Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,713 --> 00:00:18,691
We have the banner
all finished, captain.
2
00:00:18,715 --> 00:00:22,428
Well, good work, Stanley,
and you too, Livingstone.
3
00:00:22,452 --> 00:00:25,364
Oh, my, you certainly
did a wonderful job...
4
00:00:25,388 --> 00:00:26,765
Are you all right, captain?
5
00:00:26,789 --> 00:00:29,368
Yes, yes. I'm fine,
Livingstone. I mean, Stanley.
6
00:00:29,392 --> 00:00:31,737
Uh... Uh, here.
7
00:00:31,761 --> 00:00:34,290
You two men, see if you can't
8
00:00:34,314 --> 00:00:36,042
paste this banner together.
9
00:00:36,066 --> 00:00:38,750
I'll go check on
our marching band.
10
00:00:40,470 --> 00:00:42,214
Just ain't fair. Don't
you backstab me!
11
00:00:42,238 --> 00:00:44,750
Wait a minute,
both of you. Hold it!
12
00:00:46,443 --> 00:00:48,388
Sergeant, what seems
to be the trouble?
13
00:00:48,412 --> 00:00:49,405
Oh, well, nothing, sir.
14
00:00:49,429 --> 00:00:50,589
We're just trying to decide
15
00:00:50,613 --> 00:00:52,075
who should lead
the military band.
16
00:00:52,099 --> 00:00:54,644
Sir, I don't think
there's any doubt
17
00:00:54,668 --> 00:00:56,045
but that the leader of the band
18
00:00:56,069 --> 00:00:57,163
should have an instrument
19
00:00:57,187 --> 00:00:59,666
that plays lovely
melodious tones.
20
00:00:59,690 --> 00:01:02,335
Too bad you can't find an
instrument like that, Agarn.
21
00:01:02,359 --> 00:01:04,036
I'm warning you, Dobbs!
22
00:01:04,060 --> 00:01:06,572
Captain, I think that
the leader of the band
23
00:01:06,596 --> 00:01:08,808
should play the bugle
because it's more military.
24
00:01:08,832 --> 00:01:11,010
Your bugle is
military, only because
25
00:01:11,034 --> 00:01:14,263
with your lips, it becomes
a deadly weapon.
26
00:01:14,287 --> 00:01:15,731
I'm warning you, Agarn.
27
00:01:15,755 --> 00:01:16,915
All right, now, hold it!
28
00:01:16,939 --> 00:01:19,218
Hold it! Both of
you. Really, men.
29
00:01:19,242 --> 00:01:21,887
Well, I think Captain
Parmenter should be the judge
30
00:01:21,911 --> 00:01:24,996
because he has such
a fine musical ear.
31
00:01:46,553 --> 00:01:48,097
Hold it, Dobbs, hold it.
32
00:01:52,926 --> 00:01:56,588
See what I told you, sir?
He's a menace with that bugle.
33
00:01:56,612 --> 00:01:58,390
I'm sorry, sir.
34
00:01:58,414 --> 00:02:01,610
Well, I guess Corporal
Agarn will lead the band,
35
00:02:01,634 --> 00:02:03,412
and, Dobbs, you
try to play softly.
36
00:02:03,436 --> 00:02:05,881
I'll try playing with
one lip, captain.
37
00:02:05,905 --> 00:02:07,650
Sergeant, call the
troop to attention
38
00:02:07,674 --> 00:02:09,852
and we'll march into town
to start the celebration.
39
00:02:09,876 --> 00:02:14,245
Yes, sir. All right,
troop. Fall in. Come on.
40
00:02:20,520 --> 00:02:22,999
Forward, march!
41
00:02:45,011 --> 00:02:48,073
Troop, halt!
42
00:02:48,097 --> 00:02:49,097
At ease, men.
43
00:02:50,533 --> 00:02:54,413
Agarn, put your
saxophone at ease.
44
00:02:54,437 --> 00:02:57,183
Oh, Wilton, this is so exciting.
45
00:02:57,207 --> 00:02:59,085
Please, Janey.
Please, I've told you,
46
00:02:59,109 --> 00:03:01,475
not in front of the troops.
47
00:03:03,112 --> 00:03:05,090
Captain Parmenter? Yes, sir?
48
00:03:05,114 --> 00:03:07,293
Permit me to introduce myself.
49
00:03:07,317 --> 00:03:10,163
My name is Parker, James Parker.
50
00:03:10,187 --> 00:03:13,115
Better known in the
territory as Big Jim.
51
00:03:13,139 --> 00:03:15,218
Well, I'm very happy
to meet you, Mr. Parker.
52
00:03:15,242 --> 00:03:17,720
Oh. Ha-ha. Big Jim.
53
00:03:17,744 --> 00:03:19,522
Are you going to be
in Fort Courage long?
54
00:03:19,546 --> 00:03:21,456
I expect so, yes.
55
00:03:21,480 --> 00:03:24,360
Well, I think you'll find this
a very nice little town, sir.
56
00:03:24,384 --> 00:03:25,828
Thank you. That's
why I bought it.
57
00:03:27,036 --> 00:03:29,437
My pleasure, gentlemen.
58
00:03:32,758 --> 00:03:35,688
He bought the town?!
59
00:04:31,451 --> 00:04:34,146
Imagine, buying up a whole town.
60
00:04:34,170 --> 00:04:36,615
This Big Jim Parker, he
must be some wheeler-dealer.
61
00:04:36,639 --> 00:04:38,617
There's a lot of
carpetbaggers around
62
00:04:38,641 --> 00:04:39,835
buying up towns these days.
63
00:04:39,859 --> 00:04:41,254
No kidding, sarge? Yeah.
64
00:04:41,278 --> 00:04:43,089
Just last week, a guy
try to sell me a town
65
00:04:43,113 --> 00:04:44,373
but I was too smart for him.
66
00:04:44,397 --> 00:04:45,775
Where was it?
67
00:04:45,799 --> 00:04:49,294
Some place out in
Nevada called Las Vegas.
68
00:04:49,318 --> 00:04:51,363
They've gotta get up
pretty early in the morning
69
00:04:51,387 --> 00:04:52,981
to outsmart you, sarge.
70
00:04:53,005 --> 00:04:54,367
Yeah.
71
00:04:59,479 --> 00:05:00,479
Huh.
72
00:05:01,581 --> 00:05:04,265
Very nice. Very nice, Smitty.
73
00:05:06,503 --> 00:05:09,315
What kind of man are you,
throwing Janey out of her store?
74
00:05:09,339 --> 00:05:10,749
You know, if you're not careful,
75
00:05:10,773 --> 00:05:12,468
you'll get this whole
town down on you.
76
00:05:12,492 --> 00:05:14,103
Well, you forget, sergeant,
77
00:05:14,127 --> 00:05:15,955
this is my town.
78
00:05:15,979 --> 00:05:18,057
All right, Smitty,
let's get along.
79
00:05:18,081 --> 00:05:19,425
You keep this up, Parker,
80
00:05:19,449 --> 00:05:21,827
and the people are gonna run
you right out of Fort Courage.
81
00:05:21,851 --> 00:05:23,345
Fort Courage?
82
00:05:24,871 --> 00:05:27,617
Oh, you mean that
broken-down cow town
83
00:05:27,641 --> 00:05:29,034
that used to be here, hm?
84
00:05:29,058 --> 00:05:30,269
What do you mean?
85
00:05:30,293 --> 00:05:33,889
You are now standing
in downtown Parkersville.
86
00:05:33,913 --> 00:05:35,341
Now, that's going too far.
87
00:05:35,365 --> 00:05:36,458
Now, if you'll excuse me.
88
00:05:36,482 --> 00:05:38,127
Just a minute,
we're not finished.
89
00:05:38,151 --> 00:05:40,530
Oh, really, O'Rourke?
90
00:05:41,838 --> 00:05:43,649
What are you doing
with that badge?
91
00:05:43,673 --> 00:05:45,885
You're now talking
to your new sheriff.
92
00:05:45,909 --> 00:05:47,202
You're the new sheriff?
93
00:05:47,226 --> 00:05:48,421
That's right.
94
00:05:48,445 --> 00:05:50,940
And you're both under
arrest for loitering.
95
00:05:50,964 --> 00:05:52,991
Ha! Tell that to the judge.
96
00:05:53,015 --> 00:05:56,395
I'm glad you
mentioned that, corporal.
97
00:05:56,419 --> 00:05:59,748
Meet His Honor,
the new town judge.
98
00:05:59,772 --> 00:06:01,267
Court is now in session.
99
00:06:01,291 --> 00:06:03,235
First case, loitering.
How do you plead?
100
00:06:03,259 --> 00:06:04,587
Wait a minute, Parker.
101
00:06:04,611 --> 00:06:06,923
Guilty! Guilty!
102
00:06:06,947 --> 00:06:10,142
The court sentences
you to $2 or two days.
103
00:06:10,166 --> 00:06:12,478
We want to appeal
to a higher court.
104
00:06:12,502 --> 00:06:14,502
Very well.
105
00:06:16,339 --> 00:06:19,190
Meet your new
territorial justice.
106
00:06:20,510 --> 00:06:22,788
Appeal denied.
107
00:06:22,812 --> 00:06:25,213
What are we gonna do, sarge?
108
00:06:26,299 --> 00:06:29,049
Pay the man the $2.
109
00:06:31,954 --> 00:06:35,623
Thank you, gentlemen.
Ha-ha. Good day.
110
00:06:37,894 --> 00:06:39,254
I'd punch him in the mouth,
111
00:06:39,278 --> 00:06:40,956
but I don't know
which mouth to punch.
112
00:06:40,980 --> 00:06:44,331
The sheriff, the judge
or the territorial justice.
113
00:06:48,020 --> 00:06:50,332
Sarge, he's taking
over our saloon.
114
00:06:50,356 --> 00:06:52,134
I know, and we can't
say anything about it.
115
00:06:52,158 --> 00:06:53,252
Why not?
116
00:06:53,276 --> 00:06:55,354
If he fined us $2 for loitering,
117
00:06:55,378 --> 00:06:57,022
can you imagine
what he'd hit us with
118
00:06:57,046 --> 00:06:59,224
if he found out a soldier
owned that saloon?
119
00:06:59,248 --> 00:07:01,615
But, sarge, what
are we gonna do?
120
00:07:03,269 --> 00:07:05,547
We'd better talk this over
with Captain Parmenter.
121
00:07:05,571 --> 00:07:06,815
I can't believe it.
122
00:07:06,839 --> 00:07:09,051
He's changed the name
of the town to Parkersville?
123
00:07:09,075 --> 00:07:11,120
And he's taken
over every store too.
124
00:07:11,144 --> 00:07:13,289
What, Wrangler Jane's?
And the saloon, sir.
125
00:07:13,313 --> 00:07:15,824
All have signs that say,
"Under New Management."
126
00:07:15,848 --> 00:07:18,127
Is there anything we can
do about this man, sir?
127
00:07:18,151 --> 00:07:20,729
Now, let me think a minute.
128
00:07:20,753 --> 00:07:22,865
Will you stop that
hammering out there?
129
00:07:22,889 --> 00:07:26,051
I could write a
letter to Washington.
130
00:07:26,075 --> 00:07:27,920
Agarn, will you go out
and tell those clowns
131
00:07:27,944 --> 00:07:29,304
to stop hammering?
132
00:07:29,328 --> 00:07:30,706
Right, sarge.
133
00:07:30,730 --> 00:07:32,841
On the other hand, he
hasn't broken any laws.
134
00:07:32,865 --> 00:07:34,626
True, but he'd made
himself the sheriff,
135
00:07:34,650 --> 00:07:36,528
town judge and
territorial justice.
136
00:07:36,552 --> 00:07:38,931
He has? Yes, sir.
137
00:07:38,955 --> 00:07:40,995
Captain, sarge, come
here. Take a look.
138
00:07:46,479 --> 00:07:48,390
Oh, now, just a
minute, Mr. Parker.
139
00:07:48,414 --> 00:07:50,926
You may have bought the
town, but you didn't buy our fort.
140
00:07:52,652 --> 00:07:54,596
I'm afraid you're
mistaken, captain.
141
00:07:54,620 --> 00:07:56,282
See, according to my deed,
142
00:07:56,306 --> 00:07:59,635
the land under this
fort also belongs to me.
143
00:07:59,659 --> 00:08:03,272
And I'm giving you just exactly
144
00:08:03,296 --> 00:08:05,808
one week to move out.
145
00:08:09,652 --> 00:08:11,980
We're gonna be the first
troop in the U.S. Army
146
00:08:12,004 --> 00:08:14,984
to be evicted from a fort.
147
00:08:15,008 --> 00:08:17,569
Hold it. Hold it!
148
00:08:20,330 --> 00:08:22,924
Quiet! You heard the sarge.
149
00:08:22,948 --> 00:08:24,927
We've gotta do something
about this Jim Parker
150
00:08:24,951 --> 00:08:26,545
and we've got to do it fast.
151
00:08:26,569 --> 00:08:29,147
Why don't we just let them
come and get us, O'Rourke,
152
00:08:29,171 --> 00:08:30,749
like we did at the Alamo?
153
00:08:30,773 --> 00:08:32,551
There we were, me and Davy,
154
00:08:32,575 --> 00:08:34,653
shoulder to shoulder
and backs to the wall.
155
00:08:34,677 --> 00:08:37,556
Duffy, would you forget
about it? We lost that one too.
156
00:08:37,580 --> 00:08:39,858
Hey, sarge, I got an idea.
157
00:08:39,882 --> 00:08:41,627
Why don't we have
Agarn serenade him
158
00:08:41,651 --> 00:08:42,844
with that saxophone of his?
159
00:08:42,868 --> 00:08:45,564
That'd drive
anybody out of town.
160
00:08:45,588 --> 00:08:48,784
You're asking for it, Dobbs!
161
00:08:48,808 --> 00:08:50,853
Say, sarge, I've got an idea.
162
00:08:50,877 --> 00:08:52,170
What is it, Vandy?
163
00:08:52,194 --> 00:08:54,339
Why don't we write a
nasty note to the Apaches
164
00:08:54,363 --> 00:08:55,957
and sign Parker's name?
165
00:08:55,981 --> 00:08:57,960
I like that, Vandy.
166
00:08:57,984 --> 00:08:59,595
No, that's no good.
167
00:08:59,619 --> 00:09:01,446
They'd burn down the whole town.
168
00:09:01,470 --> 00:09:03,548
We've gotta come up
with something better... Oh.
169
00:09:03,572 --> 00:09:05,884
Wait a minute.
170
00:09:05,908 --> 00:09:07,653
You got an idea, sarge?
171
00:09:07,677 --> 00:09:10,639
We'll have our own
Indians capture Parker.
172
00:09:10,663 --> 00:09:11,990
Our own Indians?
173
00:09:12,014 --> 00:09:13,792
Yeah, have a couple
of Indians kidnap him,
174
00:09:13,816 --> 00:09:15,077
hold him for ransom.
175
00:09:15,101 --> 00:09:17,480
His life for the
fort. Make a deal.
176
00:09:17,504 --> 00:09:19,548
Oh, I like that, sarge.
177
00:09:19,572 --> 00:09:22,334
Where are we gonna get
the Indians to do it, sarge?
178
00:09:22,358 --> 00:09:25,754
Right here in F Troop.
179
00:09:34,103 --> 00:09:36,348
Yeah, well, Parker
is in there all right.
180
00:09:36,372 --> 00:09:37,917
What about Agarn and Dobbs?
181
00:09:37,941 --> 00:09:39,134
They said they'd signal me
182
00:09:39,158 --> 00:09:41,598
as soon as they sneaked
in behind the building.
183
00:09:51,253 --> 00:09:53,331
Dobbs, let's start
climbing up on the roof.
184
00:09:53,355 --> 00:09:54,800
Wait a minute, Agarn.
185
00:09:54,824 --> 00:09:57,002
We're supposed to signal
O'Rourke that we're here.
186
00:09:57,026 --> 00:09:58,320
That's right.
187
00:09:58,344 --> 00:10:01,373
Whippoorwill. Whippoorwill.
188
00:10:01,397 --> 00:10:03,425
Hey, I didn't know you
could do bird imitations.
189
00:10:03,449 --> 00:10:04,760
That's pretty good.
190
00:10:04,784 --> 00:10:06,011
Get a load of this one.
191
00:10:06,035 --> 00:10:08,347
Bobolink. Bobolink.
192
00:10:08,371 --> 00:10:09,899
Can you guess what that one was?
193
00:10:09,923 --> 00:10:11,067
Robin redbreast?
194
00:10:11,091 --> 00:10:13,735
I'm warning you, Dobbs.
195
00:10:13,759 --> 00:10:16,204
Now, I'm gonna go in there
and keep Parker occupied.
196
00:10:16,228 --> 00:10:18,195
You wait here, Duffy.
197
00:10:24,703 --> 00:10:25,898
Howdy, sheriff.
198
00:10:25,922 --> 00:10:27,800
Evening, O'Rourke.
199
00:10:27,824 --> 00:10:29,284
Well, what can I do for you?
200
00:10:29,308 --> 00:10:31,286
Oh, nothing. I
just wanna drop by
201
00:10:31,310 --> 00:10:33,088
and apologize
for this afternoon.
202
00:10:33,112 --> 00:10:35,658
Ah, well, there's no
need to apologize.
203
00:10:35,682 --> 00:10:37,814
Well, there's no sense
in not being friendly.
204
00:10:41,988 --> 00:10:44,566
Feel around for a
loose board, Dobbs.
205
00:10:44,590 --> 00:10:48,637
There should be plenty
of them in this old roof.
206
00:10:48,661 --> 00:10:52,808
O'Rourke, I don't expect to
make too many friends in this town.
207
00:10:52,832 --> 00:10:55,010
This budget's in
a terrible mess,
208
00:10:55,034 --> 00:10:56,294
I've got a lot of work to do.
209
00:10:56,318 --> 00:10:57,862
So if you don't mind.
210
00:10:57,886 --> 00:10:59,815
Okay. All right, if that's
the way you want it.
211
00:11:01,808 --> 00:11:04,970
Did you hear
something, O'Rourke?
212
00:11:04,994 --> 00:11:07,039
Uh, yeah, well, all
these old buildings
213
00:11:07,063 --> 00:11:08,707
got a lot of mice
in the basement.
214
00:11:08,731 --> 00:11:11,076
Oh.
215
00:11:11,100 --> 00:11:13,245
Well, this building
doesn't have a basement.
216
00:11:13,269 --> 00:11:15,335
But the mice don't know that.
217
00:11:18,791 --> 00:11:21,503
Here's a couple of loose
boards, Dobbs. Good.
218
00:11:21,527 --> 00:11:24,840
Now, when I lift them up,
we drop down on Parker.
219
00:11:24,864 --> 00:11:27,064
Get it? Got it.
220
00:11:30,069 --> 00:11:32,664
O'Rourke, I told you
I've got a lot of work to do.
221
00:11:32,688 --> 00:11:34,767
So if you don't mind, huh?
222
00:11:34,791 --> 00:11:37,235
All right. I'll see you
later, Big Jim, huh?
223
00:11:46,886 --> 00:11:50,649
And I thought this was
gonna be a slow night.
224
00:12:02,752 --> 00:12:05,164
Sergeant, that is the
most shocking thing
225
00:12:05,188 --> 00:12:06,314
I have ever heard.
226
00:12:06,338 --> 00:12:08,867
That you, a sergeant in
the United States Cavalry,
227
00:12:08,891 --> 00:12:11,069
could come up with a plan
that is absolutely against
228
00:12:11,093 --> 00:12:12,521
all military regulations.
229
00:12:12,545 --> 00:12:15,307
That is completely illegal,
and that violates everything
230
00:12:15,331 --> 00:12:16,858
that F Troop stands for.
231
00:12:16,882 --> 00:12:18,593
And the worst part about it is,
232
00:12:18,617 --> 00:12:20,279
it didn't work.
233
00:12:20,303 --> 00:12:22,514
Yes, sir. Well, I thought
I'd take Duffy tonight
234
00:12:22,538 --> 00:12:24,282
and we'd try to
engineer a jailbreak.
235
00:12:24,306 --> 00:12:26,084
No, no, no. I don't
wanna involve the Army.
236
00:12:26,108 --> 00:12:29,238
Oh, no, no. I intended for us
to be dressed as Indians, sir.
237
00:12:29,262 --> 00:12:30,622
Ooh, good. Yeah.
238
00:12:30,646 --> 00:12:32,073
But I don't think
Duffy should go.
239
00:12:32,097 --> 00:12:33,325
Oh? Why not, sir?
240
00:12:33,349 --> 00:12:35,811
His old wound at the Alamo
has sort of slowed him down.
241
00:12:35,835 --> 00:12:38,180
I think you'll need a
more agile partner.
242
00:12:38,204 --> 00:12:39,498
Yes, yes, I suppose.
243
00:12:39,522 --> 00:12:41,166
Who do you have in mind, sir?
244
00:12:41,190 --> 00:12:43,435
Me.
245
00:12:43,459 --> 00:12:46,405
Oh, that's wonderful, sir.
246
00:12:47,580 --> 00:12:49,413
Yes, sir.
247
00:13:05,381 --> 00:13:06,742
Thank you. It's all right.
248
00:13:06,766 --> 00:13:08,444
I thought being
in an Indian suit
249
00:13:08,468 --> 00:13:11,446
would make me
walk a little lighter.
250
00:13:11,470 --> 00:13:14,166
We'd better wait here until
I give the signal to Duffy.
251
00:13:14,190 --> 00:13:15,284
Good idea.
252
00:13:16,625 --> 00:13:20,394
There's O'Rourke's
signal. Come on.
253
00:13:23,366 --> 00:13:25,994
There you are, you
thieving redskins.
254
00:13:26,018 --> 00:13:29,347
Sheriff, what kind of
slopum you serveum?
255
00:13:29,371 --> 00:13:33,485
Oh, I thought you might
like a little home cooking.
256
00:13:33,509 --> 00:13:37,160
So I fixed you up
some rattlesnake stew.
257
00:13:40,515 --> 00:13:43,033
All right, now, cut that out.
258
00:13:46,622 --> 00:13:47,916
Hey, Agarn,
259
00:13:47,940 --> 00:13:50,251
this stuff don't smell no
worse than the mess hall.
260
00:13:51,327 --> 00:13:53,727
You're right, Dobbs.
261
00:13:55,030 --> 00:13:58,215
Hey, Dobbs, this is delicious.
262
00:13:59,335 --> 00:14:00,829
Hey, you know something, Agarn,
263
00:14:00,853 --> 00:14:03,365
this is the best chow
we've had in months.
264
00:14:03,389 --> 00:14:04,899
All right, Vanderbilt,
265
00:14:04,923 --> 00:14:07,135
if that's what you
want, we'll shoot it out.
266
00:14:07,159 --> 00:14:08,553
That's sounds like Duffy.
267
00:14:08,577 --> 00:14:10,789
What does he
mean, "shoot it out?"
268
00:14:28,297 --> 00:14:30,509
Hello, what's going on here?
269
00:14:30,533 --> 00:14:33,016
We're having a shootout.
270
00:14:34,470 --> 00:14:38,189
Well, I thought it was
gonna be a nice quiet night.
271
00:14:39,525 --> 00:14:41,153
Aren't you gonna arrest us?
272
00:14:41,177 --> 00:14:43,122
What for?
273
00:14:43,146 --> 00:14:44,823
As long as you
keep moving around,
274
00:14:44,847 --> 00:14:47,167
you ain't loitering, are you?
275
00:14:54,640 --> 00:14:56,001
What's going on, boss?
276
00:14:56,025 --> 00:14:59,054
Hm? Not a thing.
Not a thing, Smitty.
277
00:14:59,078 --> 00:15:00,972
Come on, I'll buy you a drink.
278
00:15:10,656 --> 00:15:12,367
Dobbs, Indians!
279
00:15:12,391 --> 00:15:15,153
Not Indians, it's us.
280
00:15:15,177 --> 00:15:17,206
Sarge, Captain Parmenter.
281
00:15:17,230 --> 00:15:19,992
We've come to rescue you.
282
00:15:20,016 --> 00:15:21,576
Could you wait
until after dinner?
283
00:15:21,600 --> 00:15:23,511
This rattlesnake
stew is delicious.
284
00:15:23,535 --> 00:15:24,913
Agarn. Wanna bite, captain?
285
00:15:24,937 --> 00:15:27,171
No, thanks. I just ate.
286
00:15:32,077 --> 00:15:35,129
All right, out the
window, quick, captain.
287
00:15:37,432 --> 00:15:38,794
Captain, are you all right, sir?
288
00:15:38,818 --> 00:15:40,195
Yes, yes, I'll be all right.
289
00:15:40,219 --> 00:15:42,564
Oh, fine, sir.
290
00:15:42,588 --> 00:15:45,288
Thought you could
outsmart Big Jim, did you?
291
00:15:47,025 --> 00:15:48,803
You know, that's funny.
292
00:15:48,827 --> 00:15:52,112
You're a lot bigger than I
thought you were, and you...
293
00:15:53,966 --> 00:15:55,611
You're a lot smaller.
294
00:15:55,635 --> 00:16:00,403
I guess I'll just have to
change my brand of whiskey.
295
00:16:02,207 --> 00:16:04,619
Nobody is ever
gonna believe this.
296
00:16:04,643 --> 00:16:07,472
I don't believe it.
297
00:16:07,496 --> 00:16:09,224
But we had to do
something, chief,
298
00:16:09,248 --> 00:16:11,259
or Big Jim is gonna
take over the fort.
299
00:16:11,283 --> 00:16:13,128
Same thing happen to us.
300
00:16:13,152 --> 00:16:15,297
You mean Big Jim is
taking over your land too?
301
00:16:15,321 --> 00:16:17,799
He say if we not
move by end of week,
302
00:16:17,823 --> 00:16:20,285
whole tribe under
new management.
303
00:16:20,309 --> 00:16:22,620
Looks like we all
in the same canoe.
304
00:16:22,644 --> 00:16:26,341
I got a little plan, chief.
305
00:16:26,365 --> 00:16:28,927
Here's the building. Huh?
306
00:16:28,951 --> 00:16:30,312
Here's the cell.
307
00:16:30,336 --> 00:16:32,280
Here's where Big Jim sits.
308
00:16:32,304 --> 00:16:34,383
Agarn, you forget.
I've been an Indian
309
00:16:34,407 --> 00:16:36,452
a lot longer than you have.
310
00:16:36,476 --> 00:16:38,236
The chief's right, Agarn.
311
00:16:38,260 --> 00:16:40,239
We ain't been doing
too good in these outfits.
312
00:16:40,263 --> 00:16:41,623
Let's let them
take a crack at it.
313
00:16:41,647 --> 00:16:44,709
Everybody always
wants to play Indian.
314
00:16:44,733 --> 00:16:47,212
Tomorrow night, Crazy
Cat and I go to town
315
00:16:47,236 --> 00:16:50,465
and rescue Sergeant
O'Rourke and paleface captain.
316
00:16:50,489 --> 00:16:52,467
Is there anything
I can do, chief?
317
00:16:52,491 --> 00:16:54,853
Yes, you a part of my plan.
318
00:16:54,877 --> 00:16:56,805
Is there anything
I can do, chief?
319
00:16:56,829 --> 00:17:00,408
Pray a lot. That's what
I'm gonna be doing.
320
00:17:06,388 --> 00:17:09,017
Big Chief Sheriff?
321
00:17:09,041 --> 00:17:10,569
Yeah? What is it?
322
00:17:10,593 --> 00:17:14,506
Uh, you haveum seconds
on rattlesnake stew?
323
00:17:14,530 --> 00:17:16,608
What do you think I'm
running? A restaurant?
324
00:17:16,632 --> 00:17:18,126
Good evening, Big Jim.
325
00:17:18,150 --> 00:17:19,611
What's so good about it?
326
00:17:19,635 --> 00:17:23,114
Well, it's a beautiful
balmy night.
327
00:17:23,138 --> 00:17:26,456
The stars are out, full moon.
328
00:17:29,128 --> 00:17:31,473
I don't know what you
had in mind, Agarn,
329
00:17:31,497 --> 00:17:33,542
but I can't leave the office.
330
00:17:33,566 --> 00:17:35,277
Well, I just thought
you had a young lady
331
00:17:35,301 --> 00:17:37,378
that you might like
to go courting with.
332
00:17:37,402 --> 00:17:38,964
I still can't leave the office.
333
00:17:38,988 --> 00:17:40,899
I'd be glad to sit in for you.
334
00:17:40,923 --> 00:17:42,868
Agarn, a good sheriff
335
00:17:42,892 --> 00:17:45,603
never turns his
prisoners over to anybody.
336
00:17:45,627 --> 00:17:47,372
Oh, of course, Big Jim,
337
00:17:47,396 --> 00:17:50,380
we all know that you're
a great little sheriff.
338
00:17:51,533 --> 00:17:56,114
Well... What are
you doing, Agarn?
339
00:17:56,138 --> 00:17:58,516
Well, I happen to know
Indian sign language
340
00:17:58,540 --> 00:18:00,184
and I was just
telling those redskins
341
00:18:00,208 --> 00:18:02,037
that there's no chance
for them to escape.
342
00:18:02,061 --> 00:18:03,905
Oh.
343
00:18:03,929 --> 00:18:07,381
I caught them finger-talking
behind your back.
344
00:18:09,935 --> 00:18:12,514
Ah, I wouldn't worry
about that, Agarn.
345
00:18:12,538 --> 00:18:14,550
They tried to escape last night,
346
00:18:14,574 --> 00:18:16,551
and they better
not try it again.
347
00:18:16,575 --> 00:18:18,003
Yes, they learned their lesson.
348
00:18:18,027 --> 00:18:19,538
I'm sure they won't. Yeah.
349
00:18:19,562 --> 00:18:21,829
All right, sheriff,
reach for the sky.
350
00:18:23,716 --> 00:18:26,156
Nobody make false
move, nobody get hurt.
351
00:18:27,086 --> 00:18:29,731
Now, don't you
worry about us, chief.
352
00:18:29,755 --> 00:18:31,900
We know how
savage your tribe is,
353
00:18:31,924 --> 00:18:34,569
so we wanna cooperate
and do anything you want.
354
00:18:34,593 --> 00:18:37,388
First thing we'll do is let
your buddies out of the cell.
355
00:18:37,412 --> 00:18:40,024
We wanna be friendly.
The keys, the keys.
356
00:18:40,048 --> 00:18:41,448
Ah.
357
00:18:45,754 --> 00:18:48,232
Hope you boys had a nice stay.
358
00:18:48,256 --> 00:18:50,468
If you have suggestions
about improving our jail,
359
00:18:50,492 --> 00:18:52,136
you just drop it the box.
360
00:18:52,160 --> 00:18:53,789
You do have a
suggestion box, don't you?
361
00:18:53,813 --> 00:18:55,445
We'll have one tomorrow.
362
00:18:57,783 --> 00:18:59,544
Now, sheriff, you come with us.
363
00:18:59,568 --> 00:19:01,146
Where are you taking us, chief?
364
00:19:01,170 --> 00:19:03,314
We not taking you, just him.
365
00:19:03,338 --> 00:19:05,216
You come back to the fort,
366
00:19:05,240 --> 00:19:07,886
tell Captain Parmenter
that we not give up sheriff
367
00:19:07,910 --> 00:19:11,172
till he give back land
and big ransom money.
368
00:19:11,196 --> 00:19:13,074
Go on, Agarn.
369
00:19:13,098 --> 00:19:14,776
Tell the captain to
give them the money.
370
00:19:14,800 --> 00:19:16,527
I'll give it back to him.
371
00:19:16,551 --> 00:19:18,229
I don't think the
captain would do that,
372
00:19:18,253 --> 00:19:20,465
with your evicting
the troop from the fort.
373
00:19:20,489 --> 00:19:22,600
I'll give him the deed
to the land. Go, Agarn.
374
00:19:22,624 --> 00:19:24,274
A very smart idea, Big Jim.
375
00:19:25,394 --> 00:19:28,078
All right, sheriff, move on out.
376
00:19:31,700 --> 00:19:33,061
All right.
377
00:19:33,085 --> 00:19:36,214
All right, into the cell,
you thieving redskins.
378
00:19:36,238 --> 00:19:37,938
Come on.
379
00:19:40,859 --> 00:19:44,389
Sheriff, I hear you make a
nice little rattlesnake stew here.
380
00:19:44,413 --> 00:19:46,213
Get in.
381
00:19:47,833 --> 00:19:50,178
Agarn, you should never have
let Wild Eagle and Crazy Cat
382
00:19:50,202 --> 00:19:51,563
try to rescue us.
383
00:19:51,587 --> 00:19:54,416
How was I to know? After
all, Wild Eagle is a chief.
384
00:19:54,440 --> 00:19:56,585
Yeah, but to a
chief, is he a chief?
385
00:19:56,609 --> 00:19:58,036
It's funny how the Hekawis
386
00:19:58,060 --> 00:20:00,238
have never really gotten
the hang of being Indians.
387
00:20:00,262 --> 00:20:02,440
The first thing we've got
to do is get them out of jail.
388
00:20:02,464 --> 00:20:04,543
After all, it's our
fault they're in there.
389
00:20:04,567 --> 00:20:06,144
Men. Oh, yes, sir.
390
00:20:06,168 --> 00:20:07,529
Captain, sir. At ease.
391
00:20:07,553 --> 00:20:09,431
Any word from
territorial headquarters?
392
00:20:09,455 --> 00:20:11,133
No, but in my wire to them,
393
00:20:11,157 --> 00:20:13,334
I made it clear that they
have to get the land back
394
00:20:13,358 --> 00:20:15,870
for the fort or this territory
will be without protection.
395
00:20:15,894 --> 00:20:18,139
Yes, sir. At the moment,
we're faced with the problem
396
00:20:18,163 --> 00:20:20,108
of getting Wild Eagle
and Crazy out of jail.
397
00:20:20,132 --> 00:20:22,110
I know that. We
certainly owe it to them.
398
00:20:22,134 --> 00:20:23,928
Has anybody come up
with any suggestions?
399
00:20:23,952 --> 00:20:25,430
I'm surprised that the Hekawis
400
00:20:25,454 --> 00:20:27,399
haven't come to try
and rescue their chief.
401
00:20:27,423 --> 00:20:29,517
It'll be two weeks before
they even miss him.
402
00:20:29,541 --> 00:20:32,921
They're not the most
sentimental tribe I ever met.
403
00:20:32,945 --> 00:20:35,757
Oh, Wilton, something
terrible is happening.
404
00:20:35,781 --> 00:20:38,276
What is it, Jane? Big Jim
Parker is about to hang
405
00:20:38,300 --> 00:20:39,894
Chief Wild Eagle and Crazy Cat.
406
00:20:39,918 --> 00:20:41,629
Are you sure he's
trying to hang them?
407
00:20:41,653 --> 00:20:44,065
He has a scaffold
built with a trap door
408
00:20:44,089 --> 00:20:46,568
and hanging down are two
6-foot pieces of rope with nooses.
409
00:20:46,592 --> 00:20:49,587
Now, that's what
I call a hanging.
410
00:21:01,022 --> 00:21:04,736
Really, sheriff, me think
you making big mistake.
411
00:21:04,760 --> 00:21:07,238
We not really
mean it last night.
412
00:21:07,262 --> 00:21:10,942
Just having fun. Hekawis
always playing around.
413
00:21:10,966 --> 00:21:12,227
That's right.
414
00:21:12,251 --> 00:21:14,529
You new around here. Ask anyone.
415
00:21:14,553 --> 00:21:16,732
We the fun-loving tribe.
416
00:21:16,756 --> 00:21:19,333
Oh. Things have
changed, haven't they? Hm?
417
00:21:19,357 --> 00:21:22,087
Last night, you were a
couple of brave braves,
418
00:21:22,111 --> 00:21:24,388
and today you're just
a couple of cowards.
419
00:21:24,412 --> 00:21:26,190
Nothing changed.
420
00:21:26,214 --> 00:21:27,909
Last night, we cowards.
421
00:21:27,933 --> 00:21:30,145
We cowards today.
422
00:21:30,169 --> 00:21:32,179
Tomorrow, we cowards.
423
00:21:32,203 --> 00:21:34,763
You name it, we cowards.
424
00:21:35,841 --> 00:21:38,520
I demand you release them
until they've had a fair trial.
425
00:21:38,544 --> 00:21:40,355
Captain is right. Me know law.
426
00:21:40,379 --> 00:21:43,430
Must allow one
smoke signal to lawyer.
427
00:21:45,050 --> 00:21:46,794
What everybody
seems to be forgetting is
428
00:21:46,818 --> 00:21:49,848
that I am the law
here in Parkersville.
429
00:21:49,872 --> 00:21:52,249
I'm warning you, Mr. Parker,
you're going too far.
430
00:21:52,273 --> 00:21:54,418
I'd be glad to discuss
it with you, captain,
431
00:21:54,442 --> 00:21:55,904
after the hanging.
432
00:21:55,928 --> 00:21:58,857
Discuss it now while
it's still fresh in your mind.
433
00:21:58,881 --> 00:22:01,226
Get up there on the scaffold.
434
00:22:10,058 --> 00:22:12,820
Captain, you can't let him
do that to our two friends.
435
00:22:12,844 --> 00:22:14,956
Wilton, do something.
436
00:22:14,980 --> 00:22:16,507
Well, there's only
one thing to do.
437
00:22:16,531 --> 00:22:18,576
I'll place Parker under
house arrest in the fort
438
00:22:18,600 --> 00:22:20,028
and take the consequences.
439
00:22:20,052 --> 00:22:22,347
Captain, I don't think
that's gonna be necessary.
440
00:22:22,371 --> 00:22:24,716
I have an idea. Uh, sheriff?
441
00:22:24,740 --> 00:22:26,851
Yes, what is it, O'Rourke?
442
00:22:26,875 --> 00:22:28,469
It's customary in this territory
443
00:22:28,493 --> 00:22:30,438
to give everyone
a military funeral.
444
00:22:30,462 --> 00:22:31,689
If you don't mind,
445
00:22:31,713 --> 00:22:33,858
we'd like to have our
bugler play "Taps."
446
00:22:33,882 --> 00:22:36,811
For two Indians?
447
00:22:36,835 --> 00:22:40,699
That does seem a little
out of the ordinary but...
448
00:22:40,723 --> 00:22:43,518
Well, go ahead if it's
gonna make you happy.
449
00:22:43,542 --> 00:22:46,304
Me, it won't make happy.
450
00:22:46,328 --> 00:22:47,889
Just a minute, sarge.
451
00:22:47,913 --> 00:22:49,457
I am the band leader.
452
00:22:49,481 --> 00:22:51,476
I'll go get my sax and
come back and blow "Taps."
453
00:22:51,500 --> 00:22:52,660
Shut up, will you?
454
00:22:52,684 --> 00:22:55,802
Dobbs, hit your
high note, will you?
455
00:23:18,143 --> 00:23:19,843
Come on.
456
00:23:21,696 --> 00:23:22,696
Here.
457
00:23:24,283 --> 00:23:25,409
Good work, Dobbs.
458
00:23:25,433 --> 00:23:26,561
Well, thank you, sir.
459
00:23:26,585 --> 00:23:29,118
And you're the new
leader of the band.
460
00:23:30,239 --> 00:23:32,450
Oh, sarge.
461
00:23:42,818 --> 00:23:44,278
Well, congratulations, captain.
462
00:23:44,302 --> 00:23:46,014
It was clever of you
to get Washington
463
00:23:46,038 --> 00:23:48,650
to appropriate the land around
the fort for national defense.
464
00:23:48,674 --> 00:23:49,901
Ah, thank you, sergeant.
465
00:23:49,925 --> 00:23:51,636
And I also got the
Indian Affairs office
466
00:23:51,660 --> 00:23:53,120
to return the land
to the Hekawis.
467
00:23:53,144 --> 00:23:55,089
Where's Big Jim Parker now, sir?
468
00:23:55,113 --> 00:23:56,724
He's on his way to Washington.
469
00:23:56,748 --> 00:23:59,260
It'll take him six months to
try to get back his holdings.
470
00:23:59,284 --> 00:24:00,778
Oh, if I may suggest, sir,
471
00:24:00,802 --> 00:24:03,231
we ought to continue with
the Founders' Day celebration.
472
00:24:03,255 --> 00:24:05,599
Good idea. Sergeant, I want
you to assemble the men.
473
00:24:05,623 --> 00:24:07,501
Dobbs, you get our
marching band together.
474
00:24:07,525 --> 00:24:08,586
Right, captain.
475
00:24:08,610 --> 00:24:10,371
Yes, sir.
476
00:24:21,557 --> 00:24:24,201
I've organized my
own band, captain.
477
00:24:24,225 --> 00:24:26,570
Ready, Stanley.
Ready, Livingstone.
478
00:24:26,594 --> 00:24:28,372
Hit it!
479
00:24:34,803 --> 00:24:37,037
Oh, sarge.
35159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.