
445
00:29:16,708 --> 00:29:18,083
After ‘Ghat-Sthapana’.
446
00:29:18,291 --> 00:29:22,208
Guruji, we’ll be laying the foundation on the day of ‘Ghat-Sthapana’.
447
00:29:23,666 --> 00:29:25,333
Can you push it further?
448
00:29:26,458 --> 00:29:28,083
You can’t change the day of ‘Ghat-Sthapana’.
449
00:29:29,583 --> 00:29:31,250
The notice which we’ve received,
450
00:29:31,666 --> 00:29:33,666
has the date after ‘Ghat-Sthapana’.
451
00:29:34,458 --> 00:29:37,625
What you’re doing now is 'trespassing'.
452
00:29:38,125 --> 00:29:40,416
Don’t stress about it.
And don’t be angry at all.
453
00:29:41,166 --> 00:29:43,458
The Chief Minister is going to attend the function.
454
00:29:44,041 --> 00:29:45,333
It is already planned.
455
00:29:45,500 --> 00:29:46,791
Start sending out the invitations.
456
00:29:47,916 --> 00:29:48,666
Well…
457
00:29:49,041 --> 00:29:50,916
Your little get-together…
458
00:29:51,916 --> 00:29:53,208
Get done with it in the morning.
459
00:29:53,500 --> 00:29:55,833
The decorations will already be up.
460
00:29:55,916 --> 00:29:57,083
You won’t have to spend on that.
461
00:29:57,625 --> 00:30:00,625
Refreshments will be on me!
462
00:30:01,666 --> 00:30:02,708
We’ll have some soft drinks as well!
463
00:30:03,333 --> 00:30:04,041
Listen to me now.
464
00:30:05,458 --> 00:30:06,625
We’ll figure it out ourselves.
465
00:30:09,375 --> 00:30:10,791
That one is for you.
466
00:30:11,500 --> 00:30:15,458
They won’t let you enter the premises without the invitation.
467
00:30:16,291 --> 00:30:17,708
Unfortunately, Sir is here.
468
00:30:20,958 --> 00:30:21,958
Or else…
469
00:30:25,000 --> 00:30:26,250
Where did you find this bouncer?
470
00:30:26,833 --> 00:30:28,208
Salma Haseena Antuley.
471
00:30:29,500 --> 00:30:30,625
Deputy Director Intelligence-
472
00:30:30,916 --> 00:30:32,875
High Commission Of India.
473
00:30:33,375 --> 00:30:34,166
Hello…
474
00:30:40,125 --> 00:30:41,166
That’s great…
475
00:30:41,916 --> 00:30:43,125
Let me introduce you to everyone.
476
00:30:43,583 --> 00:30:44,583
Forget it.
477
00:30:45,166 --> 00:30:47,000
As it is I won’t remember any of them.
478
00:30:48,625 --> 00:30:49,625
Never mind
479
00:30:50,416 --> 00:30:51,208
But...
480
00:30:51,541 --> 00:30:53,000
Take a good look at them.
481
00:30:55,333 --> 00:30:56,958
Soon you'll know exactly who they are.
482
00:30:57,916 --> 00:30:58,500
O really?
483
00:30:58,875 --> 00:30:59,875
Okay then.
484
00:31:01,625 --> 00:31:03,250
Cut those trees…
485
00:31:04,041 --> 00:31:05,666
We’re going to build a vertical garden.
486
00:31:59,458 --> 00:32:02,625
“Namaste Sir”
487
00:32:02,916 --> 00:32:04,666
Namaste. Please, sit down.
488
00:32:06,541 --> 00:32:07,833
Baban Chandan Mhatre.
489
00:32:08,125 --> 00:32:09,166
Present, Sir.
490
00:32:10,791 --> 00:32:11,583
Baban…
491
00:32:13,500 --> 00:32:15,083
You took this upon yourself?
492
00:32:16,208 --> 00:32:18,625
I know, the student count in the Marathi schools has gone down.
493
00:32:19,125 --> 00:32:21,916
The Ex-Students’ count has also gone down?
494
00:32:22,500 --> 00:32:24,500
I gave you a list of 15 names.
495
00:32:25,500 --> 00:32:27,375
There are only 8 of you here today.
496
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
No sir…
497
00:32:29,916 --> 00:32:30,833
Shanu…
498
00:32:31,500 --> 00:32:32,291
Get up…
499
00:32:32,500 --> 00:32:33,500
He is not a student.
500
00:32:33,916 --> 00:32:34,916
Deep’s boy.
501
00:32:35,541 --> 00:32:36,083
Huh?
502
00:32:37,166 --> 00:32:38,041
Like an assistant.
503
00:32:38,458 --> 00:32:39,833
Coffee… umbrella…
504
00:32:40,416 --> 00:32:41,416
I see…
505
00:32:41,791 --> 00:32:43,500
So that makes only 7.
506
00:32:45,708 --> 00:32:46,875
Balu Mama and I tried a lot.
507
00:32:47,083 --> 00:32:47,666
Didn’t we?
508
00:32:48,125 --> 00:32:49,833
Then there was Covid.
509
00:32:50,458 --> 00:32:53,291
The population count of the whole world has gone down.
510
00:32:53,666 --> 00:32:55,041
Everything just went for a toss.
511
00:32:55,291 --> 00:32:57,375
Not just our students.
512
00:32:58,125 --> 00:33:00,125
Even the government didn’t reveal the real numbers…
513
00:33:00,375 --> 00:33:02,416
Everyone was feeling so lonely…
514
00:33:03,083 --> 00:33:04,333
Wearing those masks…
515
00:33:04,583 --> 00:33:05,833
People were unrecognisable…
516
00:33:06,333 --> 00:33:07,333
Enough…
517
00:33:13,000 --> 00:33:14,000
So,
518
00:33:15,125 --> 00:33:16,500
Today’s topic is…
519
00:33:19,583 --> 00:33:24,208
Krantijyoti Vidyalaya Marathi Medium.
520
00:33:24,833 --> 00:33:25,750
May I come in, sir?
521
00:33:27,791 --> 00:33:29,250
You were supposed to leave…
522
00:33:29,625 --> 00:33:30,750
I extended my leave.
523
00:33:31,208 --> 00:33:33,041
I’ll go after our farewell.
524
00:33:34,166 --> 00:33:35,166
Come, sit.
525
00:33:45,708 --> 00:33:47,416
She stayed back for Sir.
526
00:33:48,250 --> 00:33:50,583
Only time will tell who made her stay back.
527
00:33:52,541 --> 00:33:53,583
99 years ago,
528
00:33:54,166 --> 00:34:00,750
Nissim Sassoon, a Bene Israeli man, leased this land from the British.
529
00:34:01,416 --> 00:34:04,833
And built this first Marathi school in the region.
530
00:34:06,500 --> 00:34:09,291
After the independence of Isreal… in the sixties…
531
00:34:09,833 --> 00:34:12,375
The Sassoon family migrated to Israel.
532
00:34:13,625 --> 00:34:16,708
They handed over the school to my father.
533
00:34:17,333 --> 00:34:19,791
He was the headmaster of the school.
534
00:34:20,500 --> 00:34:21,375
Now…
535
00:34:21,541 --> 00:34:22,750
99 years later…
536
00:34:23,875 --> 00:34:26,416
The lease is coming to an end.
537
00:34:27,041 --> 00:34:28,791
And this building is dangerous.
538
00:34:29,208 --> 00:34:30,208
That’s what the government says.
539
00:34:32,875 --> 00:34:33,500
Sorry sir.
540
00:34:34,416 --> 00:34:35,125
So…
541
00:34:35,416 --> 00:34:37,958
They want to demolish our Marathi school and
542
00:34:38,541 --> 00:34:40,625
build an ‘International School’.
543
00:34:41,208 --> 00:34:42,208
Wow!
544
00:34:44,375 --> 00:34:45,208
Hang on Baban.
545
00:34:45,500 --> 00:34:46,916
Why build an international school, sir?
546
00:34:47,625 --> 00:34:52,125
Because education is the biggest business in our country now.
547
00:34:53,166 --> 00:34:54,500
Educational institutes
548
00:34:55,208 --> 00:34:56,833
No longer work for society anymore.
549
00:34:57,541 --> 00:34:59,708
They just fill their own coffers.
550
00:35:01,000 --> 00:35:02,875
This is a prime location.
551
00:35:03,541 --> 00:35:06,541
As it is the student count has gone down.
552
00:35:07,583 --> 00:35:09,791
They are making the most of the situation.
553
00:35:10,625 --> 00:35:13,291
Sir, why has the student count gone down?
554
00:35:14,041 --> 00:35:15,708
Because people no longer
555
00:35:16,416 --> 00:35:18,208
want to send their children to Marathi schools.
556
00:35:19,375 --> 00:35:21,291
Facilities have become more important than education.
557
00:35:22,666 --> 00:35:26,166
A staggering school building makes for great education.
558
00:35:26,708 --> 00:35:27,833
That’s what they think.
559
00:35:28,333 --> 00:35:30,041
That’s in fashion now.
560
00:35:30,875 --> 00:35:32,125
In the last 5 years.
561
00:35:32,583 --> 00:35:34,791
More than 1000 schools have been shut down.
562
00:35:35,666 --> 00:35:40,000
The number of students in Marathi schools has gone down drastically.
563
00:35:41,833 --> 00:35:43,958
Once the student count diminishes...
564
00:35:44,250 --> 00:35:45,166
the school is shut down.
565
00:35:45,666 --> 00:35:46,416
That’s been happening everywhere.
566
00:35:48,166 --> 00:35:49,541
If this continues
567
00:35:50,333 --> 00:35:55,458
very soon, more than 15,000 schools in Maharashtra
will be shut down.
568
00:35:56,625 --> 00:35:57,625
Fifteen thousand!
569
00:36:00,250 --> 00:36:02,708
New teachers are no longer appointed.
570
00:36:03,583 --> 00:36:07,791
There are many schools where
there only 2 or 3 teachers for 10 standards.
571
00:36:08,750 --> 00:36:10,208
How will the quality improve?
572
00:36:12,166 --> 00:36:15,625
But sir, if Marathi schools shut down,
that’ll be the end of the language too.
573
00:36:17,875 --> 00:36:20,000
Marathi is a heritage language.
574
00:36:21,125 --> 00:36:23,333
Marathi schools are not heritage.
575
00:36:23,708 --> 00:36:24,833
Sir, how will they?
576
00:36:25,416 --> 00:36:26,500
Look at us here.
577
00:36:27,250 --> 00:36:28,000
Baban.
578
00:36:28,500 --> 00:36:30,500
Baban’s son goes to an English medium school.
579
00:36:30,916 --> 00:36:31,541
Really?
580
00:36:31,958 --> 00:36:32,958
No, sir…
581
00:36:33,541 --> 00:36:34,750
It’s not final.
582
00:36:34,916 --> 00:36:37,000
He is only in kindergarten now.
583
00:36:37,250 --> 00:36:38,416
But that’s an English school, right?
584
00:36:38,500 --> 00:36:39,250
Why did you have to tell Sir about it?
585
00:36:40,833 --> 00:36:43,125
We’re bringing this upon ourselves.
586
00:36:43,583 --> 00:36:44,583
Sir, Rakesh is right.
587
00:36:44,708 --> 00:36:46,000
Baban should not send his son
to an English medium school.
588
00:36:46,250 --> 00:36:47,125
Just a minute.
589
00:36:47,708 --> 00:36:48,958
But what is the problem?
590
00:36:49,750 --> 00:36:51,708
I don’t think he is at fault here.
591
00:36:53,208 --> 00:36:56,666
We have to move with the times for the new generation.
592
00:36:57,083 --> 00:36:58,083
Are you serious?
593
00:36:58,333 --> 00:37:00,166
Both my daughters go to a Marathi medium school.
594
00:37:00,750 --> 00:37:02,125
They are moving with the times.
595
00:37:02,750 --> 00:37:04,083
Try to understand my point.
596
00:37:04,500 --> 00:37:05,541
All I’m saying is that
597
00:37:05,708 --> 00:37:08,333
If we teach our children, our language;
598
00:37:08,416 --> 00:37:09,916
It is going to be easier for them.
599
00:37:10,250 --> 00:37:12,041
Or else everything will be…
600
00:37:12,583 --> 00:37:13,583
Messed up.
601
00:37:14,083 --> 00:37:15,916
Rakesh, it all sounds good.
602
00:37:17,083 --> 00:37:19,583
But on a global platform you cannot do without English.
603
00:37:20,291 --> 00:37:22,041
We’re not against English.
604
00:37:23,000 --> 00:37:24,333
Even in Marathi schools
605
00:37:24,625 --> 00:37:27,916
English can be taught very well.
606
00:37:28,750 --> 00:37:30,208
That’s not really useful.
607
00:37:30,875 --> 00:37:32,458
We become a laughingstock in the outside world.
608
00:37:32,750 --> 00:37:34,083
Not at all.
609
00:37:34,708 --> 00:37:36,041
I work in Geneva.
610
00:37:36,208 --> 00:37:37,291
And no one laughs at me.
611
00:37:37,666 --> 00:37:38,750
I don’t face any issues.
612
00:37:39,416 --> 00:37:42,250
In fact, they come to me to type official documents.
613
00:37:42,375 --> 00:37:43,375
Because my grammar is very good.
614
00:37:43,458 --> 00:37:44,333
Which Sir has taught us.
615
00:37:44,791 --> 00:37:46,000
That is really commendable.
616
00:37:46,375 --> 00:37:48,250
But when we started college.
617
00:37:48,583 --> 00:37:49,708
Remember the first few days.
618
00:37:50,000 --> 00:37:51,833
Wasn’t it a difficult time?
619
00:37:53,208 --> 00:37:56,416
Don’t say, ‘Not at all’, just because Sir is here.
620
00:37:57,041 --> 00:37:57,833
Sir…
621
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
Sorry Sir.
622
00:38:00,583 --> 00:38:01,583
I agree with him.
623
00:38:03,375 --> 00:38:06,125
When I went to college in Mumbai, right after school…
624
00:38:06,375 --> 00:38:08,916
Everything was taught in English.
625
00:38:09,333 --> 00:38:11,375
I had a tough time for the first couple of months.
626
00:38:11,708 --> 00:38:12,666
I couldn’t understand anything.
627
00:38:13,083 --> 00:38:15,958
Everyone around me spoke such good English.
628
00:38:16,375 --> 00:38:18,041
I was ashamed of myself.
629
00:38:18,500 --> 00:38:21,500
I was furious at my parents
for not sending me to an English medium school.
630
00:38:23,166 --> 00:38:25,458
But you did just fine after that.
631
00:38:25,666 --> 00:38:26,708
You caught up.
632
00:38:26,916 --> 00:38:28,875
Yes, I did. But it took a lot of time.
633
00:38:30,000 --> 00:38:33,375
Anjali, not everyone can do it just because you could.
634
00:38:33,625 --> 00:38:35,333
I too managed very well.
635
00:38:35,458 --> 00:38:36,541
Let’s take a quiz.
636
00:38:39,250 --> 00:38:40,291
Suraj...
Hear me out.
637
00:38:40,875 --> 00:38:41,875
Dr. Kishor Pethe.
638
00:38:43,166 --> 00:38:43,958
Right now…
639
00:38:44,166 --> 00:38:45,833
We are talking about our school.
640
00:38:46,125 --> 00:38:47,125
Exactly.
641
00:38:47,750 --> 00:38:50,625
They are building a modern school in place of
this old school.
642
00:38:51,166 --> 00:38:53,291
It'll have a football ground and a swimming pool!
643
00:38:53,791 --> 00:38:57,208
The children will get new infrastructure...
What's your problem?
644
00:38:58,625 --> 00:38:59,333
Look.
645
00:38:59,625 --> 00:39:01,750
They want to shut down this functioning Marathi school.
646
00:39:02,083 --> 00:39:03,083
Why?
647
00:39:03,375 --> 00:39:07,500
You mean new schools should be built for the rich.
648
00:39:07,875 --> 00:39:09,458
The poor don't have a right to education?
649
00:39:09,791 --> 00:39:10,791
They shouldn't go to school.
650
00:39:11,125 --> 00:39:12,125
Let me talk to him.
651
00:39:12,583 --> 00:39:13,500
Dr. Manish...
652
00:39:13,958 --> 00:39:15,333
Dr. Kishor
653
00:39:15,750 --> 00:39:16,750
It's the same name.
654
00:39:17,208 --> 00:39:18,500
I thought you must have changed it to Sunny!
655
00:39:18,583 --> 00:39:20,833
To move with the times.
656
00:39:21,500 --> 00:39:22,583
I've come here for Sir.
657
00:39:24,791 --> 00:39:27,083
Are you doing him a favour by coming here?
658
00:39:28,875 --> 00:39:30,750
I think I better leave.
-Let's see him off.
659
00:39:30,916 --> 00:39:32,458
Salma, mind your tongue.
660
00:39:32,708 --> 00:39:33,791
Behave yourself in front of Sir.
661
00:39:40,250 --> 00:39:41,625
Quiet!
662
00:39:44,208 --> 00:39:45,583
They are about to demolish our school.
663
00:39:46,583 --> 00:39:48,166
We're here to discuss about that.
664
00:39:49,458 --> 00:39:50,791
Stop bickering.
665
00:39:52,875 --> 00:39:55,250
Do you really understand the matter?
666
00:39:57,250 --> 00:39:59,250
How many of you think that...
667
00:40:00,666 --> 00:40:02,500
We should have a farewell ceremony for the school?
668
00:40:12,333 --> 00:40:13,625
No Sir...
669
00:40:14,458 --> 00:40:16,125
Don't be disappointed.
670
00:40:17,541 --> 00:40:20,541
We'll organize a memorable event.
671
00:40:21,208 --> 00:40:25,541
We'll light up the whole school.
672
00:40:29,166 --> 00:40:30,833
Great...
673
00:40:31,666 --> 00:40:32,708
That's great.
674
00:40:34,833 --> 00:40:38,000
Your monitor for this ceremony will be...
675
00:40:40,416 --> 00:40:41,375
Kuldeep Nagavkar
676
00:40:42,125 --> 00:40:43,125
Wow!
677
00:40:48,583 --> 00:40:49,375
Deep...
678
00:40:54,666 --> 00:40:55,458
Did he just leave?
679
00:40:55,833 --> 00:40:56,583
Let him go.
680
00:40:58,375 --> 00:40:59,000
Kuldeep...
681
00:40:59,000 --> 00:41:00,000
Tell me...
682
00:41:00,541 --> 00:41:03,875
Are you really having an affair with that actress?
Mitali?
683
00:41:05,083 --> 00:41:07,500
What about that other one...?
-Take care, Mama.
684
00:41:12,250 --> 00:41:13,708
Why is he the monitor?
685
00:41:14,375 --> 00:41:16,041
Just because he's a star?
686
00:41:16,333 --> 00:41:17,333
We're seniors.
687
00:41:17,875 --> 00:41:19,041
I could've been the monitor.
688
00:41:22,833 --> 00:41:25,125
So could you...
You're the President of Dubai...
689
00:41:25,333 --> 00:41:26,875
Of the Maharashtra Mandal.
690
00:41:27,791 --> 00:41:30,416
‘Bright’ students move aside.
-Not so loud Baban...
691
00:41:36,291 --> 00:41:37,291
Akka...
692
00:41:38,041 --> 00:41:38,958
Come home with me.
693
00:41:39,500 --> 00:41:40,666
You've been here for a couple of days already.
694
00:41:41,375 --> 00:41:42,708
Come, meet Aai.
695
00:41:44,333 --> 00:41:45,541
How many times have I told you?
696
00:41:46,666 --> 00:41:47,958
I don't want to meet Aai.
697
00:41:48,833 --> 00:41:49,833
Ask me to do anything else.
698
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
I hope she's doing fine.
699
00:41:54,125 --> 00:41:56,041
You come to Dubai with Prince.
-Dubai?
700
00:41:57,958 --> 00:41:59,750
I've bought camels for him.
701
00:42:00,916 --> 00:42:01,750
Camels?
702
00:42:02,083 --> 00:42:03,041
Where are they?
703
00:42:03,291 --> 00:42:04,291
Toy camels.
704
00:42:07,208 --> 00:42:08,791
Toy camels.
705
00:42:09,625 --> 00:42:11,416
I thought real camels.
706
00:42:12,750 --> 00:42:14,375
Where would we keep them?
707
00:42:19,083 --> 00:42:20,250
When did we do this?
708
00:42:21,666 --> 00:42:22,916
You were in Xth standard
709
00:42:23,291 --> 00:42:24,708
And both of us were in second year.
710
00:42:25,458 --> 00:42:26,791
It has been 22 years!
711
00:42:27,125 --> 00:42:28,333
Wow, that long?
712
00:42:28,458 --> 00:42:29,916
Who thought of hiding it here?
713
00:42:31,291 --> 00:42:33,250
Not me.
You used to come here.
714
00:42:35,083 --> 00:42:36,083
My candy!
715
00:42:36,375 --> 00:42:37,041
Didi!
716
00:42:39,625 --> 00:42:41,208
Hey... it's all dusty.
717
00:42:42,083 --> 00:42:43,750
Aren't we used to 'dirty' stuff?
718
00:42:46,041 --> 00:42:47,333
Why is this clip here?
719
00:42:52,166 --> 00:42:53,708
This is the first gift Vishu ever gave me.
720
00:42:54,041 --> 00:42:54,666
A hair clip!?
721
00:42:58,833 --> 00:42:59,833
Look at this.
722
00:43:03,041 --> 00:43:04,125
Who is that? She's so pretty.
723
00:43:04,791 --> 00:43:05,875
Narvekar Bai.
724
00:43:06,333 --> 00:43:06,916
Who?
725
00:43:07,125 --> 00:43:07,666
Didi...
726
00:43:07,958 --> 00:43:09,250
Don't you remember Narvekar Bai?
727
00:43:10,000 --> 00:43:10,916
Narvekar Bai.
728
00:43:11,125 --> 00:43:13,208
I don't remember things from school like you do.
729
00:43:13,791 --> 00:43:14,875
Narvekar Bai.
730
00:43:15,750 --> 00:43:16,416
Suman...!
731
00:43:16,958 --> 00:43:17,958
You're stuck in a loop.
732
00:43:19,208 --> 00:43:21,125
Things that even my mother couldn't explain to me...
733
00:43:21,208 --> 00:43:23,208
This teacher made it so easy to understand.
734
00:43:24,500 --> 00:43:26,000
When I had my first period...
735
00:43:27,291 --> 00:43:28,625
She was so gentle with me.
736
00:43:30,791 --> 00:43:32,083
What to do... What not to do...
737
00:43:32,750 --> 00:43:33,750
She explained it all.
738
00:43:34,500 --> 00:43:36,208
I was so scared, I asked her...
739
00:43:36,583 --> 00:43:37,708
"What's wrong with me?"
740
00:43:38,375 --> 00:43:39,375
She told me it's nothing to be scared of.
741
00:43:40,000 --> 00:43:40,833
"You're growing up", she said.
742
00:43:42,083 --> 00:43:44,208
When Vishu and I started seeing each other
in Xth standard;
743
00:43:45,041 --> 00:43:46,041
She said to me,
744
00:43:47,375 --> 00:43:48,750
"You've grown up too soon!"
745
00:43:55,125 --> 00:43:55,708
Should I read the letter?
746
00:43:55,875 --> 00:43:56,541
Yeah!
747
00:44:03,833 --> 00:44:04,916
Let us know when you're done reading it.
748
00:44:05,416 --> 00:44:06,958
We'll come back.
749
00:44:07,958 --> 00:44:08,583
Never mind.
750
00:44:10,083 --> 00:44:11,458
It's not that interesting.
751
00:44:13,083 --> 00:44:13,666
What's wrong with her?
752
00:44:13,833 --> 00:44:14,750
Let me read it.
753
00:44:16,041 --> 00:44:16,541
'Anjali:'
754
00:44:17,333 --> 00:44:18,375
'I'm going to be a doctor.'
755
00:44:19,583 --> 00:44:20,625
'I'll plant a lot of trees.'
756
00:44:21,708 --> 00:44:24,333
'And one day I'll have my own jungle.'
757
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
‘And Deep…’
758
00:44:27,250 --> 00:44:30,625
‘And Deep and I will live a happy married life in that jungle.’
759
00:44:33,500 --> 00:44:34,583
None of this came true.
760
00:44:35,750 --> 00:44:37,000
You didn’t even become a doctor.
761
00:44:38,291 --> 00:44:39,416
I have a Ph.D.
762
00:44:39,875 --> 00:44:40,375
No way…
763
00:44:40,708 --> 00:44:41,708
That’s a fake doctor.
764
00:44:41,833 --> 00:44:43,541
Real doctors give injections.
765
00:44:44,250 --> 00:44:45,666
Akka, what the hell is she saying?
766
00:44:46,416 --> 00:44:48,041
Didi, you're impossible.
767
00:44:48,125 --> 00:44:49,625
Let’s read Suman’s.
768
00:44:53,250 --> 00:44:55,125
‘I will have my own grand restaurant.’
769
00:44:55,833 --> 00:44:56,416
‘She did it.’
770
00:44:57,083 --> 00:44:59,541
‘I’ll live happily ever after with Vishu.’
771
00:45:00,000 --> 00:45:01,250
She has done that as well.
772
00:45:03,416 --> 00:45:04,958
Why aren’t you happy for me?
773
00:45:05,916 --> 00:45:08,916
We had decided that all of us will achieve
everything that we wrote down.
774
00:45:11,125 --> 00:45:12,375
Let’s see what she wrote.
775
00:45:14,125 --> 00:45:14,916
‘Salma:’
776
00:45:15,166 --> 00:45:16,458
‘I will be a big shot.’
777
00:45:17,041 --> 00:45:18,791
‘I will teach everyone a lesson.’
778
00:45:20,291 --> 00:45:21,625
Didi, what kind of an ambition is that?
779
00:45:22,083 --> 00:45:23,791
She is doing exactly that.
780
00:45:24,625 --> 00:45:27,333
She sits in Delhi and rejects visas!
781
00:45:27,833 --> 00:45:30,625
Last time we spoke you were in Afghanistan, right?
782
00:45:30,875 --> 00:45:31,875
Afghanistan?
783
00:45:33,208 --> 00:45:33,958
Jai Hind, Sir.
784
00:45:38,083 --> 00:45:39,041
Let’s click a photo.
785
00:45:39,250 --> 00:45:39,916
Over there.
786
00:45:42,583 --> 00:45:43,583
Rakesh
787
00:45:43,625 --> 00:45:44,541
Do you have any change?
788
00:45:44,791 --> 00:45:47,708
You still owe me for years of candy and gum.
789
00:45:48,333 --> 00:45:50,125
Fine, I will pay you back.
Right now, I only have credit cards.
790
00:45:50,291 --> 00:45:51,791
Let me check if I have any change.
791
00:45:53,458 --> 00:45:54,333
Just two stalls?
792
00:45:54,625 --> 00:45:55,500
And they’re already shut.
793
00:45:55,875 --> 00:45:56,708
Is it the rains?
794
00:45:57,208 --> 00:46:00,333
The school has shut down.
So, they took their business elsewhere.
795
00:46:01,708 --> 00:46:03,333
The students are going to suffer.
796
00:46:03,583 --> 00:46:04,958
But so will they.
797
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
I don’t know what’s going to happen to me either.
798
00:46:07,958 --> 00:46:09,125
Don’t you worry.
799
00:46:09,500 --> 00:46:11,458
I’ll take you to Dubai, Mashallah.
800
00:46:13,041 --> 00:46:13,833
Mad.
801
00:46:15,583 --> 00:46:17,416
Will I see Dawood in Dubai?
802
00:46:18,083 --> 00:46:19,083
What?
803
00:46:20,041 --> 00:46:21,375
I want to smack his face.
804
00:46:22,000 --> 00:46:24,333
He has brought such shame to Kokan.
805
00:46:27,083 --> 00:46:28,083
Rakesh…
806
00:46:30,958 --> 00:46:31,583
Popat!
807
00:46:31,666 --> 00:46:32,333
Yes?
808
00:46:37,208 --> 00:46:37,916
Postman!
809
00:46:39,250 --> 00:46:42,500
You’re still bullying each other over your fathers?
810
00:46:45,666 --> 00:46:46,666
Popat…
811
00:46:46,958 --> 00:46:48,625
That old woman used to sit here.
812
00:46:49,000 --> 00:46:49,833
She used to sell berries.
813
00:46:51,333 --> 00:46:52,416
Not just berries.
814
00:46:52,708 --> 00:46:53,916
‘Chanya-manya’ berries.
815
00:46:54,333 --> 00:46:55,833
Just the thought of it makes your mouth water, doesn’t it?
816
00:46:57,416 --> 00:46:58,291
She is no more.
817
00:46:58,958 --> 00:46:59,625
Oh dear.
818
00:47:00,500 --> 00:47:03,083
What did we call that fellow who sold ‘kulfi’?
819
00:47:03,833 --> 00:47:04,833
Mogambo!
820
00:47:05,000 --> 00:47:06,000
Mogambo!
821
00:47:07,125 --> 00:47:08,583
He’s also no more.
822
00:47:10,875 --> 00:47:12,541
Remember that tailor? Gogavle.
823
00:47:14,208 --> 00:47:14,791
Of course.
824
00:47:15,000 --> 00:47:17,916
Once he put the zip on the back of my pants.
825
00:47:18,208 --> 00:47:19,708
Open the zip to take a dump.
826
00:47:19,875 --> 00:47:21,875
And pull the pants down to pee.
827
00:47:23,166 --> 00:47:24,666
He is dead as well.
828
00:47:26,791 --> 00:47:28,541
How come everyone is dead?
829
00:47:32,333 --> 00:47:34,125
They were already old when you were kids.
830
00:47:34,583 --> 00:47:36,041
They were already on their way out.
831
00:47:37,166 --> 00:47:38,708
Thank God he hasn’t checked out.
832
00:47:38,875 --> 00:47:40,250
You’re actually taking him to Dubai with you?
833
00:47:40,583 --> 00:47:41,583
Are you mad?
834
00:47:45,083 --> 00:47:46,083
Patties!
835
00:47:46,708 --> 00:47:47,916
This is Patties’s stall.
836
00:47:48,458 --> 00:47:50,125
Where is Patties these days?
837
00:47:51,083 --> 00:47:52,125
Don’t say it.
838
00:47:52,416 --> 00:47:53,166
Just don’t.
839
00:47:53,416 --> 00:47:54,083
Popat, let’s go.
840
00:47:55,916 --> 00:47:56,916
Where?
841
00:47:57,708 --> 00:47:59,291
Baban... 'Pinky!'...
842
00:48:00,458 --> 00:48:01,458
Anju…
843
00:48:01,833 --> 00:48:03,250
Why did you give me this girls’ cycle?
844
00:48:03,750 --> 00:48:05,750
Everyone knows me around here.
845
00:48:06,250 --> 00:48:07,916
It matches your shirt.
846
00:48:08,416 --> 00:48:09,458
Just shut up.
847
00:48:12,625 --> 00:48:13,625
Anju…
848
00:48:15,000 --> 00:48:16,666
I have been here twice without you guys.
849
00:48:16,916 --> 00:48:17,708
With whom?
850
00:48:17,875 --> 00:48:18,875
All alone.
851
00:48:20,166 --> 00:48:21,125
I stood here…
852
00:48:21,416 --> 00:48:22,541
And went back.
853
00:48:23,541 --> 00:48:24,541
That day I decided.
854
00:48:25,166 --> 00:48:26,375
I’ll come back with you two.
855
00:48:29,791 --> 00:48:30,500
Wow.
856
00:48:32,333 --> 00:48:34,458
I brought you here for the first time.
857
00:48:36,000 --> 00:48:38,375
We had a night-out over here after our IXth standard exams.
858
00:48:39,083 --> 00:48:41,000
But do you remember the highlight?
859
00:48:41,541 --> 00:48:43,875
We left early in the morning,
leaving this wuss right here.
860
00:48:44,041 --> 00:48:45,041
Remember?
861
00:48:45,875 --> 00:48:47,583
I was running a temperature for 2 days.
862
00:48:48,916 --> 00:48:50,708
We thought you were possessed.
863
00:48:51,708 --> 00:48:53,333
“Hey stop…”
864
00:48:53,583 --> 00:48:56,541
“Don’t leave me behind…”
865
00:48:57,125 --> 00:48:58,833
“There are ghosts here!”
866
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
What a wuss!
867
00:49:02,041 --> 00:49:03,041
Shut up.
868
00:49:03,041 --> 00:49:03,875
Don’t say that.
869
00:49:04,041 --> 00:49:06,625
Ghosts appear when you take their name.
870
00:49:07,208 --> 00:49:09,083
We’ve done some crazy stuff.
871
00:49:09,750 --> 00:49:10,750
Impossible!
872
00:49:11,333 --> 00:49:12,333
As they say…
873
00:49:13,041 --> 00:49:15,416
When the horoscopes match… you’re destined to be married.
874
00:49:15,875 --> 00:49:18,208
When hearts match… you’re destined to fall in love…
875
00:49:18,625 --> 00:49:21,500
When the crazies match up… that’s friendship!
876
00:49:24,208 --> 00:49:25,208
Remember?
877
00:49:26,458 --> 00:49:28,375
You’re still stuck in school.
878
00:49:28,958 --> 00:49:30,458
He hasn’t changed a bit.
879
00:49:30,875 --> 00:49:31,875
Shut up.
880
00:49:32,583 --> 00:49:35,000
You’ve left me all alone here.
881
00:49:36,625 --> 00:49:37,583
Back in school…
882
00:49:38,166 --> 00:49:40,708
We were practically joined at the hip.
883
00:49:42,916 --> 00:49:45,000
He doesn’t even bother to call me anymore.
884
00:49:45,791 --> 00:49:46,750
And you…
885
00:49:47,000 --> 00:49:48,666
Why don’t you like my photos on Insta?
886
00:49:49,208 --> 00:49:50,750
You only post photos of fish.
887
00:49:50,875 --> 00:49:51,541
So what?
888
00:49:51,708 --> 00:49:52,375
Baban…
889
00:49:53,041 --> 00:49:54,833
What did you want us to do?
890
00:49:55,541 --> 00:49:57,333
Should we have married you?
891
00:49:59,666 --> 00:50:00,666
Why not?
892
00:50:01,208 --> 00:50:02,208
Why not?
893
00:50:03,166 --> 00:50:04,333
We would have been happy together.
894
00:50:05,916 --> 00:50:06,916
What?
895
00:50:07,708 --> 00:50:09,875
That atom bomb that I live with…
896
00:50:10,208 --> 00:50:12,541
It keeps going off…
897
00:50:15,708 --> 00:50:17,791
A ticking time bomb I tell you.
898
00:50:18,541 --> 00:50:19,500
I’m not kidding.
899
00:50:21,666 --> 00:50:22,666
I swear.
900
00:50:37,333 --> 00:50:38,333
Look!
901
00:50:39,166 --> 00:50:40,125
What is it?
902
00:50:40,375 --> 00:50:41,541
Nothing…
903
00:50:42,708 --> 00:50:44,833
Wow, this place is so good.
904
00:50:50,291 --> 00:50:51,958
You wrote this, Anju.
905
00:50:56,125 --> 00:50:57,833
This is the root cause of the whole mess.
906
00:51:00,208 --> 00:51:01,583
I told you a hundred times.
907
00:51:01,916 --> 00:51:03,958
Don’t mix friendship and romance.
908
00:51:08,833 --> 00:51:10,125
Let’s end it right now.
909
00:51:11,916 --> 00:51:15,000
Let there be no more grouses between us.
910
00:51:16,583 --> 00:51:20,875
Let’s go back to the golden days of just friendship.
911
00:51:22,291 --> 00:51:23,041
You know…
912
00:51:23,541 --> 00:51:24,958
Pure friendship.
913
00:51:27,166 --> 00:51:27,750
Forget it.
914
00:51:29,916 --> 00:51:31,791
We were just kids back then.
915
00:51:32,583 --> 00:51:34,333
You’ve taken it too seriously.
916
00:51:50,916 --> 00:51:51,916
Hey…
917
00:51:52,416 --> 00:51:53,416
Come here.
918
00:51:53,791 --> 00:51:54,791
Hurry up.
919
00:51:55,500 --> 00:51:56,625
Look what I found.
920
00:51:57,666 --> 00:51:59,583
Baban’s very first love.
921
00:52:50,041 --> 00:52:51,000
Sing that song you wrote.
922
00:52:51,166 --> 00:52:52,166
No…
923
00:52:52,541 --> 00:52:53,708
Come on, do it.
924
00:52:54,958 --> 00:52:57,958
Just one glance and I fell in love…
925
00:52:59,125 --> 00:53:02,166
Like a boat finds its shore after a night at sea…
926
00:53:02,541 --> 00:53:06,458
The sweetest thing in the world is a chocolate…
927
00:53:06,958 --> 00:53:11,791
You’re unique like Kate Winslet in Titanic!
928
00:53:12,708 --> 00:53:15,791
Your beloved, Babu…!
929
00:54:23,625 --> 00:54:25,666
He’s alive!
930
00:54:26,250 --> 00:54:27,875
I would’ve killed him had he died as well.
931
00:54:29,250 --> 00:54:30,208
Just one punch.
932
00:54:30,666 --> 00:54:31,666
Idiots…
933
00:54:31,916 --> 00:54:33,750
Why are you packing me off?
934
00:54:35,416 --> 00:54:36,333
What do you want?
935
00:54:59,166 --> 00:55:01,333
One bite and I’m transported back to school.
936
00:55:02,833 --> 00:55:03,666
I don’t make them anymore.
937
00:55:04,708 --> 00:55:06,458
I have taught my grandson.
938
00:55:08,250 --> 00:55:08,958
Same!
939
00:55:09,291 --> 00:55:10,833
It tastes the same!
940
00:55:11,458 --> 00:55:12,083
Amazing!
941
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
You fools…
942
00:55:16,500 --> 00:55:17,958
You’ve come so far to eat this?
943
00:55:18,250 --> 00:55:20,500
He has come all the way from Dubai just to meet you.
944
00:55:21,458 --> 00:55:22,000
Postman!
945
00:55:22,625 --> 00:55:23,833
You live in Dubai?
946
00:55:24,916 --> 00:55:28,041
I never thought you would go outside of our village.
947
00:55:31,000 --> 00:55:32,500
My wife is my lucky charm.
948
00:55:33,541 --> 00:55:35,541
You married Suman, didn’t you?
949
00:55:36,208 --> 00:55:37,208
Yes.
950
00:55:39,375 --> 00:55:41,083
Do you remember that trip?
951
00:55:41,625 --> 00:55:42,875
Karnala Sanctuary?
952
00:55:43,250 --> 00:55:45,125
I remember.
953
00:55:46,083 --> 00:55:48,625
You had put up a live counter of your patties.
954
00:55:48,916 --> 00:55:51,250
That girl gave you a live slap!
955
00:55:52,541 --> 00:55:54,666
Because you proposed to her in front of the whole school.
956
00:55:57,208 --> 00:55:58,666
She said yes to me eventually.
957
00:55:59,375 --> 00:56:01,708
We did so much to get you together.
958
00:56:02,708 --> 00:56:06,375
Ask him how many free patties he had just waiting for Suman.
959
00:56:07,500 --> 00:56:10,375
You went through hell for them, didn’t you?
960
00:56:10,750 --> 00:56:12,041
Yes, I did!
961
00:56:14,166 --> 00:56:15,500
I am here to repay that debt.
962
00:56:16,291 --> 00:56:17,000
What?
963
00:56:29,083 --> 00:56:30,416
He thinks he’s a big shot now?
964
00:56:37,375 --> 00:56:38,375
It is only the capital.
965
00:56:39,000 --> 00:56:40,541
I can never repay the interest.
966
00:56:45,875 --> 00:56:48,666
They say Shirke Sir brought up students of substance.
967
00:56:49,250 --> 00:56:50,541
That is so true.
968
00:56:57,208 --> 00:56:58,875
Let’s go on a trip again.
969
00:56:59,875 --> 00:57:02,041
I will put up a live counter for free.
970
00:57:02,166 --> 00:57:03,166
Free!?
971
00:57:21,750 --> 00:57:23,250
Now what have you come up with?
972
00:57:23,833 --> 00:57:26,083
Please Sir, all of us are here;
let’s go together.
973
00:57:26,250 --> 00:57:26,875
Sir…
974
00:57:27,208 --> 00:57:27,833
Sir…
975
00:57:28,625 --> 00:57:29,625
Please.
976
00:57:30,458 --> 00:57:33,208
We’ll be able to discuss in detail when we’re all in one place.
977
00:57:35,833 --> 00:57:36,833
Sir…
978
00:57:37,208 --> 00:57:38,875
Please… let’s go on this trip.
979
00:57:39,125 --> 00:57:40,125
Fine.
980
00:57:40,291 --> 00:57:41,291
Best!
981
00:57:43,791 --> 00:57:45,083
Let’s go to Khokri.
982
00:57:45,333 --> 00:57:46,333
Popat…
983
00:57:47,791 --> 00:57:48,791
Sir, Khokri?
984
00:57:49,125 --> 00:57:51,166
That’s all we went to, back in school.
985
00:57:51,500 --> 00:57:54,791
Harihareshwar, Khokri, Karnala Sanctuary…
986
00:57:55,208 --> 00:57:56,208
This time let’s go to…
987
00:57:56,333 --> 00:57:57,333
Dubai.
988
00:58:00,458 --> 00:58:01,250
Goa, Sir.
989
00:58:02,000 --> 00:58:02,833
Let’s go to Goa.
990
00:58:05,000 --> 00:58:07,708
We never took fat fees from your parents.
991
00:58:08,916 --> 00:58:10,541
Nor extra money for activities.
992
00:58:11,291 --> 00:58:13,875
We did what the school and your parents could afford.
993
00:58:14,833 --> 00:58:17,541
Sir, other schools took their students to such lovely places.
994
00:58:17,833 --> 00:58:19,708
Hampi, Rajasthan, Taj Mahal!
995
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
That’s what he says, Sir.
996
00:58:22,125 --> 00:58:23,125
But…
997
00:58:23,791 --> 00:58:26,500
Did you lose out on anything by not going to those places?
998
00:58:26,916 --> 00:58:29,375
When you know your region very well.
999
00:58:29,458 --> 00:58:31,333
You can show it off to the whole world.
1000
00:58:32,583 --> 00:58:34,958
There are so many people who go abroad.
1001
00:58:35,833 --> 00:58:38,333
But they are clueless about the map of Maharashtra.
1002
00:58:39,458 --> 00:58:40,500
Not you boys.
1003
00:58:41,333 --> 00:58:42,333
You know it by heart…
1004
00:58:42,416 --> 00:58:43,958
The map of Raigad district.
1005
00:58:44,125 --> 00:58:45,125
Yes, Sir.
1006
00:58:45,625 --> 00:58:47,708
Does Deep know about this trip?
1007
00:58:47,958 --> 00:58:48,666
Deep?
1008
00:58:48,875 --> 00:58:49,375
Why?
1009
00:58:50,416 --> 00:58:51,916
He is your monitor.
1010
00:58:52,416 --> 00:58:54,375
Now let me continue in peace.
1011
00:58:55,291 --> 00:58:57,625
I walk ten thousand steps every day.
1012
00:58:59,791 --> 00:59:01,500
Why is Deep our monitor?
1013
00:59:01,750 --> 00:59:02,750
Why?
1014
00:59:03,333 --> 00:59:05,791
Are we supposed to ask him every little thing?
1015
00:59:08,291 --> 00:59:09,416
Out of my way.
1016
00:59:13,458 --> 00:59:14,500
Listen to me.
1017
00:59:15,250 --> 00:59:16,083
I have an idea.
1018
00:59:17,041 --> 00:59:18,250
Forget about Deep.
1019
00:59:18,791 --> 00:59:20,583
Wait till you see Babu.
1020
00:59:29,875 --> 00:59:30,875
Prince...
1021
00:59:32,000 --> 00:59:34,750
Name any 5 animals.
1022
00:59:38,833 --> 00:59:40,708
I just taught you yesterday.
1023
00:59:41,291 --> 00:59:42,208
Animals?
1024
00:59:42,958 --> 00:59:43,958
Missus…
1025
00:59:45,833 --> 00:59:46,916
He won’t get it.
1026
00:59:47,291 --> 00:59:48,333
How would he?
1027
00:59:48,958 --> 00:59:50,958
He is exactly like his father.
1028
00:59:53,166 --> 00:59:54,166
Princey…
1029
00:59:54,708 --> 00:59:55,875
Yes, Papi…
1030
00:59:56,166 --> 00:59:56,875
Princey.
1031
00:59:58,500 --> 01:00:01,041
Tell me the names of 5 fish in Marathi.
1032
01:00:01,583 --> 01:00:04,666
Bangda, Mandeli, Rawas, Bombil, Jhinga!
1033
01:00:05,166 --> 01:00:07,750
Now tell me the names of 5 rivers in Marathi.
1034
01:00:08,666 --> 01:00:11,875
Rewa, Warda, Krishna, Koyna, Bhadra, Godavari…
1035
01:00:13,375 --> 01:00:16,250
You know this from the song, ‘Jai Jai Maharashtra Majha…’, don’t you?
1036
01:00:17,458 --> 01:00:20,041
My Princey is so smart!
1037
01:00:22,000 --> 01:00:22,625
If he…
1038
01:00:23,291 --> 01:00:24,750
studies in his mother tongue…
1039
01:00:25,458 --> 01:00:26,333
he will…
1040
01:00:26,708 --> 01:00:27,916
learn much faster.
1041
01:00:29,583 --> 01:00:30,833
Don’t burden him.
1042
01:00:30,916 --> 01:00:32,041
Don’t burden yourself.
1043
01:00:32,458 --> 01:00:34,166
And stay out of this.
1044
01:00:35,625 --> 01:00:37,666
He will go to the English medium school, that’s all.
1045
01:00:52,458 --> 01:00:54,875
I’m going on a picnic tomorrow.
1046
01:00:55,375 --> 01:00:57,375
Tomorrow, I’m going on a picnic!
1047
01:00:58,083 --> 01:01:00,125
I’m going on a picnic tomorrow.
1048
01:01:00,541 --> 01:01:02,750
Tomorrow, I’m going on a picnic!
1049
01:01:04,083 --> 01:01:04,833
Sir...
1050
01:01:05,708 --> 01:01:07,166
Sir, Good morning.
1051
01:01:07,291 --> 01:01:09,041
Sorry, I missed the alarm.
1052
01:01:09,625 --> 01:01:10,625
I was ready on time.
1053
01:01:10,750 --> 01:01:12,041
The monitor himself is late.
1054
01:01:12,250 --> 01:01:14,333
Why the hell is he the monitor?
1055
01:01:15,166 --> 01:01:16,875
Only Baban is yet to come.
1056
01:01:17,833 --> 01:01:26,333
I’m going on a picnic.
1057
01:01:27,500 --> 01:01:29,166
I’m going on a...!
1058
01:01:34,625 --> 01:01:35,416
Give me my phone.
1059
01:01:35,583 --> 01:01:36,458
I have to click this photo.
1060
01:01:42,000 --> 01:01:43,000
Dungarpur?
1061
01:01:44,666 --> 01:01:45,541
Rahimatpur
1062
01:01:45,875 --> 01:01:47,583
One 'pur' after another!
1063
01:01:48,458 --> 01:01:49,458
Careful now!
1064
01:01:51,333 --> 01:01:52,250
Tell him to drive carefully.
1065
01:01:52,333 --> 01:01:53,791
What's wrong, Mama?
1066
01:01:55,291 --> 01:01:56,541
Sir, she’s here.
1067
01:01:59,041 --> 01:02:01,125
I have a solid surprise for you.
1068
01:02:02,166 --> 01:02:03,166
This is going to be a lot of fun.
1069
01:02:03,958 --> 01:02:06,291
Who is it?
1070
01:02:08,500 --> 01:02:09,500
Come...
1071
01:02:09,875 --> 01:02:12,208
Come on in.
1072
01:02:17,125 --> 01:02:18,416
Hello kiddos.
1073
01:02:19,875 --> 01:02:21,083
Don’t you recognise me?
1074
01:02:23,416 --> 01:02:27,208
Who taught you about ‘procreation’ for the very first time?
1075
01:02:29,833 --> 01:02:30,833
Oh my!
1076
01:02:33,375 --> 01:02:34,250
Narvekar Bai!
1077
01:02:34,708 --> 01:02:35,750
Narvekar Bai!
1078
01:02:41,458 --> 01:02:43,333
She took a voluntary retirement 5 years ago.
1079
01:02:43,500 --> 01:02:45,250
Since her husband was unwell.
1080
01:02:45,583 --> 01:02:48,125
She has come to meet all of you today.
1081
01:02:51,250 --> 01:02:52,250
Babbu!
1082
01:02:52,875 --> 01:02:53,875
How are you?
1083
01:02:55,083 --> 01:02:56,375
Do you remember Titanic?
1084
01:03:00,708 --> 01:03:01,833
He’s blushing.
1085
01:03:03,875 --> 01:03:05,416
You’re whispering in the wrong ear.
1086
01:03:06,875 --> 01:03:07,875
Please sit.
1087
01:03:10,500 --> 01:03:11,541
Narvekar Bai!
1088
01:03:12,875 --> 01:03:14,000
Ganpati Bappa…
1089
01:03:14,250 --> 01:03:15,833
Morya!
1090
01:03:23,625 --> 01:03:24,333
Babbu…
1091
01:03:24,833 --> 01:03:27,000
Narvekar Bai has changed so much.
1092
01:03:27,208 --> 01:03:29,208
Hasn’t she changed a bit too much?
1093
01:03:33,708 --> 01:03:36,125
You’ve chosen the perfect day to wear the school uniform.
1094
01:03:36,375 --> 01:03:38,166
Why didn’t you wear normal pants?
1095
01:03:38,333 --> 01:03:39,291
That’s his fault.
1096
01:03:44,458 --> 01:03:46,500
Kate Winslet is looking at you.
1097
01:03:52,916 --> 01:03:54,166
Sir, this is so boring.
1098
01:03:54,625 --> 01:03:55,416
So...
1099
01:03:55,916 --> 01:03:57,041
Do you want me to dance for you?
1100
01:03:57,791 --> 01:03:58,333
Sir...
1101
01:03:58,625 --> 01:04:01,375
There's no picnic unless we dance to our favourite song from school.
1102
01:04:01,958 --> 01:04:05,000
‘In heaven flows the Ganga’
1103
01:04:06,000 --> 01:04:09,208
Yes Sir!
1104
01:04:29,041 --> 01:04:31,708
In heaven flows the Ganga
1105
01:04:32,166 --> 01:04:34,625
A golden ‘ghaat’ built on the banks of the Ganga
1106
01:04:35,166 --> 01:04:37,791
In heaven flows the Ganga
1107
01:04:38,166 --> 01:04:40,833
A golden ‘ghaat’ built on the banks of the Ganga
1108
01:04:41,125 --> 01:04:46,791
A ‘ghaat’ that has a hundred steps.
1109
01:04:47,041 --> 01:04:58,916
Joy bursts forth, filling our hearts.
1110
01:05:11,291 --> 01:05:22,750
A divine wish-fulfilling tree was planted on the river bank
1111
01:05:23,250 --> 01:05:28,625
A tree that has a hundred branches....
1112
01:05:28,916 --> 01:05:38,250
Joy bursts forth, filling our hearts.
1113
01:05:41,208 --> 01:05:52,708
Twinkling stars grow on the branch of that tree
1114
01:05:53,125 --> 01:05:58,500
Flowers that have a hundred petals...
1115
01:05:58,958 --> 01:06:11,041
Joy bursts forth, filling our hearts.
1116
01:06:11,416 --> 01:06:22,875
A gust of wind scattered the flowers on the water
1117
01:06:23,208 --> 01:06:28,666
A hundred ripples it created...
1118
01:06:28,833 --> 01:06:34,833
Joy bursts forth, filling our hearts.
1119
01:06:47,166 --> 01:06:58,666
The Ganga was flooded and the water rose so high
1120
01:06:59,125 --> 01:07:04,666
A hundred steps went underwater
1121
01:07:04,875 --> 01:07:23,750
Joy bursts forth, filling our hearts.
1122
01:07:25,083 --> 01:07:26,958
Stand properly...
1123
01:07:27,083 --> 01:07:28,083
Where's Sir?
1124
01:07:30,000 --> 01:07:32,750
Sir...!
1125
01:07:40,291 --> 01:07:42,166
What were you singing?
1126
01:07:43,458 --> 01:07:44,958
Divine wish-fulfilling tree!
1127
01:07:45,291 --> 01:07:46,291
What was that?
1128
01:07:47,125 --> 01:07:49,750
A divine wish-fulfilling tree;
Planted on the riverbank
1129
01:07:50,125 --> 01:07:53,333
The tree with a hundred branches.
Joy bursts forth, filling our hearts.
1130
01:07:57,291 --> 01:07:58,958
That divine wish-fulfilling tree!
1131
01:08:00,000 --> 01:08:01,458
Is Dinkar Shirke.
1132
01:08:03,416 --> 01:08:05,750
You students are the hundred branches of that tree.
1133
01:08:09,250 --> 01:08:11,500
You have accomplished so much after studying in our school.
1134
01:08:12,583 --> 01:08:14,500
That school is on the verge of being destroyed.
1135
01:08:15,250 --> 01:08:17,541
You have no qualms about it.
1136
01:08:19,582 --> 01:08:20,416
No... that's not true.
1137
01:08:20,875 --> 01:08:22,041
We're also sad about it.
1138
01:08:22,707 --> 01:08:23,582
We mean it.
1139
01:08:23,791 --> 01:08:24,457
Right?
1140
01:08:24,957 --> 01:08:26,791
Yes, you're sad. That's it?
1141
01:08:28,000 --> 01:08:29,916
This man, Dinkar Shirke.
1142
01:08:30,541 --> 01:08:33,832
The school and the students are his whole world.
1143
01:08:37,750 --> 01:08:39,125
He studied in this school.
1144
01:08:39,916 --> 01:08:41,332
He became a teacher in this school.
1145
01:08:41,957 --> 01:08:44,332
He also became a headmaster in this school.
1146
01:08:47,125 --> 01:08:49,125
Sir used to call the school a factory.
1147
01:08:49,750 --> 01:08:51,541
We used to call him an artisan.
1148
01:08:53,957 --> 01:08:55,707
He is the one who could always recognise
1149
01:08:56,541 --> 01:08:58,041
the strength and capacity of every student.
1150
01:08:59,082 --> 01:09:01,750
He nurtured their passions and let them bloom
1151
01:09:02,666 --> 01:09:04,500
to create good human beings.
1152
01:09:06,707 --> 01:09:07,707
Look at yourselves.
1153
01:09:08,875 --> 01:09:10,250
You reached commendable positions in your life.
1154
01:09:12,500 --> 01:09:16,125
Now delete this teacher and this school from your past.
1155
01:09:17,500 --> 01:09:18,500
Tell me.
1156
01:09:20,207 --> 01:09:22,125
Would you have been able to achieve all that you have?
1157
01:09:25,082 --> 01:09:27,375
I am not going to remind you of
1158
01:09:27,832 --> 01:09:29,916
every single thing that he has done for you.
1159
01:09:33,207 --> 01:09:35,082
But now it is time
1160
01:09:35,832 --> 01:09:37,666
to give your Guru his ‘Guru-Dakshina’
1161
01:09:39,082 --> 01:09:40,791
You will have to act.
1162
01:09:41,916 --> 01:09:44,375
He who toiled all his life to nurture your character.
1163
01:09:45,000 --> 01:09:46,291
For that Guru...
1164
01:09:47,250 --> 01:09:50,000
And the school in which all of you grew up.
1165
01:09:50,416 --> 01:09:51,416
For that school.
1166
01:09:52,166 --> 01:09:53,875
You will have to act.
1167
01:09:56,500 --> 01:09:57,833
You'll come back to school...
1168
01:09:58,333 --> 01:10:01,625
You'll understand the situation...
And do something to save the school...
1169
01:10:02,458 --> 01:10:04,041
That is all he expected of you.
1170
01:10:05,291 --> 01:10:07,708
But you are too busy having fun.
1171
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
But your teacher....
1172
01:10:12,083 --> 01:10:14,416
'I won't be able to educate new generations of students...'
1173
01:10:15,541 --> 01:10:17,375
His heart is sinking even at the mere thought.
1174
01:10:23,000 --> 01:10:24,041
It is up to you.
1175
01:10:24,916 --> 01:10:25,916
All yours now.
1176
01:10:27,125 --> 01:10:29,375
Our Marathi school will be finished.
1177
01:10:31,875 --> 01:10:33,916
Or will our Marathi school stand tall once again.
1178
01:11:15,250 --> 01:11:16,875
Let us take an oath.
1179
01:11:17,583 --> 01:11:18,583
Come what may...
1180
01:11:19,291 --> 01:11:20,291
No matter what...
1181
01:11:21,416 --> 01:11:24,291
We will protect our school.
1182
01:11:25,416 --> 01:11:26,333
Come on everybody.
1183
01:11:27,000 --> 01:11:28,541
Do you remember?
-Yes!
1184
01:11:29,083 --> 01:11:31,375
One-Two-Three-Four
1185
01:11:31,541 --> 01:11:35,875
Krantijyoti Students are smart for sure!
1186
01:11:53,125 --> 01:11:54,791
That's a nutmeg tree.
1187
01:11:58,791 --> 01:12:01,083
It has been ages since I saw this tree.
1188
01:12:03,041 --> 01:12:04,750
Do you do this full time?
1189
01:12:06,041 --> 01:12:07,416
Full time farmer.
1190
01:12:08,875 --> 01:12:10,291
I became a lawyer.
1191
01:12:11,083 --> 01:12:12,041
And I met Sir.
1192
01:12:13,083 --> 01:12:14,041
I said, “Sir…”
1193
01:12:14,458 --> 01:12:15,458
“I want to cultivate my farm.”
1194
01:12:16,875 --> 01:12:18,583
He kept staring at me.
1195
01:12:20,000 --> 01:12:21,250
And the he said,
1196
01:12:21,458 --> 01:12:23,250
“Don’t just grow your farm…
1197
01:12:23,500 --> 01:12:26,375
Cultivate a farm that will inspire others.”
1198
01:12:29,083 --> 01:12:30,500
What is your name?
1199
01:12:30,958 --> 01:12:32,541
Durga Rakesh Gharat.
1200
01:12:36,583 --> 01:12:37,250
Shall we begin?
1201
01:12:38,500 --> 01:12:39,083
Raigad
1202
01:12:39,166 --> 01:12:39,750
Mahad
1203
01:12:39,875 --> 01:12:40,500
Rajgad
1204
01:12:41,958 --> 01:12:42,500
Junnar
1205
01:12:42,750 --> 01:12:43,291
Torna
1206
01:12:43,416 --> 01:12:43,958
Velhe
1207
01:12:44,125 --> 01:12:44,750
Pratapgad
1208
01:12:44,916 --> 01:12:45,708
Mahabaleshwar
1209
01:12:45,916 --> 01:12:46,500
Sindhudurg
1210
01:12:46,708 --> 01:12:47,375
Malvan
1211
01:12:47,583 --> 01:12:48,125
Panhala
1212
01:12:48,375 --> 01:12:49,000
Kolhapur
1213
01:12:49,208 --> 01:12:49,916
Suvarndurg?
1214
01:12:50,083 --> 01:12:50,875
Dapoli
1215
01:12:51,041 --> 01:12:51,541
Purandar?
1216
01:12:51,916 --> 01:12:52,583
Saswad
1217
01:12:53,125 --> 01:12:53,708
Lohgad?
1218
01:12:53,916 --> 01:12:54,541
Lonavla
1219
01:12:54,958 --> 01:12:55,625
Rajdurg
1220
01:12:55,708 --> 01:12:56,708
Ahilyanagar
1221
01:12:56,916 --> 01:12:57,916
Very good!
1222
01:12:58,416 --> 01:12:59,416
Here's a gift for you.
1223
01:13:00,041 --> 01:13:04,250
All hail Chhatrapati Shivaji Mahraj!
1224
01:13:05,291 --> 01:13:07,208
Your parents have taught you so well.
1225
01:13:07,541 --> 01:13:08,208
It's commendable.
1226
01:13:08,500 --> 01:13:10,000
Sir these are the bare basics.
1227
01:13:10,958 --> 01:13:12,875
In the times of Twinkle Little Star
1228
01:13:13,291 --> 01:13:14,416
Listening to this…
1229
01:13:14,708 --> 01:13:16,833
Is a sign of great hope.
1230
01:13:17,333 --> 01:13:17,833
Yes, Sir.
1231
01:13:18,125 --> 01:13:19,125
Wow Rakesh.
1232
01:13:19,375 --> 01:13:20,208
Vahini, it’s done then.
1233
01:13:20,625 --> 01:13:22,791
All of you must come to Dubai for the next Shiv Jayanti.
1234
01:13:22,958 --> 01:13:25,083
Yes, we have a grand procession.
1235
01:13:25,875 --> 01:13:26,875
So…
1236
01:13:27,375 --> 01:13:27,916
Now…
1237
01:13:28,166 --> 01:13:29,083
Coming to the topic of the day.
1238
01:13:29,625 --> 01:13:32,958
Krantijyoti Vidyalaya Marathi Medium.
1239
01:13:34,083 --> 01:13:35,791
Go… Off you go to play.
1240
01:13:37,833 --> 01:13:39,416
It started with a notice that I received.
1241
01:13:39,833 --> 01:13:41,708
What is the student count of the school?
1242
01:13:42,416 --> 01:13:43,458
Send us the details.
1243
01:13:44,750 --> 01:13:45,750
Which
1244
01:13:46,083 --> 01:13:46,791
obviously
1245
01:13:47,083 --> 01:13:48,208
was quite low.
1246
01:13:48,791 --> 01:13:50,041
I sent them the details.
1247
01:13:50,291 --> 01:13:51,500
Suddenly,
1248
01:13:52,125 --> 01:13:53,500
The PWD team
1249
01:13:53,791 --> 01:13:54,791
came to the school.
1250
01:13:55,208 --> 01:13:57,458
They conducted a structural audit.
1251
01:13:58,416 --> 01:14:00,541
Then they sent another notice to our school.
1252
01:14:00,958 --> 01:14:03,500
Stating that the building of our school is dangerous.
1253
01:14:04,625 --> 01:14:06,291
I tried the best I could.
1254
01:14:07,166 --> 01:14:08,166
Ultimately,
1255
01:14:08,458 --> 01:14:11,083
I got a decisive notice from the education department.
1256
01:14:12,166 --> 01:14:13,833
Shut the school down.
1257
01:14:18,833 --> 01:14:20,916
You did everything by yourself.
1258
01:14:22,250 --> 01:14:23,958
Why didn’t you tell us?
1259
01:14:24,666 --> 01:14:25,958
Did you tell me?
1260
01:14:26,916 --> 01:14:29,291
Your son goes to an English medium school?
1261
01:14:30,375 --> 01:14:31,458
You should’ve told me.
1262
01:14:33,125 --> 01:14:34,125
Sir…
1263
01:14:34,750 --> 01:14:37,333
I couldn’t go against my wife’s wishes.
1264
01:14:39,333 --> 01:14:40,416
Sir, I have an idea.
1265
01:14:40,791 --> 01:14:42,416
Let’s submit a letter to the Chief Minister.
1266
01:14:42,625 --> 01:14:43,666
We can get in touch with him.
1267
01:14:44,000 --> 01:14:44,625
Vishal
1268
01:14:44,875 --> 01:14:46,458
We don’t anyone to do us any favours.
1269
01:14:47,083 --> 01:14:50,208
We must win this fight on principles and legally.
1270
01:14:50,625 --> 01:14:51,625
Yes, Sir.
1271
01:14:52,416 --> 01:14:55,583
Now, the tender of our school
1272
01:14:56,500 --> 01:14:59,541
and this entire matter itself,
dig for information about it.
1273
01:15:01,041 --> 01:15:02,166
If I go there…
1274
01:15:03,250 --> 01:15:05,583
they won’t give me any information.
1275
01:15:07,458 --> 01:15:08,458
But, Sir…
1276
01:15:08,958 --> 01:15:10,083
Even if we go there…
1277
01:15:10,166 --> 01:15:11,458
why would they give us any information?
1278
01:15:11,958 --> 01:15:13,000
They will recognize me.
1279
01:15:13,541 --> 01:15:15,083
I am the known face here, that’s why.
1280
01:15:19,625 --> 01:15:20,833
Let’s make two teams.
1281
01:15:21,791 --> 01:15:23,833
One team will go to the PWD.
1282
01:15:24,791 --> 01:15:26,833
The other to the Education officer.
1283
01:15:28,583 --> 01:15:30,375
Let’s see what we can find.
1284
01:15:37,041 --> 01:15:37,625
Namaste
1285
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
I'm Vishal Bhoir.
1286
01:15:40,416 --> 01:15:41,041
Namaste
1287
01:15:41,625 --> 01:15:43,041
This is Mr. Babanrao Mhatre.
1288
01:15:43,375 --> 01:15:44,833
This is Mrs. Anjali Mhatre.
1289
01:15:46,791 --> 01:15:47,791
They are from Switzerland.
1290
01:15:52,833 --> 01:15:53,708
Namaste
1291
01:15:54,666 --> 01:15:55,666
Namaste
1292
01:15:56,041 --> 01:15:56,666
Accent?
1293
01:15:56,875 --> 01:15:57,875
Yeah baby!
1294
01:15:58,583 --> 01:16:01,583
They have a thriving business over there.
1295
01:16:02,875 --> 01:16:04,041
What business?
-What?
1296
01:16:04,750 --> 01:16:05,750
What not?
1297
01:16:08,458 --> 01:16:09,458
Chocolates
1298
01:16:10,958 --> 01:16:13,291
We make Swiss chocolates.
1299
01:16:15,291 --> 01:16:17,750
We have our own schools.
-Schools?
1300
01:16:18,166 --> 01:16:18,791
Schools as well.
1301
01:16:19,041 --> 01:16:22,583
Schools as well...
Of big universities...
1302
01:16:24,458 --> 01:16:25,208
He is very funny.
1303
01:16:25,375 --> 01:16:28,000
They want to start their own school in Alibaug.
1304
01:16:28,208 --> 01:16:29,208
International school.
1305
01:16:31,458 --> 01:16:32,458
Right decision.
1306
01:16:33,625 --> 01:16:35,250
Running an English medium school
1307
01:16:35,625 --> 01:16:36,333
is extremely profitable.
1308
01:16:36,500 --> 01:16:37,208
For everyone.
1309
01:16:37,625 --> 01:16:40,916
I like that!
1310
01:16:42,583 --> 01:16:43,458
How do we go about it?
1311
01:16:43,708 --> 01:16:44,625
Let me tell you.
1312
01:16:47,291 --> 01:16:48,291
No thanks, no tea for us.
1313
01:16:55,458 --> 01:16:56,208
It's very easy.
1314
01:16:56,708 --> 01:16:58,250
Figure out a place.
1315
01:16:58,958 --> 01:16:59,750
We'll give the permission.
1316
01:17:00,166 --> 01:17:00,666
The school starts.
1317
01:17:01,083 --> 01:17:02,083
That's it.
1318
01:17:03,958 --> 01:17:04,750
Before that
1319
01:17:05,125 --> 01:17:06,916
we'll figure out the give and take.
1320
01:17:08,916 --> 01:17:10,083
The rest will be a lot easier.
1321
01:17:11,625 --> 01:17:13,000
The protector is the predator here.
1322
01:17:13,458 --> 01:17:16,416
Our great education department.
1323
01:17:30,875 --> 01:17:31,458
Madam,
1324
01:17:31,625 --> 01:17:34,000
we want to conduct the structural audit of a building.
1325
01:17:36,875 --> 01:17:37,541
What?
1326
01:17:38,250 --> 01:17:38,916
What do you want to do?
1327
01:17:39,291 --> 01:17:40,291
Structural audit.
1328
01:17:41,125 --> 01:17:42,583
To check the structure of a building.
1329
01:17:47,666 --> 01:17:48,333
Madam
1330
01:17:49,166 --> 01:17:51,333
Could you please call a responsible person?
1331
01:17:51,916 --> 01:17:52,916
Just a minute.
1332
01:17:54,208 --> 01:17:55,500
What do you mean?
1333
01:17:56,416 --> 01:17:57,416
He means
1334
01:17:58,000 --> 01:17:59,625
why should we bother you?
1335
01:18:00,291 --> 01:18:01,875
Call some subordinate.
1336
01:18:03,333 --> 01:18:04,333
Sure.
1337
01:18:08,250 --> 01:18:08,833
You know...
1338
01:18:09,125 --> 01:18:10,458
I saw your film.
1339
01:18:11,041 --> 01:18:12,041
Jumma
1340
01:18:13,791 --> 01:18:14,791
Jumma?!
1341
01:18:15,375 --> 01:18:16,166
It is a nice film.
1342
01:18:16,416 --> 01:18:17,000
We call it
1343
01:18:17,333 --> 01:18:18,583
Jhimma.
1344
01:18:18,875 --> 01:18:19,875
Oh yes!
1345
01:18:26,291 --> 01:18:26,791
He is
1346
01:18:26,875 --> 01:18:28,666
Assistant Engineer, Walke.
1347
01:18:29,583 --> 01:18:31,125
He will help you.
1348
01:18:31,458 --> 01:18:32,458
Namaste.
1349
01:18:33,291 --> 01:18:35,208
Walke, which MPSC batch are you from?
1350
01:18:35,416 --> 01:18:36,416
2022
1351
01:18:37,583 --> 01:18:39,458
So, you must be posted here quite recently.
1352
01:18:40,750 --> 01:18:42,458
I'm UPSC 2010
1353
01:18:47,750 --> 01:18:48,750
Hello Madam.
1354
01:18:49,416 --> 01:18:50,416
Hello
1355
01:18:51,541 --> 01:18:53,333
Why didn't you say so?
1356
01:18:55,541 --> 01:18:56,541
I need something from you.
1357
01:18:57,458 --> 01:18:58,458
Sure, Madam.
1358
01:19:37,291 --> 01:19:38,291
Good.
1359
01:19:39,625 --> 01:19:41,791
I had sent an application under the Right to Information Act.
1360
01:19:43,333 --> 01:19:44,333
We'll soon get the information.
1361
01:19:45,458 --> 01:19:46,791
But before that
1362
01:19:47,708 --> 01:19:49,541
we need to save the school from being demolished.
1363
01:19:51,333 --> 01:19:52,333
If the school is brought down
1364
01:19:53,583 --> 01:19:55,000
there's nothing we can do.
1365
01:19:56,291 --> 01:19:57,500
Not to worry, Sir.
1366
01:19:58,166 --> 01:19:59,333
The school will stand tall.
1367
01:19:59,666 --> 01:20:01,000
Let's keep our hopes high as well.
1368
01:20:08,125 --> 01:20:11,125
There was nothing European about that accent.
1369
01:20:12,041 --> 01:20:14,291
He handed him a lollipop calling it Swiss Chocolate.
1370
01:20:14,500 --> 01:20:18,041
He called me 'swissheart'.
1371
01:20:20,541 --> 01:20:21,916
Did you see this?
1372
01:20:23,708 --> 01:20:25,375
9th standard classroom directly after 8th standard.
1373
01:20:26,666 --> 01:20:29,875
We used to have divisions in each standard.
A,B,C...
1374
01:20:31,291 --> 01:20:33,708
The school was something else when we were students.
1375
01:20:36,958 --> 01:20:38,583
One-Two-Three-Four
1376
01:20:39,000 --> 01:20:42,000
Krantijyoti Students are smart for sure!
1377
01:20:44,250 --> 01:20:44,958
Do you remember?
1378
01:20:45,416 --> 01:20:48,333
We used to clean the whole village on
Gadge Baba Jayanti.
1379
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
You think they still do that?
1380
01:20:50,708 --> 01:20:51,333
No way.
1381
01:20:51,708 --> 01:20:55,208
Parents will stand in protest if their children
are made to pick garbage.
1382
01:20:55,750 --> 01:20:56,750
'What about hygiene?'
1383
01:20:58,791 --> 01:21:00,041
We used to do so much.
1384
01:21:00,625 --> 01:21:01,666
Washed classrooms
1385
01:21:01,833 --> 01:21:02,833
Swept the grounds.
1386
01:21:03,958 --> 01:21:05,333
It was so much fun.
1387
01:21:05,875 --> 01:21:07,375
We had so much fun.
1388
01:21:08,625 --> 01:21:09,625
I did not have fun.
1389
01:21:12,500 --> 01:21:13,500
You did.
1390
01:21:15,000 --> 01:21:16,708
If it weren't for Anjali and Suman,
1391
01:21:16,750 --> 01:21:19,208
I'd have had
no good memories of school.
1392
01:21:23,708 --> 01:21:25,583
I used to be scared to come to school.
1393
01:21:26,916 --> 01:21:28,833
What if someone makes of fun of me again?
1394
01:21:30,000 --> 01:21:31,916
Will they write my name on the blackboard?
1395
01:21:34,041 --> 01:21:37,416
It was not my fault, Rakesh that
my parents left me on the street.
1396
01:21:39,500 --> 01:21:41,208
Everyone was just a kid, Salma.
1397
01:21:41,416 --> 01:21:42,833
So was I.
1398
01:21:49,625 --> 01:21:50,625
They
1399
01:21:51,416 --> 01:21:53,958
created a diffident, scared Salma
1400
01:21:54,958 --> 01:21:56,541
who was extremely self-conscious.
1401
01:21:58,750 --> 01:22:00,250
But I focussed on my studies.
1402
01:22:02,041 --> 01:22:04,958
I showed these bullies
1403
01:22:06,041 --> 01:22:07,625
what I am capable of today.
1404
01:22:10,583 --> 01:22:11,583
If it weren't for Sir
1405
01:22:13,625 --> 01:22:14,625
I would've given up long ago.
1406
01:22:20,333 --> 01:22:21,333
Salma...
1407
01:22:21,833 --> 01:22:22,833
We were too young
1408
01:22:26,000 --> 01:22:27,416
to realise the damage
1409
01:22:29,000 --> 01:22:30,000
that we were doing.
1410
01:23:43,208 --> 01:23:44,208
Thank you.
1411
01:23:50,416 --> 01:23:50,958
Yes, Baban?
1412
01:23:51,125 --> 01:23:52,166
Drive inside.
1413
01:23:52,916 --> 01:23:54,375
Why are you dropping Sir outside the gate?
1414
01:23:57,041 --> 01:23:58,041
Where is he watching is from?
1415
01:24:00,291 --> 01:24:01,833
He has put up CCTV cameras.
1416
01:24:02,291 --> 01:24:03,291
Up here...
1417
01:24:03,583 --> 01:24:04,583
That's how he knows.
1418
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
Go on now.
1419
01:24:08,083 --> 01:24:09,083
Yes.
1420
01:24:09,708 --> 01:24:11,625
This is so scary.
1421
01:24:15,500 --> 01:24:16,000
Sir...
1422
01:24:16,208 --> 01:24:18,875
Let me know when you've had your dinner.
1423
01:24:19,083 --> 01:24:20,083
Bye!
1424
01:24:21,916 --> 01:24:22,916
Sir, what is this all about?
1425
01:24:23,416 --> 01:24:25,625
One day when I had gone walking in the morning.
1426
01:24:26,750 --> 01:24:28,000
I slipped and fell.
1427
01:24:28,208 --> 01:24:28,791
Oh!
1428
01:24:29,041 --> 01:24:31,458
Balu informed Baban.
1429
01:24:31,958 --> 01:24:34,291
Baban put up cameras all around the house.
1430
01:24:37,541 --> 01:24:40,250
Sir this is Baban's demonic love for you.
1431
01:24:40,375 --> 01:24:41,375
I get it.
1432
01:24:41,541 --> 01:24:43,375
But I feel like I am in jail.
1433
01:24:43,875 --> 01:24:45,708
Someone is constantly watching over me.
1434
01:24:46,541 --> 01:24:47,541
Thankfully...
1435
01:24:47,958 --> 01:24:49,625
I don't have any other 'business'.
1436
01:24:50,583 --> 01:24:51,875
He would have ripped me apart.
1437
01:25:08,000 --> 01:25:08,708
Kuldeep
1438
01:25:09,125 --> 01:25:11,458
I had picked this book for you.
1439
01:25:14,291 --> 01:25:15,291
Thank you, Sir.
1440
01:25:16,916 --> 01:25:17,916
What are you reading these days?
1441
01:25:20,375 --> 01:25:21,958
I don't read so much these days.
1442
01:25:22,833 --> 01:25:23,416
Why?
1443
01:25:23,916 --> 01:25:25,750
Too much mobile, Sir.
1444
01:25:28,416 --> 01:25:29,416
Don't do that.
1445
01:25:30,875 --> 01:25:32,375
You used to devour books.
1446
01:25:33,333 --> 01:25:35,500
There are some books that I read thanks to you.
1447
01:25:36,416 --> 01:25:37,458
Keep reading.
1448
01:25:38,250 --> 01:25:41,666
When you get into new habits
don't forget the good old habits.
1449
01:25:42,750 --> 01:25:43,750
Yes, Sir.
1450
01:25:45,791 --> 01:25:46,916
You told me, the very first day...
1451
01:25:48,625 --> 01:25:49,625
"I was furious at my parents."
1452
01:25:50,375 --> 01:25:52,833
"They didn't send me to an English medium school."
1453
01:25:53,791 --> 01:25:56,708
Be grateful they sent you to a Marathi school.
1454
01:25:57,916 --> 01:26:00,875
There are very few actors who speak good Marathi.
1455
01:26:03,333 --> 01:26:06,041
We have at least one, thanks to your parents.
1456
01:26:09,958 --> 01:26:12,708
I watch your podcast.
1457
01:26:17,166 --> 01:26:18,916
You've read so much in your childhood.
1458
01:26:20,666 --> 01:26:21,833
That is how you're doing so well now.
1459
01:26:24,125 --> 01:26:25,125
Drive carefully.
1460
01:26:49,291 --> 01:26:51,250
Here comes the surmai!
1461
01:26:51,583 --> 01:26:54,875
Baban has brought it especially for you.
1462
01:26:55,250 --> 01:26:57,125
Check it, it is so fresh.
1463
01:26:57,500 --> 01:26:58,333
Baban!
1464
01:26:58,500 --> 01:27:00,375
Take this.
1465
01:27:00,625 --> 01:27:02,291
Kaki!
1466
01:27:02,583 --> 01:27:04,416
Come on make the surmai.
Let's party.
1467
01:27:05,125 --> 01:27:05,750
Where's Deepu?
1468
01:27:06,083 --> 01:27:06,791
He's having a bath.
1469
01:27:07,250 --> 01:27:09,125
Bath? I'll go soap his back.
1470
01:27:14,208 --> 01:27:15,750
Come, clean the fish.
-Just a minute.
1471
01:27:16,750 --> 01:27:19,083
Why didn't you tell me about your party?
1472
01:27:20,833 --> 01:27:21,833
Look
1473
01:27:23,250 --> 01:27:24,250
I too have feelings.
1474
01:27:29,708 --> 01:27:30,708
Kaki
1475
01:27:31,250 --> 01:27:32,250
If it is going to be so delicious...
1476
01:27:33,041 --> 01:27:35,125
the fish happily will jump into the net.
1477
01:27:41,625 --> 01:27:43,916
This is amazing.
1478
01:27:44,958 --> 01:27:46,250
Sit next to him.
1479
01:27:47,750 --> 01:27:48,458
Anju
1480
01:27:48,583 --> 01:27:49,583
Come, sit.
1481
01:27:55,791 --> 01:27:56,791
Hey...
1482
01:27:57,291 --> 01:27:58,250
Serve him first.
1483
01:27:58,458 --> 01:27:59,458
Is he my husband?
1484
01:28:01,041 --> 01:28:02,041
He could've been.
1485
01:28:04,333 --> 01:28:05,583
Alas...
1486
01:28:07,666 --> 01:28:08,666
The prawns are also delicious.
1487
01:28:10,000 --> 01:28:10,750
That's a papad.
1488
01:28:12,333 --> 01:28:13,333
That's also delicious.
1489
01:28:15,750 --> 01:28:18,083
Thankfully Baban is well settled.
1490
01:28:18,500 --> 01:28:19,708
He did everything at the right time.
1491
01:28:21,333 --> 01:28:22,666
Settled?
1492
01:28:23,333 --> 01:28:24,750
Uprooted actually.
1493
01:28:25,916 --> 01:28:26,458
Okay
1494
01:28:26,750 --> 01:28:29,166
You married at the right age.
You have a child.
1495
01:28:30,125 --> 01:28:31,125
You know all about it?
1496
01:28:31,458 --> 01:28:32,458
Of course.
1497
01:28:32,916 --> 01:28:35,541
We're in touch with each other online.
1498
01:28:36,500 --> 01:28:38,125
Kaki posts some solid stories.
1499
01:28:38,875 --> 01:28:41,375
We even spoke on video call on Halvin festival.
1500
01:28:42,166 --> 01:28:43,666
Halloween festival.
1501
01:28:45,583 --> 01:28:47,583
Yeah, pumpkin Diwali.
I know all about it.
1502
01:28:47,958 --> 01:28:49,500
Kaki, give me some curry.
1503
01:28:51,500 --> 01:28:52,500
You have the surmai.
1504
01:28:55,625 --> 01:28:56,625
She is also
1505
01:28:57,625 --> 01:28:58,625
unmarried.
1506
01:29:00,916 --> 01:29:02,541
She doesn't even have a boyfriend there.
1507
01:29:03,625 --> 01:29:04,625
How would you know?
1508
01:29:04,875 --> 01:29:06,083
Mothers know everything.
1509
01:29:06,625 --> 01:29:07,916
Do they when to shut up?
1510
01:29:10,333 --> 01:29:11,333
You have the surmai.
1511
01:29:15,083 --> 01:29:17,791
I stayed with her for 8 years in Geneva.
1512
01:29:19,208 --> 01:29:20,625
I got so bored. I left her there.
1513
01:29:21,500 --> 01:29:22,791
And I came back home.
1514
01:29:23,833 --> 01:29:24,833
Yes.
1515
01:29:25,875 --> 01:29:28,333
Same old whiny face every day.
1516
01:29:29,666 --> 01:29:31,708
No affairs... nothing interesting.
1517
01:29:32,500 --> 01:29:33,666
Such a boring life.
1518
01:29:34,625 --> 01:29:36,625
You have the surmai.
-Yes, he will.
1519
01:29:37,041 --> 01:29:39,041
He will go back home swimming now.
1520
01:29:39,166 --> 01:29:40,166
What a joke!
1521
01:29:40,500 --> 01:29:41,500
Where are you going?
1522
01:29:42,791 --> 01:29:43,791
You know...
1523
01:29:44,458 --> 01:29:47,500
She could have married either one of you.
1524
01:29:49,583 --> 01:29:50,583
I mean it.
1525
01:29:51,958 --> 01:29:53,500
But Baban is already married.
1526
01:29:55,791 --> 01:29:56,500
Deep
1527
01:29:56,833 --> 01:29:59,083
It is all in your hands now.
1528
01:30:01,541 --> 01:30:02,541
Did you swallow a bone?
1529
01:30:19,916 --> 01:30:20,416
Babs...
1530
01:30:23,958 --> 01:30:26,333
What Kaki said...
It is worth thinking about.
1531
01:30:28,750 --> 01:30:29,750
Not at all.
1532
01:30:31,208 --> 01:30:32,208
Why?
1533
01:30:32,791 --> 01:30:35,208
Spending your whole life with one person...
1534
01:30:36,625 --> 01:30:38,000
It's not for you.
1535
01:30:41,291 --> 01:30:42,833
I am not saying we should get married.
1536
01:30:44,041 --> 01:30:45,416
Just be together.
1537
01:30:46,125 --> 01:30:47,125
What?
1538
01:30:47,625 --> 01:30:48,625
I am all alone.
1539
01:30:49,333 --> 01:30:50,916
She doesn't either.
Both of us are single.
1540
01:30:51,791 --> 01:30:53,458
Why don't we try it out?
1541
01:30:53,958 --> 01:30:55,458
Like you try on some new clothes?
1542
01:30:56,916 --> 01:30:59,625
Put them on today and discard them when you get bored.
1543
01:31:01,791 --> 01:31:03,333
This is not your film, Deep.
1544
01:31:04,166 --> 01:31:06,125
This is real life of real people.
1545
01:31:10,833 --> 01:31:12,833
You're upset with Kaki but taunting me.
1546
01:31:13,125 --> 01:31:13,708
No
1547
01:31:14,333 --> 01:31:15,916
I am mad at you.
1548
01:31:19,333 --> 01:31:21,458
You went to Mumbai after Xth standard.
1549
01:31:21,625 --> 01:31:24,000
I kept writing letters to you for two years after that.
1550
01:31:25,125 --> 01:31:26,125
So did I.
1551
01:31:26,458 --> 01:31:27,458
They were all about you.
1552
01:31:27,958 --> 01:31:28,958
Or your plays.
1553
01:31:30,166 --> 01:31:32,625
After XIIth standard I came to Mumbai with Baban
to see you.
1554
01:31:34,791 --> 01:31:36,625
We were sitting outside
your college the whole day.
1555
01:31:36,708 --> 01:31:37,666
Finally, you turned up at night.
1556
01:31:39,000 --> 01:31:40,500
I was rehearsing my play.
1557
01:31:41,791 --> 01:31:43,500
We waited for you the whole day .
1558
01:31:45,166 --> 01:31:46,166
On an empty stomach.
1559
01:31:52,000 --> 01:31:54,125
You introduced us to your girlfriend.
1560
01:31:55,041 --> 01:31:56,666
And just went away with her.
1561
01:32:06,500 --> 01:32:09,750
I have never felt more useless in my life than that day.
1562
01:32:12,541 --> 01:32:13,541
I had told you.
1563
01:32:15,125 --> 01:32:16,125
Let's not go to Mumbai.
1564
01:32:19,458 --> 01:32:21,916
Our Deepu is no longer ours.
1565
01:32:23,625 --> 01:32:24,625
Baban
1566
01:32:25,333 --> 01:32:29,250
Only when you step out of the pond
you find out what the world is all about.
1567
01:32:30,708 --> 01:32:31,708
People change...
1568
01:32:32,041 --> 01:32:32,875
for the better
1569
01:32:33,000 --> 01:32:34,000
Better?
1570
01:32:35,333 --> 01:32:36,875
Deep, I needed closure.
1571
01:32:38,291 --> 01:32:41,875
I saw you after ages and violins began to play in my mind.
1572
01:32:42,791 --> 01:32:45,833
I was never stuck on you, all these years, but...
1573
01:32:46,125 --> 01:32:47,125
the memories came rushing back.
1574
01:32:50,958 --> 01:32:51,958
But it's okay.
1575
01:32:52,666 --> 01:32:53,666
I have my closure now.
1576
01:32:56,416 --> 01:32:57,416
Let's talk it out.
1577
01:32:57,625 --> 01:32:58,625
Let's not talk about it.
1578
01:32:59,333 --> 01:33:01,875
In fact, do one thing if you can.
1579
01:33:03,458 --> 01:33:05,083
Sir has made you the monitor.
1580
01:33:06,333 --> 01:33:07,333
Don't let him down.
1581
01:33:08,541 --> 01:33:10,541
There is more to the world apart from you.
1582
01:33:12,291 --> 01:33:16,000
You used to say,
"We have the power to change peoples' lives."
1583
01:33:17,166 --> 01:33:18,541
See if you can do that now.
1584
01:33:20,166 --> 01:33:21,166
Good night.
1585
01:33:39,541 --> 01:33:40,416
Yes, Walke.
1586
01:33:40,541 --> 01:33:41,541
What information do you have for me?
1587
01:33:44,958 --> 01:33:46,666
I have been transferred to Gadchiroli.
1588
01:33:49,041 --> 01:33:51,750
Jagtap knows that I provided you with all that information.
1589
01:33:53,291 --> 01:33:55,958
Walke, none of us...
-What's done is done.
1590
01:34:00,916 --> 01:34:01,916
Madam, may I?
1591
01:34:03,541 --> 01:34:05,541
I know I am way too junior...
1592
01:34:07,666 --> 01:34:09,375
Stay away from all of them.
1593
01:34:11,083 --> 01:34:12,958
You're a government servant as well.
1594
01:34:14,250 --> 01:34:15,875
They can go to no end.
1595
01:34:20,000 --> 01:34:21,083
See you ma'am.
1596
01:34:31,291 --> 01:34:32,208
Nadda.
1597
01:34:32,583 --> 01:34:34,250
This time it's a personal favour.
1598
01:34:34,708 --> 01:34:36,791
I want to know everything about this one guy.
1599
01:34:54,583 --> 01:34:55,583
Sir.
1600
01:34:56,083 --> 01:34:58,333
They should've taken out an official tender for the school.
1601
01:34:59,000 --> 01:35:00,041
Which they haven't.
1602
01:35:01,125 --> 01:35:03,000
They've just given it away to Jagtap.
1603
01:35:03,625 --> 01:35:05,458
The whole process is illegal.
1604
01:35:07,625 --> 01:35:08,875
We already knew it.
1605
01:35:09,750 --> 01:35:10,250
But now.
1606
01:35:10,583 --> 01:35:11,958
Thanks to the Right To Information Act
1607
01:35:12,250 --> 01:35:13,916
it is officially proven.
1608
01:35:14,416 --> 01:35:14,958
Sir.
1609
01:35:15,166 --> 01:35:17,041
I’ll look for a good lawyer.
1610
01:35:18,666 --> 01:35:20,333
I know a good lawyer.
1611
01:35:21,041 --> 01:35:22,041
Who is it?
1612
01:35:22,291 --> 01:35:23,083
You.
1613
01:35:26,750 --> 01:35:27,375
Me?
1614
01:35:29,250 --> 01:35:29,916
Sir…
1615
01:35:30,291 --> 01:35:31,541
I don’t practice anymore.
1616
01:35:31,916 --> 01:35:34,416
A swimmer can never forget how to swim, Rakesh.
1617
01:35:35,750 --> 01:35:36,875
This matter is close to you.
1618
01:35:37,333 --> 01:35:39,500
Who better than you to argue this case?
1619
01:35:40,708 --> 01:35:41,750
I’ve decided.
1620
01:35:42,250 --> 01:35:44,250
He is the lawyer for Krantijyoti Vidyalaya.
1621
01:35:44,541 --> 01:35:46,166
That's perfect, Sir.
1622
01:35:48,291 --> 01:35:50,291
I told you I'll call you back.
1623
01:35:53,750 --> 01:35:55,500
Sorry Sir… an important call.
1624
01:35:55,958 --> 01:35:57,083
You don’t even have your phone to your ear.
1625
01:35:57,458 --> 01:35:58,291
Whom were you talking to?
1626
01:35:58,791 --> 01:35:59,791
The wind?
1627
01:36:01,291 --> 01:36:02,916
Baban, these are smart glasses.
1628
01:36:03,250 --> 01:36:04,958
Yeah. Look smart on you.
1629
01:36:05,708 --> 01:36:07,166
Baban, that’s not what he means.
1630
01:36:08,291 --> 01:36:08,916
Well, Sir…
1631
01:36:09,083 --> 01:36:13,791
Sir we can click photos, shoot videos,
make calls, listen to music with these glasses.
1632
01:36:14,875 --> 01:36:15,875
Yeah right!
1633
01:36:16,375 --> 01:36:18,416
That only happens in Tom Cruise films.
1634
01:36:20,833 --> 01:36:21,833
I wanted to buy one as well.
1635
01:36:22,166 --> 01:36:23,291
Your sister didn’t let me.
1636
01:36:23,500 --> 01:36:25,208
Let me show you our video.
1637
01:36:26,833 --> 01:36:28,333
This is incredible.
1638
01:36:29,666 --> 01:36:31,875
Technology has become limitless.
1639
01:36:45,958 --> 01:36:46,500
Salma...
1640
01:36:46,791 --> 01:36:47,333
Come
1641
01:36:47,541 --> 01:36:49,250
Vishu give her the 'pedha'.
-I don't want it. Sir...
1642
01:36:49,833 --> 01:36:52,000
Jagtap knows we're looking for evidence.
1643
01:36:53,125 --> 01:36:54,125
He got Walke transferred.
1644
01:36:54,791 --> 01:36:56,000
Whatever we plan to do...
1645
01:36:56,375 --> 01:36:58,083
We must do it immediately.
1646
01:36:59,166 --> 01:37:00,000
No problem.
1647
01:37:01,708 --> 01:37:03,750
Let's hammer the last nail really hard!
1648
01:37:13,291 --> 01:37:14,958
Just like a school bell!
1649
01:37:17,375 --> 01:37:18,375
He knows.
1650
01:37:19,958 --> 01:37:21,625
Don't worry about your work.
1651
01:37:22,666 --> 01:37:24,125
What about the advance?
1652
01:37:25,083 --> 01:37:26,000
We've got cash.
1653
01:37:27,125 --> 01:37:27,666
Wow.
1654
01:37:28,125 --> 01:37:29,250
You're really fast!
1655
01:37:30,250 --> 01:37:30,875
Fine.
1656
01:37:31,291 --> 01:37:32,291
Which place have you chosen?
1657
01:37:33,500 --> 01:37:34,500
Krantijyoti Vidyalaya?
1658
01:37:36,000 --> 01:37:37,000
Krantijyoti Vidyalaya?
1659
01:37:37,750 --> 01:37:38,875
That Marathi medium school?
1660
01:37:39,166 --> 01:37:40,541
Yes. That one.
1661
01:37:41,833 --> 01:37:42,583
No.
1662
01:37:43,333 --> 01:37:43,958
That one won't do.
1663
01:37:45,416 --> 01:37:46,416
How?
1664
01:37:47,541 --> 01:37:48,541
Why?
1665
01:37:49,541 --> 01:37:52,125
We've already given that school to Mr. Mahadev Jagtap.
1666
01:37:54,166 --> 01:37:54,708
What the hell.
1667
01:37:56,083 --> 01:37:57,958
We'll pay you more than him.
1668
01:37:58,250 --> 01:38:00,250
Just tell us how much.
1669
01:38:00,500 --> 01:38:02,458
Millions and billions...
-Mr. Mhatre...
1670
01:38:03,875 --> 01:38:05,833
You're right. But then...
1671
01:38:06,083 --> 01:38:07,708
You can't match Mr. Jagtap's amount.
1672
01:38:08,041 --> 01:38:09,791
He has the whole government in his pocket.
1673
01:38:10,416 --> 01:38:11,416
I must protect my job.
1674
01:38:11,833 --> 01:38:13,625
I cannot go against him.
1675
01:38:14,375 --> 01:38:14,875
Got it?
1676
01:38:15,041 --> 01:38:15,666
Yes.
1677
01:38:17,041 --> 01:38:18,166
Just a minute.
1678
01:38:18,500 --> 01:38:20,458
What do you mean?
What did you get?
1679
01:38:22,208 --> 01:38:26,833
You must testify that Mr. Jagtap is pressurizing you.
Or else...
1680
01:38:27,625 --> 01:38:29,583
We'll share this video with the media.
1681
01:38:30,958 --> 01:38:34,041
This is wrong.
Don't even think about double crossing us.
1682
01:38:35,166 --> 01:38:36,500
Or else your job and your reputation.
1683
01:38:36,958 --> 01:38:38,416
You'll be stripped of both.
1684
01:38:44,666 --> 01:38:45,583
Today...
1685
01:38:46,083 --> 01:38:47,083
Anjali Didi Rane
1686
01:38:47,625 --> 01:38:49,583
is going to be felicitated in your presence.
1687
01:38:50,041 --> 01:38:51,625
She caught that officer on camera.
1688
01:38:52,083 --> 01:38:53,500
So, we are going to facilitate...
1689
01:38:54,041 --> 01:38:55,958
I mean felicitate Anjali Rane.
1690
01:38:56,666 --> 01:38:57,666
Applause!
1691
01:38:59,666 --> 01:39:00,666
Hats off Anjali.
1692
01:39:00,916 --> 01:39:03,291
I saw the colour drain off that officer's face.
1693
01:39:03,583 --> 01:39:06,208
He looked like a ghost.
1694
01:39:06,500 --> 01:39:07,791
That reminds me.
1695
01:39:08,375 --> 01:39:10,791
Don't go walking the school grounds alone.
1696
01:39:11,458 --> 01:39:13,041
There is a 'ghost' behind the school.
1697
01:39:13,250 --> 01:39:14,250
Remember?
1698
01:39:14,583 --> 01:39:15,083
No way.
1699
01:39:15,375 --> 01:39:16,208
That's all hogwash.
1700
01:39:16,458 --> 01:39:19,041
But Sir himself said so.
There's a ghost that lives behind the school.
1701
01:39:19,416 --> 01:39:20,958
Why are we even talking about it?
1702
01:39:21,250 --> 01:39:24,125
They appear when you talk about them.
1703
01:39:24,625 --> 01:39:26,625
Nobody will talk about ghosts.
1704
01:39:27,000 --> 01:39:29,625
Deep and ghosts have a long-standing romance.
1705
01:39:31,500 --> 01:39:32,125
Shanu...
1706
01:39:32,416 --> 01:39:33,416
Give the snacks to everyone.
1707
01:39:33,541 --> 01:39:34,166
What?
1708
01:39:34,541 --> 01:39:36,291
We've bagged the evidence today.
1709
01:39:36,625 --> 01:39:39,041
So, the Honourable Baban Mhatre
1710
01:39:39,458 --> 01:39:41,833
is throwing a party!
1711
01:39:43,458 --> 01:39:45,541
Made in Chaul but world famous
1712
01:39:45,916 --> 01:39:47,291
Samarth kulfi.
1713
01:39:47,416 --> 01:39:48,416
Wow!
1714
01:39:49,958 --> 01:39:52,750
We serve kulfi at our restaurant in Dubai.
1715
01:39:53,375 --> 01:39:55,083
But this is unbeatable.
1716
01:39:55,666 --> 01:39:57,500
Camel kulfi must taste so weird.
1717
01:39:58,458 --> 01:40:00,333
Even thinking of it makes me want to throw up.
1718
01:40:01,083 --> 01:40:03,416
Dubai doesn't have just camel milk.
1719
01:40:05,000 --> 01:40:06,750
How is your restaurant doing?
1720
01:40:06,875 --> 01:40:08,875
Very well. We have a branch in Bangkok too.
1721
01:40:09,208 --> 01:40:10,375
Bangkok?
1722
01:40:11,708 --> 01:40:13,000
People go to Bangkok to enjoy food?
1723
01:40:13,208 --> 01:40:14,208
Not everyone is like you.
1724
01:40:19,708 --> 01:40:21,375
This kulfi is so good!
1725
01:40:22,625 --> 01:40:23,250
Solid.
1726
01:40:23,625 --> 01:40:24,625
Superb
1727
01:40:25,083 --> 01:40:26,083
Amazing
1728
01:40:31,708 --> 01:40:33,708
I'm going to the library, you coming?
1729
01:40:34,541 --> 01:40:35,541
I never went there in the day.
1730
01:40:36,416 --> 01:40:38,041
You expect me to go there at night?
1731
01:40:40,833 --> 01:40:42,541
Fine, I'll go by myself.
1732
01:40:53,708 --> 01:40:54,708
Baban!
1733
01:41:04,958 --> 01:41:05,750
Stop.
1734
01:41:06,000 --> 01:41:07,125
I saw someone over there.
1735
01:41:07,583 --> 01:41:08,708
Must be a rat.
1736
01:41:09,083 --> 01:41:10,875
I swear I saw something.
-Wuss.
1737
01:41:11,375 --> 01:41:13,583
I told you, don't go by yourself.
1738
01:41:19,416 --> 01:41:22,041
All these books carry Sir's scent.
1739
01:41:24,750 --> 01:41:26,916
I used to only look at pictures or photos.
1740
01:41:28,708 --> 01:41:30,416
I used to fall asleep the moment I picked up a book.
1741
01:41:32,000 --> 01:41:34,458
Babbu was interested in 'those' kinds of books.
1742
01:41:35,541 --> 01:41:37,041
'My wild neighbour'.
1743
01:41:38,125 --> 01:41:40,125
Not in front of my sister, Kuldeep!
1744
01:41:40,333 --> 01:41:41,041
She knows everything.
1745
01:41:41,375 --> 01:41:42,125
Don't you, Akka?
1746
01:41:46,708 --> 01:41:49,250
Look she's smiling. She seems relaxed.
1747
01:41:49,875 --> 01:41:50,625
Will you talk to her?
1748
01:41:51,625 --> 01:41:52,541
Right now.
1749
01:41:52,583 --> 01:41:53,958
Now?
-Yes. Please.
1750
01:41:55,166 --> 01:41:58,250
Dark, deep, blue clouds gather full...
1751
01:42:00,083 --> 01:42:03,791
Stretching coolness, the agile-footed hosts of the wind set forth.
1752
01:42:05,208 --> 01:42:06,208
Borkar!
1753
01:42:08,750 --> 01:42:09,750
Akka...
1754
01:42:13,041 --> 01:42:14,041
Well...
1755
01:42:15,208 --> 01:42:16,208
Please visit home.
1756
01:42:17,000 --> 01:42:18,125
Talk to your mother.
1757
01:42:23,375 --> 01:42:26,916
All of you know why we had to elope, don't you?
1758
01:42:31,916 --> 01:42:33,166
The taunts she hurled at Vishal!
1759
01:42:34,458 --> 01:42:35,666
Postman's son.
1760
01:42:36,375 --> 01:42:37,375
Doesn't own a house.
1761
01:42:37,916 --> 01:42:38,916
He's poor.
1762
01:42:39,875 --> 01:42:41,375
We are earning good money today.
1763
01:42:42,666 --> 01:42:43,875
That is why she wants to talk to us.
1764
01:42:47,083 --> 01:42:49,666
How can I forget that I was just hacked off my home and family.
1765
01:42:52,500 --> 01:42:54,500
Vishal became my home.
1766
01:42:55,250 --> 01:42:56,250
My delivery
1767
01:42:56,875 --> 01:42:58,875
Bringing up our daughter.
He has done everything.
1768
01:43:00,416 --> 01:43:03,000
My mother was never a part of any of it.
1769
01:43:06,875 --> 01:43:08,875
She thinks he is no good.
1770
01:43:09,916 --> 01:43:11,958
I'll never step foot in her house.
1771
01:43:21,208 --> 01:43:21,875
You can't change her mind.
1772
01:43:24,916 --> 01:43:25,916
Hey
1773
01:43:26,750 --> 01:43:27,750
Look...
1774
01:43:30,250 --> 01:43:31,250
Look behind the bushes.
1775
01:43:38,833 --> 01:43:39,833
Vishu!
1776
01:43:41,208 --> 01:43:43,750
I take back everything I just said about him.
1777
01:43:45,208 --> 01:43:46,208
Mad
1778
01:43:46,541 --> 01:43:47,541
Baban Dada...
1779
01:43:47,916 --> 01:43:48,916
It's ready.
1780
01:43:50,333 --> 01:43:50,875
Let's go.
1781
01:43:51,166 --> 01:43:51,708
Everybody
1782
01:43:51,958 --> 01:43:52,958
follow me.
1783
01:43:54,000 --> 01:43:55,000
What now?
1784
01:43:58,083 --> 01:44:00,708
My dear friends, look right here.
1785
01:44:01,250 --> 01:44:02,250
Hello... pay attention.
1786
01:44:02,916 --> 01:44:04,500
Presenting
1787
01:44:06,083 --> 01:44:07,083
Baban!
1788
01:44:07,833 --> 01:44:08,833
What are you up to?
1789
01:44:10,541 --> 01:44:14,750
All ‘bright’ students are requested
not to interrupt.
1790
01:44:16,250 --> 01:44:17,000
He called you bright.
1791
01:44:18,333 --> 01:44:20,125
Presenting
1792
01:44:21,041 --> 01:44:23,166
Krantijyoti Vidyalaya's
1793
01:44:23,708 --> 01:44:24,708
Gatherrr
1794
01:44:26,750 --> 01:44:27,750
Gatherrr
1795
01:44:29,583 --> 01:44:30,583
Gatherrr
1796
01:44:31,041 --> 01:44:33,583
See for yourself...
Applause!
1797
01:44:34,416 --> 01:44:36,708
Not now.
Wait for the cue...
1798
01:44:37,208 --> 01:44:38,541
Lights off!
1799
01:44:47,041 --> 01:44:52,000
Dance, O Peacock, in the mango grove,
1800
01:44:53,583 --> 01:44:58,625
Dance, O Peacock, in the mango grove,
1801
01:45:03,500 --> 01:45:06,291
The wind is wresting the clouds,
1802
01:45:10,125 --> 01:45:13,166
The clouds are like fluffy black cotton balls
1803
01:45:13,458 --> 01:45:19,791
It’s your turn now— lightning claps in rhythm
1804
01:45:20,125 --> 01:45:23,083
Spread your plumes and dance!
1805
01:45:23,625 --> 01:45:28,583
Dance, O Peacock, in the mango grove,
1806
01:45:55,875 --> 01:45:56,375
Hey
1807
01:45:56,916 --> 01:45:57,750
What is it?
1808
01:46:00,375 --> 01:46:02,041
I've danced on this stage for 10 years.
1809
01:46:05,541 --> 01:46:06,791
Now our school will be no more.
1810
01:46:08,083 --> 01:46:09,083
This stage will be gone.
1811
01:46:09,250 --> 01:46:10,916
It is a bit overwhelming.
1812
01:46:13,833 --> 01:46:15,833
How did I forget that this stage gave me my identity.
1813
01:46:18,333 --> 01:46:20,833
I'm sorry I wasn't that helpful but...
1814
01:46:24,333 --> 01:46:25,208
This can't be destroyed.
1815
01:46:25,625 --> 01:46:26,625
What am I left with...?
1816
01:46:29,333 --> 01:46:30,333
I'm sorry.
1817
01:46:38,708 --> 01:46:40,833
Who said this stage will be brought down?
1818
01:46:43,416 --> 01:46:44,833
This stage will say right here.
1819
01:46:46,541 --> 01:46:48,375
And our school will stay right here.
1820
01:46:49,166 --> 01:46:50,541
Sure?
-Sure.
1821
01:46:51,291 --> 01:46:52,125
I'm sorry.
1822
01:47:05,875 --> 01:47:06,833
Who is he?
1823
01:47:08,041 --> 01:47:10,333
And what this school means to him.
1824
01:47:11,333 --> 01:47:13,250
It has dawned upon him today.
1825
01:47:25,083 --> 01:47:27,791
Ghost!
1826
01:47:32,708 --> 01:47:35,458
Don't go there.
Please don't go there.
1827
01:47:40,625 --> 01:47:41,625
I told you.
1828
01:47:51,250 --> 01:47:52,291
Who is there?
1829
01:47:54,250 --> 01:47:56,541
Don't you want to live in Alibaug?
1830
01:47:57,458 --> 01:47:58,458
Who is it?
1831
01:48:01,000 --> 01:48:01,750
Balu Mama?
1832
01:48:02,750 --> 01:48:03,750
You?
1833
01:48:04,708 --> 01:48:06,708
I've been hiding for years.
1834
01:48:08,208 --> 01:48:10,375
I thought it is time to tell the truth.
1835
01:48:10,833 --> 01:48:11,833
Truth?
1836
01:48:12,375 --> 01:48:13,375
The ghost of our school.
1837
01:48:14,166 --> 01:48:15,166
Balu Mama.
1838
01:48:16,916 --> 01:48:19,291
This ghost used to get me lunch when we were in school.
1839
01:48:24,250 --> 01:48:26,250
I have been living here for 40 years.
1840
01:48:28,666 --> 01:48:30,250
This is just a school for you.
1841
01:48:33,500 --> 01:48:34,500
For me...
1842
01:48:34,666 --> 01:48:35,416
This is my home.
1843
01:48:36,083 --> 01:48:37,083
This is my whole world.
1844
01:48:40,458 --> 01:48:41,750
Save the school.
1845
01:48:42,166 --> 01:48:43,166
Please!
1846
01:49:18,750 --> 01:49:19,750
Papi!
1847
01:49:21,583 --> 01:49:22,583
What is this for?
1848
01:49:23,583 --> 01:49:24,125
Give it to me.
1849
01:49:25,583 --> 01:49:26,583
What is this for?
1850
01:49:27,708 --> 01:49:28,500
Draw a...
1851
01:49:28,791 --> 01:49:30,833
Draw a means....
-I know that
1852
01:49:31,708 --> 01:49:33,458
What is after that?
1853
01:49:34,750 --> 01:49:36,125
Super... moon...
1854
01:49:36,791 --> 01:49:38,583
Supermoon means...
1855
01:49:39,333 --> 01:49:42,416
You mean that trip that Pinky Tai took after her wedding?
1856
01:49:42,875 --> 01:49:44,583
No!
1857
01:49:45,625 --> 01:49:47,541
The trip that Pinky Tai took after her wedding
1858
01:49:48,041 --> 01:49:49,416
that's honeymoon.
1859
01:49:49,666 --> 01:49:51,333
That's out of your league, my dear.
1860
01:49:53,458 --> 01:49:55,291
Didn't your teacher teach you about this?
1861
01:49:55,625 --> 01:49:57,291
She told us to study this.
1862
01:49:57,916 --> 01:49:59,375
Fine. Then I will teach you.
1863
01:50:00,500 --> 01:50:02,833
Super moon means full moon.
1864
01:50:04,166 --> 01:50:08,875
'of sacred night' means, full moon in the month of Shravan.
1865
01:50:09,041 --> 01:50:10,375
That sounds simple enough.
1866
01:50:11,125 --> 01:50:12,125
I will draw that.
1867
01:50:13,250 --> 01:50:15,375
How long have you been washing that car?
1868
01:50:16,041 --> 01:50:17,708
You'll wear it off.
1869
01:50:19,916 --> 01:50:21,375
Go get the mutton.
1870
01:50:21,916 --> 01:50:26,083
We're going to have mutton today!
1871
01:50:26,541 --> 01:50:27,250
We're going to have...
1872
01:50:27,458 --> 01:50:28,791
Well, Mrs. Mhatre
1873
01:50:29,791 --> 01:50:31,958
We must go to his school and tell them.
1874
01:50:33,625 --> 01:50:36,500
Making simple things more difficult; that's not studying.
1875
01:50:37,333 --> 01:50:40,291
Making complex things simpler.
That's what learning is all about.
1876
01:50:42,541 --> 01:50:44,208
Get the mutton liver.
1877
01:50:45,083 --> 01:50:47,000
It is all about living right.
1878
01:50:53,750 --> 01:50:54,750
Balu Mama?
1879
01:50:57,166 --> 01:50:57,875
Jagtap?
1880
01:51:04,958 --> 01:51:05,666
Jagtap!
1881
01:51:06,291 --> 01:51:07,583
This is sheer hooliganism!
1882
01:51:08,500 --> 01:51:09,875
I own this place.
1883
01:51:10,958 --> 01:51:12,291
I can do as I please.
1884
01:51:13,583 --> 01:51:17,541
Your kids should have thought of this before acting too smart.
1885
01:51:19,250 --> 01:51:20,333
Go on. Bring it down.
1886
01:52:13,208 --> 01:52:14,208
Shantaram.
1887
01:52:14,500 --> 01:52:15,500
Back down.
1888
01:52:16,291 --> 01:52:17,833
Don’t you want to live in Alibaug anymore?
1889
01:52:18,458 --> 01:52:20,125
You better do as I say.
1890
01:52:20,875 --> 01:52:22,625
Back off…
1891
01:52:22,833 --> 01:52:23,833
Baban!
1892
01:52:28,958 --> 01:52:29,958
Don’t stop.
1893
01:52:30,416 --> 01:52:32,750
Just throw him out if he stops you.
1894
01:53:09,416 --> 01:53:10,166
Jagtap
1895
01:53:10,541 --> 01:53:12,000
Stop this at once.
1896
01:53:12,458 --> 01:53:13,458
Or else
1897
01:53:13,625 --> 01:53:14,875
there will be legal action against you.
1898
01:53:15,208 --> 01:53:15,916
Really?
1899
01:53:20,041 --> 01:53:21,916
I have a stay order from the court.
1900
01:53:25,333 --> 01:53:27,000
An Education Officer
1901
01:53:27,333 --> 01:53:30,041
has given a statement against you in the court.
1902
01:53:31,458 --> 01:53:32,458
So now…
1903
01:53:33,625 --> 01:53:37,500
there will be a legal enquiry in this matter.
1904
01:53:39,291 --> 01:53:42,166
Till then better stay away from our school.
1905
01:53:48,583 --> 01:53:49,541
Have some nuts.
1906
01:53:51,041 --> 01:53:53,083
Sir… come here.
1907
01:53:57,125 --> 01:53:59,583
Sir, why are you hell bent on
1908
01:53:59,666 --> 01:54:01,291
Saving this old, dilapidated school?
1909
01:54:02,041 --> 01:54:03,416
Because it’s still running…
1910
01:54:03,875 --> 01:54:05,666
and still shaping the children’s future.
1911
01:54:06,750 --> 01:54:09,125
But that is exactly what my school is going to do.
1912
01:54:09,375 --> 01:54:09,916
Moreover…
1913
01:54:10,041 --> 01:54:11,916
It is going to be a much better school than this one.
1914
01:54:14,833 --> 01:54:16,791
Jagtap, what is your definition of ‘better’?
1915
01:54:17,541 --> 01:54:21,166
Definition? The school will provide everything!
1916
01:54:22,000 --> 01:54:22,625
Get it?
1917
01:54:23,083 --> 01:54:24,583
A 3D planetarium.
1918
01:54:25,125 --> 01:54:27,416
All your Neptune and sun and moon and planets…
1919
01:54:27,500 --> 01:54:29,083
can be seen so clearly. Absolutely live!
1920
01:54:29,458 --> 01:54:31,541
And you will charge exorbitant fees.
1921
01:54:32,458 --> 01:54:34,208
Obviously, these things need money.
1922
01:54:35,541 --> 01:54:37,916
There’s a big difference between
a printing press and a factory.
1923
01:54:39,750 --> 01:54:41,541
You're about to build a printing press.
1924
01:54:42,458 --> 01:54:43,791
What we have here
1925
01:54:44,125 --> 01:54:45,125
is a factory.
1926
01:54:46,458 --> 01:54:47,458
Manufacturing and building
1927
01:54:47,875 --> 01:54:49,625
Do you even understand the difference between the two?
1928
01:54:50,166 --> 01:54:51,083
A new lecture?
1929
01:54:51,333 --> 01:54:52,666
Don't lecture me.
1930
01:54:53,250 --> 01:54:55,583
Your students will listen to your lectures.
Not me.
1931
01:54:57,458 --> 01:54:58,166
I'm going for now.
1932
01:54:58,750 --> 01:54:59,750
But next time...
1933
01:55:00,166 --> 01:55:01,166
Your school...
1934
01:55:01,875 --> 01:55:03,375
will be razed to the ground.
1935
01:55:05,375 --> 01:55:06,041
Out of my way!
1936
01:56:11,000 --> 01:56:12,375
What do you mean you didn't find anything?
1937
01:56:13,875 --> 01:56:15,083
What do you mean 'clean'?
1938
01:56:15,583 --> 01:56:17,333
Nadda, I asked you to do this one thing.
1939
01:56:17,750 --> 01:56:18,750
Better do it right.
1940
01:56:19,791 --> 01:56:20,791
I'm waiting. Call me back.
1941
01:56:22,166 --> 01:56:23,166
Deep Sir!
1942
01:56:24,166 --> 01:56:25,166
Deep Sir!
1943
01:56:25,583 --> 01:56:26,500
Open your handle.
1944
01:56:27,083 --> 01:56:28,083
Our reel has gone viral.
1945
01:56:29,208 --> 01:56:30,250
Our reel has gone viral.
1946
01:56:30,458 --> 01:56:31,833
What have you done?
1947
01:56:32,541 --> 01:56:33,708
Deep, what is all this?
1948
01:56:40,333 --> 01:56:40,916
What's going on?
1949
01:56:42,666 --> 01:56:43,250
Sir...
1950
01:56:45,500 --> 01:56:47,958
I had posted a reel about our school.
1951
01:56:51,541 --> 01:56:53,791
This is my little school in Alibaug
1952
01:56:54,041 --> 01:56:56,666
a 90-year-old structure of stone and mud.
1953
01:56:57,375 --> 01:56:58,541
Krantijyoti Vidyalaya
1954
01:56:58,958 --> 01:56:59,958
Marathi Medium
1955
01:57:01,458 --> 01:57:02,875
The place where the Marathi language
1956
01:57:03,083 --> 01:57:04,541
became our playground companion.
1957
01:57:06,708 --> 01:57:09,208
Where we first learnt the alphabet.
1958
01:57:11,541 --> 01:57:14,083
Where life taught us
1959
01:57:14,958 --> 01:57:15,791
its earliest lessons.
1960
01:57:17,458 --> 01:57:19,166
It’s filled with memories…
1961
01:57:20,166 --> 01:57:21,541
but now it’s on the verge of disappearing.
1962
01:57:21,916 --> 01:57:23,375
My Marathi school…
1963
01:57:23,666 --> 01:57:25,041
is counting its final days.
1964
01:57:27,208 --> 01:57:28,916
My little school
1965
01:57:29,375 --> 01:57:31,125
has no AC… no swimming pool.
1966
01:57:31,875 --> 01:57:34,375
But it does have a mud playground
where knees get scraped.
1967
01:57:35,333 --> 01:57:37,500
And a beautiful garden that teaches you
to get your hands dirty.
1968
01:57:38,958 --> 01:57:43,083
We don't have a Santa Claus for fancy dress competitions…
1969
01:57:44,041 --> 01:57:45,875
But the one who teaches us to sweep our own village,
1970
01:57:46,583 --> 01:57:47,666
dressed in nothing but rags...
1971
01:57:48,291 --> 01:57:50,625
and a heart full of principles.
1972
01:57:52,041 --> 01:57:53,916
We have our Gadge Baba.
1973
01:57:57,000 --> 01:57:58,458
There’s so much more to say…
1974
01:57:59,666 --> 01:58:03,125
First, we have to deal with the storm
that’s knocking at our door.
1975
01:58:04,583 --> 01:58:05,583
The storm
1976
01:58:06,583 --> 01:58:08,750
that wants to wipe out the Marathi language.
1977
01:58:09,916 --> 01:58:10,916
A storm!
1978
01:58:20,666 --> 01:58:21,666
Well said!
1979
01:58:22,250 --> 01:58:23,250
Thank you, Sir!
1980
01:58:32,541 --> 01:58:38,166
Who is that prowling at the door?
1981
01:58:38,875 --> 01:58:45,208
Prowling at the door; who is it?
1982
01:58:45,458 --> 01:58:51,125
Who is that prowling at the door?
1983
01:58:52,166 --> 01:58:57,666
Who is that prowling at the door?
1984
01:59:11,916 --> 01:59:18,791
When deep in slumber
1985
01:59:25,208 --> 01:59:31,541
When deep in slumber
1986
01:59:31,833 --> 01:59:41,125
Who is that knocking at the door?
1987
01:59:43,166 --> 01:59:43,875
I'll be right there.
1988
01:59:46,000 --> 01:59:46,958
Did you call them?
-Yes.
1989
01:59:49,208 --> 01:59:50,208
Cute.
1990
01:59:51,250 --> 01:59:52,250
Go. They're waiting for you.
1991
01:59:55,625 --> 01:59:58,416
I'm at the Krantijyoti Vidyalaya in Nagaon.
1992
01:59:58,791 --> 02:00:02,666
Where the students have started a movement
to save their Marathi school.
1993
02:00:03,375 --> 02:00:07,041
This is the entrance gate that was
knocked down in front of the students.
1994
02:00:07,166 --> 02:00:08,875
They have still kept the broken structure as is.
1995
02:00:09,291 --> 02:00:12,125
They have a question for the authorities.
1996
02:00:12,375 --> 02:00:15,500
What are they doing to stop this
brutal end of Marathi schools?
1997
02:00:16,000 --> 02:00:17,333
With cameraperson Arvind Warge,
1998
02:00:17,458 --> 02:00:19,125
This is Deepak Palsule for ABP Majha.
1999
02:00:19,416 --> 02:00:20,916
From Nagaon, Alibaug.
2000
02:00:23,041 --> 02:00:42,875
There comes the night hag.
2001
02:00:58,333 --> 02:01:00,125
World language?
-Necessary
2002
02:01:00,250 --> 02:01:02,125
National language?
-Compulsory
2003
02:01:03,625 --> 02:01:06,250
Mother tongue?
-Mother tongue...?
2004
02:01:07,791 --> 02:01:13,208
Light the pyre
2005
02:01:28,958 --> 02:01:34,375
Light the pyre
2006
02:01:34,875 --> 02:01:40,125
Torch the pyre of the mother tongue
2007
02:01:40,291 --> 02:01:42,875
Balbharati
2008
02:01:43,000 --> 02:01:45,291
Kumar Bharati
2009
02:01:45,916 --> 02:01:50,041
Run around in circles
2010
02:01:51,583 --> 02:01:59,958
Is too big a burden, my dear?
2011
02:02:01,583 --> 02:02:06,750
Nothing fits, nothing makes sense,
2012
02:02:07,041 --> 02:02:17,000
As if babul branches growing on mango trees.
2013
02:02:18,750 --> 02:02:37,375
There comes the night hag.
2014
02:02:38,250 --> 02:02:40,916
We have with us today,
the students of Krantijyoti Vidyalaya.
2015
02:02:41,250 --> 02:02:42,250
Let's have a word with them.
2016
02:02:44,000 --> 02:02:44,750
Sir...
2017
02:02:45,125 --> 02:02:46,625
Could you tell us your name please?
2018
02:02:48,958 --> 02:02:49,958
Baban Mhatre
2019
02:02:51,041 --> 02:02:52,041
What is your exact appeal
2020
02:02:52,125 --> 02:02:53,875
and your expectations from the government?
2021
02:02:57,416 --> 02:02:58,416
Yes...
2022
02:02:59,833 --> 02:03:00,958
Sorry... Excuse me.
2023
02:03:01,375 --> 02:03:03,791
We’re here to report news about a Marathi school…
2024
02:03:03,875 --> 02:03:06,125
So, wouldn't it be more appropriate to
speak in Marathi?
2025
02:03:06,375 --> 02:03:07,375
Right, Anju.
2026
02:03:09,000 --> 02:03:10,000
Anju is absolutely right.
2027
02:03:10,791 --> 02:03:13,125
We want to make our point
in our own language.
2028
02:03:14,208 --> 02:03:15,208
Mr. Cameraman...
2029
02:03:15,791 --> 02:03:16,500
Over here.
2030
02:03:18,083 --> 02:03:19,041
Can you see all of us?
2031
02:03:19,833 --> 02:03:21,833
Please show all the students.
2032
02:03:22,375 --> 02:03:23,541
Salma Haseena Antuley
2033
02:03:24,458 --> 02:03:25,375
She is not here right now.
2034
02:03:25,791 --> 02:03:27,125
But she’s a big IPS officer.
2035
02:03:27,500 --> 02:03:28,291
As for her…
2036
02:03:28,416 --> 02:03:29,416
Anjali Rane
2037
02:03:29,625 --> 02:03:30,916
She stays in Switzerland.
2038
02:03:31,166 --> 02:03:32,541
She works in a huge office.
2039
02:03:32,791 --> 02:03:34,333
The cheetahs in India.
2040
02:03:34,458 --> 02:03:36,625
She is the one who got the cheetahs certified.
2041
02:03:36,875 --> 02:03:37,541
Not me, my office.
2042
02:03:37,625 --> 02:03:38,833
Rakesh Gharat Dada.
2043
02:03:39,125 --> 02:03:40,125
Today…
2044
02:03:40,375 --> 02:03:43,458
He is the biggest exporter of ‘paayri’ mangoes in Maharashtra.
2045
02:03:43,750 --> 02:03:44,291
Alphonso!
2046
02:03:44,541 --> 02:03:47,541
Even the foreigners say, “Wow Alphonso!”
2047
02:03:48,916 --> 02:03:51,375
Suman Bhoir. She is my big sister.
2048
02:03:51,666 --> 02:03:53,000
This is Vishal Bhoir, my brother-in-law.
2049
02:03:53,208 --> 02:03:54,208
Both of them
2050
02:03:54,375 --> 02:03:56,375
have big hotels in Dubai and Bangkok.
2051
02:03:56,708 --> 02:03:57,916
In fact, Vishal
2052
02:03:58,291 --> 02:04:00,375
gives Marathi language lessons in Dubai.
2053
02:04:00,666 --> 02:04:03,083
Soon even the Arabs will start saying…
2054
02:04:03,500 --> 02:04:05,708
“Jai Jai Maharashtra Majha Habibi”
2055
02:04:06,500 --> 02:04:08,416
Here’s the superstar Deep Nagavkar.
2056
02:04:08,708 --> 02:04:11,250
Superstar Deep Nagavkar, I’m sure you know him.
2057
02:04:11,541 --> 02:04:12,833
He is my friend.
2058
02:04:13,000 --> 02:04:15,333
He made one reel which became so ‘polu’par…
2059
02:04:15,833 --> 02:04:16,375
‘Popular.’
2060
02:04:16,458 --> 02:04:17,666
Right… Popular.
2061
02:04:19,125 --> 02:04:20,125
All of them…
2062
02:04:20,291 --> 02:04:23,125
Are students of a Marathi medium school.
2063
02:04:24,458 --> 02:04:25,458
They say...
2064
02:04:26,125 --> 02:04:27,416
It's no use studying in a Marathi medium school.
2065
02:04:28,416 --> 02:04:29,416
To all of them...
2066
02:04:31,250 --> 02:04:33,250
Zoom in and show them all these faces.
2067
02:04:34,958 --> 02:04:35,958
This is Baban Mhatre.
2068
02:04:36,958 --> 02:04:37,958
Sorry I'm interrupting you.
2069
02:04:38,333 --> 02:04:39,291
He is Baban Mhatre.
2070
02:04:39,500 --> 02:04:41,541
He scored only 36% marks in Xth standard.
2071
02:04:41,958 --> 02:04:42,958
He is Kuldeep.
2072
02:04:43,500 --> 02:04:46,125
This Kuldeep is a wuss.
He is scared of ghosts.
2073
02:04:47,041 --> 02:04:47,666
Put that away.
2074
02:04:48,250 --> 02:04:49,250
I am praising you.
2075
02:04:49,708 --> 02:04:50,916
Point it at me.
2076
02:04:51,583 --> 02:04:55,375
Even if Baban Mhatre scored
only 36% marks in the Xth standard exam
2077
02:04:56,291 --> 02:04:59,375
He has proven it to the world that
he has nothing to do with 'percentage'.
2078
02:04:59,875 --> 02:05:01,916
He builds such good roads and bridges that
2079
02:05:02,208 --> 02:05:03,875
officers cannot stuff their pockets.
2080
02:05:04,125 --> 02:05:06,833
And that is he why is not given enough work.
2081
02:05:07,125 --> 02:05:08,375
But Baban we are proud of you.
2082
02:05:18,208 --> 02:05:19,166
Madam, this way.
2083
02:05:20,750 --> 02:05:21,875
What is your name?
2084
02:05:22,375 --> 02:05:23,291
Sheetal Chaudhari
2085
02:05:23,875 --> 02:05:25,416
Sheetal... she is Marathi!
2086
02:05:26,375 --> 02:05:27,708
Where are you from?
2087
02:05:27,916 --> 02:05:28,416
Jalgaon
2088
02:05:28,791 --> 02:05:29,291
Jalgaon?
2089
02:05:29,916 --> 02:05:31,750
You're from the land of Bahinabai?
2090
02:05:32,208 --> 02:05:34,000
Do you speak Khandeshi?
2091
02:05:34,458 --> 02:05:36,583
Yes of course, I speak Ahirani
2092
02:05:37,916 --> 02:05:39,375
Go on...
2093
02:05:41,541 --> 02:05:44,000
My mother Saraswati teaches me her tongue
2094
02:05:44,833 --> 02:05:47,208
In the mind of her daughters, how many secrets has she sown.
2095
02:05:48,666 --> 02:05:50,250
Round of applause for Sheetal Tai!
2096
02:05:56,750 --> 02:05:57,750
Nothing beats
2097
02:05:57,916 --> 02:05:59,291
speaking in your mother tongue.
2098
02:05:59,833 --> 02:06:00,833
Don't you agree?
2099
02:06:02,000 --> 02:06:03,625
Dada, come here.
2100
02:06:07,250 --> 02:06:10,083
We shouldn't be embarrassed to speak our mother tongue.
2101
02:06:11,250 --> 02:06:12,375
We must be proud of it.
2102
02:06:12,458 --> 02:06:13,458
Wow, Baban!
2103
02:06:15,541 --> 02:06:16,916
What are we stuck at?
2104
02:06:17,875 --> 02:06:19,791
Tiny little nuances of pronunciation.
2105
02:06:21,791 --> 02:06:23,500
I can also pronounce it very well.
2106
02:06:25,333 --> 02:06:26,333
But you see
2107
02:06:27,958 --> 02:06:29,333
Water is supposed to be drunk.
2108
02:06:30,625 --> 02:06:32,333
Pronounce it any other way... you can drink it none the same.
2109
02:06:35,333 --> 02:06:36,791
What I speak...
2110
02:06:38,250 --> 02:06:39,083
that is my language.
2111
02:06:39,625 --> 02:06:40,625
Agri
2112
02:06:42,000 --> 02:06:43,000
My mother tongue.
2113
02:06:44,583 --> 02:06:46,333
I am never ashamed of it.
2114
02:06:48,875 --> 02:06:49,375
Because
2115
02:06:51,041 --> 02:06:54,625
Shirke Sir never said to me that I was not speaking proper Marathi.
2116
02:06:55,583 --> 02:06:57,375
He never tried to correct me either.
2117
02:06:58,416 --> 02:06:59,416
In fact, Sir would say,
2118
02:07:00,666 --> 02:07:01,666
"Baban
2119
02:07:02,833 --> 02:07:04,833
"You must cherish your mother tongue."
2120
02:07:06,625 --> 02:07:08,625
"Go ahead and talk in your mother tongue..."
2121
02:07:09,875 --> 02:07:11,458
"But make sure you also teach the next generation."
2122
02:07:15,875 --> 02:07:17,875
All our dialects
2123
02:07:18,875 --> 02:07:21,041
And our Marathi.
2124
02:07:22,458 --> 02:07:24,416
Will continue to live and breathe only through
Marathi medium schools.
2125
02:07:29,708 --> 02:07:32,958
The land that crowned Chhatrapati Shivaji Maharaj...
2126
02:07:35,000 --> 02:07:37,166
Here lies the Chavdar Lake
2127
02:07:38,083 --> 02:07:41,666
Whose water Babasaheb drank to give equal rights to the socially weak.
2128
02:07:43,416 --> 02:07:47,000
We stand on the soil of Raigad and proclaim
2129
02:07:48,666 --> 02:07:51,458
We won't let our Marathi language die.
2130
02:07:53,125 --> 02:07:56,208
We won't let them destroy our Marathi school.
2131
02:07:58,083 --> 02:08:00,333
One-Two-Three-Four
2132
02:08:00,500 --> 02:08:03,083
Krantijyoti students are smart for sure!
2133
02:08:03,291 --> 02:08:04,541
One-Two-Three-Four
2134
02:08:04,875 --> 02:08:07,500
Krantijyoti students are smart for sure!
2135
02:08:37,000 --> 02:08:38,500
Our school is safe now.
2136
02:08:40,375 --> 02:08:42,125
Unfortunately, if it does come crashing down
2137
02:08:44,833 --> 02:08:47,416
It is immortal in the form of our students.
2138
02:08:57,000 --> 02:08:58,000
What do you mean it is personal?
2139
02:09:01,916 --> 02:09:02,958
I know it is unethical.
2140
02:09:03,333 --> 02:09:05,208
This is a personal matter for me as well, Nadda.
2141
02:09:06,500 --> 02:09:07,708
Just send it. Don't worry.
2142
02:09:09,750 --> 02:09:10,750
Didi...
2143
02:09:12,083 --> 02:09:14,041
What are you doing here?
Everyone is looking for you.
2144
02:09:16,500 --> 02:09:17,166
Come with me.
2145
02:09:17,375 --> 02:09:18,583
Where?
-Just come along.
2146
02:09:18,875 --> 02:09:20,375
What is the matter?
2147
02:09:35,291 --> 02:09:36,500
Hello, Bouncer!
2148
02:09:37,041 --> 02:09:38,041
What brings you here?
2149
02:09:39,208 --> 02:09:40,625
I need to talk to you, Saheb.
2150
02:09:41,250 --> 02:09:42,250
It's too loud here.
2151
02:09:43,750 --> 02:09:44,458
Stop.
2152
02:09:46,208 --> 02:09:47,208
Who is she?
2153
02:09:47,666 --> 02:09:48,666
Namaste, Vahini.
2154
02:09:50,291 --> 02:09:51,375
Does he have diabetes?
2155
02:09:52,125 --> 02:09:53,125
Yes
2156
02:09:53,625 --> 02:09:54,625
It is going to shoot up now.
2157
02:09:55,750 --> 02:09:56,583
Hypertension?
2158
02:09:59,166 --> 02:10:00,375
That’s going to drop drastically.
2159
02:10:00,500 --> 02:10:02,375
What’s this medical checkup?
2160
02:10:03,875 --> 02:10:06,416
Vahini, please let us talk to him in private.
2161
02:10:07,541 --> 02:10:08,708
Come, let’s go.
2162
02:10:18,958 --> 02:10:19,958
Stop now.
2163
02:10:20,750 --> 02:10:22,125
Stop right there.
2164
02:10:24,500 --> 02:10:25,875
I know.
2165
02:10:26,833 --> 02:10:29,166
I know you have a gun.
2166
02:10:31,666 --> 02:10:33,041
Two years ago.
2167
02:10:34,125 --> 02:10:35,666
In Pattaya, Thailand.
2168
02:10:37,708 --> 02:10:38,708
Jagtap...
2169
02:10:41,916 --> 02:10:43,416
Now watch me shoot.
2170
02:10:44,791 --> 02:10:47,208
There, you fell in love with a girl.
2171
02:10:48,458 --> 02:10:50,041
You eloped with her.
2172
02:10:51,000 --> 02:10:52,666
That was a big scandal.
2173
02:10:53,666 --> 02:10:56,333
Police, goons… utter chaos.
2174
02:10:57,333 --> 02:10:59,250
She even gave birth to your child.
2175
02:11:00,333 --> 02:11:02,750
You must pay her 1 million rupees every month.
2176
02:11:03,500 --> 02:11:05,458
If you don’t, her lawyer…
2177
02:11:06,250 --> 02:11:07,625
can sue you.
2178
02:11:08,916 --> 02:11:09,916
And then…
2179
02:11:10,541 --> 02:11:11,458
Forget about Pattaya…
2180
02:11:11,958 --> 02:11:12,625
And Alibaug as well.
2181
02:11:13,000 --> 02:11:14,000
Utter lies…
2182
02:11:32,416 --> 02:11:34,125
What proof do you have?
2183
02:11:37,000 --> 02:11:38,458
Her name is Anne.
2184
02:11:40,458 --> 02:11:41,458
This is her photo.
2185
02:11:43,416 --> 02:11:45,375
Should I call Mrs. Jagtap #2?
2186
02:11:53,500 --> 02:11:54,500
And now
2187
02:11:54,916 --> 02:11:57,166
2000 schools of the Zilla Parishad
2188
02:11:58,416 --> 02:11:59,416
Shut down!
2189
02:12:01,416 --> 02:12:02,416
This is the
2190
02:12:03,041 --> 02:12:04,458
current situation.
2191
02:12:09,333 --> 02:12:10,333
Come in Sir.
2192
02:12:17,166 --> 02:12:18,666
Education Minister.
2193
02:12:19,583 --> 02:12:20,500
Education Minister.
2194
02:12:22,666 --> 02:12:24,041
Namaste Sir.
I'm Vishwajeet Deshmukh.
2195
02:12:25,458 --> 02:12:26,125
Namaste
2196
02:12:26,875 --> 02:12:27,875
Remember me?
2197
02:12:30,916 --> 02:12:32,041
No, you don't.
2198
02:12:34,208 --> 02:12:35,208
Get some chairs.
2199
02:12:35,833 --> 02:12:37,750
Sir, shall we talk in front of everyone?
2200
02:12:38,500 --> 02:12:39,083
Sure.
2201
02:12:39,333 --> 02:12:41,291
Media may record our discussion.
2202
02:12:44,625 --> 02:12:45,833
You can set up.
2203
02:12:53,500 --> 02:12:54,708
Ready, Sir.
2204
02:12:57,666 --> 02:13:00,000
Sir, we may be able to save this one school.
2205
02:13:02,250 --> 02:13:04,166
What about the rest of the Marathi schools in the state?
2206
02:13:06,666 --> 02:13:07,750
Don’t shut them down either.
2207
02:13:08,333 --> 02:13:09,875
We don’t want to do that either.
2208
02:13:10,458 --> 02:13:12,291
Easier said than done, Sir.
2209
02:13:13,250 --> 02:13:14,916
We are trying our level best to keep
2210
02:13:14,916 --> 02:13:17,250
every Marathi school in the state functioning.
2211
02:13:18,500 --> 02:13:20,833
Many schools get a subsidy from the government.
2212
02:13:21,458 --> 02:13:22,541
Many NGOS
2213
02:13:23,083 --> 02:13:23,875
give them grants.
2214
02:13:24,041 --> 02:13:25,958
But where are the students, Sir?
2215
02:13:26,666 --> 02:13:28,875
In that case, we need to come together
2216
02:13:29,208 --> 02:13:30,791
and find a solution.
2217
02:13:31,750 --> 02:13:34,666
Many Gram Panchayats are passing resolutions.
2218
02:13:35,375 --> 02:13:37,875
Enrol your children in the Zilla Parishad Marathi schools
2219
02:13:38,166 --> 02:13:40,416
and you will be exempt from property and water tax.
2220
02:13:41,125 --> 02:13:44,958
A barely educated Sarpanch from a little village in Buldhana
2221
02:13:45,333 --> 02:13:47,500
Anusuya Khadke has achieved this.
2222
02:13:49,125 --> 02:13:50,583
I’m sure the government can definitely do it as well.
2223
02:13:51,833 --> 02:13:52,458
Right.
2224
02:13:53,041 --> 02:13:54,875
I’ll wait but I’ll take a state transport bus.
2225
02:13:55,750 --> 02:13:56,916
You do advertise that, don’t you?
2226
02:13:57,875 --> 02:13:58,500
Likewise…
2227
02:13:58,833 --> 02:14:02,041
No matter what, I’ll send my children to a Marathi school.
2228
02:14:03,041 --> 02:14:04,625
Why don’t you advertise that?
2229
02:14:06,666 --> 02:14:08,541
Governments are meant to find solutions.
2230
02:14:09,666 --> 02:14:11,416
Not to cross examine us.
2231
02:14:12,333 --> 02:14:13,833
I’m not cross examining you.
2232
02:14:14,000 --> 02:14:15,958
I’m merely stating the facts.
2233
02:14:16,166 --> 02:14:17,791
Let me tell you my story.
2234
02:14:18,125 --> 02:14:21,000
My wife said she wants to send our daughter
to an English medium school.
2235
02:14:21,833 --> 02:14:22,875
“Why?”, I asked her.
2236
02:14:22,916 --> 02:14:24,750
She said, “Our drivers,
2237
02:14:25,125 --> 02:14:28,000
Our staff… they send their
children to Marathi schools.
2238
02:14:28,958 --> 02:14:31,291
How can education be a matter of status, Sir?
2239
02:14:32,750 --> 02:14:35,541
I held my ground and sent her to a Marathi school.
2240
02:14:35,708 --> 02:14:36,708
Now looking at her progress,
2241
02:14:37,291 --> 02:14:40,375
She proudly tells everyone,
“Our daughter goes to a Marathi school.
2242
02:14:42,958 --> 02:14:44,000
Syed, Sakpal.
2243
02:14:44,500 --> 02:14:45,500
Yes, Sir?
2244
02:14:46,041 --> 02:14:47,333
Which school do your children go to?
2245
02:14:47,750 --> 02:14:49,125
Silvanus International School.
2246
02:14:49,541 --> 02:14:51,333
Not the name. Which medium?
2247
02:14:52,833 --> 02:14:53,833
English.
2248
02:14:55,625 --> 02:14:56,625
Yours?
2249
02:15:00,250 --> 02:15:02,333
They are education officers of our state.
2250
02:15:04,583 --> 02:15:06,458
We cannot force them, can we?
2251
02:15:11,333 --> 02:15:12,708
The root cause is
2252
02:15:13,541 --> 02:15:16,416
we are ashamed of our Marathi language.
2253
02:15:18,500 --> 02:15:20,458
We must the first people on earth.
2254
02:15:22,083 --> 02:15:23,750
Who are ashamed of their own mother.
2255
02:15:26,750 --> 02:15:28,708
We don’t want to preserve our Marathi language.
2256
02:15:29,750 --> 02:15:31,333
Nor do we want to teach our coming generations.
2257
02:15:32,708 --> 02:15:34,583
When we go to a vegetable vendor,
2258
02:15:34,875 --> 02:15:36,000
We start speaking in Hindi.
2259
02:15:36,916 --> 02:15:38,250
When someone hands us a glass of cold water
2260
02:15:38,583 --> 02:15:40,041
we ask for room temperature water in English!
2261
02:15:40,750 --> 02:15:41,916
Why can’t we use Marathi words?
2262
02:15:43,833 --> 02:15:44,500
I…
2263
02:15:45,083 --> 02:15:47,083
do not want to disrespect any other language.
2264
02:15:47,833 --> 02:15:49,375
I am not interested in polarising at all.
2265
02:15:50,750 --> 02:15:53,833
At least in Maharashtra, one must speak Marathi.
2266
02:15:55,375 --> 02:15:56,291
When you go to Germany.
2267
02:15:56,583 --> 02:15:57,833
You must speak German.
2268
02:15:58,625 --> 02:15:59,458
French in France.
2269
02:15:59,875 --> 02:16:01,125
Forget about other countries.
2270
02:16:01,541 --> 02:16:03,000
Go to south India.
2271
02:16:03,541 --> 02:16:05,041
They stick to their own languages.
2272
02:16:05,333 --> 02:16:06,500
They celebrate them with great pride.
2273
02:16:07,291 --> 02:16:08,833
They make us speak their tongue.
2274
02:16:12,000 --> 02:16:15,208
If we really want heritage status for Marathi
2275
02:16:16,041 --> 02:16:17,041
To begin with
2276
02:16:17,500 --> 02:16:18,833
our Marathi schools
2277
02:16:19,416 --> 02:16:21,125
must become stronger.
2278
02:16:22,041 --> 02:16:23,666
Our SSC and HSC boards
2279
02:16:24,000 --> 02:16:25,125
must be fortified.
2280
02:16:26,000 --> 02:16:27,708
No, but we
2281
02:16:27,958 --> 02:16:29,916
are in awe of how great the other boards are.
2282
02:16:31,916 --> 02:16:33,833
Why should any other board decide
2283
02:16:34,333 --> 02:16:35,875
what we study here in Maharashtra?
2284
02:16:37,750 --> 02:16:38,750
India is a federal state.
2285
02:16:40,208 --> 02:16:41,165
Every region
2286
02:16:41,500 --> 02:16:43,625
has the right to nurture their own language and culture.
2287
02:16:45,625 --> 02:16:48,000
The constitution has given it to us.
-I agree, Sir.
2288
02:16:50,540 --> 02:16:52,708
I do not oppose English medium schools
2289
02:16:53,833 --> 02:16:55,875
Under the guise of international schools
2290
02:16:56,333 --> 02:16:58,458
we're building five-star hotels.
2291
02:16:58,958 --> 02:16:59,583
I stand against that.
2292
02:17:00,915 --> 02:17:02,583
I stand against selling education in the market.
2293
02:17:04,000 --> 02:17:07,000
These posh schools springing up in Maharashtra
2294
02:17:08,375 --> 02:17:10,833
does not cultivate respect about my Marathi language.
2295
02:17:13,250 --> 02:17:14,250
That is the main point.
2296
02:17:18,040 --> 02:17:19,040
Our outdoor games
2297
02:17:19,458 --> 02:17:20,208
our festivals
2298
02:17:20,458 --> 02:17:21,458
our writers
2299
02:17:22,000 --> 02:17:23,000
our poets
2300
02:17:23,958 --> 02:17:25,583
Why are they not taught in those schools?
2301
02:17:27,000 --> 02:17:29,708
Sant Eknath, Sant Dnyaneshwar, Sant Tukaram
2302
02:17:30,958 --> 02:17:33,208
Sane Guruji, Balkavi, Indira Sant
2303
02:17:35,290 --> 02:17:36,290
Daya Pawar
2304
02:17:36,708 --> 02:17:38,208
Kusumagraj, Grace
2305
02:17:38,708 --> 02:17:39,708
Namdev Dhasal
2306
02:17:39,833 --> 02:17:40,833
Da.Ma. Mirajdar
2307
02:17:41,000 --> 02:17:43,708
Acharya Atre, Pu.La. Deshpande,
Annabhau Sathe
2308
02:17:45,458 --> 02:17:46,958
Young students have no clue who they are.
2309
02:17:50,083 --> 02:17:52,250
This is the misfortune of entire Maharashtra.
2310
02:17:54,750 --> 02:17:56,458
English is just another language.
2311
02:17:57,250 --> 02:17:59,083
It is a skill to speak that language.
2312
02:18:00,000 --> 02:18:02,333
We taught our students that skill.
2313
02:18:03,250 --> 02:18:04,250
Some picked it up.
2314
02:18:04,415 --> 02:18:05,375
Others couldn't.
2315
02:18:06,290 --> 02:18:07,540
That is absolutely alright.
2316
02:18:08,415 --> 02:18:09,665
Not everyone is good at pottery.
2317
02:18:10,125 --> 02:18:11,125
Not everyone is good at carpentry.
2318
02:18:12,540 --> 02:18:13,958
That is all that there is to it.
2319
02:18:17,208 --> 02:18:19,040
The only important thing is to widen the scope of the children.
2320
02:18:20,708 --> 02:18:23,540
When they are young let them learn in their mother tongue.
2321
02:18:24,750 --> 02:18:25,750
Let them better their understanding.
2322
02:18:26,708 --> 02:18:28,040
Let them enjoy studying.
2323
02:18:28,750 --> 02:18:30,833
Then we can develop all their other skills.
2324
02:18:33,290 --> 02:18:35,165
Someone who can't speak their own language properly.
2325
02:18:36,415 --> 02:18:39,958
How will they learn any other language?
2326
02:18:47,083 --> 02:18:48,750
150 years ago, in our own country...
2327
02:18:49,125 --> 02:18:50,208
the poor could not go to school.
2328
02:18:51,165 --> 02:18:55,208
Mahatma Phule and many other like him
toiled their whole lives
2329
02:18:56,540 --> 02:18:59,540
brought the poor and the under privileged to schools.
2330
02:19:00,708 --> 02:19:02,583
They gave them the right to education.
2331
02:19:04,290 --> 02:19:06,665
Now don't make education unaffordable for them
2332
02:19:06,958 --> 02:19:08,790
and snatch education itself away from them.
2333
02:19:10,958 --> 02:19:11,958
Easy on the pockets
2334
02:19:12,915 --> 02:19:15,208
but a treasure trove of knowledge.
2335
02:19:15,790 --> 02:19:17,250
Our Marathi schools
2336
02:19:18,250 --> 02:19:18,958
Don't shut them down.
2337
02:19:20,290 --> 02:19:21,915
The biggest fear is that
2338
02:19:23,208 --> 02:19:26,333
that which flows in the waters every river in Maharashtra;
2339
02:19:27,375 --> 02:19:30,165
that which blossoms in every crop of the land;
2340
02:19:31,375 --> 02:19:33,208
that which comes down with every drop of rain
2341
02:19:33,540 --> 02:19:35,500
that which echoes in the valleys of Sahyadri;
2342
02:19:35,833 --> 02:19:38,290
that which dances at our doorstep in the form of
Vasudev;
2343
02:19:39,000 --> 02:19:40,333
that which colours the skies of Maharashtra;
2344
02:19:40,625 --> 02:19:42,290
the Marathi language...
2345
02:19:43,915 --> 02:19:44,915
will soon
2346
02:19:46,290 --> 02:19:48,040
disappear from the face of the earth.
2347
02:20:00,833 --> 02:20:03,916
Now you know why I asked you to record what he says?
2348
02:20:05,791 --> 02:20:07,458
They say, a goldsmith should pierce the ears.
2349
02:20:08,250 --> 02:20:10,208
This is the medicine that we need.
2350
02:20:11,583 --> 02:20:12,791
Thank you so much, Sir.
2351
02:20:13,750 --> 02:20:16,500
Every word of yours pierced the heart.
2352
02:20:18,416 --> 02:20:19,500
A small detail for you.
2353
02:20:20,500 --> 02:20:24,041
Shirke Sir teaches English in Krantijyoti Vidyalaya.
2354
02:20:25,000 --> 02:20:26,458
That too in English!
2355
02:20:27,916 --> 02:20:31,958
I take this opportunity to appeal
to every resident of Maharashtra
2356
02:20:32,541 --> 02:20:35,583
if you want to preserve and cherish your mother tongue
2357
02:20:35,875 --> 02:20:37,333
you must have the will power
2358
02:20:37,875 --> 02:20:39,625
and send your children
2359
02:20:40,375 --> 02:20:42,666
only to Marathi medium schools.
2360
02:20:43,625 --> 02:20:45,833
This government will always stand by you.
2361
02:20:48,833 --> 02:20:49,500
Sir...
2362
02:20:49,666 --> 02:20:52,250
one final and important task.
2363
02:20:53,666 --> 02:20:55,666
Let us make a trust for the school.
2364
02:20:56,083 --> 02:20:58,000
So that the government can rest assured
2365
02:20:58,833 --> 02:21:01,333
and the school can function smoothly.
2366
02:21:02,375 --> 02:21:03,375
Now you tell me
2367
02:21:04,208 --> 02:21:05,208
Who will be a part of the trust?
2368
02:21:06,208 --> 02:21:07,208
I am ready.
2369
02:21:10,041 --> 02:21:10,791
I'm...
2370
02:21:11,375 --> 02:21:12,083
I mean it.
2371
02:21:13,375 --> 02:21:14,291
You will have to manage the school.
2372
02:21:14,583 --> 02:21:15,666
Yes, we will.
2373
02:21:16,875 --> 02:21:19,125
We've come so far; let us take it ahead.
2374
02:21:20,666 --> 02:21:22,708
Our school will not be just the number one Marathi school
2375
02:21:23,375 --> 02:21:26,583
but the number one school in all of Maharashtra
for the maximum number of students.
2376
02:21:26,708 --> 02:21:27,291
Sir, it is decided.
2377
02:21:27,583 --> 02:21:28,375
I'm ready as well.
2378
02:21:28,583 --> 02:21:29,125
Yes, Sir.
2379
02:21:29,625 --> 02:21:30,625
We'll go door to door.
2380
02:21:31,000 --> 02:21:32,083
We'll tell every single person.
2381
02:21:33,000 --> 02:21:36,000
We'll bring back the glory of our Marathi school
and our Marathi language.
2382
02:21:37,916 --> 02:21:39,333
Fine then.
2383
02:21:39,833 --> 02:21:43,833
The government of Maharashtra hands over Krantijyoti Vidyalaya
to this trust.
2384
02:21:45,458 --> 02:21:47,250
Sakpal, issue an official order.
2385
02:21:51,000 --> 02:21:53,583
Sir, may I leave?
I hope you're satisfied.
2386
02:21:56,000 --> 02:21:56,625
Balu
2387
02:21:59,875 --> 02:22:03,208
This trophy was won by the school
in a debate competition.
2388
02:22:05,291 --> 02:22:06,875
That was the only year we won that competition.
2389
02:22:07,833 --> 02:22:08,916
In 1993,
2390
02:22:09,333 --> 02:22:10,333
first prize
2391
02:22:10,666 --> 02:22:11,791
Vishwajeet Deshmukh.
2392
02:22:17,875 --> 02:22:18,875
The bench in front of the blackboard.
2393
02:22:20,708 --> 02:22:22,125
You attended this school only for one year.
2394
02:22:23,625 --> 02:22:26,333
My father had a government job.
2395
02:22:26,583 --> 02:22:27,416
Tranfers all the time...
2396
02:22:29,166 --> 02:22:31,500
I can't believe that you recognised me.
2397
02:22:31,958 --> 02:22:32,958
I hadn't recognised you.
2398
02:22:33,875 --> 02:22:38,583
The way you handled the dialogue with the media...
2399
02:22:39,666 --> 02:22:41,458
You put forth the government's point of view.
2400
02:22:41,791 --> 02:22:42,791
That's when I remembered.
2401
02:22:43,166 --> 02:22:45,583
This is the 'smart' Vishwajeet Deshmukh.
2402
02:22:46,708 --> 02:22:48,166
That's a part of the game, Sir.
2403
02:22:49,916 --> 02:22:52,291
You became the Education Minister.
But I had no clue.
2404
02:22:53,291 --> 02:22:56,583
That's the story of students who sit in the middle row
2405
02:23:42,208 --> 02:23:44,208
Sir we couldn't do much actively.
2406
02:23:45,458 --> 02:23:47,000
This is just a little gift from us to our school.
2407
02:23:49,791 --> 02:23:50,583
Sometimes
2408
02:23:50,833 --> 02:23:52,666
just standing in support
2409
02:23:53,750 --> 02:23:54,750
is also extremely important.
2410
02:24:45,958 --> 02:24:46,958
Anju...
2411
02:24:47,750 --> 02:24:48,750
Thank you.
2412
02:24:50,208 --> 02:24:51,875
Thanks for everything.
2413
02:24:53,083 --> 02:24:54,750
The fight has just begun.
2414
02:24:57,000 --> 02:24:58,000
There's no looking back now.
2415
02:24:58,208 --> 02:24:59,416
Guys...
2416
02:25:00,375 --> 02:25:02,000
I've made group of the 3 of us.
2417
02:25:02,458 --> 02:25:03,458
3 Idiots
2418
02:25:03,833 --> 02:25:05,000
What a unique name!
2419
02:25:05,083 --> 02:25:06,083
You like it?
2420
02:25:06,875 --> 02:25:08,083
Click a selfie.
2421
02:25:08,125 --> 02:25:09,791
That'll be our group DP
2422
02:27:06,250 --> 02:27:09,458
We're in front of another Marathi school
which is about to be shut down.
2423
02:27:10,000 --> 02:27:10,500
But
2424
02:27:10,791 --> 02:27:13,000
Students like that of Krantijyoti are here to fight.
2425
02:27:14,458 --> 02:27:15,208
Let's get to work.
2426
02:27:15,708 --> 02:27:17,875
One-two-three-four!
162746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.