Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:27,840
Hey Alilo!
You have a good trip?
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,118
Hello Cousin! It was okay.
I got a little sick on the boat.
3
00:00:32,040 --> 00:00:34,509
And then the train
kept on stopping around Lyon!
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,035
I hardly recognized you!
Man, you've changed!
5
00:00:37,200 --> 00:00:39,589
You tool Classy!
Just like an American!
6
00:00:39,760 --> 00:00:40,591
Hey!
7
00:00:40,760 --> 00:00:42,433
Cousin, I have a big problem!
8
00:00:42,600 --> 00:00:45,035
I lost an address.
On the train or the boat...
9
00:00:45,200 --> 00:00:46,998
We'll find it. Don't worry.
10
00:00:47,160 --> 00:00:49,629
Mokrane! Please!
I must call my boss in Algiers.
11
00:00:49,800 --> 00:00:53,111
Don't call me Mokrane! Be nice.
Everyone calls me Mok here.
12
00:00:53,280 --> 00:00:55,556
It's simpler. Call me Mok.
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,358
Hey, Alilo, there's a booth...
14
00:00:58,520 --> 00:01:01,160
Give me a coin.
I don't have any money from France.
15
00:01:01,320 --> 00:01:02,754
We use cards here!
16
00:01:02,960 --> 00:01:04,109
Here!
17
00:01:04,320 --> 00:01:05,799
It goes in there.
18
00:01:06,320 --> 00:01:08,277
Okay. Dial 19...
19
00:01:09,000 --> 00:01:10,274
213...
20
00:01:11,320 --> 00:01:13,231
And you dial 2 for Algiers.
21
00:01:19,400 --> 00:01:20,959
HELLO!!
22
00:01:21,960 --> 00:01:25,112
Look, I lost the paper with
the address and the phone number.
23
00:01:25,280 --> 00:01:26,600
I can't get the valise.
24
00:01:26,800 --> 00:01:28,518
I can't... I lost...
25
00:01:29,960 --> 00:01:32,839
The boss isn't there?
In Morocco?
26
00:01:33,400 --> 00:01:35,755
For five days?
And me? What do I do?
27
00:01:36,080 --> 00:01:39,232
See if you can find me
the number with the address.
28
00:01:39,560 --> 00:01:43,155
I don't know. I've got nothing.
I get it today. I come back tomorrow.
29
00:01:44,400 --> 00:01:46,471
I'll get by?
That's all you know to say?
30
00:01:46,640 --> 00:01:49,075
Like your mother! Scumbag!
31
00:01:49,280 --> 00:01:51,351
Thanks a lot! Thanks, thanks.
32
00:01:54,440 --> 00:01:55,510
So? What's up?
33
00:01:55,680 --> 00:01:58,274
I'm screwed.
It's the end of the world... for me!
34
00:01:58,440 --> 00:01:59,874
Let's gal You'll explain.
35
00:02:00,040 --> 00:02:02,236
We'll take the bus.
The metro's a hassle.
36
00:02:04,560 --> 00:02:06,392
Shit! You on holiday or what?
37
00:02:06,560 --> 00:02:08,233
Wait! Calm down. I explain.
38
00:02:08,400 --> 00:02:11,677
I'm in France for to work.
You know it, trabendo?
39
00:02:11,840 --> 00:02:12,955
Who's he?
40
00:02:13,120 --> 00:02:15,680
Trabendo! Is business!
41
00:02:16,120 --> 00:02:19,192
You buy, you sell. Easy!
Much movement...
42
00:02:19,520 --> 00:02:23,036
What you can't buy Algeria you
buy Paris. Bring back on quiet to sell
43
00:02:23,320 --> 00:02:25,630
in Algeria. Understand? The boss,
44
00:02:25,840 --> 00:02:28,514
in Algiers, give me money for boat,
ticket for train.
45
00:02:28,800 --> 00:02:29,756
Me, I come here.
46
00:02:29,920 --> 00:02:32,070
I get bag now waiting.
I go back to him.
47
00:02:32,240 --> 00:02:35,039
He sells it there with merchandise
in his stores.
48
00:02:35,200 --> 00:02:39,159
My boss is very big man. He has bags
come from all over the world.
49
00:02:39,480 --> 00:02:42,313
He trusts me. This is my first time
for deluxe dresses.
50
00:02:42,480 --> 00:02:44,790
Like donkey I lose address.
So I explain you.
51
00:02:45,280 --> 00:02:48,477
HEY COUSIN!
52
00:03:21,520 --> 00:03:24,160
Well, here we are.
This is what I call home.
53
00:03:24,520 --> 00:03:26,318
What I You live here?
54
00:03:26,480 --> 00:03:28,790
Yeah, here. Yeah. Why?
Something wrong?
55
00:03:31,480 --> 00:03:35,553
This, my man, is a class neighborhood.
Everyone wants to live here.
56
00:03:43,640 --> 00:03:45,199
Hello Mr Vincent.
57
00:03:46,520 --> 00:03:48,352
Never mind. It's usually quieter.
58
00:03:48,520 --> 00:03:50,955
She's gonna fall,
land on him. You'll see.
59
00:03:52,240 --> 00:03:53,435
Hey Isaac.
60
00:03:53,600 --> 00:03:55,034
Hey! How ya feeling?
61
00:03:55,200 --> 00:03:58,830
Isaac's a Shakespearean actor.
He studied acting in London.
62
00:03:59,000 --> 00:04:00,399
Watch out for the hole.
63
00:04:03,560 --> 00:04:05,119
Just like Algiers.
64
00:04:06,080 --> 00:04:07,070
Hey Abidjan.
65
00:04:07,320 --> 00:04:09,072
Hey show-off.
66
00:04:09,240 --> 00:04:10,674
- You're not afraid?
- Of what?
67
00:04:10,840 --> 00:04:13,753
- Blacks!
- What are you, a racist?
68
00:04:14,040 --> 00:04:16,839
Those blacks, they do import-export.
They're neighbors.
69
00:04:17,000 --> 00:04:18,877
Watch the steps.
There's no electricity.
70
00:04:19,040 --> 00:04:20,360
No fear. I'm used to it.
71
00:04:20,520 --> 00:04:23,911
In Algiers there's no light
in my building, and nothing to hold on.
72
00:04:24,080 --> 00:04:27,835
An old man came from the country
and took a dive. From third floor!
73
00:04:28,000 --> 00:04:30,469
Luckily, his burnoose
worked like a parachute.
74
00:04:30,640 --> 00:04:32,392
He fell softly...
75
00:04:33,720 --> 00:04:35,791
Fuck! More ads.
76
00:04:38,720 --> 00:04:42,350
He's an American novelist.
He's here for inspiration.
77
00:04:43,120 --> 00:04:46,078
We've got artists
and thinkers in this neighborhood.
78
00:04:46,480 --> 00:04:49,279
The 18th, it's a really
integrated neighborhood.
79
00:04:49,440 --> 00:04:51,033
This is Paris' future!
80
00:04:51,680 --> 00:04:55,719
That crib is where a great
Japanese pianist lives. Yashimata.
81
00:04:56,440 --> 00:04:58,351
She's on tour in Australia.
82
00:05:01,680 --> 00:05:04,957
I gotta listen to my messages.
My manager should've called.
83
00:05:05,920 --> 00:05:07,638
Jerome's a great guy.
84
00:05:07,800 --> 00:05:12,351
He handles Johnny, Sardou,
Patrick Bruel and loads of others.
85
00:05:12,960 --> 00:05:16,157
He saw me and something clicked!
What a break!
86
00:05:19,480 --> 00:05:21,437
He's a beauty, huh?
His name's Nobody.
87
00:05:21,600 --> 00:05:23,750
- Nobody?
- Yup. That's what he's called.
88
00:05:23,920 --> 00:05:27,197
Above all, don't give him any grub.
He's got special shit.
89
00:05:28,600 --> 00:05:30,716
Cut that out!
You wanna traumatize him?
90
00:05:37,480 --> 00:05:39,676
Damn machine is totally shot!
91
00:05:43,480 --> 00:05:44,709
It's getting dark.
92
00:05:44,920 --> 00:05:47,070
Wanna eat out or stay here?
93
00:05:47,800 --> 00:05:49,199
As you like.
94
00:05:49,560 --> 00:05:51,358
Out, maybe. That would be nice.
95
00:05:52,360 --> 00:05:55,318
Great. That's settled, then.
We'll eat here.
96
00:05:55,840 --> 00:05:58,798
I've got some good pasta
and a dynamite sauce.
97
00:06:09,760 --> 00:06:11,478
I got you bananas as a treat.
98
00:06:13,320 --> 00:06:17,029
So you like music, huh?
But what do you do for job?
99
00:06:17,520 --> 00:06:19,716
I'm hittin' out
to make it as a singer.
100
00:06:21,080 --> 00:06:23,435
And thanks to Jerome
it's gonna take off!
101
00:06:24,240 --> 00:06:25,913
In a year I'll be on the charts!
102
00:06:27,960 --> 00:06:30,110
I'm using de La Fontaine's poetry.
103
00:06:30,760 --> 00:06:32,353
The ant and the grasshopper?
104
00:06:32,520 --> 00:06:36,070
I learned that in school!
He's got the cheese in his mouth...
105
00:06:36,520 --> 00:06:38,830
Fuckin' useless!
You kill me!
106
00:06:39,480 --> 00:06:41,118
That's 'The Fox and the Crow.'
107
00:06:43,040 --> 00:06:45,156
The bananas are a little tired, maybe?
108
00:06:45,960 --> 00:06:47,553
Ah, this one's okay.
109
00:06:49,600 --> 00:06:52,433
- Some good spaghetti!
- What are you doing?
110
00:06:52,640 --> 00:06:56,998
You should wait until all water is boil.
Then you throw macaroni in. Not you...
111
00:06:57,320 --> 00:06:59,231
Hey! It's my recipe.
112
00:07:00,240 --> 00:07:03,198
This is spaghetti,
and I'm preparing it Thai style.
113
00:08:16,400 --> 00:08:18,835
Mokrane. Please, Mok.
Mok, wake up.
114
00:08:19,000 --> 00:08:20,035
What? What is it?
115
00:08:20,200 --> 00:08:21,952
I'm gonna die. I'm so...
116
00:08:22,920 --> 00:08:25,389
You're dying?
What kinda shit is this?
117
00:08:28,600 --> 00:08:30,830
What's wrong? What's wrong?
Tell me.
118
00:08:31,800 --> 00:08:33,677
Is it your stomach? Is that it?
119
00:08:34,560 --> 00:08:37,632
Stop howling, You'll wake
all the neighbors. Sit there.
120
00:08:38,040 --> 00:08:40,395
- I don't want to die.
- You won't die! Don't move.
121
00:08:40,840 --> 00:08:42,513
Don't move! I'm calling 911.
122
00:08:54,680 --> 00:08:55,829
Don't move!
123
00:08:57,080 --> 00:09:01,597
Hello, Emergency? It's for my cousin
from Algeria... His stomach hurts...
124
00:09:01,960 --> 00:09:05,316
Really, I think you've lost it,
eating a dozen bananas.
125
00:09:05,880 --> 00:09:09,555
I thought it was eleven. Mokrane,
I promise I thought I must die.
126
00:09:09,720 --> 00:09:13,998
I saw cancer. In front of me I saw men
with no head... I thought I must to die.
127
00:09:14,520 --> 00:09:18,275
You're not cool, man.
You're ruining my rep in the hood!
128
00:09:19,040 --> 00:09:22,032
I spoke to the doctor.
You're on a diet.
129
00:09:22,200 --> 00:09:25,318
Hey! It's serious, man.
From today on, it's rice only.
130
00:09:25,480 --> 00:09:27,835
I'll eat rice the rest of my life,
okay.
131
00:09:28,040 --> 00:09:30,111
I can't even bear
a photo of a banana.
132
00:09:30,280 --> 00:09:32,032
Sure! So you say.
133
00:09:32,360 --> 00:09:34,829
- Look! I phone a call.
- Do it fast, okay?
134
00:09:35,840 --> 00:09:37,831
Wow! Look, someone left his card!
135
00:09:38,000 --> 00:09:40,799
Dream on. If it's there,
it's because it's used up.
136
00:09:40,960 --> 00:09:42,314
Here!
137
00:09:42,840 --> 00:09:44,353
Okay, quickly. Yeah?
138
00:09:44,520 --> 00:09:46,272
And what do I do with this?
139
00:09:46,720 --> 00:09:48,074
A pain up the...
140
00:09:56,360 --> 00:09:58,670
Zoubir! Yes, it's me...
141
00:09:59,240 --> 00:10:00,435
What?
142
00:10:01,960 --> 00:10:05,237
He's not back yet?
And how do I do now? How?
143
00:10:05,400 --> 00:10:09,837
Ah, work it out! Again, work it out!
Great! You're a champion problem solver!
144
00:10:11,280 --> 00:10:15,399
The boss, he doesn't return, and
I'm stuck. Cousin Mokrane, I'm in shit.
145
00:10:15,880 --> 00:10:18,076
Mokl I want you to call me Mok.
146
00:10:18,240 --> 00:10:19,116
All right!
147
00:10:19,280 --> 00:10:22,318
Okay. I gotta split to see my shrink.
I've got an appointment.
148
00:10:22,480 --> 00:10:23,629
I'm in analysis!
149
00:10:24,040 --> 00:10:27,112
Get your analysis. I'll go to Barbes.
There's action there.
150
00:10:27,280 --> 00:10:28,315
What action?
151
00:10:28,480 --> 00:10:30,949
The young from Algiers!
I'll go see how it is.
152
00:10:31,120 --> 00:10:33,316
I find one I know.
I talk with him, calm.
153
00:11:22,480 --> 00:11:23,595
Rachid?
154
00:11:24,320 --> 00:11:27,278
Hey Alilo!
How are you, my brother?
155
00:11:27,920 --> 00:11:28,876
Okay!
156
00:11:29,080 --> 00:11:30,798
Hey bandit! So you left too?
157
00:11:30,960 --> 00:11:32,758
I'm just passing through. Business.
158
00:11:32,920 --> 00:11:35,560
Were the kids telling the truth?
You 'crossed over'?
159
00:11:35,720 --> 00:11:37,757
I figured they transferred you...
160
00:11:37,920 --> 00:11:41,675
You're crazy!
I've been here for six months now.
161
00:11:41,840 --> 00:11:45,834
I'd rather sell this stuff all day
162
00:11:46,000 --> 00:11:49,595
than have my throat slit like a sheep
or get a bullet in the head.
163
00:11:49,760 --> 00:11:51,478
You deserted.
164
00:11:52,960 --> 00:11:55,713
Think what you want. Come on!
Let's get a cold drink.
165
00:11:58,760 --> 00:12:00,273
You know me, Alilo!
166
00:12:00,440 --> 00:12:03,159
When I was a cop,
did I ever hurt anyone?
167
00:12:03,320 --> 00:12:05,311
Well! In fact, yeah. In October...
168
00:12:05,480 --> 00:12:06,800
Yeah, October.
169
00:12:06,960 --> 00:12:09,793
During the riots! It was my job!
170
00:12:09,960 --> 00:12:11,917
We couldn't let kids burn Bab-el-Oued.
171
00:12:12,080 --> 00:12:15,277
But I was straight.
I didn't work any scams like some.
172
00:12:15,920 --> 00:12:18,958
Scam or no scam, you're here now!
173
00:12:19,200 --> 00:12:20,998
And who's the Red Cross?
174
00:12:21,480 --> 00:12:22,754
Joel
175
00:12:23,600 --> 00:12:26,114
Joe, could you see to your clients
and let us talk?
176
00:12:26,280 --> 00:12:27,634
Yeah. I'll do that.
177
00:12:30,040 --> 00:12:31,951
So what are you doing? You legal?
178
00:12:32,240 --> 00:12:35,471
This summer, God willing,
I go to Canada. It looks easier there.
179
00:12:35,640 --> 00:12:38,439
I'll get a yellow card.
There's plenty of refugees there.
180
00:12:38,680 --> 00:12:40,398
They're all there.
181
00:12:40,640 --> 00:12:41,994
And why are you here?
182
00:12:42,680 --> 00:12:43,715
Business!
183
00:12:43,960 --> 00:12:44,791
Business!
184
00:12:46,200 --> 00:12:47,520
Just for three days.
185
00:12:47,840 --> 00:12:51,037
Meanwhile... Want any jewelry?
I got only good stuff.
186
00:12:52,520 --> 00:12:53,669
None of that here!
187
00:12:54,520 --> 00:12:57,239
Take care, man.
If you get caught, Rachid...
188
00:12:57,600 --> 00:12:59,876
Let me show you something.
See this?
189
00:13:00,040 --> 00:13:04,193
Any time I get stopped for my ID
I put this on, and I pass for a Jew.
190
00:13:04,440 --> 00:13:06,750
They don't even dream I'm Algerian.
191
00:13:06,920 --> 00:13:08,115
You're a demon.
192
00:13:08,320 --> 00:13:10,789
And all our house
in it great perplexity
193
00:13:10,960 --> 00:13:13,474
yet did not this cruel-hearted cur
shed a tear.
194
00:13:13,640 --> 00:13:15,916
He is a stone,
a very pebble stone,
195
00:13:16,080 --> 00:13:18,356
and has no more pity in him
than a dog.
196
00:13:22,040 --> 00:13:25,954
Don't give up! Fight on!
197
00:13:26,800 --> 00:13:28,359
Feeling.
198
00:13:30,160 --> 00:13:31,719
Feeling!
199
00:13:51,920 --> 00:13:53,319
So you fried potatoes...
200
00:13:53,480 --> 00:13:54,675
Yeah.
201
00:13:55,160 --> 00:13:58,278
The city mt deserts
his comrade following...
202
00:13:58,440 --> 00:13:59,589
Wait, let me have...
203
00:13:59,760 --> 00:14:02,070
No! You're on brown rice.
204
00:14:02,800 --> 00:14:04,757
So. You say your pal's
205
00:14:04,920 --> 00:14:08,117
a dealer and an illegal in Barbes.
Is that it?
206
00:14:08,720 --> 00:14:12,076
I saw him. He used to mess me around
because he was a serious cop.
207
00:14:12,240 --> 00:14:15,596
Serious! Serious!
They're all rotten!
208
00:14:15,760 --> 00:14:17,433
Rotten! I saw that film!
209
00:14:17,600 --> 00:14:19,034
It's not about a film.
210
00:14:19,320 --> 00:14:22,119
It's about all those creeps
coming from that hole...
211
00:14:22,280 --> 00:14:24,237
who'll create problems for us...
212
00:14:24,400 --> 00:14:25,799
What problems?
213
00:14:26,320 --> 00:14:29,278
All the same, I don't give a shit!
Yeah! I'm French.
214
00:14:30,760 --> 00:14:32,478
I got to phone a call.
215
00:14:32,640 --> 00:14:35,029
I don't believe it!
It's worse than a disease!
216
00:14:44,520 --> 00:14:46,557
- Hey! Where you going?
- I'll be back!
217
00:15:11,120 --> 00:15:12,838
Fuck! Bruno! We've got a...
218
00:15:13,000 --> 00:15:15,958
Leave him to me.
I'll take care of him. What's wrong...
219
00:15:19,960 --> 00:15:21,155
Faggot!
220
00:15:30,960 --> 00:15:32,439
Relax...
221
00:15:36,440 --> 00:15:39,114
- Fatoumata, what's in this?
- Lots of good stuff.
222
00:15:39,280 --> 00:15:41,669
Here, drink this.
It'll make you feel better.
223
00:15:52,520 --> 00:15:55,672
Don't worry, it's nothing.
Anyway, you've got a strong stomach.
224
00:15:56,280 --> 00:15:58,430
Fucking neighborhood!
Shittier and Shittier!
225
00:15:58,600 --> 00:16:00,432
It's lucky we were around!
226
00:16:00,600 --> 00:16:04,070
It could been a lot worse.
Because those guys are nasty bastards!
227
00:16:04,240 --> 00:16:05,639
You're right, Isaac.
228
00:16:05,800 --> 00:16:07,313
We better stick together.
229
00:16:07,480 --> 00:16:08,879
That's for sure!
230
00:16:12,000 --> 00:16:13,354
All right, all right.
231
00:16:14,040 --> 00:16:16,998
- My cuz is a rock...
- Anyway, his luck didn't hold...
232
00:16:17,360 --> 00:16:19,078
It's OK. He's learning about Paris.
233
00:16:19,240 --> 00:16:20,639
You wanna call the cops?
234
00:16:20,800 --> 00:16:24,111
That won't do any good.
They never bother anyway.
235
00:16:25,040 --> 00:16:26,474
It's nice, huh?
236
00:16:26,720 --> 00:16:29,553
My stomach hurts.
All night I thought it'd burst.
237
00:16:29,720 --> 00:16:31,870
It's nothing! You'll see.
It'll get better.
238
00:16:32,040 --> 00:16:34,350
I'm gonna show you the hip side
of Paris. Come on!
239
00:16:35,920 --> 00:16:38,116
It's about babes!
240
00:16:38,280 --> 00:16:39,634
You know, girls!
241
00:16:39,800 --> 00:16:42,792
Sit down in front of any cafe... Bum!
242
00:16:42,960 --> 00:16:44,712
For real? They come over and talk?
243
00:16:44,880 --> 00:16:46,439
Of course!
244
00:16:46,600 --> 00:16:48,876
They just gotta see you got some style.
245
00:16:49,120 --> 00:16:51,555
- Just show you're on top of it.
- On top of what?
246
00:16:51,720 --> 00:16:54,155
You're gonna burn me out!
Explaining everything!
247
00:16:54,720 --> 00:16:56,233
Open your eyes and learn!
248
00:16:56,600 --> 00:16:59,672
Look at this magnificence!
The Opera of the Bastille.
249
00:17:00,120 --> 00:17:03,954
A temple of music. Like
the rock palaces Bercy or the Zenith.
250
00:17:04,320 --> 00:17:07,312
I gotta be cooled out today
because tonight...
251
00:17:08,280 --> 00:17:11,796
Hey baby!
Call me tonight on my portable!
252
00:17:11,960 --> 00:17:15,237
- You know her?
- Sure I do. She's a girlfriend.
253
00:17:23,240 --> 00:17:26,039
Move your ass.
They drive like maniacs here.
254
00:17:26,960 --> 00:17:29,793
- What about tonight?
- My concert out in Aubervilliers.
255
00:17:29,960 --> 00:17:33,237
A really important test...
It'll be a rough night,
256
00:17:33,400 --> 00:17:35,789
with them just waiting
for me to screw up.
257
00:17:35,960 --> 00:17:37,997
- You're singing?
- Affirmative, cousin.
258
00:17:38,160 --> 00:17:40,390
I'm singing,
and you're gonna be knocked out.
259
00:17:41,680 --> 00:17:42,750
Come on!
260
00:17:45,880 --> 00:17:49,589
Paris is like that.
You gotta be quick.
261
00:17:51,680 --> 00:17:55,036
Oh fuck! Shit! They're undercover cops,
those two guys...
262
00:17:55,200 --> 00:17:56,793
So. We did nothing.
What's up?
263
00:17:56,960 --> 00:17:59,873
Yeah, but they can be mean.
Make like you're innocent.
264
00:18:01,680 --> 00:18:03,353
Salaam aleikam.
265
00:18:04,640 --> 00:18:06,438
So they answered in Arab?
266
00:18:07,280 --> 00:18:09,510
Shit! You're not supposed to show them!
267
00:18:09,680 --> 00:18:11,796
How do I know?
It just came out.
268
00:18:18,520 --> 00:18:22,400
Once upon a time, upon a time,
the city rut invited the country rut...
269
00:18:22,840 --> 00:18:24,717
and in a very polite way...
270
00:18:24,960 --> 00:18:25,836
What's so funny?
271
00:18:26,840 --> 00:18:29,559
No, it's good. Your song's good!
272
00:18:30,040 --> 00:18:31,189
Shit! I'm nervous.
273
00:18:31,520 --> 00:18:33,158
It better work.
274
00:18:33,320 --> 00:18:34,879
Jerome's counting on me.
275
00:18:35,040 --> 00:18:37,509
They're paying you for singing?
Or nothing.
276
00:18:38,120 --> 00:18:39,758
No man! They're not paying.
277
00:18:39,920 --> 00:18:41,752
What it's about is doing well!
278
00:18:43,520 --> 00:18:45,830
That, my man,
is what counts in a career!
279
00:18:47,400 --> 00:18:51,553
Come on. We gotta get moving
or we'll get there late.
280
00:18:52,640 --> 00:18:54,074
I'm gonna stay here.
281
00:18:54,240 --> 00:18:56,880
I'm gonna watch
my favorite TV show I like best.
282
00:18:57,080 --> 00:18:58,559
You watch that stupidity...
283
00:18:58,760 --> 00:19:01,070
You're nuts! You ever see it?
You didn't see
284
00:19:01,240 --> 00:19:04,995
when the Algiers guy found his brother
in Paris, sleeping in a box
285
00:19:05,360 --> 00:19:07,590
and his mom in Marseilles
working in McDonald's.
286
00:19:07,840 --> 00:19:09,433
Everyone cried, cried,
287
00:19:09,600 --> 00:19:12,831
even the guy who... who presented...
He wanted himself to cry too.
288
00:19:13,000 --> 00:19:14,877
They do miracles there.
289
00:19:15,400 --> 00:19:17,118
Miracles, my dick!
290
00:19:18,160 --> 00:19:21,630
Anyway, tonight there's nothing
on 'Missing.' Nothing at all.
291
00:21:20,800 --> 00:21:23,918
All right! Let's hear a big hand
for Bush Broadcasting!
292
00:21:25,360 --> 00:21:27,954
And now in the song category,
293
00:21:28,120 --> 00:21:31,715
here's Mok The Ghost,
the 'phantom from the grave, '
294
00:21:31,880 --> 00:21:34,759
doing some rap-fusion
based on La Fontaine's poetry!
295
00:21:34,920 --> 00:21:38,675
That's right, La Fontaine's poetry!
So, let's give him a big hand!
296
00:21:48,520 --> 00:21:51,239
Once upon a time the city mt
invited the country rut
297
00:21:51,600 --> 00:21:54,194
very politely indeed,
to share the Ortolans' leftovers.
298
00:21:55,400 --> 00:21:58,756
Dinner was served on a Turkish rug.
Just imagine
299
00:21:59,200 --> 00:22:02,511
the lives they led, these two friends.
The lives they led...
300
00:22:03,040 --> 00:22:04,439
Not worth it! Not worth it!
301
00:22:06,000 --> 00:22:07,320
Get off the stage!
302
00:22:10,080 --> 00:22:11,400
This isn't grammar school!
303
00:22:35,280 --> 00:22:38,557
Shut your face! You shithead!
Twisted...
304
00:22:52,760 --> 00:22:54,592
Really Mok, it was world champ!
305
00:22:54,760 --> 00:22:57,798
It's not matter they didn't get it.
It's them the animals.
306
00:22:57,960 --> 00:23:00,554
I know all that slime
who were whistling at me.
307
00:23:00,720 --> 00:23:02,119
Motherfuckers!
308
00:23:02,280 --> 00:23:05,716
They were there just to sabotage me.
Just think I.
309
00:23:05,880 --> 00:23:07,553
Because I left the projects.
310
00:23:07,720 --> 00:23:09,074
You used to live here?
311
00:23:09,240 --> 00:23:13,393
Yeah! I pissed away twenty years
of my life. Luckily I was able to split.
312
00:23:13,560 --> 00:23:16,313
And your folks,
Aunt Aldjia and Uncle Mohand?
313
00:23:16,480 --> 00:23:17,436
They're still here.
314
00:23:18,200 --> 00:23:19,713
In Courtiliéres.
315
00:23:20,080 --> 00:23:23,152
Those run-down projects.
You know, they repaint them
316
00:23:23,320 --> 00:23:27,075
but that don't change shit.
Ten days there and you flip out.
317
00:23:27,240 --> 00:23:29,151
I should go.
Say hello for my mom.
318
00:23:29,320 --> 00:23:30,833
Drop it. They're in Z City.
319
00:23:31,000 --> 00:23:32,320
Z City?
320
00:23:32,480 --> 00:23:34,676
Yeah man, Z City. Asleep.
321
00:23:34,840 --> 00:23:37,719
It's getting real heavy
trying to explain things to you.
322
00:23:37,880 --> 00:23:42,078
Every line,
every word that I pronounce.
323
00:23:42,240 --> 00:23:43,958
I am speaking French, right?
324
00:23:44,120 --> 00:23:46,839
OK. Tomorrow if you like,
you bring me if you want to...
325
00:23:47,040 --> 00:23:50,396
Listen to me! I'm already
wired enough, like this. I'm upset.
326
00:23:50,560 --> 00:23:53,313
So be a nice guy
and give me some space!
327
00:23:53,640 --> 00:23:56,519
You think they need
to have you see them?
328
00:23:56,920 --> 00:23:59,560
Your Uncle Mohand's was laid off
three years ago.
329
00:23:59,720 --> 00:24:01,711
And don't ask what laid off means!
330
00:24:01,880 --> 00:24:02,915
I didn't ask.
331
00:24:03,080 --> 00:24:05,276
Meaning, he doesn't work any more.
332
00:24:05,760 --> 00:24:08,434
Meaning, he stumbled around
until he got welfare.
333
00:24:08,680 --> 00:24:10,193
You don't get it?
334
00:24:10,360 --> 00:24:11,839
So much the better.
335
00:24:12,800 --> 00:24:14,359
My brother Said,
336
00:24:14,720 --> 00:24:16,358
he's in the can
337
00:24:16,520 --> 00:24:20,354
and my brother Reda,
he's zoned out on smack.
338
00:24:20,520 --> 00:24:23,672
I don't know if he'll cash his check
from AIDS or an overdose.
339
00:24:24,640 --> 00:24:27,996
And your Aunt Aldjia, my mother,
the poor woman...
340
00:24:28,360 --> 00:24:32,911
She lives on coffee grains, half crazy
with all this shit around her.
341
00:24:33,360 --> 00:24:35,556
You know my sister Malika.
342
00:24:35,720 --> 00:24:39,475
Well, you don't know her now.
She's on the game. For four years now.
343
00:24:39,640 --> 00:24:41,551
Yeah, working the main drags.
344
00:24:41,720 --> 00:24:44,439
So you dig, when you talk
to me about the family...
345
00:24:44,760 --> 00:24:46,637
you're fucking my head, man.
346
00:24:48,560 --> 00:24:50,517
It's due to them I'm in analysis.
347
00:24:50,680 --> 00:24:52,956
I'm sorry.
This is really painful. It's...
348
00:24:54,360 --> 00:24:55,794
It's okay.
349
00:24:55,960 --> 00:24:57,871
I'm sure it's rough in Algiers.
350
00:24:58,040 --> 00:25:00,680
- Me, I don't talk about it.
- And why not?
351
00:25:00,840 --> 00:25:04,549
Because. Me, I don't talk about that.
You don't talk family. OK. That's it.
352
00:25:30,160 --> 00:25:31,389
You see Laurence?
353
00:25:31,560 --> 00:25:35,599
No, she hasn't been in. But Isaac
was looking for you ten minutes ago.
354
00:25:35,760 --> 00:25:37,671
I don't give a fuck about Isaac.
355
00:25:37,840 --> 00:25:40,878
I understood what you said
about your family. And it hurt.
356
00:25:41,040 --> 00:25:44,078
But you know, things are even worse
in Algiers. You know,
357
00:25:44,240 --> 00:25:46,993
you don't even know
what will happen the tomorrow.
358
00:25:47,160 --> 00:25:51,393
You wake up, you don't know. You carry
all your money, it disappears like that!
359
00:25:52,760 --> 00:25:54,637
We don't live. Life's impossible.
360
00:25:54,800 --> 00:25:58,350
Now even more so, the dead, the fear.
361
00:25:58,840 --> 00:26:00,990
Five years now
I want to marry. I can't.
362
00:26:01,160 --> 00:26:03,390
I have no money,
no apartment, nothing.
363
00:26:04,240 --> 00:26:07,596
You've got a babe,
all the same, right? A fiance, right?
364
00:26:07,760 --> 00:26:09,910
Not really like that.
I watch her window.
365
00:26:10,080 --> 00:26:12,754
We only touch with our eyes.
From window to window.
366
00:26:14,800 --> 00:26:17,918
I swear I'll send my mother one day.
She asks... and I'll marry.
367
00:26:19,520 --> 00:26:20,715
Ever talk to her?
368
00:26:20,880 --> 00:26:25,351
You're crazy! If I talk her and
she talk me, is over. I can't marry her.
369
00:26:26,320 --> 00:26:27,390
Why?
370
00:26:27,560 --> 00:26:29,836
If she talks me,
she's like a street walker.
371
00:26:30,040 --> 00:26:33,590
Come on, even flowers get hungry.
A little cake just for a snack...
372
00:26:33,760 --> 00:26:36,593
You're hiding,
but I see you behind the curtains.
373
00:26:36,760 --> 00:26:39,115
Be nice to me.
Let's have dinner. Be nice.
374
00:26:39,280 --> 00:26:40,509
Champion, Mr Vincent!
375
00:26:40,680 --> 00:26:42,034
Open the window for me!
376
00:26:42,200 --> 00:26:43,679
Egotist!
377
00:27:03,200 --> 00:27:05,635
- Other booths...
- I want here! Because I want!
378
00:27:05,800 --> 00:27:07,473
Here? There're booths all over!
379
00:27:07,640 --> 00:27:09,438
I live here I phone here.
380
00:27:47,360 --> 00:27:49,954
- You trying to break the phone?
- It won't work.
381
00:27:50,120 --> 00:27:51,758
Give it to me! I collect...
382
00:27:51,960 --> 00:27:53,359
I got a collection!
383
00:27:53,760 --> 00:27:54,909
Here.
384
00:27:55,960 --> 00:27:57,439
Wait! Come here.
385
00:27:57,600 --> 00:27:59,318
- It's empty?
- Of course!
386
00:27:59,480 --> 00:28:01,039
Not possible make it work?
387
00:28:01,200 --> 00:28:02,998
- Make what work?
- To rig it?
388
00:28:03,160 --> 00:28:04,912
No way. It's electronic.
389
00:28:05,080 --> 00:28:06,354
Get outta here!
390
00:28:23,640 --> 00:28:25,392
Excuse me, please...
391
00:28:25,840 --> 00:28:29,196
I'm looking for the Courtail Projects...
Courtiliéres...
392
00:28:29,360 --> 00:28:31,192
- Courtiliéres?
- Yes, that's it.
393
00:28:31,360 --> 00:28:33,431
It's that way.
Go left for 200 yards,
394
00:28:33,600 --> 00:28:35,830
then left again,
go for about 500 yards
395
00:28:36,000 --> 00:28:39,550
to the traffic circle. Take
the second right for about 300 yards
396
00:28:39,720 --> 00:28:41,631
to the underpass.
Take the underpass
397
00:28:41,800 --> 00:28:45,031
and you come to the metro station.
And you're facing the projects.
398
00:28:45,200 --> 00:28:48,670
You should've taken the metro, cousin!
It's direct to Courtiliéres.
399
00:28:48,840 --> 00:28:50,592
You shouldn't take the train.
400
00:28:51,480 --> 00:28:52,800
Your box is a bit bent.
401
00:29:13,200 --> 00:29:14,793
Hey Mister! Excuse me...
402
00:29:17,720 --> 00:29:20,109
- Fraternity Street?
- Fraternity?
403
00:29:20,280 --> 00:29:21,679
That is the Courtiliéres?
404
00:29:21,840 --> 00:29:24,559
Yeah, that's it.
Fraternity's the first left.
405
00:29:24,720 --> 00:29:26,597
First...
406
00:29:26,960 --> 00:29:29,918
Come along with me.
Visiting someone?
407
00:29:30,080 --> 00:29:32,276
Yeah! Your box is bent.
408
00:29:32,600 --> 00:29:34,557
No it's not! Yours is.
409
00:30:10,760 --> 00:30:14,151
Uncle! How are you? It's Alilo,
Aunt Fatma's son. From Algiers...
410
00:30:14,320 --> 00:30:15,833
You recognize me?
411
00:30:16,840 --> 00:30:18,638
And howl do!
412
00:30:20,600 --> 00:30:21,999
Alilo!
413
00:30:23,680 --> 00:30:26,115
This is a surprise!
Come in, my son. Come in!
414
00:30:57,640 --> 00:31:00,439
Uncle Mohand, with that,
can you get Algeria?
415
00:31:00,600 --> 00:31:03,956
Ah yes...
These days everyone's on cable here.
416
00:31:04,120 --> 00:31:05,997
We don't watch anything else.
417
00:31:06,160 --> 00:31:10,279
Everything's the opposite. In Algeria
no one wants to watch Algerian TV.
418
00:31:10,440 --> 00:31:12,272
They watch only French.
419
00:31:12,640 --> 00:31:14,517
That's life.
420
00:31:16,560 --> 00:31:20,269
So you're living at Mokrane's place?
The hoodlum!
421
00:31:20,440 --> 00:31:21,999
All right! He's okay...
422
00:31:23,680 --> 00:31:25,193
He's okay!
423
00:31:26,120 --> 00:31:28,111
We haven't seen him in two years.
424
00:31:29,120 --> 00:31:30,713
Don't talk about him.
425
00:31:32,840 --> 00:31:36,231
Uncle Mohand.
Being laid off isn't too rough?
426
00:31:36,440 --> 00:31:37,555
Laid off?
427
00:31:38,120 --> 00:31:39,713
It means you're not working.
428
00:31:40,120 --> 00:31:42,430
Not working.
Of course I'm not working!
429
00:31:42,640 --> 00:31:44,677
I retired three months ago!
430
00:31:45,920 --> 00:31:47,433
And Aunt Aldjia? How's she?
431
00:31:47,800 --> 00:31:49,279
Aldjia? She's all right.
432
00:31:50,080 --> 00:31:52,196
- All right?
- Of course she's all right!
433
00:31:52,360 --> 00:31:54,078
In fact, very very well.
434
00:31:54,280 --> 00:31:57,796
You'll see for yourself. Hey!
Hair and all... very classy.
435
00:31:59,200 --> 00:32:00,679
She's sleeping?
436
00:32:00,840 --> 00:32:04,276
What do you mean, sleeping?
Huh? It's noon!
437
00:32:04,440 --> 00:32:06,113
Well, I...
438
00:32:07,400 --> 00:32:08,435
Here!
439
00:32:08,640 --> 00:32:11,519
Here she is, your Aunt Aldjia.
You were worried...
440
00:32:14,960 --> 00:32:17,918
- You recognize me?
- Me, not recognize my sister's son!
441
00:32:18,240 --> 00:32:19,514
Sit down!
442
00:32:19,680 --> 00:32:20,954
How are you?
443
00:32:21,120 --> 00:32:23,316
And the family? They all right?
444
00:32:23,480 --> 00:32:24,470
Thanks be to God.
445
00:32:24,680 --> 00:32:25,590
And how are you?
446
00:32:26,240 --> 00:32:28,311
Me? I'm really okay.
447
00:32:28,800 --> 00:32:30,473
Very very well.
448
00:32:33,160 --> 00:32:36,551
Just a little fatter because
I still eat too much cake.
449
00:32:38,680 --> 00:32:40,796
My health's good, thanks to God.
450
00:32:40,960 --> 00:32:43,349
I'm really happy.
Are you here to immigrate?
451
00:32:43,520 --> 00:32:46,194
Only that I come three days.
I'm at Mokrane's.
452
00:32:48,080 --> 00:32:49,434
There's shit...
453
00:32:49,600 --> 00:32:51,432
There's shit all over.
Be careful.
454
00:32:51,600 --> 00:32:54,274
The other day,
almost I walk on it.
455
00:32:54,840 --> 00:32:57,719
Here we are.
Come on.
456
00:32:58,200 --> 00:32:59,873
What? They put a mosque here?
457
00:33:00,200 --> 00:33:02,669
You know, it's our group
that does everything.
458
00:33:03,440 --> 00:33:05,716
They cleaned it all up,
arranged everything...
459
00:33:06,280 --> 00:33:09,910
Before, there was drugs, drinking...
460
00:33:10,560 --> 00:33:12,073
Filth.
461
00:33:13,800 --> 00:33:15,518
You'll see how nice it is.
462
00:33:37,720 --> 00:33:40,360
Hey! Who's that one over there?
463
00:33:41,200 --> 00:33:43,510
That's Fouzi, the imam!
He's from Algiers.
464
00:33:43,760 --> 00:33:45,831
- That's an imam?
- Yes, that's the imam.
465
00:33:46,240 --> 00:33:49,198
Oh boy! I know that one.
If I tell you what he did...
466
00:34:46,480 --> 00:34:48,153
Nona. Twelve hundred...
467
00:34:48,880 --> 00:34:50,314
Thanks. See you later.
468
00:34:50,880 --> 00:34:52,518
Hey Claude. How you doing?
469
00:34:53,040 --> 00:34:56,032
You got balls! Now you're
gonna make me happy and fuck off.
470
00:34:56,200 --> 00:34:58,032
Don't talk shit! I gotta bet.
471
00:34:58,200 --> 00:35:01,079
Two-bit little shit!
You don't pay up and you wanna bet?
472
00:35:01,240 --> 00:35:05,154
Look! I feel lucky today.
I even consulted my horoscope.
473
00:35:05,720 --> 00:35:07,950
I'm sure Nana's gonna win.
474
00:35:08,680 --> 00:35:11,354
Don't fuck with me.
Lay 500 on me, dammit!
475
00:35:11,640 --> 00:35:13,597
I said I'd pay up by the weekend.
476
00:35:13,760 --> 00:35:15,194
You damn well better!
477
00:35:15,360 --> 00:35:17,749
Fuck, Claudel
Show some confidence, will ya?
478
00:35:17,920 --> 00:35:19,319
Get outta here!
479
00:35:20,400 --> 00:35:22,789
You're lucky I'm busy.
Or I'd bust your face.
480
00:35:22,960 --> 00:35:24,314
Throw him out! Out!
481
00:35:26,240 --> 00:35:27,992
What an asshole!
482
00:35:31,640 --> 00:35:34,154
Hey Mokrane!
How you feeling my man?
483
00:35:34,320 --> 00:35:37,950
That business I told you about is on.
At Father Nemo's, the Oasis.
484
00:35:38,120 --> 00:35:40,077
Count on me. I'll be there.
485
00:35:40,240 --> 00:35:44,916
Look, Gontran... You don't maybe have
a little advance? To pay for the suit?
486
00:35:46,840 --> 00:35:48,956
Along with the color TV
you already got.
487
00:35:49,240 --> 00:35:52,710
You're too much. I get you on a
dynamite scam and you fuck with me.
488
00:35:52,920 --> 00:35:54,354
Go on, piss off.
489
00:35:54,840 --> 00:35:55,989
Piss off.
490
00:36:04,760 --> 00:36:05,795
Hey Laurence!
491
00:36:05,960 --> 00:36:08,110
You're nuts to be here.
Claude's raving.
492
00:36:08,280 --> 00:36:10,430
Yeah, yeah. I know!
We talked it out.
493
00:36:10,840 --> 00:36:13,434
Look, you absolutely
have to lay 500 on me.
494
00:36:13,600 --> 00:36:16,194
I'm sure Nana's gonna win.
He'll rip apart...
495
00:36:16,360 --> 00:36:18,556
You're setting me up for trouble...
496
00:36:19,600 --> 00:36:22,718
Come on, Laurence.
You're not his slave, are you?
497
00:36:23,200 --> 00:36:24,520
You're free, right?
498
00:36:24,680 --> 00:36:26,557
Right. To pay for your bets?
499
00:36:26,720 --> 00:36:28,791
Just this one time.
500
00:36:29,840 --> 00:36:31,592
Here. Shit!
501
00:36:32,080 --> 00:36:33,593
Thanks Laurence.
502
00:36:33,760 --> 00:36:35,433
You know I love you.
503
00:36:36,160 --> 00:36:37,309
We gonna hook up?
504
00:36:37,480 --> 00:36:40,074
I got my cousin at my place.
But if you want,
505
00:36:40,240 --> 00:36:43,631
right after the match,
behind the rails. Okay?
506
00:36:55,800 --> 00:36:57,916
- You want some more?
- No thanks. Saha!
507
00:36:58,080 --> 00:37:00,754
- Come on!
- No, really. I've had three servings.
508
00:37:00,920 --> 00:37:03,639
- You'll get fat like your aunt.
- It's champion, but...
509
00:37:03,800 --> 00:37:05,871
He's skinny, like a bird.
510
00:37:08,880 --> 00:37:11,190
And the twins, Said and Reda?
How are they?
511
00:37:14,680 --> 00:37:16,478
Oh no! Don't start again...
512
00:37:18,480 --> 00:37:19,231
I'm sorry I
513
00:37:20,680 --> 00:37:22,512
I don't want to upset you. What...
514
00:37:22,680 --> 00:37:24,637
It's nothing. She just worries...
515
00:37:26,800 --> 00:37:29,110
That's normal. I can understand.
516
00:37:29,840 --> 00:37:33,993
Since Reda left for America,
it's been too much for her.
517
00:37:35,280 --> 00:37:37,271
- America?
- Yes. In New York.
518
00:37:37,440 --> 00:37:40,159
First Said goes to the army
and then Reda to America.
519
00:37:40,320 --> 00:37:42,231
So home feels a little empty.
520
00:37:42,400 --> 00:37:44,232
They're not on...
521
00:37:45,640 --> 00:37:47,153
On what?
522
00:37:47,600 --> 00:37:48,635
Nothing!
523
00:37:52,560 --> 00:37:56,440
...Is the last one left standing!
524
00:38:05,200 --> 00:38:06,554
Come on Nono!
525
00:38:17,200 --> 00:38:19,077
Gimme some smokes. I'm out.
526
00:38:26,560 --> 00:38:28,756
What was he telling you,
that asshole?
527
00:38:32,400 --> 00:38:35,153
- Who are you talking about?
- Mokl.
528
00:38:37,480 --> 00:38:39,949
He was asking for some tips
on the fighters.
529
00:38:40,840 --> 00:38:42,194
Eat him up!
530
00:38:50,760 --> 00:38:52,990
Don't wander off.
We're invited to Max's tonight.
531
00:39:00,160 --> 00:39:02,515
Fucking cripple!
532
00:39:02,720 --> 00:39:05,473
What have I done for Chrissake!
533
00:39:20,280 --> 00:39:22,476
It's normal they leave. That's men...
534
00:39:22,840 --> 00:39:24,717
And what's Reda doing in America?
535
00:39:25,800 --> 00:39:28,155
He's in America to make movies.
536
00:39:28,560 --> 00:39:31,279
But for the time being,
he's working in a restaurant.
537
00:39:31,880 --> 00:39:35,555
You know, I think
he's going to marry a theater actress.
538
00:39:35,840 --> 00:39:37,353
Sharon Stone.
539
00:39:37,520 --> 00:39:39,875
I think I know...
the Rolling Stones?
540
00:39:41,560 --> 00:39:44,200
Malika!
This is your cousin Alilo.
541
00:39:44,360 --> 00:39:46,351
Hi. How are you?
542
00:39:47,800 --> 00:39:48,995
Happy to meet her.
543
00:39:49,360 --> 00:39:51,271
You've never met?
544
00:39:53,520 --> 00:39:55,079
The couscous is still hot...
545
00:39:55,240 --> 00:39:56,833
No thanks.
546
00:39:57,440 --> 00:39:59,431
- Finished?
- No, I just have ten minutes.
547
00:39:59,600 --> 00:40:01,716
To shower and redo my makeup.
548
00:40:02,320 --> 00:40:05,836
I didn't get one client
all morning. It's hell.
549
00:40:07,080 --> 00:40:10,391
You know, some days
she has fifty clients!
550
00:40:11,000 --> 00:40:13,514
It used to be better
on the Boulevard de L'Opera.
551
00:40:13,680 --> 00:40:15,876
Now she gets lots of work in St Denis.
552
00:40:16,080 --> 00:40:19,277
A lot of Arabs from back home.
They're complicated.
553
00:40:23,280 --> 00:40:25,749
Ah well! Now you're going to have
a good coffee.
554
00:40:27,000 --> 00:40:28,673
No, Auntie. I've got to go.
555
00:40:28,840 --> 00:40:30,911
No. You drink your coffee calmly
556
00:40:31,080 --> 00:40:33,674
and Malika will take you back by car.
557
00:40:34,160 --> 00:40:37,471
This job is really
physically demanding.
558
00:40:37,640 --> 00:40:38,994
Physically?
559
00:40:39,160 --> 00:40:41,071
Sure! You work with your body.
560
00:40:41,240 --> 00:40:43,675
And you're not ashamed doing this?
561
00:40:43,840 --> 00:40:45,114
Not anymore!
562
00:40:45,280 --> 00:40:48,159
In the beginning, yeah.
People in the projects mocked me.
563
00:40:48,320 --> 00:40:51,073
That's over! They're used to it now.
564
00:40:51,440 --> 00:40:53,716
Sometimes I even give them a ride...
565
00:40:55,800 --> 00:40:58,997
Come here, look!
I'll show you my motor.
566
00:41:00,440 --> 00:41:02,317
So, what you think of that?
567
00:41:02,720 --> 00:41:04,199
Classy, huh?
568
00:41:04,600 --> 00:41:06,432
- What is it?
- Isn't it a beauty?
569
00:41:06,880 --> 00:41:08,473
Well, it's my taxi!
570
00:41:08,640 --> 00:41:09,914
You drive taxi?
571
00:41:10,080 --> 00:41:12,196
Yes! What did you think I did?
572
00:41:13,680 --> 00:41:15,637
My God, thank you! I swear.
573
00:41:16,440 --> 00:41:17,953
What's wrong? What is it?
574
00:41:18,120 --> 00:41:20,031
Nothing! It's okay, it's okay.
575
00:41:20,200 --> 00:41:22,760
- Okay. Where can I drop you off?
- Barbés.
576
00:41:42,280 --> 00:41:44,078
Are we finished with the bullshit?
577
00:41:44,240 --> 00:41:46,356
It's that lame, Nona.
See how he fought?
578
00:41:46,520 --> 00:41:48,272
I'm not talking about fighting.
579
00:41:48,640 --> 00:41:50,597
It's your debts.
It's getting scary.
580
00:41:51,640 --> 00:41:55,315
Look, Laurence, you know damned well
I'm doing this all for Roger.
581
00:41:55,800 --> 00:41:59,509
Leave Roger out of this.
He just needs some rest. That's all.
582
00:42:00,000 --> 00:42:03,550
My head turns turns but I don't know
why Mok never tells me the truth.
583
00:42:04,040 --> 00:42:07,271
You mustn't be angry with him.
The poor thing.
584
00:42:07,440 --> 00:42:08,794
What! Poor thing!
585
00:42:09,000 --> 00:42:11,355
He thinks I'm a donkey or something.
586
00:42:11,600 --> 00:42:13,273
That's not it, Alilo.
587
00:42:13,640 --> 00:42:15,790
The problem is in Mok's own head.
588
00:42:19,760 --> 00:42:21,273
Anyway, what's he up to?
589
00:42:22,320 --> 00:42:25,438
I don't know, singing with animals.
I don't know.
590
00:42:25,600 --> 00:42:28,911
He says bad things about you.
About everyone. He thinks...
591
00:42:30,120 --> 00:42:32,760
- Like what?
- You not okay, the family not okay...
592
00:42:32,920 --> 00:42:35,514
He's not okay,
but he doesn't want to understand.
593
00:42:39,880 --> 00:42:42,440
Malika, I'm very happy I saw everyone,
594
00:42:42,600 --> 00:42:46,036
and it's a pleasure
I see everyone do well. Hamdoulah!
595
00:42:47,760 --> 00:42:50,434
Give Mok a kiss for me.
And don't forget!
596
00:42:50,600 --> 00:42:53,592
Be patient with him.
He's a little strange, but not mean.
597
00:42:56,880 --> 00:42:58,029
Good-bye.
598
00:43:06,520 --> 00:43:09,273
Alilo! Wait!
I've got a letter for Mok.
599
00:43:09,840 --> 00:43:11,239
I think it's important.
600
00:43:11,400 --> 00:43:13,960
From the central office of the police.
A summons.
601
00:43:14,120 --> 00:43:16,430
Tell him he better see what it's about.
602
00:43:17,600 --> 00:43:21,070
- I hope he's not messed up with some...
- See, you're not scared.
603
00:43:42,920 --> 00:43:44,399
Salaam aleikam.
604
00:43:53,600 --> 00:43:54,874
Joe. How are you?
605
00:43:56,920 --> 00:43:58,752
Say, have you seen Rachid?
606
00:43:58,920 --> 00:44:00,877
Rachid got pulled in by the cops.
607
00:44:02,520 --> 00:44:04,989
They caught him
with a bag of Taiwan Rolexes.
608
00:44:05,160 --> 00:44:07,231
The fool!
Illegal and he plays the fool!
609
00:44:07,400 --> 00:44:08,913
It's no joke these days.
610
00:44:09,120 --> 00:44:12,078
I warned him. They'll send him
back home. You'll see.
611
00:44:12,880 --> 00:44:14,439
You don't do that shit?
612
00:44:14,600 --> 00:44:17,319
God save me! Never!
I don't go near that.
613
00:44:17,560 --> 00:44:19,278
Can I make phone quick Algiers?
614
00:44:20,400 --> 00:44:23,392
To call Rachid?
No! Business for me. Don't worry.
615
00:44:24,960 --> 00:44:26,189
Careful, okay?
616
00:44:29,840 --> 00:44:32,593
If they send him there,
he'll understand, Rachid.
617
00:44:33,280 --> 00:44:35,510
That's for sure.
It's not easy...
618
00:44:41,240 --> 00:44:43,390
Zoubir! It's me!
619
00:44:46,240 --> 00:44:47,992
Is the boss back?
620
00:44:48,800 --> 00:44:49,949
What?
621
00:44:50,720 --> 00:44:52,154
Listen to me Zoubir!
622
00:44:52,880 --> 00:44:56,669
If I want, I call ten, a hundred,
a thousand, a hundred thousand times.
623
00:44:56,880 --> 00:44:58,359
It's my business.
624
00:44:59,720 --> 00:45:00,755
That's right!
625
00:45:02,600 --> 00:45:04,671
I see! I'll work it out again. Fine!
626
00:45:05,320 --> 00:45:06,594
Mule-headed.
627
00:45:08,080 --> 00:45:10,390
How much for the phone?
It's okay. Never mind.
628
00:45:20,039 --> 00:45:21,188
Hello!
629
00:45:22,239 --> 00:45:23,798
- Some bananas.
- A kilogram?
630
00:45:23,959 --> 00:45:25,358
No, two just.
631
00:45:29,039 --> 00:45:31,553
- Okay? Are they good?
- Yeahhh. Very good.
632
00:45:40,599 --> 00:45:43,239
- There you are. Two francs, eighty.
- How much?
633
00:46:07,679 --> 00:46:09,511
A pound of grapes.
634
00:46:16,919 --> 00:46:18,114
Hello!
635
00:46:19,119 --> 00:46:20,678
You doing okay?
636
00:46:22,559 --> 00:46:25,153
- Wait. Let me pay.
- Nine, sixty. Thanks.
637
00:46:25,759 --> 00:46:27,591
- How are you?
- I'm fine. And you?
638
00:46:27,759 --> 00:46:29,158
Yeah! You shopping?
639
00:46:29,319 --> 00:46:32,152
A bit. I'm buying for the house! With...
640
00:46:32,319 --> 00:46:35,357
- Would you like I can carry that?
- That's very kind. Thanks.
641
00:46:38,999 --> 00:46:42,230
- Hold on. I still have to get some fish.
- I come with you?
642
00:46:59,319 --> 00:47:01,595
- Sol How's the stomach?
- How's your head?
643
00:47:01,759 --> 00:47:04,717
- You want to give me the evil eye.
- Your stomach...
644
00:47:08,559 --> 00:47:10,038
What are those little bags?
645
00:47:10,199 --> 00:47:12,395
That's a real mystery.
I never understood.
646
00:47:12,559 --> 00:47:14,755
Because Mok say
export-import or something.
647
00:47:14,919 --> 00:47:17,388
I don't know.
What can go in a small bag?
648
00:47:17,599 --> 00:47:19,749
A dress or pants can't go in.
649
00:47:19,919 --> 00:47:22,149
Maybe bottles of perfume,
I think. Yes?
650
00:47:22,319 --> 00:47:23,514
- I don't know.
- Jewelry!
651
00:47:23,679 --> 00:47:26,398
- Like I said, it's a real mystery.
- Rolex!
652
00:47:39,999 --> 00:47:41,956
Doing okay, Mr Cousteau?
653
00:47:42,119 --> 00:47:44,429
You too, you not eaten yet.
654
00:47:44,599 --> 00:47:47,830
Okay, I'll give you something.
Mok, he give you only dust.
655
00:47:48,319 --> 00:47:49,798
The bastard!
656
00:47:50,159 --> 00:47:51,672
Enjoy your meal.
657
00:47:54,039 --> 00:47:55,712
- Who is it?
- Isaac.
658
00:48:02,119 --> 00:48:04,554
- Mok's not around?
- No, he went out.
659
00:48:04,959 --> 00:48:08,156
I got a reading to get into
the conservatory. Can I take a tie?
660
00:48:08,319 --> 00:48:09,957
- Sure, if he likes.
- No problem.
661
00:48:10,119 --> 00:48:13,475
- He told you?
- Sure. No problem. He's cool.
662
00:48:14,319 --> 00:48:16,117
- Oh yeah!
- Everything's here.
663
00:48:16,279 --> 00:48:18,953
My happiness is here...
The ties are here.
664
00:48:19,159 --> 00:48:20,991
You go look or I'll burn the food.
665
00:48:21,159 --> 00:48:24,038
No problem! Thanks.
This is damned nice...
666
00:48:24,599 --> 00:48:27,193
Just what I wanted...
667
00:48:27,439 --> 00:48:28,713
That's it!
668
00:48:29,119 --> 00:48:30,996
A yellow jacket...
669
00:48:31,239 --> 00:48:33,071
A tie!
670
00:48:33,999 --> 00:48:35,034
A hat...
671
00:48:35,679 --> 00:48:36,714
Wonderful...
672
00:48:36,879 --> 00:48:40,110
You'll see, I'll pass that reading.
I just have to.
673
00:48:40,279 --> 00:48:42,919
- That smells good. What is it?
- Chuktchuka! Here, taste!
674
00:48:43,079 --> 00:48:45,639
No, I... Well, to make you happy...
675
00:48:49,759 --> 00:48:52,717
That's good.
Enjoy your meal, good ministers.
676
00:48:52,959 --> 00:48:57,430
O rage! O despair!
Age, my old enemy!
677
00:48:57,599 --> 00:49:00,398
Haven't I been through too much
to merit this infamy,
678
00:49:00,559 --> 00:49:05,190
cleansed through the works of war,
to see so many laurels fade in a day?
679
00:49:05,359 --> 00:49:09,592
Okay. Thanks for the clothes. Tell Mok
I'll bring them back after the reading.
680
00:49:09,759 --> 00:49:12,478
- Yes! Bring back the clothes.
- No problem! Thanks.
681
00:49:17,959 --> 00:49:20,189
Oh rage against friends...
682
00:49:32,559 --> 00:49:34,357
Fuck! It smells burnt here!
683
00:49:34,519 --> 00:49:36,157
What is this shit?
684
00:49:36,559 --> 00:49:38,835
Chuktchuka!
Burnt beyond recognition...
685
00:49:38,999 --> 00:49:41,309
My pan's a train wreck... Alilo!
686
00:49:41,919 --> 00:49:43,910
You've cremated... Like burned it!
687
00:49:46,199 --> 00:49:47,951
Fuck! He's blocked up the sink!
688
00:49:48,679 --> 00:49:51,114
What did you do to the fish?
Lumps of bread!
689
00:49:51,279 --> 00:49:53,793
I'm sorry I I made for you,
but I sleep...
690
00:49:54,159 --> 00:49:55,877
Rig ht! I sleep!
691
00:49:56,079 --> 00:49:57,672
Right. I sleep!
692
00:49:58,799 --> 00:50:01,075
That's right!
Better you should learn to speak.
693
00:50:01,679 --> 00:50:04,034
Right, I sleep...
Right! And what is...
694
00:50:04,199 --> 00:50:06,349
- I go saw family...
- What family?
695
00:50:06,519 --> 00:50:09,557
Our family. Everyone, your father,
mother. They're okay.
696
00:50:09,719 --> 00:50:12,108
What you tell isn't true. So there.
697
00:50:12,719 --> 00:50:16,599
Learn to speak... Your sister
give me that. It's important, the police.
698
00:50:16,759 --> 00:50:20,354
You think I'm a donkey. You think
I see nothing. You play with my head.
699
00:50:20,519 --> 00:50:23,079
You want go crazy with me?
I go crazy with you!
700
00:50:23,479 --> 00:50:25,038
I'm fed up.
701
00:50:31,679 --> 00:50:34,319
Look! This isn't the moment.
They're pushing me...
702
00:50:34,479 --> 00:50:36,390
You're the one who pushes.
703
00:50:38,919 --> 00:50:41,957
Look, I'm gonna cop a quick shower.
704
00:50:42,599 --> 00:50:45,034
Tonight we boogie!
It's gonna be dynamite...
705
00:50:46,599 --> 00:50:48,158
A fiesta.
706
00:50:48,879 --> 00:50:50,631
You'll see. We'll have a ball.
707
00:50:51,639 --> 00:50:53,676
I want to stay here. I'm watching TV.
708
00:50:53,959 --> 00:50:56,189
It's like you're glued to that TV.
709
00:50:56,799 --> 00:50:59,029
Tonight, no TV.
710
00:50:59,199 --> 00:51:00,712
Cremated, burned! There!
711
00:51:03,599 --> 00:51:05,988
Fuck, it's nine. We're ultra late.
712
00:51:06,159 --> 00:51:08,992
The metro's a pain in the ass!
Come on, this way.
713
00:51:11,919 --> 00:51:13,717
Shit! It's not here!
714
00:51:13,879 --> 00:51:15,517
I don't believe it!
715
00:51:15,679 --> 00:51:18,990
Okay, there it is. Go to the corner
and see if any heat's coming.
716
00:51:19,159 --> 00:51:20,069
Heat?
717
00:51:20,239 --> 00:51:22,435
- Yeah! Cops, like, the law...
- For what?
718
00:51:22,999 --> 00:51:24,990
Don't you see we don't have a helmet?
719
00:51:25,559 --> 00:51:28,870
- Is this your scooter?
- No, it's a girlfriend's.
720
00:51:29,039 --> 00:51:31,030
I've got a big hog.
721
00:51:31,199 --> 00:51:32,553
Let me know when!
722
00:51:32,839 --> 00:51:34,955
Come on! There's no law! Come on!
723
00:52:01,599 --> 00:52:02,953
You really have a real bike?
724
00:52:03,119 --> 00:52:04,996
Sure, that's what I told you.
725
00:52:05,159 --> 00:52:07,912
Mok, I dream about one day
riding a big bike.
726
00:52:08,079 --> 00:52:11,390
But you are riding a big bike.
You are riding a big bike.
727
00:53:11,439 --> 00:53:12,588
You're late. Asshole.
728
00:53:12,759 --> 00:53:15,433
Someone committed suicide
on the metro tracks.
729
00:53:15,599 --> 00:53:17,078
I committed suicide too.
730
00:53:17,239 --> 00:53:20,038
And you're risking suicide some day.
Who's that?
731
00:53:20,199 --> 00:53:22,076
My cousin. In from Algiers.
732
00:53:22,799 --> 00:53:26,838
Come on. I'll introduce you to
your wife and future father-in-law.
733
00:53:39,599 --> 00:53:41,749
- You're the son-in-law?
- Yup.
734
00:53:41,919 --> 00:53:44,069
This isn't a funeral.
Try to look happy.
735
00:53:44,239 --> 00:53:46,469
I'm very happy.
I'm very very happy-
736
00:53:46,639 --> 00:53:47,629
Yeah. That's it.
737
00:53:47,799 --> 00:53:52,191
Well, kiss her if you're happy. Act
natural. There might be some cops here.
738
00:53:52,639 --> 00:53:55,108
Come on. We'll do the photos
and the henna.
739
00:53:55,319 --> 00:53:56,468
Henna?
740
00:53:56,679 --> 00:53:57,953
Photographer!
741
00:54:03,959 --> 00:54:05,996
- Sit!
- Thank you sir.
742
00:54:11,199 --> 00:54:14,829
Hey you! I'm not paying you
to put us to sleep. Music! Heat it up!
743
00:55:37,039 --> 00:55:38,996
So, cousin. Can I phone a call here?
744
00:55:39,159 --> 00:55:40,752
Just local calls.
745
00:55:41,719 --> 00:55:44,154
- Is there any couscous?
- After the henna.
746
00:55:46,319 --> 00:55:48,549
See if there's any soda around.
I'm here.
747
00:56:14,719 --> 00:56:18,553
Sol You're gonna be head of a family!
How does it feel, asshole?
748
00:56:20,599 --> 00:56:24,638
She looks pretty hot, big Zubida.
She's got it where she needs it!
749
00:56:24,959 --> 00:56:26,950
Could I have the money, please?
750
00:56:28,159 --> 00:56:29,433
Money!
751
00:56:30,359 --> 00:56:31,713
Always money!
752
00:56:32,959 --> 00:56:35,235
You'll get the rest at the ceremony.
753
00:56:35,519 --> 00:56:37,396
And don't be late, asshole.
754
00:56:37,559 --> 00:56:39,914
Or I'll have Athos eat your balls.
755
00:56:40,079 --> 00:56:41,831
It's his favorite dessert.
756
00:56:41,999 --> 00:56:43,194
Athos!
757
00:56:44,919 --> 00:56:46,717
See you at town hall tomorrow.
758
00:56:49,759 --> 00:56:51,750
Come on. Let's go. Let's split.
759
00:56:52,639 --> 00:56:55,074
A paper wedding!
For twenty thousand francs.
760
00:56:55,239 --> 00:56:56,673
So she, you don't love.
761
00:56:56,839 --> 00:56:58,034
Not at all.
762
00:56:58,199 --> 00:57:01,396
Fat girl needs papers.
So her father springs for it
763
00:57:01,559 --> 00:57:04,119
and I cop the bread
for playing the groom. Dig?
764
00:57:04,279 --> 00:57:05,553
You know the father?
765
00:57:05,719 --> 00:57:08,029
Course not! Best you forget.
Drop it.
766
00:57:08,639 --> 00:57:11,597
I got it! I watch father all night.
I ask where I saw him.
767
00:57:11,759 --> 00:57:13,477
You know who is father?
Yes or no?
768
00:57:13,639 --> 00:57:16,916
He worked in government. I saw him
on TV. In the papers, all over.
769
00:57:17,079 --> 00:57:18,717
He stole bread and left.
770
00:57:18,879 --> 00:57:20,108
- Yeah?
- Yeah!
771
00:57:20,279 --> 00:57:22,793
Okay, tomorrow, I promise.
At town hall
772
00:57:22,959 --> 00:57:25,519
I'm gonna ask for a pay raise
from that creep.
773
00:57:56,559 --> 00:57:57,993
It's not possible!
774
00:57:58,319 --> 00:58:00,390
It's not real!
Everything's not real!
775
00:59:26,279 --> 00:59:28,475
Zoubir? It's me.
776
00:59:30,999 --> 00:59:32,194
What?
777
00:59:32,359 --> 00:59:33,793
Oh, he's back?
778
00:59:33,959 --> 00:59:35,950
World champ!
779
00:59:36,119 --> 00:59:37,951
Put him on.
780
00:59:38,999 --> 00:59:40,398
Yes, boss!
781
00:59:41,839 --> 00:59:44,194
I'm sorry I
Did Zoubir tell you for...
782
00:59:44,759 --> 00:59:46,432
I'm sorry. I know.
783
00:59:47,919 --> 00:59:49,557
No, I didn't do right.
784
00:59:51,839 --> 00:59:53,432
What I You've lost faith.
785
00:59:53,599 --> 00:59:57,194
Give me the address. I go right
now for bag, I go now for it.
786
00:59:57,719 --> 01:00:02,270
And tomorrow morning, first thing, the
bag is in Algiers, like already there.
787
01:00:04,879 --> 01:00:08,156
I'm writing. Mr Maurice...
Yes! I know.
788
01:00:11,879 --> 01:00:14,678
Stop screaming on me!
I'm not a slave.
789
01:00:23,079 --> 01:00:24,433
Excuse me.
790
01:00:24,919 --> 01:00:26,637
Where's the St Denis station?
791
01:00:27,679 --> 01:00:28,908
All the way?
792
01:00:29,079 --> 01:00:30,877
I go that way, all the way?
793
01:00:37,559 --> 01:00:38,958
Okay, thanks.
794
01:01:00,799 --> 01:01:02,597
Excuse me. You're Mr Maurice?
795
01:01:02,759 --> 01:01:04,636
No. Hey Maurice!
796
01:01:09,639 --> 01:01:11,118
Hello Mr Maurice!
797
01:01:11,719 --> 01:01:14,029
Mr Belaid is sent me.
For to take bag.
798
01:01:14,199 --> 01:01:15,633
So it's you!
799
01:01:16,159 --> 01:01:18,753
I've been waiting five days.
What happened to you?
800
01:01:18,919 --> 01:01:20,478
I lost the address.
801
01:01:21,279 --> 01:01:22,838
Or you got lost in Paris?
802
01:01:22,999 --> 01:01:24,717
No! It's true I lost address.
803
01:01:24,879 --> 01:01:27,951
Only today I could call Algiers.
I get address and here I am.
804
01:01:28,119 --> 01:01:30,395
Mr Belaid does as he likes.
It's not my problem.
805
01:01:30,559 --> 01:01:32,994
The bag is there,
waiting patiently for you.
806
01:01:38,799 --> 01:01:41,029
- You look out of breath.
- I ran!
807
01:01:41,319 --> 01:01:42,992
Sit down. Take a chair.
808
01:01:52,759 --> 01:01:55,069
- You want a tea?
- Thank you Mr Maurice.
809
01:01:57,039 --> 01:01:58,677
It's good when you're hot.
810
01:02:03,279 --> 01:02:05,953
Tell me what's happening back home.
Catastrophic, eh?
811
01:02:06,119 --> 01:02:08,474
Yes, catastrophic!
The dead, one by one.
812
01:02:10,279 --> 01:02:12,509
You know,
I'm here thirty years now,
813
01:02:13,039 --> 01:02:16,395
but every time something happens there,
it's like a dagger in my heart.
814
01:02:17,079 --> 01:02:18,911
You never returned?
815
01:02:23,759 --> 01:02:25,432
But when I'm homesick
816
01:02:25,839 --> 01:02:28,194
I've got this.
You know that music?
817
01:02:28,759 --> 01:02:30,318
Of course I know I.
818
01:02:30,599 --> 01:02:32,795
With that music I can travel far.
819
01:02:34,959 --> 01:02:36,711
I'm in Soustara Plaza.
820
01:02:37,239 --> 01:02:39,549
I go down the Street of the Lyre,
821
01:02:40,119 --> 01:02:41,917
to Government Plaza,
822
01:02:42,079 --> 01:02:44,036
I take Bab el-Oued Street.
823
01:02:44,199 --> 01:02:47,317
Avenue of the Marne,
Avenue of Bouzareah
824
01:02:47,999 --> 01:02:49,672
and the Three Clocks.
825
01:02:50,599 --> 01:02:52,272
I smell the mint,
826
01:02:52,439 --> 01:02:53,998
the chorba,
827
01:02:54,239 --> 01:02:55,752
the coriander.
828
01:02:59,839 --> 01:03:03,195
Mr Maurice! It's sure that you,
you know La Fontaine.
829
01:03:04,319 --> 01:03:05,992
La Fontaine?
830
01:03:06,159 --> 01:03:07,479
Women's ready-to-wear?
831
01:03:08,039 --> 01:03:09,552
No! No!
832
01:03:09,719 --> 01:03:12,871
La Fontaine, the one he wrote
little songs for animals.
833
01:03:13,039 --> 01:03:14,712
He's smart.
He talks with animals
834
01:03:14,919 --> 01:03:15,909
and with us.
835
01:03:16,079 --> 01:03:17,911
- The wolf and the lamb!
- That's it!
836
01:03:18,079 --> 01:03:19,592
I know it.
837
01:03:22,679 --> 01:03:24,716
You know,
I'll never return to Algiers.
838
01:03:25,839 --> 01:03:28,911
But every Saturday I go to temple
and pray for peace there.
839
01:03:34,679 --> 01:03:36,078
In my opinion,
840
01:03:37,239 --> 01:03:39,799
they've massacred Algeria.
841
01:03:42,159 --> 01:03:44,309
Okay. Now you go.
Take the bag. Go on!
842
01:04:21,839 --> 01:04:26,993
The grasshopper, after a summer of song,
was unprepared when the cold wind blew.
843
01:04:27,559 --> 01:04:29,357
That you, Alilo?
844
01:04:35,999 --> 01:04:38,070
- You got it?
- Yeah!
845
01:04:39,839 --> 01:04:42,149
That's for you for costs
when I'm here.
846
01:04:43,359 --> 01:04:46,033
- Here! I want to be straight!
- Put it away.
847
01:04:50,439 --> 01:04:53,033
Wow! They're beautiful.
848
01:04:54,959 --> 01:04:56,472
This is worth ten thou!
849
01:04:56,639 --> 01:04:58,869
You know, that in Algiers,
girls go crazy.
850
01:04:59,039 --> 01:05:01,235
They love the colors.
Sells like pancakes.
851
01:05:01,479 --> 01:05:02,878
I saw Mr Maurice!
852
01:05:03,039 --> 01:05:05,428
He's Jew from Algiers.
Very nice. We had good talk.
853
01:05:05,599 --> 01:05:07,272
Too bad I go.
I like you meet him.
854
01:05:07,479 --> 01:05:09,152
- You leave when?
- Tomorrow.
855
01:05:09,559 --> 01:05:11,391
Oh no! You staying tomorrow.
856
01:05:11,999 --> 01:05:15,151
We having a party.
We're going to a karaoke bar.
857
01:05:15,559 --> 01:05:18,631
You know, the boss
already bawled me out.
858
01:05:19,199 --> 01:05:20,917
I'll stay with you a day more.
859
01:05:21,119 --> 01:05:24,475
Say, could you do me a little favor?
860
01:05:24,999 --> 01:05:27,195
- How about taking a little walk?
- Why?
861
01:05:28,119 --> 01:05:29,757
I'm waiting on someone.
862
01:05:30,439 --> 01:05:31,793
It's too cold outdoors!
863
01:05:32,159 --> 01:05:34,150
Be nice, like.
864
01:05:34,639 --> 01:05:36,994
I'll loan you my jacket. It's warm.
865
01:05:38,679 --> 01:05:40,192
It's warm.
866
01:05:41,479 --> 01:05:42,389
Figures.
867
01:06:16,959 --> 01:06:21,556
Come in! Come in!
The best show in Paris! It's all new!
868
01:06:21,719 --> 01:06:23,471
It's just come out!
869
01:06:23,639 --> 01:06:26,950
Brought here from New York!
Welcome to Paradise!
870
01:06:27,119 --> 01:06:29,076
Natasha's waiting for you!
871
01:06:30,999 --> 01:06:34,355
Don't be afraid!
Welcome to the sexual kingdom.
872
01:06:38,279 --> 01:06:39,952
You did right to come in.
873
01:06:40,119 --> 01:06:42,429
I've got something great for you!
874
01:06:42,599 --> 01:06:45,193
Something brand new.
It comes from America.
875
01:06:45,439 --> 01:06:47,555
There's only two of them in Paris!
876
01:06:47,719 --> 01:06:50,074
Usually you only watch.
877
01:06:50,319 --> 01:06:52,117
Now you can touch!
878
01:06:52,279 --> 01:06:55,795
Twenty francs and you can pet.
Real petting with a real woman!
879
01:06:56,119 --> 01:06:57,518
Devilish, isn't it?
880
01:06:57,679 --> 01:06:59,272
You never saw the Drag Queen?
881
01:06:59,439 --> 01:07:02,830
- Is there music too?
- Yeah, that's it. It's like a disco.
882
01:07:02,999 --> 01:07:04,751
You make up your mind yet?
883
01:07:07,439 --> 01:07:09,430
- You're good for 200.
- No, you said 20!
884
01:07:09,599 --> 01:07:12,591
Okay! But I'm warning you.
It'll be shorter.
885
01:07:16,199 --> 01:07:19,749
Go on. Don't be afraid,
this is paradise.
886
01:07:20,159 --> 01:07:21,479
See you later.
887
01:08:58,999 --> 01:09:00,194
Stop!
888
01:09:01,439 --> 01:09:02,634
Madame!
889
01:09:04,599 --> 01:09:06,829
- What is this shit? Shut up!
- My hand.
890
01:09:06,999 --> 01:09:09,559
I said the token was for a minute,
not two hours.
891
01:09:10,799 --> 01:09:13,188
What's this madness?
Where do you think you are?
892
01:09:13,639 --> 01:09:15,915
Go on! Get a move on.
Pay up and take off.
893
01:09:16,079 --> 01:09:17,717
Get this clown outta here.
894
01:09:17,879 --> 01:09:19,950
Go on! Go on!
895
01:10:00,879 --> 01:10:02,597
What are you thinking about?
896
01:10:02,759 --> 01:10:04,158
Nothing.
897
01:10:05,559 --> 01:10:07,755
It's all muddled up inside my head.
898
01:10:10,279 --> 01:10:13,192
Take me along!
I want to go with you.
899
01:10:13,959 --> 01:10:15,916
You've gotta be patient.
900
01:10:16,399 --> 01:10:18,595
I got to put things in order.
901
01:10:18,999 --> 01:10:20,319
With Roger?
902
01:10:25,839 --> 01:10:27,671
You know that I love you.
903
01:10:29,399 --> 01:10:32,710
I want to go with you.
I'll take you along. I promise!
904
01:10:33,439 --> 01:10:35,237
We'll leave all this.
905
01:10:47,399 --> 01:10:50,471
It's just my cousin. He can wait.
906
01:10:59,719 --> 01:11:01,517
Hold on! He won't stop.
907
01:11:03,639 --> 01:11:05,038
Okay! There you are.
908
01:11:09,799 --> 01:11:12,313
- That you, Alilo?
- It's Claude. Open up!
909
01:11:15,079 --> 01:11:16,433
My things!
910
01:11:19,319 --> 01:11:20,832
Coming, coming!
911
01:11:25,039 --> 01:11:26,473
Hey Claude.
912
01:11:27,159 --> 01:11:29,036
Today's Monday.
That ring a bell?
913
01:11:30,879 --> 01:11:31,994
In bed already?
914
01:11:32,159 --> 01:11:35,038
Nah, it's my cousin.
He's catchin' a snooze.
915
01:11:35,199 --> 01:11:38,032
Look, Claude. I gotta tell you.
I've got a problem.
916
01:11:38,599 --> 01:11:40,237
I don't have the bread.
917
01:11:40,399 --> 01:11:41,469
How's that?
918
01:11:42,159 --> 01:11:44,753
You don't have my bread?
You fucking with me?
919
01:11:44,919 --> 01:11:47,195
You come and hassle me
when I'm working,
920
01:11:47,359 --> 01:11:50,636
"Loan me some! Nono's gonna win!
Nono's gonna win!"
921
01:11:51,719 --> 01:11:53,312
I'll help myself.
922
01:11:53,759 --> 01:11:55,750
I swear, I don't have your bread.
923
01:11:58,599 --> 01:12:00,078
What's this?
924
01:12:02,079 --> 01:12:03,911
My cousin's rags.
925
01:12:08,359 --> 01:12:09,997
Hey, this is some merchandise!
926
01:12:15,199 --> 01:12:16,348
He a cross-d resser?
927
01:12:16,799 --> 01:12:18,472
Don't touch that, please.
928
01:12:18,639 --> 01:12:19,788
Fancy shit.
929
01:12:20,279 --> 01:12:22,475
No! It's all imitation.
930
01:12:23,199 --> 01:12:26,032
Imitations.
Well, I'll just take the bag.
931
01:12:26,399 --> 01:12:29,118
This doesn't cover it all.
So don't play the fool.
932
01:12:29,279 --> 01:12:32,431
That's my cousin's bag.
You can't do that. Look, really.
933
01:12:32,599 --> 01:12:34,954
Right. Because you can be trusted!
934
01:12:36,519 --> 01:12:39,671
Okay, I leave you to your love life.
935
01:12:40,399 --> 01:12:43,152
Think I don't know I
The crib stinks of pussy.
936
01:12:43,399 --> 01:12:46,073
Not the bag!
What am I gonna tell him?
937
01:12:48,839 --> 01:12:51,797
You give me my dough,
I give you your bag. So long asshole!
938
01:13:06,199 --> 01:13:08,076
What are you doing with my bag?
939
01:13:08,279 --> 01:13:09,713
Go ask your cousin.
940
01:13:09,879 --> 01:13:11,790
I'm asking you.
What are you doing with that bag?
941
01:13:11,959 --> 01:13:14,519
What is this?
You looking for a kick in the balls?
942
01:13:14,679 --> 01:13:16,875
That bag, it's not leaving here!
943
01:13:29,599 --> 01:13:31,795
Shit kicker! You broke my tooth!
944
01:13:43,399 --> 01:13:46,232
I think you're crazy, you!
I think you're sick in the head!
945
01:13:46,399 --> 01:13:49,710
Why did you give my bag to that
other bastard! This is too much!
946
01:13:49,879 --> 01:13:52,234
- Who is this guy?
- My cousin, Alilo.
947
01:13:53,159 --> 01:13:56,675
Fuck it! I didn't give him your bag.
I swear it. He took it by force.
948
01:13:56,839 --> 01:13:59,718
This is all an act.
Always you cry. Always.
949
01:13:59,879 --> 01:14:02,314
Why didn't you give money
from wedding? Why?
950
01:14:02,479 --> 01:14:05,153
Now you finish your act.
You got your bag back!
951
01:14:06,239 --> 01:14:08,435
If you give him something,
give your money!
952
01:14:08,599 --> 01:14:11,398
You know, I got the money,
but I promised it to someone.
953
01:14:11,559 --> 01:14:14,551
I got a friend who's dying.
And I don't give a fuck about your bag.
954
01:14:14,719 --> 01:14:16,949
If you not my cousin,
I break your face.
955
01:14:17,119 --> 01:14:18,109
Stop it!
956
01:14:18,279 --> 01:14:19,952
Go ahead, then! Hit me!
957
01:14:20,119 --> 01:14:23,475
Like that, cousin?
You fuck me around since I'm here.
958
01:14:23,639 --> 01:14:26,757
Never the truth. Just bluffing.
Always zigzagging.
959
01:14:26,919 --> 01:14:30,594
But it's the truth! Fuck!
The motherfucker won't believe me!
960
01:14:30,759 --> 01:14:34,514
It's not true! He's a total liar.
He lies on family, on me, on everyone.
961
01:14:34,679 --> 01:14:36,556
All his head is bent.
962
01:14:36,719 --> 01:14:39,598
That's enough.
Let's calm down and discuss it.
963
01:14:39,799 --> 01:14:41,597
He's insulting me!
964
01:14:41,759 --> 01:14:44,353
Just what do you know about me?
Really, man.
965
01:14:44,519 --> 01:14:48,194
I can't stand looking at your mug
anymore. You make me wanna puke.
966
01:14:48,359 --> 01:14:50,396
That's your act again!
967
01:15:15,319 --> 01:15:16,673
I'll go get him!
968
01:15:16,839 --> 01:15:17,988
No.
969
01:15:18,879 --> 01:15:20,313
Let him go.
970
01:15:20,639 --> 01:15:22,312
He'll calm down and come back.
971
01:15:22,879 --> 01:15:26,838
You know, he told you the truth.
Claude did take it, the bag.
972
01:15:29,799 --> 01:15:32,029
What'll I do? I don't know.
973
01:15:35,959 --> 01:15:37,677
Mok's a good guy.
974
01:15:39,239 --> 01:15:41,879
If he gets out of this mess,
he could do a lot.
975
01:15:42,079 --> 01:15:43,513
What mess?
976
01:15:43,719 --> 01:15:46,791
The fire at the club.
He didn't tell you about it?
977
01:16:01,999 --> 01:16:03,478
One night
978
01:16:04,119 --> 01:16:05,871
we wanted to go to a club.
979
01:16:06,879 --> 01:16:10,668
Mok, Roger, his best friend, and me.
980
01:16:15,239 --> 01:16:16,434
The bouncer...
981
01:16:17,639 --> 01:16:18,913
Bouncer?
982
01:16:19,159 --> 01:16:20,957
The guy at the door.
983
01:16:21,159 --> 01:16:23,036
He wouldn't let Mok in.
984
01:16:25,319 --> 01:16:27,833
Roger got angry.
It degenerated into a brawl.
985
01:16:28,679 --> 01:16:30,670
He got beat up by the bouncer.
986
01:16:30,839 --> 01:16:32,512
That drove him crazy.
987
01:16:37,439 --> 01:16:39,828
He came back with a gasoline can.
988
01:16:39,999 --> 01:16:43,469
He emptied it in front of the door
to the club... and lit it.
989
01:16:43,919 --> 01:16:45,318
Mok and I could do nothing.
990
01:16:45,759 --> 01:16:47,955
We get chased by a cop car.
991
01:16:48,839 --> 01:16:50,671
We get stuck against a wall.
992
01:16:52,279 --> 01:16:54,031
And Roger's paralyzed.
993
01:16:55,039 --> 01:16:56,791
He's my brother.
994
01:16:57,959 --> 01:17:01,429
Mok and me, we didn't...
In fact, yeah, Mok's in the shit.
995
01:17:03,679 --> 01:17:05,590
He's gotta go back on trial.
996
01:17:05,959 --> 01:17:09,270
And obviously, just when
he's trying to get his papers.
997
01:17:10,919 --> 01:17:13,752
Then the jerk does a paper marriage,
using fake papers.
998
01:17:15,159 --> 01:17:18,709
O rage! O despair!
999
01:17:18,879 --> 01:17:20,711
Age, my old enemy!
1000
01:17:20,879 --> 01:17:23,758
Haven't I been through too much
to merit this infamy,
1001
01:17:23,959 --> 01:17:28,715
cleansed through the works of war,
to see so many laurels fade in a day?
1002
01:17:32,719 --> 01:17:34,153
You okay Mok?
1003
01:17:34,799 --> 01:17:38,235
You got insomnia?
Don't catch bronchitis.
1004
01:17:52,119 --> 01:17:53,678
Wake up.
1005
01:17:54,319 --> 01:17:57,471
How come you didn't sleep over there?
It would've been better.
1006
01:18:07,999 --> 01:18:12,038
I want you to excuse me for yesterday.
I got too upset.
1007
01:18:12,799 --> 01:18:14,870
No big deal. It's already forgotten.
1008
01:18:17,639 --> 01:18:19,471
I'm going skating!
1009
01:18:20,519 --> 01:18:21,953
It's Zen.
1010
01:19:51,159 --> 01:19:52,638
Fatoumata!
1011
01:19:53,599 --> 01:19:55,237
- You okay?
- I'm okay! And you?
1012
01:19:55,399 --> 01:19:57,709
Yes, okay! I'm telling you, because...
1013
01:19:58,119 --> 01:19:59,075
You come with us.
1014
01:19:59,279 --> 01:20:01,316
We make party
because I go to Algiers.
1015
01:20:01,479 --> 01:20:04,915
Mokrane said tonight
we go there to a karakory.
1016
01:20:05,079 --> 01:20:07,958
We're going to sing to laugh.
1017
01:20:08,839 --> 01:20:10,113
I'd like that a lot,
1018
01:20:10,319 --> 01:20:12,674
to go with you.
Okay then! Fine.
1019
01:20:13,159 --> 01:20:15,514
What are you up to?
Want a cup of tea?
1020
01:20:15,679 --> 01:20:16,589
I can't.
1021
01:20:16,799 --> 01:20:19,075
I get train ticket.
I go tomorrow to Algiers.
1022
01:20:19,239 --> 01:20:21,833
Okay, then, see you tonight.
1023
01:20:21,999 --> 01:20:23,751
- Tonight!
- Tonight for sure!
1024
01:20:23,919 --> 01:20:25,592
World champ.
1025
01:20:34,999 --> 01:20:39,357
The grasshopper, after summer of song,
was unprepared when the cold wind blew.
1026
01:20:39,519 --> 01:20:42,716
Not even a little bit of fly or larvae...
1027
01:20:42,879 --> 01:20:44,472
He went and cried famine
1028
01:20:44,639 --> 01:20:46,232
at the door of his neighbor the ant
1029
01:20:47,199 --> 01:20:49,793
begging to borrow
some grain to survive
1030
01:20:49,959 --> 01:20:53,668
until the spring comes.
'I'll pay you for it," he said,
1031
01:20:53,839 --> 01:20:59,517
"before August. On my word
as an animal, interest and principal."
1032
01:21:02,319 --> 01:21:05,391
Great! It's him
who wrote all the songs.
1033
01:21:05,559 --> 01:21:06,788
Lyrics and all?
1034
01:21:06,959 --> 01:21:11,430
He works with a machine,
and with Mr La Fontaine for the lyrics.
1035
01:21:11,999 --> 01:21:13,433
I like it a lot.
1036
01:21:16,279 --> 01:21:18,395
Why the other day you were crying?
1037
01:21:18,559 --> 01:21:20,994
- Because I lost someone.
- What? Someone is died?
1038
01:21:21,159 --> 01:21:22,513
No.
1039
01:21:23,079 --> 01:21:24,717
I lost my fiancee.
1040
01:21:25,239 --> 01:21:27,708
- Abdulah left me.
- Who's that?
1041
01:21:28,959 --> 01:21:33,112
The healer I work for. Or who I used
to work for. As that's over now.
1042
01:21:33,639 --> 01:21:36,916
And that's it.
We were together a year.
1043
01:21:37,559 --> 01:21:39,596
A year and two weeks.
1044
01:21:41,639 --> 01:21:45,109
And last week he had his wife come,
without warning me.
1045
01:21:45,319 --> 01:21:46,878
He brought her from Guinea.
1046
01:21:48,199 --> 01:21:50,998
And that's it. The next day
it was finished with me.
1047
01:21:54,319 --> 01:21:55,992
It's not easy, but...
1048
01:21:57,199 --> 01:21:59,236
It's hard for me to manage, sometimes.
1049
01:22:00,639 --> 01:22:02,198
Life's like that.
1050
01:22:03,599 --> 01:22:05,158
They're really good.
1051
01:22:06,559 --> 01:22:08,197
Yeah! Champ!
1052
01:22:09,039 --> 01:22:11,076
And you. What are you doing in Paris?
1053
01:22:11,239 --> 01:22:14,755
Me, I'm running here and there.
1054
01:22:15,999 --> 01:22:18,718
I should be leaving tomorrow.
I want to go...
1055
01:22:19,519 --> 01:22:21,112
and I don't want to.
1056
01:22:21,279 --> 01:22:22,838
In my head...
1057
01:22:23,759 --> 01:22:25,113
I don't know.
1058
01:22:25,439 --> 01:22:26,838
I understand.
1059
01:22:27,399 --> 01:22:30,039
What a town, Paris isl I love it.
1060
01:22:32,199 --> 01:22:36,591
I saw nothing of Paris. I saw nothing.
I only work everyday, here, there.
1061
01:22:36,759 --> 01:22:38,272
Eiffel Tower I didn't see.
1062
01:22:38,439 --> 01:22:40,635
It's not too late.
We can go if you like.
1063
01:22:40,839 --> 01:22:41,988
Really?
1064
01:22:42,159 --> 01:22:44,036
- You and me?
- Yes! Now!
1065
01:22:44,759 --> 01:22:46,477
We going to see the Tower?
1066
01:22:46,639 --> 01:22:48,437
Do we go? Come on.
1067
01:22:58,999 --> 01:23:02,117
- You leaving with her?
- She say we take short walk.
1068
01:23:02,279 --> 01:23:03,952
And you're not afraid?
Here.
1069
01:23:05,039 --> 01:23:08,669
- What's that?
- Gum! They always like it.
1070
01:23:17,119 --> 01:23:18,439
It's beautiful!
1071
01:23:20,279 --> 01:23:23,670
I like a lot water like this.
In Algiers always I walk next to sea.
1072
01:23:23,959 --> 01:23:25,358
It smells good.
1073
01:23:25,639 --> 01:23:27,152
I stroll.
1074
01:23:28,079 --> 01:23:30,832
We could walk along the other bank.
You want to?
1075
01:23:30,999 --> 01:23:33,673
- We can go there?
- There are steps under the bridge.
1076
01:23:33,839 --> 01:23:35,512
- Come on!
- Do we go?
1077
01:23:40,799 --> 01:23:44,155
- Look! It's smaller than on TV.
- It's you who's grown.
1078
01:23:49,479 --> 01:23:51,072
The Eiffel Tower!
1079
01:23:54,239 --> 01:23:56,150
It is big! Look!
1080
01:23:56,319 --> 01:23:59,357
- I think something is moving.
- It's the elevator.
1081
01:24:00,439 --> 01:24:03,238
If we make little shop there,
it goes champion.
1082
01:24:04,119 --> 01:24:08,272
Promise! People go up, go down.
We bring merchandise to third floor.
1083
01:24:08,439 --> 01:24:10,999
And we sell one by one. No?
1084
01:24:11,319 --> 01:24:15,153
You, you get on first floor
and me on the third floor and we send.
1085
01:24:15,319 --> 01:24:16,912
Round trip, right?
1086
01:24:30,599 --> 01:24:32,476
What time's your train tomorrow?
1087
01:24:32,639 --> 01:24:36,348
At three. I take train,
go to Marseilles, sleep there.
1088
01:24:36,519 --> 01:24:38,988
And the boat after,
direct until Algiers.
1089
01:24:40,759 --> 01:24:42,989
- Want some gum?
- Yes, please.
1090
01:24:53,359 --> 01:24:54,918
What's this?
1091
01:24:57,359 --> 01:24:59,032
What is this, Alilo?
1092
01:24:59,839 --> 01:25:01,193
What's wrong?
1093
01:25:01,359 --> 01:25:03,157
Is this your gum?
1094
01:25:07,759 --> 01:25:09,989
I swear it's not me. It's Mok who...
1095
01:25:10,879 --> 01:25:13,189
First time I've seen
a come-on like that.
1096
01:25:18,559 --> 01:25:22,792
You see how quiet it is here at night?
And the neighborhood's going to vanish.
1097
01:25:23,079 --> 01:25:24,274
Why?
1098
01:25:24,439 --> 01:25:27,989
Everything's going to be demolished.
Then there'll be new buildings,
1099
01:25:28,159 --> 01:25:29,718
but where do we go?
1100
01:25:29,879 --> 01:25:32,951
Mok he tell me this is
neighborhood of future of Paris.
1101
01:25:33,119 --> 01:25:36,828
Mok dreams while he's awake.
This is the Moskova, poverty-stricken.
1102
01:25:36,999 --> 01:25:38,831
It's like where I live.
1103
01:25:40,159 --> 01:25:42,036
So you really have to leave?
1104
01:25:42,279 --> 01:25:45,158
Have to! And with the bag.
I can't...
1105
01:25:46,679 --> 01:25:48,795
It's better if I didn't know you...
1106
01:25:53,839 --> 01:25:55,591
You know, I wanted to tell you...
1107
01:25:56,959 --> 01:25:59,792
I'm happy to have met you.
Alilo...
1108
01:26:01,639 --> 01:26:02,993
And...
1109
01:26:03,439 --> 01:26:05,669
And I really had a lovely evening.
1110
01:26:05,919 --> 01:26:07,318
Me too.
1111
01:26:08,239 --> 01:26:10,628
And you helped me forget for a moment.
1112
01:26:11,279 --> 01:26:12,678
Thanks very much.
1113
01:26:15,479 --> 01:26:19,313
Well! I want to wish a good trip
and a happy return home!
1114
01:26:19,479 --> 01:26:20,958
Me too.
1115
01:26:21,399 --> 01:26:23,549
No! I mean, thanks very much.
1116
01:26:32,079 --> 01:26:33,513
Take care!
1117
01:26:58,079 --> 01:27:01,709
Fuck me! A bomber's flying around
in my head. Oh, fuck me!
1118
01:27:04,439 --> 01:27:06,032
Oh, my head!
1119
01:27:08,479 --> 01:27:10,277
I don't believe it!
1120
01:27:15,759 --> 01:27:17,909
My head's gonna explode.
1121
01:27:22,879 --> 01:27:24,631
You mixed too much drink. You...
1122
01:27:24,799 --> 01:27:26,870
Drink some olive oil.
After, that's it!
1123
01:27:27,039 --> 01:27:29,553
It's not that, Alilo!
It's spinning, I swear!
1124
01:27:29,719 --> 01:27:31,437
Fucking hangover!
1125
01:27:31,639 --> 01:27:33,357
No more drinking. That's it.
1126
01:27:33,519 --> 01:27:34,873
OK, let's go to the train.
1127
01:27:35,039 --> 01:27:37,553
No, stay! I'll say good-bye.
That's it. Come on.
1128
01:27:38,119 --> 01:27:40,588
I don't want... Stay and sleep.
Stay... Rest.
1129
01:27:40,759 --> 01:27:43,399
Why? Are you messed up
about leaving? That it?
1130
01:27:43,719 --> 01:27:45,198
No. It's not that.
1131
01:27:45,999 --> 01:27:48,195
So tell me, then.
It's Fatoumata!
1132
01:27:48,799 --> 01:27:51,268
No! That's it! Come on. Good-bye.
1133
01:27:52,319 --> 01:27:54,629
Tell Laurence I said good-bye.
1134
01:27:55,559 --> 01:27:57,072
And you too, good-bye.
1135
01:27:57,239 --> 01:28:00,072
Hey Alilo!
Write me when you get there!
1136
01:28:01,479 --> 01:28:03,356
Be cool, there in Algiers!
1137
01:28:12,519 --> 01:28:16,717
And come back to see me. Because I ain't
ready to set foot in your shithole,
1138
01:28:17,599 --> 01:28:19,749
what with all that's going on there.
1139
01:28:56,559 --> 01:28:59,756
Ladies and gentlemen!
In the interest of your security,
1140
01:28:59,919 --> 01:29:04,993
French Rail asks you not to leave
any object or baggage unattended.
1141
01:29:05,159 --> 01:29:09,312
We ask you to alert us
if you see any unaccompanied baggage.
1142
01:29:33,879 --> 01:29:36,109
It's true. You camel
1143
01:29:36,879 --> 01:29:38,995
I wanted to see you before you left!
1144
01:29:39,719 --> 01:29:41,915
Last night we said good-bye,
just like that.
1145
01:29:44,479 --> 01:29:46,117
I'm very happy!
1146
01:29:47,919 --> 01:29:50,513
Very happy.
I'm very happy.
1147
01:29:53,879 --> 01:29:55,995
I really wanted to see you again.
1148
01:29:56,959 --> 01:29:58,358
You know...
1149
01:29:59,239 --> 01:30:00,752
Last night...
1150
01:30:01,719 --> 01:30:03,630
Well, I wanted you to stay.
1151
01:30:05,879 --> 01:30:07,995
I want to stay too, but I think
1152
01:30:08,279 --> 01:30:10,077
fate, he doesn't want that.
1153
01:30:12,319 --> 01:30:14,788
Last night I dreamed
that you stayed with me.
1154
01:30:29,479 --> 01:30:31,356
I'm very happy!
1155
01:30:52,999 --> 01:30:54,194
You know...
1156
01:30:55,359 --> 01:30:57,236
I want to tell you something.
1157
01:30:58,599 --> 01:30:59,953
I can't.
1158
01:31:04,399 --> 01:31:06,072
It's okay. I understand.
1159
01:31:07,879 --> 01:31:09,153
What?
1160
01:31:10,759 --> 01:31:12,158
Me tool.
1161
01:31:12,999 --> 01:31:14,273
What?
1162
01:31:18,319 --> 01:31:20,071
You're in love, and so am I.
1163
01:31:23,799 --> 01:31:25,198
I'm ashamed.
1164
01:31:31,799 --> 01:31:33,437
Will you come back?
1165
01:31:34,639 --> 01:31:35,868
Yes!
1166
01:31:40,079 --> 01:31:42,229
And there,
I think of you all the time.
1167
01:31:43,639 --> 01:31:46,836
And if you give me your address,
I write you everyday letters.
1168
01:32:06,799 --> 01:32:08,517
I'm very happy!
1169
01:32:40,639 --> 01:32:42,676
Mr Mokrane Bensalem?
1170
01:32:43,279 --> 01:32:44,838
Yes. That's me.
1171
01:32:45,159 --> 01:32:46,388
Police.
1172
01:32:48,879 --> 01:32:53,510
We've got an order here
for an immediate deportation.
1173
01:32:53,919 --> 01:32:58,993
So get dressed, pick up your things,
put them in a bag and follow us.
1174
01:32:59,159 --> 01:33:01,548
Deportation? But that's...
What is this?
1175
01:33:01,719 --> 01:33:03,392
You know what it is.
1176
01:33:03,559 --> 01:33:06,358
Your plane leaves in an hour,
so get moving. Come on.
1177
01:33:06,519 --> 01:33:09,477
But I was born here.
I'm... I'm French.
1178
01:33:17,319 --> 01:33:19,390
- Is that it, then?
- Yeah, it'll do.
1179
01:33:23,679 --> 01:33:24,953
Wait!
1180
01:33:36,639 --> 01:33:39,995
It's not worth answering.
You're not here, anymore.
1181
01:33:40,879 --> 01:33:42,233
Come on, let's go.
1182
01:33:48,479 --> 01:33:50,834
Hi! You've reached Mok's place.
1183
01:33:50,999 --> 01:33:54,117
"He who travels fur
respects his mount...
1184
01:33:54,279 --> 01:33:57,476
"Nothing is gained by rushing.
One must leave on time..."
1185
01:33:57,759 --> 01:34:01,070
I'm not here, but don't worry.
I'll be back right away.
1186
01:34:01,239 --> 01:34:05,198
In the meantime, if you have a message,
please leave it after the beep.
1187
01:34:05,359 --> 01:34:06,713
Hey, ciao!
1188
01:34:13,119 --> 01:34:14,917
Hello Mokrane! It's me.
1189
01:34:16,439 --> 01:34:18,669
Answer me, just a second.
1190
01:34:18,839 --> 01:34:22,195
I know you're asleep.
But I want to talk. It's very serious.
1191
01:34:25,119 --> 01:34:28,635
It's very very serious.
The police, they exploded the bag.
1192
01:34:30,319 --> 01:34:34,916
Impossible I go back to Algiers. If I
arrive without bag, boss cut my throat.
1193
01:34:37,519 --> 01:34:41,308
I want to tell you...
Fatoumata came to see me. I'm with her.
1194
01:34:41,879 --> 01:34:44,553
She told me I stay in Paris
with her a while if I want.
1195
01:34:45,719 --> 01:34:47,869
Listen to me,
I want to tell you truth.
1196
01:34:48,039 --> 01:34:50,110
I think I'm in love with her.
1197
01:34:53,439 --> 01:34:55,635
I'll see you in a little while. Okay?
1198
01:34:55,919 --> 01:34:57,637
Hey Cousin!
1199
01:38:06,879 --> 01:38:09,553
Subtitles: David Aronson.
1200
01:38:09,719 --> 01:38:12,188
Subtitling by TITRA-FILM Paris
84722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.