Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,370 --> 00:00:14,730
I wanna thank you for arranging
2
00:00:14,754 --> 00:00:16,015
this three-day pass for me.
3
00:00:16,039 --> 00:00:17,717
Ah, forget it, buddy.
You deserve it.
4
00:00:17,741 --> 00:00:19,302
Yeah, I guess
you're right, sarge.
5
00:00:19,326 --> 00:00:21,371
The life of a horse
soldier is pretty tough.
6
00:00:21,395 --> 00:00:24,657
Drilling the men, keeping
the horses and the tack clean.
7
00:00:24,681 --> 00:00:26,726
Then there's
always the dusty trail.
8
00:00:26,750 --> 00:00:29,162
What dusty trail are
you talking about?
9
00:00:29,186 --> 00:00:31,363
You spend most of your
time sleeping in your bunk.
10
00:00:31,387 --> 00:00:33,850
Yeah, I know that, but when I
sleep, I keep my windows open,
11
00:00:33,874 --> 00:00:35,952
and a lot of dust
from the trail comes in.
12
00:00:35,976 --> 00:00:38,521
I'm glad I caught you before
the stage arrived, Agarn.
13
00:00:38,545 --> 00:00:39,739
What's up, Dobbs?
14
00:00:39,763 --> 00:00:41,407
Well, I got a couple
things I'd like you
15
00:00:41,431 --> 00:00:43,025
to bring back for
me from Dodge City.
16
00:00:43,049 --> 00:00:45,578
Are you kidding? He's not going
to Dodge to do your shopping.
17
00:00:45,602 --> 00:00:47,913
He's got a three-day
pass to relax and unwind.
18
00:00:47,937 --> 00:00:48,932
From what?
19
00:00:48,956 --> 00:00:50,049
The dusty trail.
20
00:00:50,073 --> 00:00:51,300
Thanks, sarge.
21
00:00:51,324 --> 00:00:53,369
Well, Agarn, if you'd
close your window...
22
00:00:53,393 --> 00:00:55,338
I'm warning you, Dobbs!
23
00:00:55,362 --> 00:00:57,389
Agarn, while you're in Dodge,
24
00:00:57,413 --> 00:00:59,158
will you pick me up
a couple of things?
25
00:00:59,182 --> 00:01:01,460
Duffy...
26
00:01:01,484 --> 00:01:03,296
he's not doing any
shopping for you.
27
00:01:03,320 --> 00:01:05,832
He's going there to
relax from the dusty trail.
28
00:01:05,856 --> 00:01:07,967
I'm warning you, Dobbs!
29
00:01:07,991 --> 00:01:11,020
My buddies at the Alamo
used to shop for me.
30
00:01:11,044 --> 00:01:14,507
I remember when Davy
Crockett had a three-day pass.
31
00:01:14,531 --> 00:01:15,692
Forget it, Duffy.
32
00:01:15,716 --> 00:01:17,526
Corporal Agarn, would
you bring me back
33
00:01:17,550 --> 00:01:18,878
a few things from Dodge City?
34
00:01:18,902 --> 00:01:21,080
I am not Corporal Agarn,
that's Corporal Agarn,
35
00:01:21,104 --> 00:01:23,082
and he's not gonna
bring you back anything.
36
00:01:23,106 --> 00:01:24,650
But my watch is ready.
37
00:01:24,674 --> 00:01:26,436
Vandy, you don't need a watch.
38
00:01:26,460 --> 00:01:29,355
You can't see the time
on a grandfather clock.
39
00:01:29,379 --> 00:01:30,506
Now, forget it, men.
40
00:01:30,530 --> 00:01:32,374
He's not gonna do any
shopping for anybody,
41
00:01:32,398 --> 00:01:33,359
and that's an order.
42
00:01:33,383 --> 00:01:34,844
Thanks a lot, anytime you...
43
00:01:34,868 --> 00:01:37,513
How do you like that?
44
00:01:37,537 --> 00:01:41,150
Sarge, the way you
look after me is...
45
00:01:41,174 --> 00:01:43,719
just the sweetest
thing in the whole world.
46
00:01:43,743 --> 00:01:45,221
Well, what's a buddy for?
47
00:01:46,246 --> 00:01:49,559
Now, here...
few things that I...
48
00:01:49,583 --> 00:01:50,909
want you to bring back for me.
49
00:01:50,933 --> 00:01:51,961
That figures.
50
00:01:51,985 --> 00:01:53,546
This is for O'Rourke
Enterprises.
51
00:01:53,570 --> 00:01:55,348
We need some new
beer mugs for the saloon,
52
00:01:55,372 --> 00:01:56,966
some new pipe
for the whiskey still.
53
00:01:56,990 --> 00:01:58,467
I'll take care of everything.
54
00:01:58,491 --> 00:01:59,953
At least, I don't
let anybody else
55
00:01:59,977 --> 00:02:01,337
take advantage of you, huh?
56
00:02:01,361 --> 00:02:04,907
You know, I never
looked at it that way.
57
00:02:04,931 --> 00:02:06,625
Corporal Agarn.
Oh, captain, sir.
58
00:02:06,649 --> 00:02:08,794
I'm glad I got to say
goodbye to you before you left.
59
00:02:08,818 --> 00:02:09,945
Oh, thank you, sir.
60
00:02:09,969 --> 00:02:12,432
Now, I want you to just
have fun in Dodge City.
61
00:02:12,456 --> 00:02:15,167
And forget all about F
Troop for the next three days.
62
00:02:15,191 --> 00:02:17,469
The bigger the rank...
63
00:02:17,493 --> 00:02:18,904
the bigger they are in here.
64
00:02:19,947 --> 00:02:21,474
Oh, I almost forgot.
65
00:02:21,498 --> 00:02:23,943
Corporal, would
you mind picking up
66
00:02:23,967 --> 00:02:25,979
a few things for me
while you're in Dodge?
67
00:02:26,003 --> 00:02:28,147
It would be his
great pleasure, sir.
68
00:02:28,171 --> 00:02:30,651
I could have said that!
69
00:02:35,294 --> 00:02:37,640
Whoa, ho.
70
00:02:37,664 --> 00:02:39,058
Well, have a good time, buddy.
71
00:02:39,082 --> 00:02:40,376
Thanks, sarge.
72
00:02:40,400 --> 00:02:42,445
Don't lose your heart
to those dancehall girls.
73
00:02:42,469 --> 00:02:43,813
No chance of that, captain,
74
00:02:43,837 --> 00:02:46,471
unless they're dancing
in the general store.
75
00:02:47,457 --> 00:02:49,936
There, there. Well, here we go.
76
00:02:49,960 --> 00:02:51,871
All right, Slim.
77
00:02:51,895 --> 00:02:53,289
Okay, sarge. Take it away.
78
00:02:53,313 --> 00:02:56,230
Come on, giddyup, giddyup.
79
00:02:58,986 --> 00:03:00,413
Wilton!
80
00:03:00,437 --> 00:03:02,715
The Russians are coming,
the Russians are coming.
81
00:03:02,739 --> 00:03:04,099
What are you talking about?
82
00:03:04,123 --> 00:03:05,857
Well, read this.
83
00:03:08,461 --> 00:03:10,740
Uh, Jane, only one
Russian is coming.
84
00:03:10,764 --> 00:03:13,993
Headquarters says that
a Colonel Dmitri Agarnoff
85
00:03:14,017 --> 00:03:17,079
of the Imperial Russian Cavalry
is coming to observe F Troop.
86
00:03:17,103 --> 00:03:18,781
And we're to extend
him all courtesies.
87
00:03:18,805 --> 00:03:19,799
Oh, yes, sir.
88
00:03:19,823 --> 00:03:22,134
I bet he's one of
those Cossacks.
89
00:03:22,158 --> 00:03:25,421
I understand they're
very dashing and romantic.
90
00:03:25,445 --> 00:03:27,422
Jane, that's Russian propaganda.
91
00:03:27,446 --> 00:03:31,344
Well, I've read that they're the
greatest horsemen in the world.
92
00:03:31,368 --> 00:03:32,679
That is another legend.
93
00:03:32,703 --> 00:03:36,165
You can bet me that the
lowliest private in the cavalry
94
00:03:36,189 --> 00:03:39,118
is just as good a rider
as any Russian Cossack.
95
00:03:39,142 --> 00:03:41,092
Captain, look.
96
00:03:50,153 --> 00:03:53,404
Tovarisch, I am here!
97
00:04:43,773 --> 00:04:46,502
Y-you must be Colonel Agarnoff.
98
00:04:46,526 --> 00:04:50,422
No, no, captain, that's
pronounced Agarnoff.
99
00:04:50,446 --> 00:04:54,527
I can't get over it. You look
exactly like Corporal Agarn.
100
00:04:54,551 --> 00:04:57,880
He's my cousin. I came here
to pay him a surprise visit.
101
00:04:57,904 --> 00:04:59,481
I'm afraid the
surprise is on you.
102
00:04:59,505 --> 00:05:01,200
Your cousin left for Dodge City.
103
00:05:01,224 --> 00:05:05,037
And who is this
charming young lady?
104
00:05:05,061 --> 00:05:06,589
I'm Wrangler Jane.
105
00:05:06,613 --> 00:05:09,058
What a charming name.
106
00:05:09,082 --> 00:05:12,311
I said, your cousin
just left for Dodge City.
107
00:05:12,335 --> 00:05:14,246
I heard you, captain.
108
00:05:14,270 --> 00:05:15,748
I'm sure if you
get on your horse,
109
00:05:15,772 --> 00:05:17,366
you can catch right
up with the stage.
110
00:05:17,390 --> 00:05:19,368
I know you Cossacks
are great riders.
111
00:05:19,392 --> 00:05:21,737
We are also great walkers.
112
00:05:21,761 --> 00:05:24,073
Would you be so kind
as to show me around?
113
00:05:24,097 --> 00:05:27,577
I'd be delighted, colonel.
114
00:05:27,601 --> 00:05:30,746
But, colonel, he'll
be gone three days.
115
00:05:30,770 --> 00:05:32,948
Captain, I assure
you that three days
116
00:05:32,972 --> 00:05:34,783
will not matter to the czar.
117
00:05:34,807 --> 00:05:39,410
The czarina, yes. She
absolutely adores me.
118
00:05:41,931 --> 00:05:43,909
That Agarn has really
got some kind of a family.
119
00:05:43,933 --> 00:05:45,427
First, we get a
cousin from Mexico
120
00:05:45,451 --> 00:05:49,265
and then one from Canada
and now this one from Russia.
121
00:05:49,289 --> 00:05:51,350
I can't wait to see
the next one to arrive.
122
00:05:51,374 --> 00:05:53,825
I can't wait to
see this one leave.
123
00:06:01,200 --> 00:06:03,596
Come in.
124
00:06:03,620 --> 00:06:08,000
Sergeant, I was wondering if
you had seen Colonel Agarnoff.
125
00:06:08,024 --> 00:06:09,685
Yes, sir, just riding into town.
126
00:06:09,709 --> 00:06:11,921
In town again? Yes, sir.
127
00:06:11,945 --> 00:06:13,623
I thought he was sent
to observe F Troop.
128
00:06:13,647 --> 00:06:15,491
Well, I think he's a
little more interested
129
00:06:15,515 --> 00:06:18,060
in observing Wrangler Jane, sir.
130
00:06:18,084 --> 00:06:20,229
You know I have half
a mind to write a note
131
00:06:20,253 --> 00:06:21,414
to Moscow and report him.
132
00:06:21,438 --> 00:06:23,015
I don't think the
czar would like it.
133
00:06:23,039 --> 00:06:25,817
Well, I don't think the czarina
would like it very much either.
134
00:06:25,841 --> 00:06:28,053
After all, if I were
sent to Moscow
135
00:06:28,077 --> 00:06:29,655
to observe the Imperial Cavalry,
136
00:06:29,679 --> 00:06:32,491
I wouldn't spend all my
time with Wrangler Olga.
137
00:06:32,515 --> 00:06:34,694
Maybe you ought to
explain to the colonel, sir,
138
00:06:34,718 --> 00:06:37,146
that Wrangler
Jane is your fiancée.
139
00:06:37,170 --> 00:06:39,482
Well, there's no point
explaining it to the colonel
140
00:06:39,506 --> 00:06:42,601
when I've never really
explained it to Jane.
141
00:06:42,625 --> 00:06:46,054
Oh, uh, he's riding
in right now, sir.
142
00:06:46,078 --> 00:06:49,409
Oh, is the showoff
standing up in his saddle?
143
00:06:49,433 --> 00:06:50,993
Sure, he's sitting
in his saddle.
144
00:06:51,017 --> 00:06:52,128
Good.
145
00:06:52,152 --> 00:06:53,979
And Wrangler Jane
is sitting in his lap.
146
00:06:54,003 --> 00:06:55,636
She's sitting in...
147
00:06:57,523 --> 00:06:58,667
Are you all right, sir?
148
00:06:58,691 --> 00:07:00,508
I'm fine, I'm fine.
149
00:07:03,630 --> 00:07:06,291
Well, what a pleasant
surprise to see you.
150
00:07:06,315 --> 00:07:07,476
Thank you, Wilton.
151
00:07:07,500 --> 00:07:09,161
Not you, Jane. I
meant the colonel.
152
00:07:09,185 --> 00:07:11,163
We haven't seen
much of him lately.
153
00:07:11,187 --> 00:07:14,783
Jane and I have
been... very busy.
154
00:07:14,807 --> 00:07:15,802
I'll bet.
155
00:07:15,826 --> 00:07:17,569
Wait 'till you see
the riding trick
156
00:07:17,593 --> 00:07:20,139
Dmitri taught me,
Wilton. Dmitri?
157
00:07:20,163 --> 00:07:22,758
Yes, he likes to be called that.
158
00:07:22,782 --> 00:07:24,748
Look, Dmitri... Colonel!
159
00:07:25,802 --> 00:07:26,895
Colonel.
160
00:07:26,919 --> 00:07:28,614
I thought you
might like to observe
161
00:07:28,638 --> 00:07:30,616
our Indian
identification lecture.
162
00:07:30,640 --> 00:07:32,168
Some other time, captain.
163
00:07:32,192 --> 00:07:34,303
This afternoon I
promised to give Jane
164
00:07:34,327 --> 00:07:37,223
some recipes for
genuine Russian dishes.
165
00:07:37,247 --> 00:07:40,576
I'm just dying to learn
how to make borscht.
166
00:07:40,600 --> 00:07:41,694
Borscht?
167
00:07:41,718 --> 00:07:44,468
Yes, they eat it with
lots of sour cream.
168
00:07:45,755 --> 00:07:48,195
Show them the
trick I taught you.
169
00:07:49,108 --> 00:07:52,193
Remember what I've
taught you, bublichki.
170
00:08:00,420 --> 00:08:02,703
Now, watch this, Wilton.
171
00:08:17,403 --> 00:08:18,731
How do you like that, Wilton?
172
00:08:18,755 --> 00:08:20,733
Oh, not bad, Jane.
173
00:08:20,757 --> 00:08:24,870
Not bad? Ha! I hope
her borscht is that good.
174
00:08:24,894 --> 00:08:27,139
Come, Dmitri. We can't
waste the whole day here.
175
00:08:27,163 --> 00:08:30,692
But of course, bublichki.
176
00:08:30,716 --> 00:08:32,594
Oh, look, there's no
use crowding yourselves
177
00:08:32,618 --> 00:08:33,946
into one saddle.
178
00:08:33,970 --> 00:08:36,565
Why don't you take your own
horse? I had him groomed.
179
00:08:36,589 --> 00:08:37,983
You're very kind, captain.
180
00:08:38,007 --> 00:08:41,754
This way, my dear, we
can both do my favorite trick.
181
00:08:41,778 --> 00:08:44,423
Was nice.
182
00:08:44,447 --> 00:08:46,915
Oh, that'll be fun, Dmitri.
183
00:08:52,038 --> 00:08:55,023
If there's anything I
hate, it's two showoffs.
184
00:09:03,666 --> 00:09:05,260
I'm kind of ashamed
that you've never
185
00:09:05,284 --> 00:09:06,512
learned any trick riding.
186
00:09:06,536 --> 00:09:07,780
Me?
187
00:09:07,804 --> 00:09:10,582
I mean, the men of F Troop
would certainly be impressed.
188
00:09:10,606 --> 00:09:13,636
Yeah, she certainly would.
189
00:09:13,660 --> 00:09:15,871
Uh, Wild Eagle said
190
00:09:15,895 --> 00:09:18,106
that he has a great trick
rider up at the tribe, sir.
191
00:09:18,130 --> 00:09:19,425
Do you think he would teach me?
192
00:09:19,449 --> 00:09:22,144
Just so I could show
off. I mean, for the men.
193
00:09:22,168 --> 00:09:26,682
Oh, sure. You know Wild
Eagle he'd be glad to help out.
194
00:09:26,706 --> 00:09:30,519
Smokey Bear
champion trick rider.
195
00:09:30,543 --> 00:09:31,704
Him?
196
00:09:31,728 --> 00:09:35,324
Bring out my horse and
teach captain some tricks.
197
00:09:35,348 --> 00:09:37,593
No, really, chief, I
can use my own horse.
198
00:09:37,617 --> 00:09:39,829
Nothing too good
for paleface captain.
199
00:09:39,853 --> 00:09:41,852
Now, that's very
nice of you, chief.
200
00:09:49,211 --> 00:09:51,023
That's your horse, chief?
201
00:09:51,047 --> 00:09:53,859
Chief not good at
big horse any more.
202
00:09:53,883 --> 00:09:55,694
Last time fell off.
203
00:09:55,718 --> 00:09:57,830
Sprained ankle, twisted knee,
204
00:09:57,854 --> 00:10:00,983
broke my feathers
and everything.
205
00:10:01,007 --> 00:10:03,452
You know, captain, it
might not be a bad idea
206
00:10:03,476 --> 00:10:06,505
to start small and
work your way up.
207
00:10:06,529 --> 00:10:08,562
You might be right at that.
208
00:10:12,051 --> 00:10:14,652
First, get on horse.
209
00:10:19,442 --> 00:10:22,154
Wilton, what are you
doing on that little pony?
210
00:10:22,178 --> 00:10:26,458
Maybe today is his birthday.
Who's taking his picture?
211
00:10:26,482 --> 00:10:29,512
No, no, we're here
on a military mission.
212
00:10:29,536 --> 00:10:32,231
Yeah, the Army is
thinking of crossbreeding
213
00:10:32,255 --> 00:10:34,733
cavalry's horses
with these ponies.
214
00:10:34,757 --> 00:10:38,720
So that wounded soldiers won't
have so far when they fall off.
215
00:10:38,744 --> 00:10:41,239
And we won't have as many
casualties from troopers getting
216
00:10:41,263 --> 00:10:43,642
knocked out of their saddles
by low-hanging branches.
217
00:10:43,666 --> 00:10:46,429
Yeah, now, you just tell that
to your outfit when you go back.
218
00:10:46,453 --> 00:10:48,630
They'd never believe it.
219
00:10:48,654 --> 00:10:50,616
What are you
doing up here, Jane?
220
00:10:50,640 --> 00:10:53,035
Well, Dmitri wanted
to see the Indian camp
221
00:10:53,059 --> 00:10:56,005
before we left for Russia.
222
00:10:56,029 --> 00:10:58,523
Jane, you're going to Russia?
223
00:10:58,547 --> 00:11:01,910
Well, it looks that way,
Wilton. Dmitri has invited me.
224
00:11:01,934 --> 00:11:04,334
He wants me to meet his family.
225
00:11:04,670 --> 00:11:06,081
They live in Minsk,
226
00:11:06,105 --> 00:11:09,367
which is just a ruble's
throw from Pinsk.
227
00:11:09,391 --> 00:11:11,970
Well, in that case, I
hope the two of you
228
00:11:11,994 --> 00:11:13,861
will be very happy.
229
00:11:18,434 --> 00:11:21,485
Captain, you've
got the wrong horse.
230
00:11:31,714 --> 00:11:33,626
Janey, I want to talk to you.
231
00:11:33,650 --> 00:11:36,061
Later, O'Rourke. I'm
a little busy right now.
232
00:11:36,085 --> 00:11:38,848
I'm cooking my first Russian
meal for Dmitri tonight.
233
00:11:38,872 --> 00:11:40,732
That's what I want
to talk to you about.
234
00:11:40,756 --> 00:11:42,501
Let me tell you,
if you go to Minsk,
235
00:11:42,525 --> 00:11:44,370
which is a stone's
throw from Pinsk,
236
00:11:44,394 --> 00:11:45,654
you got rocks in your head.
237
00:11:45,678 --> 00:11:49,141
Oh, really? Now,
let's see, borscht.
238
00:11:49,165 --> 00:11:51,861
Six beets, one large onion...
239
00:11:51,885 --> 00:11:53,846
Wait a minute, I know your game.
240
00:11:53,870 --> 00:11:56,498
You're just trying to make
Captain Parmenter jealous.
241
00:11:56,522 --> 00:11:59,618
Well, now, what makes you
think I'm not serious about Dmitri?
242
00:11:59,642 --> 00:12:00,869
Because I know women.
243
00:12:00,893 --> 00:12:02,087
Well, if you know women,
244
00:12:02,111 --> 00:12:03,405
how come you're not married?
245
00:12:03,429 --> 00:12:04,745
Because I know women.
246
00:12:05,932 --> 00:12:07,809
You seem to forget, sergeant,
247
00:12:07,833 --> 00:12:12,281
that Colonel Agarnoff comes from
a very important Russian family.
248
00:12:12,305 --> 00:12:14,516
Why, they have a
summer home on the Volga
249
00:12:14,540 --> 00:12:16,307
with their own boatman.
250
00:12:17,126 --> 00:12:19,204
Oh, come on now, Janey.
251
00:12:19,228 --> 00:12:22,290
You can't be serious
about this Dmitri guy.
252
00:12:22,314 --> 00:12:24,993
Why not? I think
he's very dashing.
253
00:12:25,017 --> 00:12:26,244
You think he's dashing
254
00:12:26,268 --> 00:12:28,346
just because he's the
first guy you ever saw
255
00:12:28,370 --> 00:12:30,015
who could dance sitting down.
256
00:12:30,039 --> 00:12:31,600
If you'll excuse me, O'Rourke,
257
00:12:31,624 --> 00:12:34,353
I've got to get some
meat for my Beef Agarnoff.
258
00:12:34,377 --> 00:12:36,322
Beef Agarnoff?
259
00:12:36,346 --> 00:12:39,257
Like his mother used to make.
260
00:12:39,281 --> 00:12:41,415
Wait a minute, Janie.
261
00:12:48,024 --> 00:12:51,670
Whoa. Hey, O'Rourke.
262
00:12:51,694 --> 00:12:53,222
Your buddy Agarn's on the stage.
263
00:12:53,246 --> 00:12:54,779
Oh.
264
00:12:57,116 --> 00:12:59,295
Agarn, Agarn.
265
00:12:59,319 --> 00:13:02,052
Sarge, here I am.
266
00:13:04,523 --> 00:13:06,168
What are you doing back here?
267
00:13:06,192 --> 00:13:07,619
Don't you remember, sarge?
268
00:13:07,643 --> 00:13:10,239
You gave me a list of things
to buy for you in Dodge.
269
00:13:10,263 --> 00:13:11,423
It was either me or them.
270
00:13:11,447 --> 00:13:13,108
Well, come on,
we've got problems.
271
00:13:13,132 --> 00:13:15,394
Sarge, before we do
anything, I got to see captain.
272
00:13:15,418 --> 00:13:16,545
What about?
273
00:13:16,569 --> 00:13:18,196
I wanna put in for a
furlough to recover
274
00:13:18,220 --> 00:13:19,548
from that three-day pass.
275
00:13:19,572 --> 00:13:21,650
Never mind that, do
you know who's in town?
276
00:13:21,674 --> 00:13:22,634
Who?
277
00:13:22,658 --> 00:13:25,037
Your cousin, Colonel
Dmitri Agarnoff.
278
00:13:25,061 --> 00:13:27,289
Dmitri? Here?
279
00:13:27,313 --> 00:13:30,292
I hope he brought his
mother's recipe for borscht.
280
00:13:30,316 --> 00:13:31,376
Listen, my friend,
281
00:13:31,400 --> 00:13:33,511
he brought trouble right
here to Fort Courage.
282
00:13:33,535 --> 00:13:34,630
What trouble?
283
00:13:34,654 --> 00:13:35,881
Well, he made a play for Jane.
284
00:13:35,905 --> 00:13:37,382
Asked her to go
to Russia with him,
285
00:13:37,406 --> 00:13:40,085
I think she's just foolish
enough she might do it.
286
00:13:40,109 --> 00:13:42,421
Why, this would kill
poor Captain Parmenter.
287
00:13:42,445 --> 00:13:45,007
That's the very problem. We've
got to do something about it.
288
00:13:45,031 --> 00:13:48,393
How could Jane fall
for a Russian Cossack
289
00:13:48,417 --> 00:13:51,480
who walks around all
day eating borscht, blintzes
290
00:13:51,504 --> 00:13:53,265
and singing "Orchyachoria"?
291
00:13:53,289 --> 00:13:56,835
Don't ask me, but...
292
00:13:56,859 --> 00:14:00,578
I don't know why everybody
says you're so dumb.
293
00:14:03,099 --> 00:14:04,293
Who says I'm dumb?
294
00:14:04,317 --> 00:14:05,677
Oh, forget about that now.
295
00:14:05,701 --> 00:14:07,947
Remember, you've got to
get your cousin out of here
296
00:14:07,971 --> 00:14:10,448
so that you can keep his date
with Wrangler Jane tonight.
297
00:14:10,472 --> 00:14:11,633
Don't worry, sarge.
298
00:14:11,657 --> 00:14:14,052
I know the hot-blooded
Cossacks' weakness.
299
00:14:14,076 --> 00:14:15,871
Oh, what's that?
300
00:14:15,895 --> 00:14:17,806
Gypsies.
301
00:14:17,830 --> 00:14:21,449
Beautiful, beautiful.
302
00:14:23,152 --> 00:14:24,535
Come in.
303
00:14:28,741 --> 00:14:32,376
Oh, uh, Colonel Agarnoff,
I have a surprise for you.
304
00:14:34,330 --> 00:14:35,830
Aah!
305
00:14:37,483 --> 00:14:39,428
Cousin Randolph.
306
00:14:39,452 --> 00:14:40,912
Cousin Dmitri.
307
00:14:40,936 --> 00:14:43,932
Cousin Randolph,
bublichki, let me look at you.
308
00:14:43,956 --> 00:14:46,001
You look wonderful.
309
00:14:46,025 --> 00:14:48,236
Ah, you look great
yourself, Dmitri,
310
00:14:48,260 --> 00:14:50,005
Oh, your cousin
finally found out
311
00:14:50,029 --> 00:14:52,363
the real reason that you
came to Fort Courage.
312
00:14:53,549 --> 00:14:54,677
What do you mean?
313
00:14:54,701 --> 00:14:57,629
Oh, come on, you can
level with us, Dmitri.
314
00:14:57,653 --> 00:14:59,887
You knew all about
that gypsy camp.
315
00:15:00,423 --> 00:15:02,001
Gypsies?
316
00:15:02,025 --> 00:15:03,051
Sure.
317
00:15:03,075 --> 00:15:04,336
As I was coming in on the stage,
318
00:15:04,360 --> 00:15:06,171
I passed them near
Paradise Junction.
319
00:15:06,195 --> 00:15:08,273
Ah, just about five
miles out of town.
320
00:15:08,297 --> 00:15:11,559
Are these real woman
Russian gypsies?
321
00:15:11,583 --> 00:15:15,931
Like from Minsk,
balalaikas, bells on their toes.
322
00:15:15,955 --> 00:15:18,133
Beating each other over
the head with tambourines.
323
00:15:18,157 --> 00:15:21,887
I tell you, Dmitri,
it's wild, wild!
324
00:15:21,911 --> 00:15:25,891
Then why are we standing
here talking? Sergeant, my horse.
325
00:15:25,915 --> 00:15:27,075
Right, colonel.
326
00:15:27,099 --> 00:15:30,228
Wait a minute, wait a
minute, what am I saying?
327
00:15:30,252 --> 00:15:31,747
What's the matter, Dmitri?
328
00:15:31,771 --> 00:15:33,682
I have a date with
Wrangler Jane.
329
00:15:33,706 --> 00:15:36,106
She's bringing my
dinner here tonight.
330
00:15:37,126 --> 00:15:38,219
Well, in that case,
331
00:15:38,243 --> 00:15:40,021
you can just forget
about the gypsies.
332
00:15:40,045 --> 00:15:41,890
If you think you're
gonna have more laughs,
333
00:15:41,914 --> 00:15:43,641
sitting around with
Wrangler Jane,
334
00:15:43,665 --> 00:15:45,477
holding her wool
while she knits,
335
00:15:45,501 --> 00:15:48,764
and looking at stereopticon
slides of her horse.
336
00:15:48,788 --> 00:15:50,732
Yeah, any man would
be a fool to give all that up
337
00:15:50,756 --> 00:15:54,241
just for a camp full
of, uh, wild gypsies.
338
00:15:55,795 --> 00:16:00,175
So call me a fool. I want to go.
339
00:16:00,199 --> 00:16:02,461
Why don't we tell Jane
you're on a military mission?
340
00:16:02,485 --> 00:16:03,878
I'm sure she'd understand.
341
00:16:03,902 --> 00:16:06,548
Cousin Randolph,
you're wonderful.
342
00:16:06,572 --> 00:16:08,867
Where did you say
this gypsy camp was?
343
00:16:08,891 --> 00:16:10,486
You go out of town
about five miles.
344
00:16:10,510 --> 00:16:12,421
You turn right and
there's a sign that says,
345
00:16:12,445 --> 00:16:13,672
"This way to Paradise."
346
00:16:13,696 --> 00:16:17,058
And, colonel, believe
me they ain't kidding.
347
00:16:17,082 --> 00:16:19,878
Cousin Randolph,
you'll come with me, no?
348
00:16:19,902 --> 00:16:22,680
Well, I can't make it now,
349
00:16:22,704 --> 00:16:25,134
but I can sneak
out right after dinner.
350
00:16:25,158 --> 00:16:28,575
Good, I'll see you then. Wait!
351
00:16:30,613 --> 00:16:33,258
If I'm not there by
9:00, start without me.
352
00:16:41,073 --> 00:16:43,702
You know, you were so convincing
I almost went with him myself.
353
00:16:43,726 --> 00:16:46,038
I told you I knew the
Cossack weakness.
354
00:16:46,062 --> 00:16:47,456
Put this on, Agarn.
355
00:16:47,480 --> 00:16:49,791
Please, sergeant,
you will address me
356
00:16:49,815 --> 00:16:54,251
by my correct name,
Colonel Dmitri Agarnoff.
357
00:16:56,321 --> 00:16:58,222
Come in.
358
00:16:59,541 --> 00:17:01,119
Excuse me, Wilton.
359
00:17:01,143 --> 00:17:02,971
Oh, hello, Jane.
360
00:17:02,995 --> 00:17:04,473
I hope I'm not interrupting you.
361
00:17:04,497 --> 00:17:05,624
No, no, no.
362
00:17:05,648 --> 00:17:07,692
As a matter of fact, I
was just reading this book.
363
00:17:07,716 --> 00:17:09,544
It's called Mother Russia.
364
00:17:09,568 --> 00:17:10,596
Oh?
365
00:17:10,620 --> 00:17:13,782
Yes, she certainly
is a cold mother.
366
00:17:13,806 --> 00:17:15,317
So I've heard.
367
00:17:15,341 --> 00:17:16,635
Did you know that in Minsk
368
00:17:16,659 --> 00:17:19,304
the temperature in
winter falls to 20 below?
369
00:17:19,328 --> 00:17:22,696
Well, Dmitri assures me
that he'll keep me warm.
370
00:17:23,299 --> 00:17:25,510
Oh.
371
00:17:25,534 --> 00:17:27,779
What's that I smell,
a new perfume?
372
00:17:27,803 --> 00:17:29,648
No, that's Beef Agarnoff.
373
00:17:29,672 --> 00:17:31,483
Beef Agarnoff?
374
00:17:31,507 --> 00:17:33,618
Yes, that's what I wanted
to talk to you about.
375
00:17:33,642 --> 00:17:37,990
Would you mind if I brought
Dmitri dinner in his quarters?
376
00:17:38,014 --> 00:17:40,313
No, no, not at all.
377
00:17:42,001 --> 00:17:44,012
Thank you, Wilton.
You do know, Jane.
378
00:17:44,036 --> 00:17:46,047
Wouldn't you like to
glance through this book?
379
00:17:46,071 --> 00:17:47,366
Some other time, Wilton.
380
00:17:47,390 --> 00:17:49,101
I don't want the
Agarnoff to get cold
381
00:17:49,125 --> 00:17:51,336
or the borscht to get hot.
382
00:17:51,360 --> 00:17:52,421
Borscht.
383
00:17:52,445 --> 00:17:54,690
And blintzes for dessert.
384
00:17:54,714 --> 00:17:56,258
You've certainly come a long way
385
00:17:56,282 --> 00:17:58,727
from the ham hocks you
cooked for me last week.
386
00:17:58,751 --> 00:18:01,680
Yes, I certainly have.
387
00:18:01,704 --> 00:18:03,598
Well, das vadanya.
388
00:18:03,622 --> 00:18:05,400
"Das vadanya," what's that?
389
00:18:05,424 --> 00:18:08,158
That's "goodbye" in Russian.
390
00:18:33,786 --> 00:18:35,213
Good evening, Dmitri.
391
00:18:35,237 --> 00:18:38,132
Oh, bublichki,
come in, my darling.
392
00:18:38,156 --> 00:18:41,320
Here, let me help
you with the basket.
393
00:18:41,344 --> 00:18:44,806
Jane, you must never
wear perfume like that.
394
00:18:44,830 --> 00:18:46,575
It smells terrible.
395
00:18:46,599 --> 00:18:49,178
That's not perfume,
that's Beef Agarnoff.
396
00:18:49,202 --> 00:18:50,612
But it can't be.
397
00:18:50,636 --> 00:18:52,497
If you follow the recipe,
398
00:18:52,521 --> 00:18:56,101
Beef Agarnoff should
smell like perfume.
399
00:18:56,125 --> 00:18:59,443
Really, Dmitri, I
think you'll like it.
400
00:19:00,262 --> 00:19:03,948
Here, just taste it.
401
00:19:05,367 --> 00:19:07,212
Mmm.
402
00:19:07,236 --> 00:19:09,181
Just like my mother
used to make.
403
00:19:09,205 --> 00:19:10,799
Oh, I'm so happy.
And then my father
404
00:19:10,823 --> 00:19:14,536
used to throw it
right out the window.
405
00:19:14,560 --> 00:19:16,905
Dmitri, what's gotten into you?
406
00:19:16,929 --> 00:19:19,374
Did you make the borscht?
407
00:19:19,398 --> 00:19:21,009
I can't smell it.
408
00:19:21,033 --> 00:19:22,394
It's in the basket.
409
00:19:22,418 --> 00:19:25,714
If you can't smell
borscht, it stinks.
410
00:19:25,738 --> 00:19:28,016
Why don't you just try some?
411
00:19:28,040 --> 00:19:30,485
Mm-hm.
412
00:19:30,509 --> 00:19:33,338
With cooking like this,
you could go far in Russia.
413
00:19:33,362 --> 00:19:35,962
All the way to Siberia.
414
00:19:37,466 --> 00:19:40,178
Dmitri, I've never seen
you act this way before.
415
00:19:40,202 --> 00:19:41,813
You've never
cooked for me before.
416
00:19:41,837 --> 00:19:44,832
A Russian husband
travels on his stomach!
417
00:19:44,856 --> 00:19:47,268
You can bet your life I'll
never cook for you again.
418
00:19:47,292 --> 00:19:49,905
You've got one last
chance with the blintzes.
419
00:19:49,929 --> 00:19:51,807
I don't want another chance.
420
00:19:51,831 --> 00:19:55,566
I can tell by the
feel they're terrible.
421
00:19:56,952 --> 00:19:58,479
You're the one who's terrible.
422
00:19:58,503 --> 00:20:03,018
Lots of Russians are terrible.
I'm terrible, Ivan the Terrible.
423
00:20:03,042 --> 00:20:04,886
I don't have to
put up with this.
424
00:20:04,910 --> 00:20:07,539
And you who thought you
were going to be my wife.
425
00:20:07,563 --> 00:20:10,542
Ha! Not for a million rubles.
426
00:20:10,566 --> 00:20:12,311
Who thought I was
going to be your wife?
427
00:20:12,335 --> 00:20:15,363
You did, you little flirt.
428
00:20:15,387 --> 00:20:16,948
How can I think I was
gonna be your wife
429
00:20:16,972 --> 00:20:18,549
when you're already married?
430
00:20:18,573 --> 00:20:20,402
I am?
431
00:20:20,426 --> 00:20:23,321
I am?
432
00:20:23,345 --> 00:20:24,890
Sir, aren't you
being a little hasty
433
00:20:24,914 --> 00:20:26,674
about applying
for this transfer?
434
00:20:26,698 --> 00:20:28,309
No, I think it's time
that I moved on,
435
00:20:28,333 --> 00:20:30,245
sergeant, I'm getting
a little restless.
436
00:20:30,269 --> 00:20:32,414
Well, where are you
thinking of transferring to?
437
00:20:32,438 --> 00:20:35,550
Fort Minsk. I mean, Fort Bravo.
438
00:20:35,574 --> 00:20:38,170
Now, now, sir, really, if
you just think this over,
439
00:20:38,194 --> 00:20:41,278
I'm sure you'll feel differently
about it in the morning.
440
00:20:42,081 --> 00:20:43,792
Excuse me, captain.
441
00:20:43,816 --> 00:20:45,276
Have you seen my cousin?
442
00:20:45,300 --> 00:20:47,212
Oh, Sergeant O'Rourke.
443
00:20:47,236 --> 00:20:50,098
Yes, if you'll come with me
I'm sure that we can find him.
444
00:20:50,122 --> 00:20:53,185
Good, I forgot my
directions to the gypsy camp.
445
00:20:53,209 --> 00:20:55,286
Wait a minute, colonel.
446
00:20:55,310 --> 00:20:57,305
Aren't you having
dinner with Jane tonight?
447
00:20:57,329 --> 00:20:59,474
Not while there's a
camp full of gypsies
448
00:20:59,498 --> 00:21:02,060
beating each other over
the head with tambourines.
449
00:21:02,084 --> 00:21:03,678
Yeah, colonel, why don't we...?
450
00:21:03,702 --> 00:21:08,149
You, sir, are a cad, standing
up a nice girl like Jane.
451
00:21:08,173 --> 00:21:11,369
I just hope she doesn't find
out you went off with gypsies.
452
00:21:11,393 --> 00:21:15,273
Never mind Jane. I just
hope my wife doesn't find out.
453
00:21:15,297 --> 00:21:16,846
You're married?
454
00:21:18,417 --> 00:21:22,430
Leading that sweet girl
on. I take back what I said.
455
00:21:22,454 --> 00:21:25,583
Sir, you're not a cad,
you are a blackguard.
456
00:21:25,607 --> 00:21:28,653
What? Where are
your eyes, captain?
457
00:21:28,677 --> 00:21:32,090
Couldn't you see that she was
using me to make you jealous?
458
00:21:32,114 --> 00:21:36,895
Janey is not in love with
me. She's in love with you.
459
00:21:36,919 --> 00:21:38,663
And you were helping Jane?
460
00:21:38,687 --> 00:21:43,590
For a bowl of borscht,
I would do anything.
461
00:21:46,979 --> 00:21:52,828
Colonel, I think we'd better
let the captain handle this.
462
00:21:52,852 --> 00:21:55,263
Agarn, if you say anything
to Wilton about this
463
00:21:55,287 --> 00:21:57,832
I'll turn you in for
impersonating an officer.
464
00:21:57,856 --> 00:21:59,083
A Russian officer?
465
00:21:59,107 --> 00:22:01,736
I'm sure that will go
twice as hard on you.
466
00:22:01,760 --> 00:22:04,756
Janie, you're making a mistake,
you know Captain Parmenter.
467
00:22:04,780 --> 00:22:06,707
If he thinks you're in
love with another man,
468
00:22:06,731 --> 00:22:09,828
he'll do the decent thing
and step out of your life.
469
00:22:09,852 --> 00:22:11,430
What's so decent about that?
470
00:22:12,471 --> 00:22:13,431
Jane?
471
00:22:13,455 --> 00:22:16,267
Come in.
472
00:22:16,291 --> 00:22:19,576
Jane, I... Excuse me, I
didn't know you were busy.
473
00:22:26,635 --> 00:22:30,365
Jane, why are you
kissing Corporal Agarn?
474
00:22:30,389 --> 00:22:32,134
Wilton Parmenter.
475
00:22:32,158 --> 00:22:33,685
I just left the
colonel in my office.
476
00:22:33,709 --> 00:22:35,720
Humina, humina, humina.
477
00:22:35,744 --> 00:22:37,589
What are you doing
in that outfit, corporal?
478
00:22:37,613 --> 00:22:39,757
Just a little joke,
sir. Little joke.
479
00:22:39,781 --> 00:22:42,193
I'm afraid the
joke's on me, Wilton.
480
00:22:42,217 --> 00:22:43,661
Agarn was only trying to help.
481
00:22:43,685 --> 00:22:46,464
He didn't want me to
go to Russia with Dmitri.
482
00:22:46,488 --> 00:22:48,667
That's very nice
of you, corporal.
483
00:22:48,691 --> 00:22:51,135
If you'll excuse us, I would
like to have a word with Jane.
484
00:22:51,159 --> 00:22:52,859
Yes, sir.
485
00:22:59,835 --> 00:23:02,130
I just had a talk with
Colonel Agarnoff,
486
00:23:02,154 --> 00:23:03,814
and he told me
what's been going on.
487
00:23:03,838 --> 00:23:05,783
Please, Wilton, I don't
wanna talk about it,
488
00:23:05,807 --> 00:23:07,652
I feel foolish enough already.
489
00:23:07,676 --> 00:23:10,588
No, no, no, I wouldn't
say you were foolish, Jane.
490
00:23:10,612 --> 00:23:12,940
I mean, after all
there's nothing wrong
491
00:23:12,964 --> 00:23:15,076
in trying to get a man
to show his feelings.
492
00:23:15,100 --> 00:23:16,595
Especially if it's a man like me
493
00:23:16,619 --> 00:23:19,263
who has trouble
showing his feelings.
494
00:23:19,287 --> 00:23:20,999
Oh, Wilton, if only just once,
495
00:23:21,023 --> 00:23:23,134
you'd show me
that you're jealous.
496
00:23:23,158 --> 00:23:25,837
Did you really think I was
going to let you go off to Minsk,
497
00:23:25,861 --> 00:23:28,957
which is just a ruble's
throw from Pinsk?
498
00:23:28,981 --> 00:23:31,159
You mean, you weren't
really going to let me go?
499
00:23:31,183 --> 00:23:33,461
Oh-ho. As a matter of
fact, I was gonna show you
500
00:23:33,485 --> 00:23:35,713
that anything that Russian
could do, I could do.
501
00:23:35,737 --> 00:23:37,598
Do you really mean that, Wilton?
502
00:23:37,622 --> 00:23:39,267
What do you think
I've been practicing
503
00:23:39,291 --> 00:23:40,974
for the last three days?
504
00:23:44,412 --> 00:23:45,673
Hey.
505
00:24:05,267 --> 00:24:07,012
Mmm. Help yourself, corporal.
506
00:24:07,036 --> 00:24:08,847
The blintzes are
really marvelous.
507
00:24:08,871 --> 00:24:11,311
Oh, thank you, captain.
508
00:24:13,041 --> 00:24:14,636
You know, captain,
this is one thing
509
00:24:14,660 --> 00:24:16,404
we gotta thank my
cousin Dmitri for.
510
00:24:16,428 --> 00:24:17,622
Right, as a matter of fact,
511
00:24:17,646 --> 00:24:19,691
I've ordered the mess
hall to have borscht
512
00:24:19,715 --> 00:24:22,060
with a boiled potato
every Friday night.
513
00:24:22,084 --> 00:24:25,346
Oh. Good evening, sir. Sergeant.
514
00:24:25,370 --> 00:24:27,816
Sarge, have you
seen my cousin Dmitri?
515
00:24:27,840 --> 00:24:30,501
Yes, I just saw him riding north
down towards Paradise Valley.
516
00:24:30,525 --> 00:24:31,685
Paradise Valley?
517
00:24:31,709 --> 00:24:33,271
Well, you won't
believe this, sir,
518
00:24:33,295 --> 00:24:37,375
but there really is a
gypsy camp down there.
519
00:24:37,399 --> 00:24:39,477
Corporal, where are you going?
520
00:24:39,501 --> 00:24:43,403
I've got Russian
blood in me too, sir.
38786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.