All language subtitles for F Troop S02E30 Our Brave in F Troop.DVDRip.NonHI.cc.en.WB.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,836 --> 00:00:13,983 Ready, aim... Wait! 2 00:00:14,007 --> 00:00:15,518 Now what's the matter? 3 00:00:15,542 --> 00:00:18,255 First, must recite ancient ritual chant. 4 00:00:18,279 --> 00:00:19,956 Not need ancient chant 5 00:00:19,980 --> 00:00:21,775 with modern tooth pulling. 6 00:00:21,799 --> 00:00:23,743 Recite! 7 00:00:23,767 --> 00:00:25,479 Me shoot tooth into air 8 00:00:25,503 --> 00:00:28,531 It fall to earth Me not know where 9 00:00:28,555 --> 00:00:33,887 Ready, aim... Oh. A miracle happen. 10 00:00:33,911 --> 00:00:36,323 Tooth not hurt anymore. Ha-ha. 11 00:00:36,347 --> 00:00:37,740 Some miracle. 12 00:00:37,764 --> 00:00:39,475 Wild Eagle lose nerve. 13 00:00:39,499 --> 00:00:41,327 Better than losing whole jaw. 14 00:00:41,351 --> 00:00:43,029 Come on, wake up there, Smokey. 15 00:00:44,855 --> 00:00:46,695 There you go. Thanks. 16 00:00:47,691 --> 00:00:50,186 Hey, Wild Eagle. Good morning. 17 00:00:53,496 --> 00:00:55,158 Either that's the Indian love call, 18 00:00:55,182 --> 00:00:57,127 or you do a great impersonation of a coyote. 19 00:00:57,151 --> 00:00:58,378 Don't you mind about that. 20 00:00:58,402 --> 00:01:00,347 We're here on business this morning. 21 00:01:00,371 --> 00:01:02,949 O'Rourke Enterprises has not had a delivery from the Hekawis 22 00:01:02,973 --> 00:01:04,351 in three days. 23 00:01:04,375 --> 00:01:07,186 That because Hekawis not have sleep for three nights. 24 00:01:07,210 --> 00:01:09,489 Have you tried counting buffalo? 25 00:01:09,513 --> 00:01:11,424 Me have plenty toothache. 26 00:01:11,448 --> 00:01:13,693 Maybe if you rubbed some whiskey on your gums. 27 00:01:13,717 --> 00:01:15,762 Already rub in whole pint whiskey. 28 00:01:15,786 --> 00:01:19,765 Me happy warrior, but me still have toothache. 29 00:01:19,789 --> 00:01:21,017 Too bad you're not in F Troop. 30 00:01:21,041 --> 00:01:23,587 Our regimental dentist is coming through tomorrow. 31 00:01:23,611 --> 00:01:25,454 Works with laughing gas. Yeah. 32 00:01:25,478 --> 00:01:26,840 Laughing gas? 33 00:01:26,864 --> 00:01:28,542 Him Indian fellow? 34 00:01:28,566 --> 00:01:29,993 No, no, it's a new painless 35 00:01:30,017 --> 00:01:31,178 method of pulling teeth. 36 00:01:31,202 --> 00:01:34,514 Mm. Me think me enlist in paleface Army. 37 00:01:34,538 --> 00:01:36,299 Wait a minute, Wild Eagle. 38 00:01:36,323 --> 00:01:40,536 Well, after tooth fixed, goodbye, Army, hello, Hekawis. 39 00:01:40,560 --> 00:01:43,139 You know what you're saying? You'd have to have a uniform, 40 00:01:43,163 --> 00:01:45,358 you'd have to get by the captain, fool the dentist. 41 00:01:45,382 --> 00:01:47,627 Yeah, it's too risky. No, we couldn't take a chance. 42 00:01:47,651 --> 00:01:49,613 If they caught us, we'd get court-martialed. 43 00:01:49,637 --> 00:01:51,447 O'Rourke not come through for Wild Eagle, 44 00:01:51,471 --> 00:01:54,834 Hekawis not come through for O'Rourke Enterprises. 45 00:01:54,858 --> 00:01:56,436 What say O'Rourke? 46 00:01:56,460 --> 00:01:57,654 Ten-hut! 47 00:01:57,678 --> 00:01:59,689 What that mean? Straighten up, soldier. 48 00:01:59,713 --> 00:02:01,274 You're in the Army now. 49 00:02:59,673 --> 00:03:00,733 All right, now listen. 50 00:03:00,757 --> 00:03:01,885 Just keep your mouth shut, 51 00:03:01,909 --> 00:03:03,202 and try not to be noticed. 52 00:03:03,226 --> 00:03:05,038 Be careful. The captain's a shrewd one. 53 00:03:05,062 --> 00:03:06,389 He doesn't miss a thing. 54 00:03:06,413 --> 00:03:07,653 All right. 55 00:03:11,468 --> 00:03:12,829 Ho! 56 00:03:12,853 --> 00:03:15,581 Ten-hut! Captain! 57 00:03:15,605 --> 00:03:17,199 Captain, sir. 58 00:03:17,223 --> 00:03:19,703 F Troop all present and accounted for, sir. 59 00:03:21,695 --> 00:03:23,373 Thank you, sergeant. Thank you. 60 00:03:23,397 --> 00:03:24,590 At ease, men. 61 00:03:24,614 --> 00:03:28,345 Men... I have just received some orders. 62 00:03:28,369 --> 00:03:29,846 General Sam Courage 63 00:03:29,870 --> 00:03:33,133 will be arriving here tomorrow. 64 00:03:33,157 --> 00:03:36,019 Well, surely you've heard of General Courage. 65 00:03:36,043 --> 00:03:38,104 Courage? It rings a bell. 66 00:03:38,128 --> 00:03:39,089 Now, don't tell me. 67 00:03:39,113 --> 00:03:40,724 Our fort is named after him. 68 00:03:40,748 --> 00:03:42,442 Fort Courage. Of course, sir. 69 00:03:42,466 --> 00:03:44,544 I knew it would come to me sooner or later. 70 00:03:44,568 --> 00:03:47,430 He's making a tour of Army installations 71 00:03:47,454 --> 00:03:49,198 before he retires from the service. 72 00:03:49,222 --> 00:03:52,485 And for sentimental reasons, we are his last stopover. 73 00:03:52,509 --> 00:03:54,454 Yeah, we'll make him proud of his namesake. 74 00:03:54,478 --> 00:03:55,839 Good. Good. 75 00:03:55,863 --> 00:03:57,940 Ye... Oh. And one more announcement, men. 76 00:03:57,964 --> 00:04:01,328 The Army dentist is here on his semi-annual visit. 77 00:04:01,352 --> 00:04:03,696 You know his motto: 78 00:04:03,720 --> 00:04:05,865 "See your soldiers twice a year." 79 00:04:13,613 --> 00:04:15,725 All right, pull out. 80 00:04:15,749 --> 00:04:17,327 Hurry up. 81 00:04:18,401 --> 00:04:19,401 Come on. 82 00:04:20,504 --> 00:04:21,898 Oh, uh, sergeant. 83 00:04:21,922 --> 00:04:23,933 Yes, sir. Take Wild Eagle out of here. 84 00:04:26,092 --> 00:04:28,237 Sergeant, who... Who was that trooper? 85 00:04:28,261 --> 00:04:30,740 - Trooper? - The one with Agarn. 86 00:04:30,764 --> 00:04:31,924 Corporal Agarn, sir? Uh... 87 00:04:31,948 --> 00:04:33,493 Yeah, he looked so familiar to me. 88 00:04:33,517 --> 00:04:35,377 Corporal Agarn should look familiar to you. 89 00:04:35,401 --> 00:04:37,079 N-no, not Corporal Agarn, sergeant. 90 00:04:37,103 --> 00:04:39,482 N-never mind. What I wanted to tell you is that Dobbs and I 91 00:04:39,506 --> 00:04:40,966 are riding out to meet the general 92 00:04:40,990 --> 00:04:42,434 so we can escort him in. 93 00:04:42,458 --> 00:04:44,670 Yes, sir. Yes, sir. You'll be in charge of the fort. 94 00:04:44,694 --> 00:04:46,156 I'll take care of everything, sir. 95 00:04:46,180 --> 00:04:47,824 Yeah. Don't do anything I wouldn't do. 96 00:04:49,916 --> 00:04:51,800 Uh... 97 00:04:55,872 --> 00:04:58,902 I wish that tooth puller would yank faster. 98 00:04:58,926 --> 00:05:00,086 Look, the captain's away. 99 00:05:00,110 --> 00:05:01,104 We got a real break. 100 00:05:01,128 --> 00:05:03,072 Now, relax, will you? 101 00:05:03,096 --> 00:05:07,110 I'll relax when we can give him back to the Indians. 102 00:05:07,134 --> 00:05:08,583 Indian giver. 103 00:05:11,354 --> 00:05:12,798 Did it hurt, Duffy? 104 00:05:12,822 --> 00:05:14,572 Not a bit. 105 00:05:24,367 --> 00:05:25,328 All right. 106 00:05:25,352 --> 00:05:26,630 Now, get Wild Eagle in there. 107 00:05:26,654 --> 00:05:28,974 I'll watch everything out here. 108 00:05:32,142 --> 00:05:34,253 Good morning, gentlemen. 109 00:05:34,277 --> 00:05:35,638 I'm Lieutenant Goodbody. 110 00:05:35,662 --> 00:05:38,108 Now, which one of you is my next patient? 111 00:05:38,132 --> 00:05:39,459 Hurry it up, will you, doc? 112 00:05:39,483 --> 00:05:41,261 Oh, I always work fast. 113 00:05:41,285 --> 00:05:44,802 I even finished my four-year dental course in seven months. 114 00:05:46,740 --> 00:05:48,340 Sit down, trooper. 115 00:05:51,011 --> 00:05:53,489 Now... if you'll remove your hat... 116 00:05:53,513 --> 00:05:56,409 Oh. He always wears his hat in the dentist's chair. 117 00:05:56,433 --> 00:05:58,511 Oh. Superstitious? 118 00:05:58,535 --> 00:06:00,096 No, he's a religious fanatic. 119 00:06:02,605 --> 00:06:04,067 Well... Army haircuts 120 00:06:04,091 --> 00:06:06,919 have certainly changed since I was a recruit. 121 00:06:06,943 --> 00:06:10,206 Well... he's a musician, sir. He plays the drums. 122 00:06:10,230 --> 00:06:11,291 Open, please. 123 00:06:11,315 --> 00:06:14,260 Ah. Now, this won't hurt a bit. 124 00:06:14,284 --> 00:06:17,964 Not a bit. Now, I'm gonna use laughing gas. 125 00:06:21,274 --> 00:06:24,837 It'll take a few minutes before the gas takes effect. 126 00:06:24,861 --> 00:06:26,861 I'll be right back. 127 00:06:29,550 --> 00:06:31,132 Psst. Agarn. 128 00:06:33,069 --> 00:06:35,782 I just got a message from Wrangler Jane 129 00:06:35,806 --> 00:06:38,568 that General Courage is in town now. 130 00:06:38,592 --> 00:06:40,837 There must've been a mix-up in the captain's orders. 131 00:06:40,861 --> 00:06:43,106 Well, I'd better hightail it down there and meet him. 132 00:06:43,130 --> 00:06:45,208 Supposing the captain comes back here? 133 00:06:45,232 --> 00:06:46,876 You can't leave me alone here with him. 134 00:06:46,900 --> 00:06:48,361 All right, we'll both go 135 00:06:48,385 --> 00:06:49,712 and bring him with us. Go. 136 00:06:49,736 --> 00:06:51,118 Right. 137 00:06:56,610 --> 00:06:59,238 Come on, chief, we can't keep the general waiting. 138 00:06:59,262 --> 00:07:01,174 Laughing gas work fine. 139 00:07:01,198 --> 00:07:02,592 Me not feel tooth out. 140 00:07:04,284 --> 00:07:06,930 I don't know what's happened to this man's Army. 141 00:07:06,954 --> 00:07:08,631 In my day, they would have had a regiment 142 00:07:08,655 --> 00:07:10,516 to meet a visiting general. 143 00:07:10,540 --> 00:07:12,785 But they didn't expect you to arrive until tomorrow. 144 00:07:12,809 --> 00:07:15,438 A good officer always expects the unexpected. 145 00:07:15,462 --> 00:07:16,623 Oh, here they come. 146 00:07:16,647 --> 00:07:18,579 General, Sergeant Morgan O'Rourke, sir. 147 00:07:19,599 --> 00:07:21,460 Corporal Agarn, sir. 148 00:07:21,484 --> 00:07:23,980 How. How? 149 00:07:24,004 --> 00:07:25,915 Uh, that's his name, sir. Private Howe. 150 00:07:25,939 --> 00:07:28,184 He volunteered to carry your baggage. 151 00:07:28,208 --> 00:07:30,753 Volunteered, eh? He must be new around here. 152 00:07:30,777 --> 00:07:32,488 Here before white man. 153 00:07:32,512 --> 00:07:33,839 White man? 154 00:07:33,863 --> 00:07:35,024 What he means is he enlisted 155 00:07:35,048 --> 00:07:36,509 before Private Whiteman, sir. 156 00:07:36,533 --> 00:07:38,110 Howe. I'll remember that name. 157 00:07:38,134 --> 00:07:40,647 A good officer always remembers names. 158 00:07:40,671 --> 00:07:42,131 Where's your commanding officer? 159 00:07:42,155 --> 00:07:43,532 Eh, uh, what's-his-name? 160 00:07:43,556 --> 00:07:44,984 Wilton Parmenter. 161 00:07:45,008 --> 00:07:47,770 He rode out to meet you, sir. You must have missed each other. 162 00:07:47,794 --> 00:07:50,639 I didn't miss him. He missed me. 163 00:07:50,663 --> 00:07:52,174 Oh, yes, sir. Yes, sir. 164 00:07:52,198 --> 00:07:54,510 Well, I guess I'll be seeing you later, fellas. 165 00:07:54,534 --> 00:07:56,479 You too, general. 166 00:07:56,503 --> 00:07:59,504 Ah. If I was only six ranks younger. 167 00:08:01,041 --> 00:08:02,952 Well, shall we proceed to quarters? 168 00:08:02,976 --> 00:08:04,659 General's baggage. 169 00:08:06,129 --> 00:08:08,575 Yes, sir. Well, it must be, uh, very gratifying, sir, 170 00:08:08,599 --> 00:08:11,727 to retire after such a long and glorious career. 171 00:08:11,751 --> 00:08:15,381 Yes, I'm proud to say that in my 40 years of service, 172 00:08:15,405 --> 00:08:17,617 I've never had a blemish on my record. 173 00:08:17,641 --> 00:08:19,085 How does the general feel 174 00:08:19,109 --> 00:08:20,870 about a spot on his uniform? 175 00:08:33,540 --> 00:08:35,384 Now there's a man who uses his head. 176 00:08:35,408 --> 00:08:36,602 Huh. Yes. 177 00:08:36,626 --> 00:08:39,338 It may be his head, but it's my jacket. 178 00:08:39,362 --> 00:08:41,707 Uh, what was his name again, sergeant? 179 00:08:41,731 --> 00:08:42,909 Uh, Private Howe, sir. 180 00:08:42,933 --> 00:08:44,293 Private Howe... 181 00:08:44,317 --> 00:08:46,295 I came up through the ranks myself. 182 00:08:46,319 --> 00:08:48,531 I believe in promotions in the field. 183 00:08:48,555 --> 00:08:50,382 I like your initiative. 184 00:08:50,406 --> 00:08:52,935 I promote you to corporal. 185 00:09:10,644 --> 00:09:12,955 That's funny. We should have met the general by now. 186 00:09:12,979 --> 00:09:15,158 Captain, do you suppose we're lost? 187 00:09:15,182 --> 00:09:17,192 Oh, no. Of course not, Dobbs. 188 00:09:17,216 --> 00:09:20,046 We've been heading north ever since we left the fort. 189 00:09:20,070 --> 00:09:22,848 That's the third time we passed that elephant-shaped rock. 190 00:09:22,872 --> 00:09:25,117 There's a very simple explanation for that, Dobbs. 191 00:09:25,141 --> 00:09:26,518 What is it, sir? 192 00:09:26,542 --> 00:09:27,603 We're lost. 193 00:09:35,618 --> 00:09:38,381 Hey. Blanket have "Us" on it. 194 00:09:38,405 --> 00:09:39,431 Well, what about it?! 195 00:09:39,455 --> 00:09:42,684 Not want us in blanket, just me. 196 00:09:42,708 --> 00:09:46,072 That's is "U.S." United States, you knucklehead. 197 00:09:46,096 --> 00:09:47,490 Oh. 198 00:09:47,514 --> 00:09:48,841 Uh, tooth hurt. 199 00:09:48,865 --> 00:09:50,464 Me lie down. 200 00:09:51,551 --> 00:09:53,179 You can't sleep on the floor. 201 00:09:55,105 --> 00:09:57,583 Oh, Agarn right. Floor too hard. 202 00:09:57,607 --> 00:10:00,069 Corporal Howe sleep on ground outside. 203 00:10:00,093 --> 00:10:02,672 Sleep on the floor. 204 00:10:04,898 --> 00:10:06,325 Corporal Howe. 205 00:10:06,349 --> 00:10:08,777 It took me six years to make corporal. 206 00:10:08,801 --> 00:10:11,113 And Wild Eagle makes it in less than an hour. 207 00:10:11,137 --> 00:10:12,765 Oh, simmer down, will you? 208 00:10:12,789 --> 00:10:15,117 Be calm. Not important. 209 00:10:15,141 --> 00:10:16,869 Well, if memory serves me right, 210 00:10:16,893 --> 00:10:18,704 this must be the non-com quarters. 211 00:10:18,728 --> 00:10:20,048 Oh. 212 00:10:20,997 --> 00:10:23,342 What's that debris doing on the floor? 213 00:10:23,366 --> 00:10:24,844 That's Howe. Who? 214 00:10:24,868 --> 00:10:26,595 Uh, not who, sir. Howe. Corporal Howe. 215 00:10:26,619 --> 00:10:28,764 What's wrong? Couldn't Captain What's-His-Name 216 00:10:28,788 --> 00:10:29,982 issue him a cot? 217 00:10:30,006 --> 00:10:31,784 Well, of course. But he sleeps on the floor 218 00:10:31,808 --> 00:10:33,102 to toughen himself up. 219 00:10:33,126 --> 00:10:34,970 Right. He's adapting himself 220 00:10:34,994 --> 00:10:36,189 to combat conditions. 221 00:10:36,213 --> 00:10:38,491 We couldn't let him sleep on the ground outside. 222 00:10:38,515 --> 00:10:40,692 I like a man who sleeps on the floor. 223 00:10:40,716 --> 00:10:43,312 It firms up the muscles and strengthens the body. 224 00:10:43,336 --> 00:10:44,830 I used to always sleep on the floor. 225 00:10:44,854 --> 00:10:47,033 Yeah. Help me up, will you, sergeant? 226 00:10:47,057 --> 00:10:48,734 Oh. Yes, sir. 227 00:10:48,758 --> 00:10:50,386 Oh, oh. 228 00:10:50,410 --> 00:10:52,388 And when Corporal Howe wakes up, 229 00:10:52,412 --> 00:10:55,730 tell him I've promoted him to sergeant. 230 00:10:57,567 --> 00:10:59,745 Ten years it took me to get those stripes. 231 00:10:59,769 --> 00:11:01,914 And he makes sergeant in one night. 232 00:11:01,938 --> 00:11:03,599 In his sleep. 233 00:11:03,623 --> 00:11:06,818 Simmer down, sarge. Calm yourself. 234 00:11:06,842 --> 00:11:08,620 It really ain't that important. 235 00:11:08,644 --> 00:11:10,890 Agarn, shut up. 236 00:11:13,483 --> 00:11:15,194 You mean me still acting chief? 237 00:11:15,218 --> 00:11:17,096 Wild Eagle not have tooth pulled yet? 238 00:11:17,120 --> 00:11:18,614 Well, there's been a little delay. 239 00:11:18,638 --> 00:11:19,965 Keep up good work. 240 00:11:19,989 --> 00:11:21,900 Don't worry, he'll be back soon. 241 00:11:21,924 --> 00:11:24,370 Huh. Too bad. When Wild Eagle away... 242 00:11:24,394 --> 00:11:25,938 Crazy Cat play. 243 00:11:25,962 --> 00:11:27,422 Well, don't get your hopes up. 244 00:11:27,446 --> 00:11:29,998 He's in the dispensary right now having that tooth fixed. 245 00:11:38,058 --> 00:11:39,251 Well, is it all over, Agarn? 246 00:11:39,275 --> 00:11:40,669 Oh, it's all over. 247 00:11:40,693 --> 00:11:42,638 Good. Now, we can get rid of Sergeant Howe... 248 00:11:42,662 --> 00:11:45,091 We're already rid of him. Huh? Good. What happened? 249 00:11:45,115 --> 00:11:46,842 Now, he's Lieutenant Howe. 250 00:11:46,866 --> 00:11:47,860 Eh... What do you mean? 251 00:11:47,884 --> 00:11:49,628 What... I told you to watch him. 252 00:11:49,652 --> 00:11:52,398 I watched. I watched the whole thing. 253 00:11:52,422 --> 00:11:53,615 Well, what happened? 254 00:11:53,639 --> 00:11:55,484 They fired the cannon to honor the general. 255 00:11:55,508 --> 00:11:57,486 Don't tell me. The tower fell over. 256 00:11:57,510 --> 00:11:59,421 It would have fallen right on the general, 257 00:11:59,445 --> 00:12:02,124 only Wild Eagle pushed him away. 258 00:12:02,148 --> 00:12:04,710 Uh-huh. And then the general commissioned him. 259 00:12:04,734 --> 00:12:06,684 Wouldn't you? 260 00:12:09,139 --> 00:12:10,799 Listen, Wild Eagle... Lieutenant. 261 00:12:10,823 --> 00:12:12,768 Sarge, he's right. Somebody might overhear. 262 00:12:12,792 --> 00:12:14,319 Will you stop all that nonsense 263 00:12:14,343 --> 00:12:16,021 and just go get your tooth pulled? 264 00:12:16,045 --> 00:12:18,357 A good officer learn to live with pain. 265 00:12:18,381 --> 00:12:19,641 But not with a pain in the neck. 266 00:12:19,665 --> 00:12:21,109 Now, you better get out of here. 267 00:12:21,133 --> 00:12:22,528 Why you not salute? 268 00:12:22,552 --> 00:12:24,297 We should salute you? 269 00:12:26,072 --> 00:12:27,884 That order! 270 00:12:27,908 --> 00:12:30,508 Ten-hut! 271 00:12:31,944 --> 00:12:33,839 Next time you not salute lieutenant, 272 00:12:33,863 --> 00:12:36,392 lieutenant have your stripes. 273 00:12:48,210 --> 00:12:49,321 Let me see now. 274 00:12:49,345 --> 00:12:50,406 The sun rises in the east, 275 00:12:50,430 --> 00:12:52,291 and it sets in the west. 276 00:12:52,315 --> 00:12:53,926 It's afternoon, since the sun 277 00:12:53,950 --> 00:12:55,310 is traveling to our right. 278 00:12:55,334 --> 00:12:57,746 Then south is directly in front of us. 279 00:12:57,770 --> 00:13:00,866 Very good, sir. In which direction do we head? 280 00:13:00,890 --> 00:13:02,251 We'll try all four. 281 00:13:02,275 --> 00:13:04,053 Good thinking, sir. 282 00:13:04,077 --> 00:13:06,772 You know, I keep thinking about that strange-looking trooper 283 00:13:06,796 --> 00:13:07,956 I saw with Sergeant O'Rourke 284 00:13:07,980 --> 00:13:09,842 and Corporal Agarn before we left the fort. 285 00:13:09,866 --> 00:13:12,428 Which strange-looking trooper is that, sir? We have so many. 286 00:13:12,452 --> 00:13:15,131 Just wish I could remember where I've seen him before. 287 00:13:15,155 --> 00:13:18,350 Heh. High cheekbones, swarthy complexion, 288 00:13:18,374 --> 00:13:19,374 dark eyes... 289 00:13:20,743 --> 00:13:22,971 Dobbs, I've got it. You know which way the fort is? 290 00:13:22,995 --> 00:13:24,790 I know why that trooper looks so familiar. 291 00:13:24,814 --> 00:13:26,192 It was Chief Wild Eagle. 292 00:13:26,216 --> 00:13:29,161 Chief Wild Eagle in F Troop? Huh. Couldn't be, sir. 293 00:13:29,185 --> 00:13:31,263 We better check it out. Let's get back to the fort. 294 00:13:31,287 --> 00:13:33,599 Yes, sir. Uh... which way, sir? 295 00:13:33,623 --> 00:13:35,434 Oh, that's right, we're lost, aren't we? 296 00:13:35,458 --> 00:13:37,770 Well... I just remembered something. 297 00:13:37,794 --> 00:13:39,405 These horses are specially trained 298 00:13:39,429 --> 00:13:40,856 to find their way back to the fort. 299 00:13:40,880 --> 00:13:42,725 They have the instincts of homing pigeons. 300 00:13:42,749 --> 00:13:44,794 Then all we gotta do is start them off and follow. 301 00:13:44,818 --> 00:13:46,679 Yeah. 302 00:13:46,703 --> 00:13:48,481 Show us the way, fellas. 303 00:13:48,505 --> 00:13:49,505 Hyah! Hyah! 304 00:13:50,507 --> 00:13:52,718 Not so fast! Not so fast! 305 00:13:52,742 --> 00:13:54,103 Wait! 306 00:13:54,127 --> 00:13:56,287 Attention! 307 00:13:56,946 --> 00:13:58,957 Men... I've called you together 308 00:13:58,981 --> 00:14:01,193 so we could have this little powwow. 309 00:14:01,217 --> 00:14:03,596 Powwow. That's an Indian word, you know. 310 00:14:03,620 --> 00:14:04,947 We know. 311 00:14:04,971 --> 00:14:06,982 Yes. Well, I wanna discuss 312 00:14:07,006 --> 00:14:08,584 the subject of the Hekawis. 313 00:14:08,608 --> 00:14:10,135 Good subject. 314 00:14:10,159 --> 00:14:14,073 Now... here we are at Fort Courage. 315 00:14:14,097 --> 00:14:16,657 And here are the Hekawis. 316 00:14:16,766 --> 00:14:18,027 The question is, 317 00:14:18,051 --> 00:14:20,979 can we expect any trouble from them? 318 00:14:21,003 --> 00:14:23,833 How much trouble can a circle give you? 319 00:14:23,857 --> 00:14:25,684 Stupid corporal. 320 00:14:25,708 --> 00:14:27,219 Well, the Hekawis haven't shown 321 00:14:27,243 --> 00:14:29,155 any signs of hostility lately, sir. 322 00:14:29,179 --> 00:14:32,057 Chief Wild Eagle big peace lover. 323 00:14:32,081 --> 00:14:34,510 Yes, but Wild Eagle won't be chief forever. 324 00:14:34,534 --> 00:14:36,879 Bite tongue. What was that, lieutenant? 325 00:14:36,903 --> 00:14:38,397 Uh, he said he bit his tongue, sir. 326 00:14:38,421 --> 00:14:40,032 Continue, general. 327 00:14:40,056 --> 00:14:42,368 That brings us to our second question. 328 00:14:42,392 --> 00:14:44,337 How can we discourage the Hekawis 329 00:14:44,361 --> 00:14:46,538 from ever going on the warpath? 330 00:14:46,562 --> 00:14:48,707 Ah, well, that's a real puzzler, sir. 331 00:14:48,731 --> 00:14:52,060 You never know what a Hekawi will do next. 332 00:14:52,084 --> 00:14:54,229 Any suggestion from you, lieutenant? 333 00:14:54,253 --> 00:14:55,514 Money. 334 00:14:55,538 --> 00:14:57,949 Money? What's that got to do...? 335 00:14:57,973 --> 00:15:01,370 Oh, I see what you mean. Yes. 336 00:15:01,394 --> 00:15:03,406 The government should set the Hekawis up 337 00:15:03,430 --> 00:15:04,906 in business for themselves. 338 00:15:04,930 --> 00:15:06,325 For themselves, sir? 339 00:15:06,349 --> 00:15:08,527 Give them a feeling of independence. 340 00:15:08,551 --> 00:15:11,580 Let them sell their own blankets and trinkets. 341 00:15:11,604 --> 00:15:13,432 But, sir... Don't interrupt, sergeant. 342 00:15:13,456 --> 00:15:15,400 The lieutenant has a brilliant idea. 343 00:15:15,424 --> 00:15:17,803 I'm gonna submit it to Washington. 344 00:15:17,827 --> 00:15:21,140 We'll call it, uh... Hekawi Enterprises? 345 00:15:21,164 --> 00:15:22,958 Good. I like it. 346 00:15:22,982 --> 00:15:25,544 Don't you think we should wait for our commanding officer? 347 00:15:25,568 --> 00:15:28,480 Captain What's-His-Name is no longer commanding officer. 348 00:15:28,504 --> 00:15:31,233 I'm promoting Lieutenant Howe to major 349 00:15:31,257 --> 00:15:33,035 and putting him in charge 350 00:15:33,059 --> 00:15:34,820 of the Hekawi Enterprises. 351 00:15:39,081 --> 00:15:42,861 I know the captain would want you to have... this. 352 00:15:42,885 --> 00:15:46,248 "To Mother, from Fort Courage." 353 00:15:46,272 --> 00:15:48,550 Oh, Wilton. Why did they have to 354 00:15:48,574 --> 00:15:50,894 do this to you? Ah! 355 00:15:53,480 --> 00:15:55,725 Chokes you up, eh, sarge? Poor kid. 356 00:15:55,749 --> 00:15:57,225 Poor kid? Poor us. 357 00:15:57,249 --> 00:15:59,695 What do you think is gonna happen to O'Rourke Enterprises 358 00:15:59,719 --> 00:16:02,064 if those Hekawis go in business for themselves? 359 00:16:02,088 --> 00:16:03,281 What are we gonna do, sarge? 360 00:16:03,305 --> 00:16:04,549 I'll think of something. 361 00:16:04,573 --> 00:16:06,302 Where is Wild Eagle right now? 362 00:16:06,326 --> 00:16:07,326 At the dispensary. 363 00:16:09,645 --> 00:16:11,690 Eh. I got it. 364 00:16:11,714 --> 00:16:14,832 Hold this officer's manual. Come on. 365 00:16:16,602 --> 00:16:18,881 Now, please, don't go away, major. 366 00:16:18,905 --> 00:16:21,450 As soon as the laughing gas takes effect, 367 00:16:21,474 --> 00:16:24,003 I'll be back to do the extraction. 368 00:16:28,214 --> 00:16:30,259 Hey, Wild Eagle. We gotta talk to you. 369 00:16:30,283 --> 00:16:31,276 Yeah. Here. 370 00:16:31,300 --> 00:16:32,844 You're leaving the Army. 371 00:16:32,868 --> 00:16:37,383 Wild Eagle not leave. Wild Eagle like being major. 372 00:16:37,407 --> 00:16:40,602 Same as being chief. And get Army pension too. 373 00:16:40,626 --> 00:16:42,420 I guess you don't know the qualifications 374 00:16:42,444 --> 00:16:43,522 that go with the office. 375 00:16:43,546 --> 00:16:45,608 He ain't read 376 00:16:45,632 --> 00:16:47,276 from the Army manual, has he, sarge? 377 00:16:47,300 --> 00:16:50,696 Hadn't heard about the test, huh? 378 00:16:50,720 --> 00:16:54,116 Must be plenty funny test. 379 00:16:54,140 --> 00:16:56,768 Listen to this. "Article 73 ..." 380 00:16:58,761 --> 00:17:02,190 "Heading W. Sub-heading small H." 381 00:17:02,214 --> 00:17:05,060 And small H's are the worst kind. 382 00:17:08,070 --> 00:17:09,781 Anybody who's just been made major 383 00:17:09,805 --> 00:17:12,251 has gotta earn the respect of his men 384 00:17:12,275 --> 00:17:16,488 and going through the qualification test. 385 00:17:16,512 --> 00:17:17,639 Why you laugh? 386 00:17:18,882 --> 00:17:21,259 Wild Eagle must earn respect. 387 00:17:21,283 --> 00:17:23,628 Must prove worthy. 388 00:17:23,652 --> 00:17:27,165 Because that Army way. 389 00:17:27,189 --> 00:17:28,884 You mean you're willing 390 00:17:28,908 --> 00:17:30,952 to take the qualifications test? 391 00:17:30,976 --> 00:17:32,621 Take it now. 392 00:17:32,645 --> 00:17:33,645 Let's go. 393 00:17:41,520 --> 00:17:42,748 All set, sarge. 394 00:17:42,772 --> 00:17:44,516 General's got everyone out on a hike. 395 00:17:44,540 --> 00:17:45,968 All right now, we're all set 396 00:17:45,992 --> 00:17:48,404 for the qualification test for major. 397 00:17:48,428 --> 00:17:49,621 Wild Eagle ready. 398 00:17:49,645 --> 00:17:52,308 All right. Now, you see that pile of logs? 399 00:17:52,332 --> 00:17:54,943 You take them up to the top of the tower. 400 00:17:58,220 --> 00:17:59,765 Easy. 401 00:17:59,789 --> 00:18:02,468 And then you, uh... You bring 'em back down again. 402 00:18:02,492 --> 00:18:04,036 One at a time. 403 00:18:04,060 --> 00:18:05,354 Still easy. 404 00:18:05,378 --> 00:18:07,144 All right. There you go. 405 00:18:26,482 --> 00:18:27,793 How deep is well? 406 00:18:27,817 --> 00:18:29,962 Oh, not very deep. Just to the bottom. 407 00:18:29,986 --> 00:18:31,502 Yeah. 408 00:18:48,755 --> 00:18:51,450 Me do it. Me do it. 409 00:18:51,474 --> 00:18:53,134 All right, yes. Well, now... 410 00:18:53,158 --> 00:18:54,553 the, uh, next, uh... 411 00:18:54,577 --> 00:18:56,655 The next test is that you crawl on your stomach 412 00:18:56,679 --> 00:18:58,557 from here to the captain's quarters 413 00:18:58,581 --> 00:19:01,799 and, uh, push this cannonball with your nose. 414 00:19:26,842 --> 00:19:28,203 Up. 415 00:19:30,263 --> 00:19:32,507 Oh. Too bad. 416 00:19:32,531 --> 00:19:33,525 You didn't quite reach 417 00:19:33,549 --> 00:19:35,427 the captain's headquarters. 418 00:19:35,451 --> 00:19:37,963 Yeah, but as long as this is the final qualification, 419 00:19:37,987 --> 00:19:40,098 I guess we could say he passed the test. 420 00:19:40,122 --> 00:19:42,584 Me major. Me... Me finish test? 421 00:19:42,608 --> 00:19:45,286 No, no. This is just the first part of the test. 422 00:19:45,310 --> 00:19:48,207 There are four more parts you have to pass. 423 00:19:48,231 --> 00:19:50,275 Me too pooped to pass. 424 00:19:50,299 --> 00:19:51,359 Oh, that's a shame. 425 00:19:51,383 --> 00:19:53,495 Well... you gave it a good try, Wild Eagle. 426 00:19:53,519 --> 00:19:56,098 I guess you'll just have to go back to the Hekawis. 427 00:19:56,122 --> 00:19:59,484 Me go. Better red man than dead man. 428 00:19:59,508 --> 00:20:01,653 Sarge. How are we gonna explain it? 429 00:20:01,677 --> 00:20:04,372 Major Howe just can't disappear. 430 00:20:04,396 --> 00:20:07,009 Well, he could always say he went A-W-O-L. 431 00:20:07,033 --> 00:20:09,917 Uh. Not get good conduct medal. 432 00:20:11,104 --> 00:20:12,431 Uh, believe me... 433 00:20:12,455 --> 00:20:14,400 Believe me, Wild Eagle, it's better this way. 434 00:20:14,424 --> 00:20:18,020 Sure. It's more fun being an Indian chief than a soldier. 435 00:20:18,044 --> 00:20:20,538 That's what Sitting Bull tells me. 436 00:20:20,562 --> 00:20:22,324 Let's see now. 437 00:20:22,348 --> 00:20:26,294 The sun rises to the east, it sets in the west. 438 00:20:26,318 --> 00:20:29,114 And since the sun is traveling on our left... 439 00:20:29,138 --> 00:20:31,816 then north is right in front of us. 440 00:20:31,840 --> 00:20:34,052 Come on, men. 441 00:20:36,579 --> 00:20:39,541 Now, how could a whole troop get lost? 442 00:20:39,565 --> 00:20:41,543 Well... that's the last of Major Howe. 443 00:20:41,567 --> 00:20:42,761 And just in time. 444 00:20:42,785 --> 00:20:43,979 We're safe now. 445 00:20:44,003 --> 00:20:46,103 All we gotta do is get rid of the evidence. Okay? 446 00:20:47,840 --> 00:20:50,485 Traitors! Murderers! 447 00:20:50,509 --> 00:20:51,570 Murderers, sir? 448 00:20:51,594 --> 00:20:53,071 Oh, we haven't killed anyone, sir. 449 00:20:53,095 --> 00:20:54,456 What about the evidence? 450 00:20:54,480 --> 00:20:55,841 I can explain everything, sir. 451 00:20:55,865 --> 00:20:57,710 Major Howe all gone. 452 00:20:57,734 --> 00:21:00,178 Traitors! Murderers! 453 00:21:00,202 --> 00:21:02,180 Don't just stand there, sarge. Explain it! 454 00:21:02,204 --> 00:21:05,667 You can do your explaining to a firing squad. 455 00:21:05,691 --> 00:21:08,988 Firing squad? Oh, sir, I puncture so easily. 456 00:21:09,012 --> 00:21:10,256 Oh, well, general... 457 00:21:10,280 --> 00:21:12,107 All right, we... We confess. 458 00:21:12,131 --> 00:21:14,593 To having murdered that splendid officer? 459 00:21:16,069 --> 00:21:18,880 Oh, no, sir. That Hekawi Indian you see standing there 460 00:21:18,904 --> 00:21:20,048 is that splendid officer. 461 00:21:20,072 --> 00:21:22,184 Meet the major. How. 462 00:21:22,208 --> 00:21:23,968 I don't believe it. 463 00:21:23,992 --> 00:21:25,387 Well, look. 464 00:21:25,411 --> 00:21:27,291 Ah. Why... 465 00:21:27,663 --> 00:21:29,290 See? Major Howe. 466 00:21:29,314 --> 00:21:31,693 Me in Army again? 467 00:21:31,717 --> 00:21:33,094 Good heavens. 468 00:21:33,118 --> 00:21:35,263 Yeah, you see, we slipped him in 469 00:21:35,287 --> 00:21:37,182 to have him treated by the Army dentist. 470 00:21:37,206 --> 00:21:40,569 Yeah. Now I don't have to face the firing squad. 471 00:21:40,593 --> 00:21:43,121 You'll face life imprisonment at hard labor. 472 00:21:43,145 --> 00:21:45,757 How dare you foist an imposter major 473 00:21:45,781 --> 00:21:49,077 off on the United States Army? Mm. 474 00:21:49,101 --> 00:21:50,612 Well, when he came into the Army... 475 00:21:50,636 --> 00:21:54,466 uh, he was a private, not a major. 476 00:21:54,490 --> 00:21:56,201 That's right. We may be the ones 477 00:21:56,225 --> 00:21:57,970 who got Wild Eagle in the Army, 478 00:21:57,994 --> 00:21:59,521 but you were the one who promoted him 479 00:21:59,545 --> 00:22:02,341 up through the ranks, sir. 480 00:22:02,365 --> 00:22:04,943 If you turn us in, it would expose yourself, sir, 481 00:22:04,967 --> 00:22:06,678 which would be a shame. I mean, 482 00:22:06,702 --> 00:22:08,814 when you're so ready to retire, hm? 483 00:22:08,838 --> 00:22:11,083 After such a long and glorious career. 484 00:22:11,107 --> 00:22:14,736 They might even change the name of Fort Courage. 485 00:22:14,760 --> 00:22:18,323 No. N... How you like Fort Wild Eagle? 486 00:22:18,347 --> 00:22:19,991 No! No. Oh, no. 487 00:22:20,015 --> 00:22:23,678 Goodbye, Army. Hello, Crazy Cat... 488 00:22:23,702 --> 00:22:26,187 and ancient ritual tooth pull. 489 00:22:27,306 --> 00:22:28,534 Oh, I am ruined. 490 00:22:28,558 --> 00:22:31,202 I'll never be able to write my book. 491 00:22:31,226 --> 00:22:32,671 General, maybe we could keep 492 00:22:32,695 --> 00:22:34,555 this little secret just among ourselves. 493 00:22:34,579 --> 00:22:38,627 You see, our plan was to let him go A-W-O-L. 494 00:22:38,651 --> 00:22:40,896 I-I've got a better plan. Oh? 495 00:22:40,920 --> 00:22:44,249 I'll have him transferred to a desk in Washington. 496 00:22:44,273 --> 00:22:47,535 Good. Then he'll never be heard from again. 497 00:23:01,457 --> 00:23:04,936 At last: civilization. 498 00:23:04,960 --> 00:23:07,360 Sergeant O'Rourke. Sergeant. 499 00:23:08,547 --> 00:23:10,108 I w... O'ROURKE: Hey! 500 00:23:10,132 --> 00:23:12,143 Hey, captain. Here. Here now. 501 00:23:12,167 --> 00:23:13,445 Captain, sir. Captain, sir, 502 00:23:13,469 --> 00:23:15,364 we've been worried about you, sir. 503 00:23:15,388 --> 00:23:17,232 I've been worried about me too. 504 00:23:17,256 --> 00:23:18,867 Well, you're safe now, sir. 505 00:23:18,891 --> 00:23:21,536 Yes. O'Rourke, Agarn, listen to me, listen to me. 506 00:23:21,560 --> 00:23:23,371 Chief Wild Eagle is in the troop. 507 00:23:23,395 --> 00:23:24,956 He's plotting to take over the fort. 508 00:23:24,980 --> 00:23:26,008 Chief Wild Eagle, sir? 509 00:23:26,032 --> 00:23:27,809 Why, sure, you... You must be joshing. 510 00:23:27,833 --> 00:23:30,245 Oh. Why don't you sit in the shade, sir? 511 00:23:30,269 --> 00:23:31,797 The sun is a little hot. 512 00:23:31,821 --> 00:23:34,282 Right there, sir. That's it. That's it. 513 00:23:34,306 --> 00:23:36,418 That's right. Here we go, sir. 514 00:23:36,442 --> 00:23:38,336 There you go. That's right. Ha-ha. 515 00:23:38,360 --> 00:23:39,904 Oh. 516 00:23:39,928 --> 00:23:41,056 Oh, yes. Heh. 517 00:23:41,080 --> 00:23:43,625 Oh. Oh, that feels good, Agarn. 518 00:23:43,649 --> 00:23:46,812 What's going on here? Who is this man? 519 00:23:46,836 --> 00:23:48,413 That's our commanding officer, sir. 520 00:23:48,437 --> 00:23:49,731 Captain What's-His-Name. 521 00:23:49,755 --> 00:23:52,234 Oh, Parmenter. Where have you been? 522 00:23:52,258 --> 00:23:54,719 I went out to meet you, sir, and I got lost. 523 00:23:54,743 --> 00:23:56,105 Well, I don't understand 524 00:23:56,129 --> 00:23:58,373 how an officer could get lost. 525 00:23:58,397 --> 00:24:01,759 The whole troop maybe. But not an officer. 526 00:24:01,783 --> 00:24:03,928 General. I've got to warn you. 527 00:24:03,952 --> 00:24:05,663 An Indian has snuck into the troop. 528 00:24:05,687 --> 00:24:08,851 Oh, you've been out in the sun too long, captain. 529 00:24:08,875 --> 00:24:10,635 Better sit down. 530 00:24:10,659 --> 00:24:12,137 I am sitting down. 531 00:24:12,161 --> 00:24:14,839 Well, then stand up. 532 00:24:14,863 --> 00:24:18,510 Are you seriously suggesting that I, General Sam Courage, 533 00:24:18,534 --> 00:24:21,313 would let an Indian infiltrate this troop? 534 00:24:21,337 --> 00:24:22,848 Why, that's preposterous, sir. 535 00:24:22,872 --> 00:24:24,265 Ridiculous. Yeah. 536 00:24:24,289 --> 00:24:27,002 Why, I could spot an Indian the minute I seen one. 537 00:24:27,026 --> 00:24:29,888 You could, sir? Well, how? By his high cheekbones? 538 00:24:29,912 --> 00:24:32,708 No. I know some low-cheekboned ones. 539 00:24:32,732 --> 00:24:34,559 Then how can you tell, sir? 540 00:24:34,583 --> 00:24:35,961 By his teeth. 541 00:24:38,588 --> 00:24:41,338 Now, there is an Indian. 38680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.