Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,380 --> 00:01:34,900
=Generation to Generation=
2
00:01:35,020 --> 00:01:37,940
=Episode 3=
3
00:02:02,900 --> 00:02:06,700
(Pillar of Righteousness)
4
00:02:34,740 --> 00:02:37,380
(Pillar of Righteousness)
5
00:02:42,660 --> 00:02:44,340
You wouldn't leave me
6
00:02:45,410 --> 00:02:48,220
just to lure me to find
Yin Dai's handbook, right?
7
00:02:49,690 --> 00:02:50,950
What exactly is in the handbook?
8
00:02:51,036 --> 00:02:52,750
I just want to help you
uncover the truth.
9
00:02:53,890 --> 00:02:54,940
Why don't you trust me?
10
00:02:56,959 --> 00:02:58,305
I'll report to Master immediately.
11
00:02:58,760 --> 00:02:59,850
I'm looking for the handbook
12
00:02:59,850 --> 00:03:01,170
to avenge my father.
13
00:03:03,100 --> 00:03:04,020
What does your revenge
14
00:03:04,170 --> 00:03:05,820
have to do with Yin Dai's handbook?
15
00:03:08,730 --> 00:03:09,890
It's said that the handbook
16
00:03:10,060 --> 00:03:11,820
records the Disintegration,
a secret skill
17
00:03:11,980 --> 00:03:13,380
passed down through generations
18
00:03:13,940 --> 00:03:15,220
of Qingque lords.
19
00:03:16,130 --> 00:03:17,610
Disintegration?
20
00:03:21,380 --> 00:03:22,220
Rumor has it
21
00:03:23,220 --> 00:03:24,260
that Nie Hengcheng
22
00:03:25,410 --> 00:03:27,010
died from this technique.
23
00:03:27,850 --> 00:03:29,010
If I can master it,
24
00:03:29,730 --> 00:03:30,980
I'll surely avenge my father.
25
00:03:36,820 --> 00:03:38,410
You fabricated a name
26
00:03:38,410 --> 00:03:39,890
and tried to deceive me.
27
00:03:42,380 --> 00:03:44,170
You've mostly recovered.
28
00:03:45,220 --> 00:03:47,290
Move out tomorrow.
29
00:04:01,260 --> 00:04:02,260
Disintegration
30
00:04:02,940 --> 00:04:04,980
was created by Founder Beichen.
31
00:04:05,340 --> 00:04:06,540
It can instantly boost power
32
00:04:06,980 --> 00:04:07,940
and make one invincible.
33
00:04:10,100 --> 00:04:11,410
Though formidable,
34
00:04:12,980 --> 00:04:14,690
it'll backfire on the user.
35
00:04:14,690 --> 00:04:15,780
(Young Cai Pingchun)
36
00:04:15,780 --> 00:04:16,980
Meridians will collapse.
37
00:04:16,980 --> 00:04:17,850
(Young Ning Xiaofeng)
38
00:04:17,850 --> 00:04:18,996
Martial skills will be lost.
39
00:04:19,980 --> 00:04:20,820
Ultimately,
40
00:04:21,410 --> 00:04:22,660
the user will be dead.
41
00:04:25,610 --> 00:04:26,850
Zhao, have you thought
42
00:04:27,580 --> 00:04:29,370
why your aunt would practice this?
43
00:04:29,953 --> 00:04:31,033
If nothing were suspicious,
44
00:04:31,646 --> 00:04:32,946
why is Yin Dai's handbook missing
45
00:04:33,700 --> 00:04:35,580
in the secret room?
46
00:04:50,490 --> 00:04:51,330
Zhao.
47
00:04:52,140 --> 00:04:52,980
Zhao?
48
00:04:54,780 --> 00:04:55,700
Zhao,
49
00:04:56,460 --> 00:04:58,410
do you think I'm very bad?
50
00:04:58,410 --> 00:04:59,700
My effort has been in vain.
51
00:05:01,930 --> 00:05:02,770
Xiaolan,
52
00:05:02,930 --> 00:05:04,020
martial arts is like this.
53
00:05:04,660 --> 00:05:05,980
At first, progress is slow.
54
00:05:07,170 --> 00:05:08,700
You must be patient.
55
00:05:09,220 --> 00:05:10,060
Later,
56
00:05:10,540 --> 00:05:12,170
your power will grow steadily.
57
00:05:12,610 --> 00:05:13,580
I'll go to Herb Hut later
58
00:05:13,580 --> 00:05:15,540
to find some herbs
to strengthen your foundation.
59
00:05:15,580 --> 00:05:16,660
Thanks, Zhao.
60
00:05:18,810 --> 00:05:20,930
Though I can't be famous in Jianghu
61
00:05:21,370 --> 00:05:22,980
at a young age and slay
62
00:05:23,250 --> 00:05:24,630
the Chief of the demon sect alone
63
00:05:24,641 --> 00:05:25,410
like Ms. Cai,
64
00:05:25,780 --> 00:05:27,700
I'll take her as a role model
65
00:05:28,050 --> 00:05:28,890
and never slack.
66
00:05:29,580 --> 00:05:31,140
But she paid a heavy price.
67
00:05:35,490 --> 00:05:36,330
The medicine for you.
68
00:05:38,540 --> 00:05:39,380
Thanks, Uncle Lei.
69
00:05:42,050 --> 00:05:42,890
Uncle Lei,
70
00:05:43,290 --> 00:05:46,250
have you heard
of the Disintegration?
71
00:05:49,370 --> 00:05:50,210
Who told you?
72
00:05:52,020 --> 00:05:53,540
Will the user face
73
00:05:53,730 --> 00:05:55,370
meridians collapse
74
00:05:55,370 --> 00:05:56,350
and lose martial skills?
75
00:05:59,460 --> 00:06:00,930
This fatal move
76
00:06:01,370 --> 00:06:02,460
is forbidden.
77
00:06:03,540 --> 00:06:05,100
Thus, successive Qingque lords
78
00:06:06,290 --> 00:06:07,850
never taught it to outsiders.
79
00:06:09,026 --> 00:06:09,980
Then why did Yin Dai...
80
00:06:09,980 --> 00:06:10,820
Everyone is gone.
81
00:06:11,700 --> 00:06:12,780
Why chase
82
00:06:13,340 --> 00:06:14,180
old grudges?
83
00:06:17,456 --> 00:06:19,100
This is a calming pouch for Chang Ning.
84
00:06:20,170 --> 00:06:21,010
Take it back for him.
85
00:06:23,580 --> 00:06:24,420
Yes.
86
00:06:43,100 --> 00:06:44,290
Where did you go last night?
87
00:06:45,050 --> 00:06:46,660
Did you go to the Library?
88
00:06:52,810 --> 00:06:53,700
What's wrong?
89
00:06:54,660 --> 00:06:55,540
I'm here for Chang.
90
00:06:56,810 --> 00:06:57,930
I asked Xingjia to verify.
91
00:06:58,810 --> 00:06:59,650
This calming powder
92
00:07:00,050 --> 00:07:01,900
was developed by Uncle Lei for Chang.
93
00:07:02,140 --> 00:07:04,140
I don't know
how it ended up in the Library.
94
00:07:08,410 --> 00:07:09,370
I didn't get to deliver
95
00:07:09,730 --> 00:07:10,810
the powder for Ning.
96
00:07:13,370 --> 00:07:14,810
Last night, in the Library,
97
00:07:15,250 --> 00:07:16,283
I accidentally spilled it.
98
00:07:16,610 --> 00:07:17,450
Zhao, last night,
99
00:07:18,140 --> 00:07:19,340
why go to the Library?
100
00:07:19,386 --> 00:07:20,940
To check recipes for a late-night snack.
101
00:07:21,219 --> 00:07:22,466
But I didn't find the right one.
102
00:07:22,930 --> 00:07:23,770
What?
103
00:07:24,410 --> 00:07:25,616
Something lost in the Library?
104
00:07:25,930 --> 00:07:26,770
No.
105
00:07:27,020 --> 00:07:28,220
Just a plaque
106
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
fell inexplicably.
107
00:07:32,290 --> 00:07:33,130
In that case,
108
00:07:33,370 --> 00:07:34,210
I'll take my leave.
109
00:07:36,170 --> 00:07:37,490
Yuzhi, goodbye.
110
00:07:42,660 --> 00:07:43,610
I'll move out now.
111
00:07:44,140 --> 00:07:45,086
Find the handbook first.
112
00:07:48,940 --> 00:07:50,173
Yin Dai had only two daughters.
113
00:07:51,140 --> 00:07:51,980
Song Yuzhi's mother,
114
00:07:51,980 --> 00:07:53,370
Lady Qinglian, already passed.
115
00:07:54,660 --> 00:07:56,660
So, his relics should be
with Lady Sulian.
116
00:07:58,340 --> 00:07:59,593
I searched the sect thoroughly
117
00:08:00,386 --> 00:08:02,370
and thought it'd be
in the Library's secret room.
118
00:08:03,340 --> 00:08:04,180
Since it's not there,
119
00:08:05,850 --> 00:08:07,580
it must be in Double Lotus Palace.
120
00:08:09,140 --> 00:08:11,100
Unfortunately, I found nothing
in Treasure Vault.
121
00:08:12,780 --> 00:08:14,370
In such a short time,
122
00:08:14,540 --> 00:08:16,780
you've found out so much.
123
00:08:20,260 --> 00:08:21,740
(Dusk Palace)
124
00:08:21,740 --> 00:08:22,900
(Library)
125
00:08:23,290 --> 00:08:24,780
Have you searched elsewhere?
126
00:08:25,893 --> 00:08:27,006
Have you tried the waterway?
127
00:08:27,370 --> 00:08:28,210
Waterway?
128
00:08:29,780 --> 00:08:30,810
They have many guards.
129
00:08:32,420 --> 00:08:33,820
If I recklessly dive in,
130
00:08:34,530 --> 00:08:35,700
I might alert them.
131
00:08:42,940 --> 00:08:43,780
Mid-Autumn is coming.
132
00:08:44,820 --> 00:08:45,820
There should be
133
00:08:46,890 --> 00:08:47,940
a celebration.
134
00:08:52,010 --> 00:08:52,850
I have an idea.
135
00:08:53,130 --> 00:08:54,890
Go find Lingbo and have another quarrel.
136
00:08:55,940 --> 00:08:57,220
Lighting lanterns for Mid-Autumn
137
00:08:57,300 --> 00:08:59,130
is a century-old tradition here.
138
00:08:59,306 --> 00:09:00,519
With so many people this year,
139
00:09:00,530 --> 00:09:02,130
my mother prepared over 100 lanterns.
140
00:09:02,530 --> 00:09:03,530
It must be lively.
141
00:09:03,770 --> 00:09:05,130
It's just a way
142
00:09:06,100 --> 00:09:07,250
to honor your grandfather
143
00:09:09,010 --> 00:09:10,820
and sing praises of your family.
144
00:09:11,180 --> 00:09:12,663
My grandfather was a hero.
145
00:09:12,674 --> 00:09:13,580
What's wrong with that?
146
00:09:13,580 --> 00:09:15,010
Should we honor your family instead?
147
00:09:15,610 --> 00:09:16,700
Chang Ning, I warn you.
148
00:09:16,846 --> 00:09:18,445
This is a major event of the Six Sects.
149
00:09:18,610 --> 00:09:19,530
Don't write Chang
150
00:09:19,530 --> 00:09:20,730
on the lanterns.
151
00:09:20,730 --> 00:09:21,700
Why not?
152
00:09:22,580 --> 00:09:24,200
Father may not belong to the Six Sects,
153
00:09:24,460 --> 00:09:26,010
but he is a hero.
154
00:09:26,010 --> 00:09:26,850
Ridiculous.
155
00:09:27,730 --> 00:09:29,820
Which hero hides sneakily
156
00:09:30,130 --> 00:09:31,340
and sets traps?
157
00:09:32,300 --> 00:09:33,140
I heard
158
00:09:33,420 --> 00:09:35,650
the turf in Chang Fort was dug up.
159
00:09:36,180 --> 00:09:37,370
What shameful thing
160
00:09:37,370 --> 00:09:38,890
could you be hiding?
161
00:09:42,340 --> 00:09:43,180
Ning,
162
00:09:43,303 --> 00:09:44,249
time to go to Herb Hut.
163
00:09:51,420 --> 00:09:52,850
I'll handle the lanterns.
164
00:10:07,490 --> 00:10:08,330
Just put them here.
165
00:10:12,650 --> 00:10:13,730
A little higher.
166
00:10:16,980 --> 00:10:17,820
Xingjia.
167
00:10:19,370 --> 00:10:20,580
What are you worried about?
168
00:10:22,420 --> 00:10:24,490
Buying for the celebration
169
00:10:24,770 --> 00:10:26,700
and the Patriarch's ceremony
170
00:10:26,700 --> 00:10:27,770
cost a lot.
171
00:10:28,010 --> 00:10:28,940
Money
172
00:10:28,940 --> 00:10:30,530
just flows away,
173
00:10:30,530 --> 00:10:31,610
faster than water.
174
00:10:32,650 --> 00:10:33,820
Managing this is hard.
175
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
But Double Lotus Palace
176
00:10:36,940 --> 00:10:37,850
looks splendid.
177
00:10:38,460 --> 00:10:39,653
You don't seem short on money.
178
00:10:40,980 --> 00:10:41,820
Stop thinking.
179
00:10:42,010 --> 00:10:43,390
That is the Yins' private property,
180
00:10:43,490 --> 00:10:44,530
not Qingque Sect's.
181
00:10:48,730 --> 00:10:50,010
Hu paper is light and strong,
182
00:10:50,490 --> 00:10:52,610
the best choice for lanterns,
183
00:10:53,650 --> 00:10:54,980
but expensive.
184
00:10:55,420 --> 00:10:57,460
Lady Yin insists on 100 lanterns.
185
00:10:57,460 --> 00:10:58,770
Another large expense.
186
00:10:59,420 --> 00:11:01,250
Why not use Xuan paper?
187
00:11:01,700 --> 00:11:03,770
Xuan paper costs similar to Hu paper.
188
00:11:05,370 --> 00:11:07,770
That was before.
189
00:11:08,100 --> 00:11:10,130
Because Xuan paper was made
from mulberry bark.
190
00:11:10,340 --> 00:11:11,460
Now, I heard
191
00:11:11,700 --> 00:11:13,650
everyone uses Qingtan for Xuan paper,
192
00:11:14,100 --> 00:11:15,890
so it's much cheaper than Hu paper.
193
00:11:16,890 --> 00:11:18,820
That's perfect.
194
00:11:19,250 --> 00:11:21,370
I'll go to buy more Xuan paper.
195
00:11:42,780 --> 00:11:45,100
(Jiang)
196
00:11:57,560 --> 00:11:59,670
♪The breeze is gentle♪
197
00:12:00,140 --> 00:12:02,000
♪And spring is fair♪
198
00:12:02,610 --> 00:12:05,150
♪I roam the rivers and hills♪
199
00:12:05,900 --> 00:12:08,380
(Drinks in Spring)
200
00:12:08,380 --> 00:12:10,210
♪With a shining cup♪
201
00:12:10,500 --> 00:12:12,500
(Everlasting Peace)
202
00:12:12,530 --> 00:12:14,150
Blessings
203
00:12:14,150 --> 00:12:17,150
♪Free to wander♪
204
00:12:17,820 --> 00:12:19,900
(Family Reunion)
205
00:12:19,900 --> 00:12:24,910
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
206
00:12:25,140 --> 00:12:29,360
♪I hold the bright moon
as I return home♪
207
00:12:29,940 --> 00:12:34,340
♪I freely roam in the world♪
208
00:12:37,010 --> 00:12:39,060
So beautiful.
209
00:12:39,650 --> 00:12:41,180
There's more to see later.
210
00:12:46,180 --> 00:12:50,100
(Generation to Generation)
211
00:12:52,130 --> 00:12:53,010
What's that?
212
00:12:55,650 --> 00:12:56,490
It's the Guming Moth.
213
00:12:57,130 --> 00:12:57,970
Be careful.
214
00:12:58,130 --> 00:12:59,850
One bite drives people mad.
215
00:13:00,100 --> 00:13:01,610
(Long Life)
216
00:13:01,610 --> 00:13:03,980
This moth feeds on Qingtan,
217
00:13:04,130 --> 00:13:05,850
living in cool, secluded places.
218
00:13:06,580 --> 00:13:07,850
Why appear suddenly?
219
00:13:08,940 --> 00:13:09,780
Oh, no.
220
00:13:10,250 --> 00:13:11,890
The lantern's paper contains Qingtan.
221
00:13:13,314 --> 00:13:14,208
(Reunion and Harmony)
222
00:13:14,219 --> 00:13:15,100
(Long Life, Longevity)
223
00:13:33,180 --> 00:13:34,020
Ning!
224
00:13:36,530 --> 00:13:37,700
Chang Ning was bitten?
225
00:13:44,700 --> 00:13:46,060
Chang Ning, are you mad?
226
00:13:47,180 --> 00:13:48,650
Those insulting my family
227
00:13:48,940 --> 00:13:49,850
shall die!
228
00:14:08,100 --> 00:14:09,530
Lingbo, run!
229
00:14:09,770 --> 00:14:11,150
Chang's medicine contains Qingtan.
230
00:14:11,161 --> 00:14:12,490
He must've gone mad from the bite.
231
00:14:13,340 --> 00:14:14,180
Run!
232
00:14:27,730 --> 00:14:28,570
Bad news!
233
00:14:28,610 --> 00:14:29,490
Uncle Lei!
234
00:14:29,490 --> 00:14:30,360
Bad news!
235
00:14:30,530 --> 00:14:31,370
Chang Ning,
236
00:14:32,220 --> 00:14:33,650
bitten by the Guming Moth, went mad.
237
00:14:33,940 --> 00:14:35,730
He's shouting to kill Lingbo.
238
00:14:39,300 --> 00:14:40,250
Uncle Lei,
239
00:14:40,730 --> 00:14:41,570
should we intervene?
240
00:14:42,130 --> 00:14:43,220
Everything has a cause.
241
00:14:44,060 --> 00:14:45,940
Don't you understand why Chang Ning
242
00:14:46,730 --> 00:14:47,650
acts against Lingbo?
243
00:14:48,850 --> 00:14:50,130
A little suffering for Lingbo
244
00:14:50,700 --> 00:14:51,600
is not necessarily bad.
245
00:14:52,370 --> 00:14:53,940
But Chang Ning has lost his mind.
246
00:14:53,980 --> 00:14:55,180
Will Lingbo be safe?
247
00:14:55,220 --> 00:14:56,890
Will Chang be severely punished?
248
00:14:57,610 --> 00:14:59,180
Bites from the Guming Moth can cause
249
00:14:59,820 --> 00:15:00,893
hallucinations and madness,
250
00:15:01,730 --> 00:15:03,220
but poison fades quickly.
251
00:15:04,060 --> 00:15:05,220
It won't cause major trouble.
252
00:15:07,850 --> 00:15:09,250
Out of respect for Lord Yin,
253
00:15:09,820 --> 00:15:11,820
Master never punishes Lingbo properly
254
00:15:12,060 --> 00:15:13,850
for her mistakes.
255
00:15:14,650 --> 00:15:15,490
Similarly,
256
00:15:15,850 --> 00:15:17,530
for the late Mr. Chang,
257
00:15:17,850 --> 00:15:19,420
even if Chang Ning caused a mess,
258
00:15:19,580 --> 00:15:21,180
Lord Qi won't severely punish
259
00:15:21,300 --> 00:15:22,580
the orphan of the Chang family.
260
00:15:35,130 --> 00:15:35,970
Uncle Lei,
261
00:15:36,100 --> 00:15:37,340
the blessing charms are copied.
262
00:15:37,490 --> 00:15:38,530
I'll leave first.
263
00:15:46,180 --> 00:15:47,530
Since you've understood,
264
00:15:48,300 --> 00:15:49,220
why still go?
265
00:15:51,770 --> 00:15:52,730
Lady Yin is still there.
266
00:15:56,890 --> 00:15:57,730
Stop him!
267
00:15:58,100 --> 00:15:59,060
Stop him now!
268
00:16:43,610 --> 00:16:44,450
Chang Ning!
269
00:16:49,730 --> 00:16:50,570
Enough!
270
00:16:55,490 --> 00:16:56,330
Zhao!
271
00:17:30,090 --> 00:17:31,220
Have you had enough madness?
272
00:17:38,980 --> 00:17:39,820
Come back with me.
273
00:17:55,620 --> 00:17:56,460
What do you want?
274
00:18:08,700 --> 00:18:09,980
Help!
275
00:18:11,080 --> 00:18:11,920
Help!
276
00:18:12,570 --> 00:18:13,410
Help!
277
00:18:14,810 --> 00:18:15,810
Help!
278
00:18:18,330 --> 00:18:19,460
Yuzhi!
279
00:18:22,900 --> 00:18:24,140
Someone wants to kill me!
280
00:18:24,700 --> 00:18:25,540
It's him!
281
00:18:26,380 --> 00:18:27,570
- Ning.
- It's him!
282
00:18:27,620 --> 00:18:29,140
He tried to kill me!
283
00:18:30,330 --> 00:18:31,170
Lady Yin,
284
00:18:32,180 --> 00:18:33,860
Ning's been missing his family,
285
00:18:34,220 --> 00:18:35,146
so he's lost his mind.
286
00:18:35,839 --> 00:18:37,033
I'll take him back to recover.
287
00:18:37,380 --> 00:18:38,420
He'll apologize later.
288
00:18:39,570 --> 00:18:40,410
Recovery comes first.
289
00:18:49,090 --> 00:18:50,460
They just left like that?
290
00:18:53,940 --> 00:18:54,780
Where is Master?
291
00:18:56,620 --> 00:18:58,660
(No Regrets)
292
00:19:00,700 --> 00:19:04,140
(No Regrets)
293
00:19:20,290 --> 00:19:21,130
Xiaolan,
294
00:19:22,770 --> 00:19:23,610
thank you this time.
295
00:19:24,420 --> 00:19:25,460
Zhao, you're welcome.
296
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
I didn't do much.
297
00:19:27,810 --> 00:19:29,103
There was no one by the lakeside.
298
00:19:29,380 --> 00:19:30,700
How did you fall into the water?
299
00:19:34,290 --> 00:19:35,130
I know
300
00:19:35,180 --> 00:19:36,050
you wanted to help us.
301
00:19:37,030 --> 00:19:37,870
I...
302
00:19:37,900 --> 00:19:39,620
I don't know what happened.
303
00:19:39,940 --> 00:19:41,770
I just felt that Nanny Mao was fierce;
304
00:19:41,940 --> 00:19:43,240
I didn't want her to trouble you.
305
00:19:45,420 --> 00:19:46,260
Zhao,
306
00:19:47,250 --> 00:19:48,620
Mr. Chang is still injured.
307
00:19:48,860 --> 00:19:49,860
Take him back now.
308
00:19:50,050 --> 00:19:50,890
I'll go first.
309
00:20:10,660 --> 00:20:11,860
Siqi Sect is useless,
310
00:20:12,860 --> 00:20:14,940
but Yang Heying has a good daughter.
311
00:20:16,810 --> 00:20:17,660
Sorry
312
00:20:18,900 --> 00:20:19,740
about that.
313
00:20:21,090 --> 00:20:22,380
Were you worried
314
00:20:22,700 --> 00:20:24,220
that I'd kill Qi Lingbo?
315
00:20:25,330 --> 00:20:26,170
Would you?
316
00:21:34,940 --> 00:21:36,530
So many martial arts secrets.
317
00:21:37,290 --> 00:21:39,050
Including Peiqiong Manor's swordsmanship
318
00:21:39,290 --> 00:21:40,490
and our mindful ways.
319
00:21:40,730 --> 00:21:42,330
Isn't he already the Lord?
320
00:21:42,860 --> 00:21:45,620
Why collect martial secrets
from all sects?
321
00:21:46,700 --> 00:21:48,380
Naturally, to unify Jianghu
322
00:21:48,810 --> 00:21:49,700
for generations.
323
00:21:54,180 --> 00:21:55,166
The fire is almost out.
324
00:21:55,420 --> 00:21:56,260
I'll get it.
325
00:21:57,770 --> 00:21:58,610
Let me.
326
00:22:38,490 --> 00:22:39,860
Control movement.
327
00:22:39,860 --> 00:22:41,050
Let the soul guard the body.
328
00:22:41,235 --> 00:22:42,749
Change between fullness and emptiness.
329
00:22:42,760 --> 00:22:43,420
Try to reverse.
330
00:22:43,420 --> 00:22:44,810
This is the Disintegration.
331
00:22:45,460 --> 00:22:46,700
It can stimulate all meridians
332
00:22:47,250 --> 00:22:48,180
and boost power tenfold.
333
00:22:48,900 --> 00:22:50,460
Truly extraordinary.
334
00:22:57,140 --> 00:22:58,810
As you said,
335
00:22:58,940 --> 00:23:00,010
Chang Ning
336
00:23:00,010 --> 00:23:01,730
is crazy.
337
00:23:02,220 --> 00:23:04,460
He even attacked Cai Zhao.
338
00:23:05,140 --> 00:23:06,123
With Zhao's skill,
339
00:23:06,341 --> 00:23:08,103
how could she fall
into the water so easily?
340
00:23:17,770 --> 00:23:18,610
Lady Yin,
341
00:23:19,620 --> 00:23:20,853
is the item hidden in the water
342
00:23:21,250 --> 00:23:22,530
the one I brought as a child?
343
00:23:22,530 --> 00:23:23,370
Exactly.
344
00:23:23,700 --> 00:23:25,250
It's your grandfather's handbook,
345
00:23:25,700 --> 00:23:27,530
recording the supreme martial arts
346
00:23:27,570 --> 00:23:29,420
and martial arts secrets that he spent
347
00:23:29,490 --> 00:23:30,476
half his life collecting.
348
00:23:31,050 --> 00:23:32,730
But he was the former lord.
349
00:23:33,180 --> 00:23:34,940
Shouldn't his handbook
be handed to Master?
350
00:23:36,180 --> 00:23:37,570
Your grandfather's belongings
351
00:23:37,730 --> 00:23:39,290
stay with the Yin descendants.
352
00:23:40,050 --> 00:23:41,330
Your mother and I preserved them
353
00:23:41,900 --> 00:23:42,740
for you.
354
00:23:44,050 --> 00:23:45,220
But it's gotten this far.
355
00:23:46,620 --> 00:23:48,093
We can no longer hide it from Master.
356
00:23:52,490 --> 00:23:53,940
During the battle,
357
00:23:54,530 --> 00:23:56,620
the Six Sects suffered heavy casualties.
358
00:23:57,770 --> 00:23:59,940
I'm old and injured,
359
00:24:00,050 --> 00:24:01,250
powerless to oppose the enemy.
360
00:24:02,140 --> 00:24:04,050
Seeing the demons run rampant,
361
00:24:04,250 --> 00:24:05,660
killing even more,
362
00:24:06,900 --> 00:24:08,380
Pingshu of Luoying Valley
363
00:24:08,380 --> 00:24:10,530
volunteered to slay Nie.
364
00:24:11,220 --> 00:24:13,810
I had no choice but to teach her
our forbidden secret:
365
00:24:13,980 --> 00:24:17,090
Disintegration.
366
00:24:28,420 --> 00:24:30,740
(Young Cai Zhao, Luoying Valley)
367
00:24:37,180 --> 00:24:39,180
(Disintegration)
368
00:25:39,620 --> 00:25:40,940
If you wish to learn martial arts,
369
00:25:41,420 --> 00:25:42,980
I'll spare no effort to teach you.
370
00:25:43,700 --> 00:25:45,380
(Righteous Spirit)
Why go to such lengths?
371
00:25:45,860 --> 00:25:46,700
Master,
372
00:25:47,460 --> 00:25:49,090
did you know my aunt practiced
373
00:25:49,290 --> 00:25:50,140
the Disintegration?
374
00:25:51,980 --> 00:25:52,820
If I had known,
375
00:25:54,490 --> 00:25:56,180
I would've risked
everything to stop her.
376
00:25:56,900 --> 00:25:58,860
I only discovered it
while treating her injuries,
377
00:25:59,980 --> 00:26:01,090
but it was too late.
378
00:26:01,700 --> 00:26:02,700
The Disintegration
379
00:26:03,380 --> 00:26:05,050
is a secret of Qingque lords.
380
00:26:05,570 --> 00:26:07,490
My aunt is not your direct disciple,
381
00:26:07,501 --> 00:26:08,900
so how could it be for her to learn?
382
00:26:08,900 --> 00:26:10,530
I asked Lord Yin about this.
383
00:26:10,900 --> 00:26:12,660
He said he was severely injured,
384
00:26:12,980 --> 00:26:14,853
and his disciples were
either dead or invalid,
385
00:26:15,140 --> 00:26:16,490
unable to resist the demons.
386
00:26:17,050 --> 00:26:18,660
Pingshu volunteered
387
00:26:19,050 --> 00:26:20,220
for the greater good.
388
00:26:21,010 --> 00:26:22,069
He had no choice but to...
389
00:26:22,290 --> 00:26:23,220
What?
390
00:26:24,460 --> 00:26:26,250
To sacrifice my aunt
for the greater good?
391
00:26:33,530 --> 00:26:34,380
I also
392
00:26:35,460 --> 00:26:36,490
resented Master for this,
393
00:26:37,570 --> 00:26:38,420
but soon after,
394
00:26:39,380 --> 00:26:40,730
he was killed by the demon sect.
395
00:26:42,530 --> 00:26:43,370
Zhao,
396
00:26:43,956 --> 00:26:45,256
the previous generation's affairs
397
00:26:45,730 --> 00:26:47,860
are for the previous generation
to bear and resolve.
398
00:26:48,570 --> 00:26:49,660
You need not interfere.
399
00:26:51,660 --> 00:26:52,940
No one is allowed
400
00:26:54,140 --> 00:26:55,730
to practice this sinister move again.
401
00:26:59,540 --> 00:27:01,139
The Founder's death anniversary
is near.
402
00:27:01,250 --> 00:27:02,620
Master already exerts much effort.
403
00:27:03,010 --> 00:27:04,090
Stop causing trouble.
404
00:27:07,860 --> 00:27:08,940
The deceased are gone.
405
00:27:09,860 --> 00:27:11,140
Master will handle the rest.
406
00:27:11,900 --> 00:27:12,860
You must let go.
407
00:27:13,140 --> 00:27:14,460
Let go?
408
00:27:15,383 --> 00:27:17,462
Isn't this the consistent approach
of the Six Sects?
409
00:27:18,290 --> 00:27:20,530
Is that how you see the Six Sects?
410
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
Isn't he right?
411
00:27:24,810 --> 00:27:25,650
An unavoidable choice
412
00:27:26,090 --> 00:27:27,770
shouldn't cost others' lives.
413
00:27:28,570 --> 00:27:29,770
You're noble and upright,
414
00:27:29,860 --> 00:27:30,980
act with integrity,
415
00:27:31,180 --> 00:27:32,730
yet can let go easily.
416
00:27:33,090 --> 00:27:34,220
I really admire that.
417
00:27:35,420 --> 00:27:36,400
I don't intend to argue.
418
00:27:36,770 --> 00:27:38,420
If you ever need me
419
00:27:38,420 --> 00:27:39,380
for difficulties,
420
00:27:39,810 --> 00:27:40,900
I won't refuse.
421
00:27:44,530 --> 00:27:45,370
Yuzhi,
422
00:27:45,660 --> 00:27:47,180
Chang Ning ruined the lantern festival
423
00:27:47,180 --> 00:27:48,072
and injured Fengchi,
424
00:27:48,083 --> 00:27:49,250
yet Father didn't punish him.
425
00:27:49,290 --> 00:27:50,420
Does that mean it's over?
426
00:27:55,900 --> 00:27:56,740
Originally,
427
00:27:56,980 --> 00:27:58,073
he should've been punished,
428
00:27:58,220 --> 00:28:00,380
but Yuzhi felt Ning had no choice,
429
00:28:00,770 --> 00:28:02,290
so he pleaded for him.
430
00:28:02,730 --> 00:28:03,860
Then Master calmed down.
431
00:28:03,990 --> 00:28:04,840
Is that right,
432
00:28:04,860 --> 00:28:05,700
Yuzhi?
433
00:28:06,460 --> 00:28:07,490
He had no choice
434
00:28:07,490 --> 00:28:08,730
but bully me?
435
00:28:09,090 --> 00:28:11,700
Yuzhi just values reason more.
436
00:28:13,290 --> 00:28:14,330
I'm grateful,
437
00:28:14,460 --> 00:28:16,330
so I prepared sweet lotus congee.
438
00:28:16,660 --> 00:28:18,420
My cooking is exceptional.
439
00:28:18,940 --> 00:28:20,050
Yuzhi, why not come back
440
00:28:20,050 --> 00:28:20,900
with us to try it?
441
00:28:21,380 --> 00:28:22,220
Let's go.
442
00:28:22,420 --> 00:28:23,770
What are you doing, Cai Zhao?
443
00:28:25,180 --> 00:28:27,250
It's one thing to be involved
with Chang Ning.
444
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
Why drag my cousin?
445
00:28:30,220 --> 00:28:31,220
I'll take you back first.
446
00:28:39,090 --> 00:28:39,980
Yuzhi.
447
00:28:42,980 --> 00:28:43,900
Yuzhi.
448
00:28:44,250 --> 00:28:45,420
Yuzhi,
449
00:28:46,010 --> 00:28:47,570
why always protect Cai Zhao?
450
00:28:47,940 --> 00:28:49,200
She's only been here a few days.
451
00:28:49,420 --> 00:28:51,810
We grew up together for over ten years.
452
00:28:52,140 --> 00:28:53,860
Today's matter has nothing
to do with Zhao.
453
00:28:54,420 --> 00:28:56,050
Don't trouble her again.
454
00:28:57,250 --> 00:28:58,900
We owe Zhao anyway.
455
00:28:59,530 --> 00:29:00,420
Owe her what?
456
00:29:01,420 --> 00:29:02,460
You keep calling her Zhao.
457
00:29:02,460 --> 00:29:03,570
How intimate.
458
00:29:03,940 --> 00:29:05,330
She also has congee for you.
459
00:29:10,980 --> 00:29:12,090
Yuzhi,
460
00:29:12,380 --> 00:29:13,490
do you like her?
461
00:29:13,490 --> 00:29:14,330
Nonsense.
462
00:29:15,420 --> 00:29:16,660
Lingbo, you're no child.
463
00:29:17,010 --> 00:29:18,140
You must mind limits.
464
00:29:21,140 --> 00:29:22,530
Cai Zhao just held your hand.
465
00:29:22,530 --> 00:29:23,620
Did she mind her limits?
466
00:29:24,180 --> 00:29:25,330
Knowing about our betrothal,
467
00:29:25,341 --> 00:29:26,240
she openly provoked me.
468
00:29:26,290 --> 00:29:27,140
How shameless.
469
00:29:27,140 --> 00:29:27,980
I'll say it again.
470
00:29:28,250 --> 00:29:29,530
Cai Zhao is Master's disciple,
471
00:29:29,940 --> 00:29:30,940
our junior sister.
472
00:29:31,460 --> 00:29:33,330
If you continue slandering
and causing trouble,
473
00:29:33,330 --> 00:29:34,730
forget our relationship.
474
00:29:36,290 --> 00:29:37,180
Yuzhi!
475
00:29:47,330 --> 00:29:48,730
(Control movement.)
476
00:29:48,730 --> 00:29:49,900
(Let the soul guard the body.)
477
00:29:50,230 --> 00:29:51,800
(Change between fullness and emptiness.)
478
00:29:51,811 --> 00:29:52,620
(Try to reverse.)
479
00:29:54,900 --> 00:29:55,740
Stop it.
480
00:29:56,030 --> 00:29:56,880
Why?
481
00:29:56,900 --> 00:29:57,980
You know how dangerous
482
00:29:59,180 --> 00:30:00,290
this move is.
483
00:30:00,763 --> 00:30:02,250
Those who practice it die in the end.
484
00:30:02,260 --> 00:30:03,110
It's not worth it.
485
00:30:03,140 --> 00:30:04,660
My life is for revenge.
486
00:30:05,490 --> 00:30:07,220
If revenge costs my life, so be it.
487
00:30:08,180 --> 00:30:10,010
When Ms. Cai went to meet Nie Hengcheng,
488
00:30:10,660 --> 00:30:11,900
she knew she'd die.
489
00:30:22,330 --> 00:30:23,980
Those who practice the Disintegration
490
00:30:25,810 --> 00:30:27,330
will have their meridians destroyed
491
00:30:27,980 --> 00:30:29,140
and organs collapse.
492
00:30:31,460 --> 00:30:32,620
Do you know that pain?
493
00:30:36,570 --> 00:30:38,860
She had suffered for 13 years.
494
00:30:41,770 --> 00:30:43,050
She was only 30,
495
00:30:43,730 --> 00:30:44,860
younger than Yin Sulian,
496
00:30:47,860 --> 00:30:49,530
and had wasted away.
497
00:30:52,530 --> 00:30:53,570
Nie Hengcheng is dead;
498
00:30:54,530 --> 00:30:55,620
Yin Dai is dead.
499
00:30:57,050 --> 00:30:58,620
I don't know who to hate now.
500
00:31:02,570 --> 00:31:03,490
No matter who you are,
501
00:31:04,490 --> 00:31:05,810
no matter your purpose,
502
00:31:06,900 --> 00:31:08,980
you are forbidden to practice it.
503
00:31:09,980 --> 00:31:10,820
As I said,
504
00:31:11,420 --> 00:31:12,420
I'll protect you.
505
00:31:14,620 --> 00:31:16,290
I'll never let you
506
00:31:16,570 --> 00:31:18,380
die like my aunt.
507
00:31:20,180 --> 00:31:21,020
Promise me.
508
00:31:25,570 --> 00:31:26,410
Okay.
509
00:31:26,810 --> 00:31:27,650
Swear.
510
00:31:28,460 --> 00:31:29,490
I swear
511
00:31:31,770 --> 00:31:33,770
never to practice the Disintegration.
512
00:32:00,810 --> 00:32:01,650
Chang Ning.
513
00:32:08,140 --> 00:32:08,980
I'm hungry.
514
00:32:09,090 --> 00:32:10,010
I want some wonton.
515
00:32:17,730 --> 00:32:20,490
Your disciple stole
my father's handbook.
516
00:32:21,570 --> 00:32:23,090
It's been destroyed.
517
00:32:23,460 --> 00:32:25,860
Let this matter end here.
518
00:32:26,250 --> 00:32:28,180
You destroyed
my father's relics at will.
519
00:32:28,620 --> 00:32:29,900
What do you take me for?
520
00:32:30,180 --> 00:32:31,660
Keeping it would have been a hazard.
521
00:32:33,250 --> 00:32:34,090
Do you want
522
00:32:35,250 --> 00:32:37,660
the world to know
523
00:32:38,730 --> 00:32:40,380
what your father did?
524
00:32:41,770 --> 00:32:43,076
The martial arts knowledge inside
525
00:32:43,900 --> 00:32:45,570
is all his life's work,
526
00:32:46,660 --> 00:32:47,860
yet you've destroyed it?
527
00:32:48,660 --> 00:32:50,010
What's the point of keeping it?
528
00:32:50,660 --> 00:32:52,570
Lingbo is not suited for martial arts.
529
00:32:52,570 --> 00:32:53,570
We both know that.
530
00:32:53,730 --> 00:32:54,660
We have Yuzhi.
531
00:32:55,770 --> 00:32:57,860
He'll inherit the sect eventually.
532
00:32:58,250 --> 00:32:59,380
Once they marry,
533
00:32:59,380 --> 00:33:00,220
we'll be family.
534
00:33:00,380 --> 00:33:01,620
We could've given it to him.
535
00:33:02,380 --> 00:33:04,050
If Lingbo continues to be so headstrong,
536
00:33:04,620 --> 00:33:05,770
I fear Yuzhi
537
00:33:06,250 --> 00:33:08,330
might not want to fulfill the betrothal.
538
00:33:09,090 --> 00:33:09,940
He will,
539
00:33:10,940 --> 00:33:11,780
and he won't dare,
540
00:33:13,180 --> 00:33:14,020
unless
541
00:33:15,770 --> 00:33:17,460
he doesn't want to be the future lord.
542
00:33:52,490 --> 00:33:53,330
You made it?
543
00:33:54,180 --> 00:33:55,180
Homemade cooking.
544
00:33:55,380 --> 00:33:56,220
I wonder
545
00:33:56,220 --> 00:33:57,660
if you'll like it.
546
00:34:19,860 --> 00:34:21,010
It's just a bowl of wonton.
547
00:34:21,780 --> 00:34:22,980
No need to be so touched.
548
00:34:23,780 --> 00:34:24,820
This flavor
549
00:34:27,460 --> 00:34:29,170
is exactly like my aunt's.
550
00:34:34,766 --> 00:34:36,266
I've thought about it for three years.
551
00:34:37,460 --> 00:34:38,300
Ning,
552
00:34:40,780 --> 00:34:41,620
thank you.
553
00:35:09,650 --> 00:35:10,490
Is there more?
554
00:35:10,570 --> 00:35:11,860
If you like it,
555
00:35:12,420 --> 00:35:13,610
I'll make more
556
00:35:14,170 --> 00:35:15,010
when Han wakes up.
557
00:35:16,210 --> 00:35:17,050
Wonderful.
558
00:35:18,780 --> 00:35:19,620
By the way,
559
00:35:19,690 --> 00:35:20,740
you swore yesterday.
560
00:35:21,090 --> 00:35:21,940
No backing out.
561
00:35:23,530 --> 00:35:24,370
Got it.
562
00:35:24,610 --> 00:35:25,980
Your cooking is so good.
563
00:35:26,130 --> 00:35:27,300
Why not open a diner
564
00:35:27,820 --> 00:35:28,660
in Luoying Valley?
565
00:35:28,980 --> 00:35:29,889
I'll be the shopkeeper;
566
00:35:29,900 --> 00:35:30,820
you handle the kitchen.
567
00:35:31,050 --> 00:35:32,260
We'll have the place
568
00:35:32,530 --> 00:35:33,530
at the street's end,
569
00:35:33,860 --> 00:35:35,900
so when people stroll from head to tail
570
00:35:36,090 --> 00:35:36,930
and get hungry,
571
00:35:37,340 --> 00:35:38,686
they'll come for a bowl of wonton,
572
00:35:38,780 --> 00:35:39,900
leaving a lasting taste.
573
00:35:40,260 --> 00:35:41,100
Perfect.
574
00:35:42,530 --> 00:35:43,370
Chang Ning.
575
00:35:47,300 --> 00:35:49,050
Why are you two here?
576
00:35:49,460 --> 00:35:50,980
About the Mid-Autumn incident,
577
00:35:51,010 --> 00:35:52,530
Master said not to pursue it further.
578
00:35:52,820 --> 00:35:54,210
That night, my skills were inferior.
579
00:35:54,340 --> 00:35:55,406
I have nothing more to say.
580
00:35:56,300 --> 00:35:57,610
But now, it's not about that.
581
00:35:58,050 --> 00:35:58,890
Chang,
582
00:35:59,300 --> 00:36:01,010
Master orders you to go
to Dusk Palace now.
583
00:36:08,980 --> 00:36:11,010
While searching for clues,
584
00:36:11,130 --> 00:36:12,300
I unexpectedly learned
585
00:36:12,490 --> 00:36:14,860
the Changs had an old steward
surnamed Jiang.
586
00:36:16,050 --> 00:36:16,980
Five years ago,
587
00:36:17,340 --> 00:36:19,650
the steward retired to his hometown
588
00:36:19,650 --> 00:36:21,090
and took a boy with him.
589
00:36:21,490 --> 00:36:22,690
After much investigation,
590
00:36:22,820 --> 00:36:24,860
at Steward Jiang's grave,
591
00:36:25,050 --> 00:36:26,050
I found Mr. Jiang,
592
00:36:26,050 --> 00:36:28,210
who resembles the late Mr. Chang,
593
00:36:28,340 --> 00:36:29,300
or rather,
594
00:36:30,090 --> 00:36:31,610
the real Chang Ning.
595
00:36:44,160 --> 00:36:54,820
=Generation to Generation=
596
00:37:13,580 --> 00:37:17,990
♪The breeze is gentle,
and spring is fair♪
597
00:37:18,555 --> 00:37:23,170
♪I roam the rivers and hills
in the martial world♪
598
00:37:23,510 --> 00:37:28,075
♪With a shining cup,
I drink with delight tonight♪
599
00:37:28,600 --> 00:37:32,900
♪Free to wander in the world♪
600
00:37:35,845 --> 00:37:40,545
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
601
00:37:41,070 --> 00:37:45,360
♪I rest beneath the stars' soft gleam♪
602
00:37:46,020 --> 00:37:50,050
♪The night is calm, still as a stream♪
603
00:37:50,365 --> 00:37:55,490
♪It washes away all judgment and scheme♪
604
00:37:56,065 --> 00:38:00,875
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
605
00:38:01,090 --> 00:38:05,260
♪I hold the bright moon
as I return home♪
606
00:38:05,985 --> 00:38:09,920
♪I freely roam in the world♪
607
00:38:10,420 --> 00:38:15,695
♪All I ask is that you go with me♪
608
00:38:38,425 --> 00:38:43,555
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
609
00:38:43,920 --> 00:38:48,290
♪I hold the bright moon
as I return home♪
610
00:38:48,555 --> 00:38:52,685
♪I freely roam in the world♪
611
00:38:52,870 --> 00:38:58,445
♪All I ask is that you go with me♪
36065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.