Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,092 --> 00:01:01,300
¿No huiste?
2
00:01:00,142 --> 00:01:01,392
Didn’t you run away?
3
00:01:33,633 --> 00:01:36,050
Esperaremos a que sea más fuerte.
4
00:01:33,684 --> 00:01:36,059
We'll wait until it becomes stronger.
5
00:01:37,550 --> 00:01:40,467
Se pone bien cuando pasa a este lado.
6
00:01:37,601 --> 00:01:40,517
I think it’s good when it turns to this side.
7
00:01:48,883 --> 00:01:50,925
Tengo que ir a trabajar.
8
00:01:48,892 --> 00:01:50,934
I have to go to work.
9
00:02:02,008 --> 00:02:04,508
Me tengo que ir, ¿pasa algo?
10
00:02:02,017 --> 00:02:04,559
I need to go, is that ok?
11
00:02:09,550 --> 00:02:10,967
¿Has visto eso?
12
00:02:11,550 --> 00:02:12,800
¿El qué?
13
00:02:11,601 --> 00:02:12,851
See what?
14
00:02:12,883 --> 00:02:14,883
Eso. ¿Has visto eso?
15
00:02:15,342 --> 00:02:16,925
Sí, ¿y qué?
16
00:02:15,642 --> 00:02:17,226
Yes, what is it?
17
00:02:17,008 --> 00:02:18,342
No sé...
18
00:02:19,300 --> 00:02:20,967
Creo que es una persona.
19
00:02:24,675 --> 00:02:26,217
¿Qué hace?
20
00:02:24,726 --> 00:02:26,267
What is she doing?
21
00:02:26,300 --> 00:02:30,217
¿Cómo? Creo que está durmiendo.
22
00:02:30,300 --> 00:02:31,467
¿De pie?
23
00:02:30,434 --> 00:02:31,517
Standing up?
24
00:02:31,550 --> 00:02:35,008
Madre mía, tienes razón.
Está durmiendo de pie.
25
00:02:35,342 --> 00:02:38,175
No puedes decir que no es guay.
26
00:02:38,258 --> 00:02:42,717
Gracias. Ayúdame aquí. Estoy contigo.
27
00:02:43,008 --> 00:02:46,342
Vale, gracias.
28
00:02:55,300 --> 00:02:56,300
Espera.
29
00:02:57,758 --> 00:02:59,758
Creo que son tierras ocupadas.
30
00:03:01,550 --> 00:03:03,550
Creo que deberíamos marcharnos.
31
00:03:07,717 --> 00:03:10,967
Vamos a buscar la salida. Vamos.
32
00:03:11,633 --> 00:03:13,175
Salgamos de aquí.
33
00:03:47,508 --> 00:03:48,550
¡Joder!
34
00:03:55,175 --> 00:03:58,925
Ayúdame aquí. Vámonos.
35
00:04:00,092 --> 00:04:02,092
Sabes que no puedo ir tan rápido.
36
00:04:04,467 --> 00:04:05,800
Vamos.
37
00:04:10,925 --> 00:04:15,258
¿Te acuerdas del otro grupo?
38
00:04:15,717 --> 00:04:19,217
Hay que encontrarles y salir de aquí.
39
00:04:39,675 --> 00:04:42,925
Veo un cuervo vomitando en la playa.
40
00:04:39,726 --> 00:04:42,934
I see a crow vomiting on the beach.
41
00:04:43,550 --> 00:04:46,967
Perdona, ¿qué? Espera, ¿cómo?
42
00:04:47,675 --> 00:04:50,175
Un cuervo vomitando en la playa.
43
00:04:47,726 --> 00:04:50,226
A crow vomiting on the beach.
44
00:04:51,050 --> 00:04:52,300
Vale...
45
00:04:56,175 --> 00:04:57,550
Vale. Muy bien.
46
00:05:03,883 --> 00:05:06,008
¿Cómo llego a casa desde aquí?
47
00:05:03,892 --> 00:05:06,017
How do I get home from here?
48
00:05:07,050 --> 00:05:09,175
Eso es muy difícil.
49
00:05:07,059 --> 00:05:09,226
That's something very difficult.
50
00:05:10,550 --> 00:05:11,550
¿Quién?
51
00:05:10,809 --> 00:05:11,809
Who?
52
00:05:13,008 --> 00:05:14,175
¿Quién anda ahí?
53
00:05:13,017 --> 00:05:14,226
Who's that?
54
00:05:14,258 --> 00:05:15,425
¡Yo!
55
00:05:14,309 --> 00:05:15,476
Me!
56
00:05:21,008 --> 00:05:22,675
Yo puedo llevarte.
57
00:05:21,017 --> 00:05:22,726
I can take you.
58
00:05:25,133 --> 00:05:27,883
¿Me vas a llevar a casa de verdad?
59
00:05:25,321 --> 00:05:28,029
Are you really going to take me home?
60
00:05:29,550 --> 00:05:34,133
Sí, ven por aquí, hermano.
Yo te enseño el camino. Tranquilo.
61
00:05:29,738 --> 00:05:34,321
Yes, come this way brother.
I'll show you how. Don't worry.
62
00:05:34,675 --> 00:05:35,967
Qué bien.
63
00:05:34,863 --> 00:05:36,113
That's good.
64
00:06:10,675 --> 00:06:14,592
- Necesito hacer pis. ¿Podemos parar?
- Claro.
65
00:06:10,834 --> 00:06:16,501
- I think I need to pee, can we stop?
- Ok.
66
00:06:48,878 --> 00:06:50,966
Anyone home?
67
00:06:49,175 --> 00:06:51,258
¿Hay alguien en casa?
68
00:06:52,133 --> 00:06:54,716
No, there's no one here.
69
00:06:52,425 --> 00:06:55,050
No, no hay nadie.
70
00:06:58,508 --> 00:07:02,716
- Here, this is for your beard.
- Right. For my beard.
71
00:06:58,800 --> 00:07:02,675
- Toma. Para tu barba.
- Ya, para mi barba.
72
00:07:02,758 --> 00:07:06,092
Vayamos al barro
cuando mis brazos se vuelvan verdes.
73
00:07:03,258 --> 00:07:05,841
Let's go into the mud
when my arms turns green.
74
00:07:05,883 --> 00:07:10,508
- What is she saying?
- She likes talking in code.
75
00:07:06,175 --> 00:07:10,800
- ¿Qué dice?
- Le gusta hablar en clave.
76
00:07:10,674 --> 00:07:15,174
- What does it mean?
- You don't need to know that.
77
00:07:11,008 --> 00:07:15,467
- ¿Qué significa?
- No tienes por qué saberlo.
78
00:07:15,299 --> 00:07:19,508
- Where is the washroom?
- We pee outside.
79
00:07:15,592 --> 00:07:19,800
- ¿Y el baño?
- Hacemos pis fuera.
80
00:07:35,549 --> 00:07:38,091
- Hey!
- What?
81
00:07:35,883 --> 00:07:38,383
- ¡Oye!
- ¿Qué?
82
00:07:41,836 --> 00:07:43,211
What is this?
83
00:07:41,967 --> 00:07:43,300
¿Qué es esto?
84
00:07:45,752 --> 00:07:48,252
- This is what is going to heal us.
- Why?
85
00:07:45,883 --> 00:07:48,342
- Lo que nos va a sanar.
- ¿Por qué?
86
00:07:49,508 --> 00:07:51,550
Eso no importa.
87
00:07:49,627 --> 00:07:51,669
That's not important.
88
00:08:37,778 --> 00:08:41,338
- Wow, you peed so well.
- Thanks so much.
89
00:08:38,133 --> 00:08:41,717
- Qué buen pis has echado.
- Muchas gracias.
90
00:08:41,362 --> 00:08:44,445
- I’m serious.
- I know, thank you so much.
91
00:08:41,800 --> 00:08:44,883
- Lo digo en serio.
- Ya, muchas gracias.
92
00:08:44,487 --> 00:08:48,046
Don't get mad, we are all friends.
I'm telling you a good thing.
93
00:08:44,967 --> 00:08:48,508
No te enfades, somos amigos.
Te estoy diciendo algo bueno.
94
00:08:48,070 --> 00:08:51,737
I like talking to you,
but I’m busy right now, I have work to do.
95
00:08:48,592 --> 00:08:52,175
Me gusta hablar contigo,
pero estoy ocupado. Tengo trabajo.
96
00:08:51,820 --> 00:08:54,945
- Right, right, bye.
- Bye, see you later.
97
00:08:52,258 --> 00:08:55,383
- Ya, vale. Adiós.
- Hasta luego.
98
00:09:08,028 --> 00:09:11,278
- How can I go home from here?
- Go home?
99
00:09:08,467 --> 00:09:11,717
- ¿Cómo voy a casa desde aquí?
- ¿A casa?
100
00:09:12,195 --> 00:09:14,629
- That's going to be difficult.
- Really?
101
00:09:12,550 --> 00:09:15,050
- Eso va a ser difícil.
- ¿Por qué?
102
00:09:14,653 --> 00:09:17,903
For that, you have to leave this place.
This way.
103
00:09:15,133 --> 00:09:18,342
Tendrías que dejar este lugar.
Ven por aquí.
104
00:09:18,070 --> 00:09:20,028
How? Can you show me please?
105
00:09:18,467 --> 00:09:20,425
¿Me enseñarías cómo?
106
00:09:20,070 --> 00:09:22,945
Come, I'll show you. Come this way.
107
00:09:20,508 --> 00:09:23,383
Ven por aquí.
108
00:09:26,195 --> 00:09:28,838
Go this way, and then go along that path.
109
00:09:26,550 --> 00:09:29,217
Ve por aquí y después sigue ese camino.
110
00:09:28,862 --> 00:09:31,487
Is it this way?
111
00:09:29,300 --> 00:09:31,967
¿Es por aquí?
112
00:09:36,778 --> 00:09:39,653
It's that way, look.
113
00:09:37,217 --> 00:09:40,133
Es por allí. Mira.
114
00:09:40,570 --> 00:09:42,612
Don't be afraid.
115
00:09:41,050 --> 00:09:43,092
No tengas miedo.
116
00:09:44,737 --> 00:09:46,903
Hey, Machan!
117
00:09:45,175 --> 00:09:47,342
¡Oye, Machan!
118
00:10:03,487 --> 00:10:06,487
- You are Easan, right?
- Yes.
119
00:10:03,967 --> 00:10:06,967
- Eres Easan, ¿verdad?
- Sí.
120
00:10:19,949 --> 00:10:24,240
Did I mention my mind is not well?
121
00:10:20,092 --> 00:10:24,342
¿Te había dicho
que mi mente no está bien?
122
00:10:30,282 --> 00:10:34,633
When the wrong fungus grows in your body,
it can cause depression.
123
00:10:30,300 --> 00:10:34,675
Cuando el hongo equivocado crece
en tu cuerpo, puede causar depresión.
124
00:10:34,657 --> 00:10:38,699
Just wait, I forgot something.
I'm trying to remember.
125
00:10:34,758 --> 00:10:38,800
Espera, he olvidado algo.
Estoy intentando recordarlo.
126
00:10:41,407 --> 00:10:44,240
Try a bit harder.
127
00:10:41,508 --> 00:10:44,342
Inténtalo más.
128
00:11:12,194 --> 00:11:15,670
I can't believe we are alive
and talking about our old age!
129
00:11:12,592 --> 00:11:16,092
No me creo que estemos vivos
y hablando de nuestra edad.
130
00:11:15,694 --> 00:11:17,485
The boy is coming back.
131
00:11:16,175 --> 00:11:18,008
Vuelve el chico.
132
00:11:18,444 --> 00:11:23,461
Amma, I just got back,
I ran into a lot of problems.
133
00:11:18,883 --> 00:11:23,925
Amma, acabo de volver,
me he metido en muchos problemas.
134
00:11:23,485 --> 00:11:27,128
I lost my bag at the airport,
I don't even have any money,
135
00:11:24,008 --> 00:11:27,633
Perdí la mochila en el aeropuerto,
no tengo nada de dinero.
136
00:11:27,152 --> 00:11:30,003
I don't know where to stay.
137
00:11:27,717 --> 00:11:30,508
No sé dónde quedarme.
138
00:11:30,027 --> 00:11:32,670
Where, where are you coming from?
139
00:11:30,592 --> 00:11:33,175
¿De dónde vienes?
140
00:11:32,694 --> 00:11:35,753
- From the other side.
- No problem, you can stay at my house.
141
00:11:33,258 --> 00:11:36,258
- Del otro lado.
- Puedes quedarte en mi casa.
142
00:11:35,777 --> 00:11:38,402
Really? That's so kind of you.
143
00:11:36,342 --> 00:11:38,925
¿En serio? Qué amable.
144
00:11:39,194 --> 00:11:44,860
- Hey what are you doing here?
- I was eating bread, sitting on two bricks.
145
00:11:39,675 --> 00:11:45,342
- ¿Qué haces aquí?
- Comiendo pan sobre dos ladrillos.
146
00:11:47,883 --> 00:11:49,967
¿Ahora que vas a hacer?
147
00:11:47,891 --> 00:11:49,724
What will you do now?
148
00:11:49,749 --> 00:11:56,100
I finished my work.
I want to speak to all the old people here,
149
00:11:50,050 --> 00:11:55,508
Terminé de trabajar.
Quiero hablar con todos los ancianos.
150
00:11:56,124 --> 00:12:02,416
visit the seven houses
where I lived before.
151
00:11:56,383 --> 00:12:01,592
Visitar las siete casas donde vivía antes.
152
00:12:04,383 --> 00:12:07,925
Quiero ver los mapas
de las regiones cercanas
153
00:12:05,082 --> 00:12:12,291
I want to see maps of nearby regions, and
listen to the dreams of my crazy friends.
154
00:12:08,008 --> 00:12:11,842
y escuchar los sueños
de mis amigos locos.
155
00:12:12,508 --> 00:12:15,383
¿Tienes tiempo para todo eso?
156
00:12:12,662 --> 00:12:14,846
Do you have time for all of that?
157
00:12:14,870 --> 00:12:18,805
I don't have that much time. But I will try.
158
00:12:15,467 --> 00:12:19,342
No tengo mucho, pero lo intentaré.
159
00:12:18,829 --> 00:12:26,471
People say the explosion of the sun created this.
If it's an explosion, how come it didn't finish yet?
160
00:12:19,425 --> 00:12:22,342
La gente dice
que la explosión del sol creó esto.
161
00:12:22,425 --> 00:12:25,717
Si es una explosión,
¿cómo es que todavía no ha acabado?
162
00:12:25,800 --> 00:12:29,758
- Algunas ocurren poco a poco.
- Ya veo.
163
00:12:26,495 --> 00:12:30,096
Some explosions occur slowly.
164
00:12:29,842 --> 00:12:32,342
Algún día terminará.
165
00:12:30,120 --> 00:12:33,620
And someday it will end.
166
00:12:43,995 --> 00:12:47,471
Why are you sweating?
167
00:12:44,008 --> 00:12:46,092
¿Por qué sudas?
168
00:12:47,383 --> 00:12:52,550
Solo tú parecerías gris en esta luz.
169
00:12:47,495 --> 00:12:52,013
Only you look gray in this light.
170
00:12:52,037 --> 00:12:56,620
Your body looks beautiful.
171
00:12:52,633 --> 00:12:57,217
Tu cuerpo es precioso.
172
00:12:59,912 --> 00:13:03,388
It's beautiful in gray light.
173
00:13:00,092 --> 00:13:03,592
Es precioso en la luz gris.
174
00:13:03,412 --> 00:13:06,305
Why does your body look gray?
175
00:13:03,675 --> 00:13:06,217
¿Por qué parece gris?
176
00:13:06,300 --> 00:13:09,133
No lo sé. Es así.
177
00:13:06,329 --> 00:13:09,245
I don't know, it just does.
178
00:13:27,883 --> 00:13:30,342
Amma, recibí tu mensaje, ¿qué pasa?
179
00:13:27,912 --> 00:13:30,221
Amma, I got your message,
what's happening?
180
00:13:30,245 --> 00:13:32,680
I’m pulling weeds,
nobody is here to feed me,
181
00:13:30,425 --> 00:13:33,217
Arranco malas hierbas,
nadie me alimenta
182
00:13:32,704 --> 00:13:34,721
and I don't even have my son.
183
00:13:33,300 --> 00:13:35,258
y ni siquiera tengo a mi hijo.
184
00:13:34,745 --> 00:13:36,930
- You don't have your son?
- What happened?
185
00:13:35,342 --> 00:13:37,467
¿No tienes a tu hijo? ¿Qué ocurrió?
186
00:13:36,954 --> 00:13:40,221
- They took him.
- Took him? Who did?
187
00:13:37,550 --> 00:13:39,592
- Se lo llevaron.
- ¿Quién?
188
00:13:39,675 --> 00:13:42,883
- Las fuerzas especiales.
- ¿Las fuerzas especiales?
189
00:13:40,245 --> 00:13:42,930
- The Special Task Force took him.
- The STF?
190
00:13:42,954 --> 00:13:48,888
Yes, they took him. They said
they would return him but they didn't.
191
00:13:42,967 --> 00:13:48,425
Sí, se lo llevaron.
Dijeron que volvería, pero nada.
192
00:13:48,508 --> 00:13:50,967
Sufro desde entonces.
193
00:13:48,912 --> 00:13:51,471
I’ve been suffering ever since.
194
00:13:51,050 --> 00:13:56,383
- ¿Cuándo se lo llevaron?
- En 1990. Sufro desde entonces.
195
00:13:51,495 --> 00:13:55,846
- When did they take him?
- In 1990. I've been suffering since then.
196
00:13:55,870 --> 00:13:59,971
It's difficult to earn my meals.
What can I do?
197
00:13:56,467 --> 00:13:59,425
Me cuesta ganar dinero para comer.
¿Qué le hago?
198
00:13:59,508 --> 00:14:02,550
- ¿Dónde estaba cuando se lo llevaron?
- En casa.
199
00:13:59,995 --> 00:14:03,221
- Where was he when he was taken?
- He was at home.
200
00:14:02,633 --> 00:14:06,300
- ¿Dónde estaba su casa?
- En Oonthachimadam.
201
00:14:03,245 --> 00:14:06,596
- Where was your home?
- Oonthachimadam.
202
00:14:06,383 --> 00:14:08,425
¿A qué te dedicas?
203
00:14:06,620 --> 00:14:08,971
What do you do?
204
00:14:08,508 --> 00:14:14,342
Arranco malas hierbas
205
00:14:08,995 --> 00:14:16,995
I pull weeds and sell my
own crops to make a living.
206
00:14:14,425 --> 00:14:17,050
y cultivo para ganarme la vida.
207
00:14:17,120 --> 00:14:21,471
- What is your daily wage?
- They give me Rs. 1100.
208
00:14:17,133 --> 00:14:21,300
- ¿Cuánto ganas al día?
- Me dan 1100.
209
00:14:21,383 --> 00:14:23,175
¿Te apañas con eso?
210
00:14:21,495 --> 00:14:23,555
Can you manage with that?
211
00:14:23,258 --> 00:14:27,883
Sí, cocino con curry
y como dos veces al día.
212
00:14:23,579 --> 00:14:28,013
Yes, I cook simple curries
and with that I can eat twice a day.
213
00:14:27,967 --> 00:14:30,008
¿Dos veces al día? ¿Es suficiente?
214
00:14:28,037 --> 00:14:30,930
Twice per day? Is that enough?
215
00:14:30,092 --> 00:14:32,050
¿Qué le puedo hacer?
216
00:14:30,954 --> 00:14:33,055
What can I do?
217
00:14:33,079 --> 00:14:38,888
- What did you eat today?
- Soybeans hot curry and greens.
218
00:14:33,092 --> 00:14:38,133
- ¿Qué has comido hoy?
- Curry de semillas de soja y verdura.
219
00:14:38,758 --> 00:14:40,592
- ¿Estaba bueno?
- Sí.
220
00:14:38,912 --> 00:14:42,454
- Was it good?
- Yes!
221
00:14:51,342 --> 00:14:55,383
Vale, Amma. Si me entero de algo
sobre tu hijo, te lo diré.
222
00:14:51,745 --> 00:14:55,305
Ok Amma. If I hear anything about your son,
I’ll let you know.
223
00:14:55,329 --> 00:14:57,454
I have to go. Bye.
224
00:14:55,467 --> 00:14:57,008
Me tengo que ir. Adiós.
225
00:15:43,245 --> 00:15:45,329
Shame on me.
226
00:15:43,883 --> 00:15:45,967
Qué vergüenza.
227
00:15:48,495 --> 00:15:51,787
Shame is being a mega billionaire.
228
00:15:49,133 --> 00:15:52,008
Vergüenza es ser megamillonario.
229
00:16:18,620 --> 00:16:21,805
It's like a cell phone but inside your body.
230
00:16:18,883 --> 00:16:21,133
Es como un teléfono, pero dentro de ti.
231
00:16:21,829 --> 00:16:27,454
Really? How does it feel? Can I try?
232
00:16:22,425 --> 00:16:28,092
¿En serio? ¿Qué se siente?
¿Lo puedo probar?
233
00:16:29,079 --> 00:16:31,620
I don't know about that.
234
00:16:29,342 --> 00:16:31,592
No sé.
235
00:16:31,717 --> 00:16:36,675
Debes hablar inglés
cinco días y cinco horas al día.
236
00:16:31,853 --> 00:16:36,704
You have to speak English,
at least 5 days and 5 hours per day,
237
00:16:36,728 --> 00:16:39,079
charisma is important.
238
00:16:36,758 --> 00:16:38,508
El carisma es importante.
239
00:16:38,592 --> 00:16:40,675
Se te paga a las seis semanas.
240
00:16:39,103 --> 00:16:41,853
You get paid after six weeks.
241
00:16:44,717 --> 00:16:46,633
¿Cuánto ganaría?
242
00:16:44,918 --> 00:16:46,853
How much will I earn?
243
00:16:46,717 --> 00:16:50,133
Son 1453 rupias al día.
244
00:16:46,877 --> 00:16:49,477
1453 rupees per day.
245
00:16:57,339 --> 00:16:58,815
I don't know,
246
00:16:58,839 --> 00:17:03,714
people said they died suddenly.
247
00:17:04,214 --> 00:17:08,274
It was probably from pollution.
248
00:17:08,298 --> 00:17:12,982
I've seen on the news that
pollution can kill you now.
249
00:17:13,006 --> 00:17:16,423
I've heard that on the radio.
250
00:17:16,589 --> 00:17:19,607
But I don't know if it's true.
251
00:17:19,631 --> 00:17:21,964
That’s what they say.
252
00:17:23,516 --> 00:17:29,075
- Speak well! I thought you'd finished.
- You flunked out!
253
00:17:29,099 --> 00:17:32,891
- I'm in third year.
- I'm in fourth.
254
00:17:34,016 --> 00:17:36,349
I'm in sixth.
255
00:17:39,307 --> 00:17:44,391
Yes, I went from used to user.
256
00:17:53,891 --> 00:17:57,325
What will you do with this water?
Will you go to "the school"?
257
00:17:57,349 --> 00:18:01,408
Will you take your boom out?
Your mother will scold you?
258
00:18:01,432 --> 00:18:04,742
When it's flood season,
I’ll go out every Sunday.
259
00:18:04,766 --> 00:18:08,450
- Your brother wants to go to Climax.
- Who? -Jhovany.
260
00:18:08,474 --> 00:18:11,450
- Every Sunday he wants to go to Climax.
- I don't care, brother.
261
00:18:11,474 --> 00:18:14,117
To the raft.
262
00:18:14,141 --> 00:18:19,766
This one was drunk when I passed by.
She was like, “Come! Come!”
263
00:18:19,932 --> 00:18:24,075
- Yeah when you were "just passing by", sure.
- She said she didn't have money.
264
00:18:24,099 --> 00:18:27,367
She was like: “Come
here!” I was with Jhovany.
265
00:18:27,391 --> 00:18:32,117
No, you were going in
when I was going outside.
266
00:18:32,141 --> 00:18:35,391
- I was just standing and looking around.
- Oh sure...
267
00:18:35,974 --> 00:18:41,807
You grabbed me and asked
if we could talk. Don't lie.
268
00:18:42,366 --> 00:18:46,699
You asked if we could talk and I said yes.
269
00:18:46,724 --> 00:18:52,557
- Jerson dragged me in there.
- You're such a bad liar.
270
00:18:58,141 --> 00:19:00,325
How are you?
271
00:18:58,217 --> 00:19:00,425
¿Cómo estás?
272
00:19:00,349 --> 00:19:02,533
Are you here to see me?
I can't believe it!
273
00:19:00,508 --> 00:19:02,633
¿Has venido a verme? No me lo creo.
274
00:19:02,557 --> 00:19:04,807
Come inside, you've come so far.
275
00:19:02,717 --> 00:19:05,008
Pasa, vienes desde muy lejos.
276
00:19:05,724 --> 00:19:10,974
- I came just to see you.
- It's like a dream.
277
00:19:05,925 --> 00:19:11,133
- He venido a verte.
- Es como un sueño.
278
00:19:11,508 --> 00:19:13,133
¿Qué tal el trabajo?
279
00:19:11,584 --> 00:19:13,185
How’s work going?
280
00:19:13,209 --> 00:19:17,227
Work... work is good.
But it's a little tiring.
281
00:19:13,217 --> 00:19:17,258
Va bien, pero es cansado.
282
00:19:17,251 --> 00:19:20,209
Today I had a lot of work.
283
00:19:17,342 --> 00:19:20,300
Hoy he tenido mucho trabajo.
284
00:19:22,043 --> 00:19:26,668
- How is everyone at home?
- Everyone is happy.
285
00:19:22,092 --> 00:19:26,675
- ¿Qué tal en casa?
- Todos muy felices.
286
00:19:27,793 --> 00:19:30,126
What about you?
287
00:19:27,800 --> 00:19:30,133
¿Y tú qué?
288
00:19:30,418 --> 00:19:32,459
Everyone is well.
289
00:19:30,425 --> 00:19:32,467
Todos están bien.
290
00:19:32,793 --> 00:19:37,060
I thought it's been a long time since I
saw you and that I should come visit.
291
00:19:32,800 --> 00:19:35,758
Había pasado mucho tiempo
desde que nos vimos.
292
00:19:35,842 --> 00:19:38,842
- No me dijiste nada.
- Decidí venir a visitarte.
293
00:19:37,084 --> 00:19:41,584
- You didn't even tell me.
- I decided to give you a surprise visit.
294
00:19:44,001 --> 00:19:51,019
- It's been so long.
- Yes. It's been many months.
295
00:19:44,050 --> 00:19:50,008
- Ha pasado mucho tiempo.
- Sí, muchos meses.
296
00:19:50,592 --> 00:19:52,967
Sí. ¿Te vuelves hoy a casa?
297
00:19:51,043 --> 00:19:54,269
Yes. Are you going back home today?
298
00:19:53,050 --> 00:19:55,925
- Me quedo hoy y después me voy.
- En casa, ¿no?
299
00:19:54,293 --> 00:19:57,310
- I will stay today and then go.
- At our house right?
300
00:19:56,008 --> 00:19:57,467
Sí.
301
00:19:57,334 --> 00:19:59,834
Yes.
302
00:20:00,467 --> 00:20:06,258
La última vez que nos vimos
también volvías del trabajo.
303
00:20:02,043 --> 00:20:07,602
Last time we met
you were also coming home from work.
304
00:20:06,342 --> 00:20:09,925
Trabajo todos los días
menos los domingos.
305
00:20:07,626 --> 00:20:11,251
I work every day.
I only have Sundays off.
306
00:20:13,418 --> 00:20:15,626
Come, tell me.
307
00:20:13,425 --> 00:20:15,633
Decidme.
308
00:20:17,717 --> 00:20:20,717
Hola, ¿sabes cuánto tiempo
llevan dormidos?
309
00:20:17,793 --> 00:20:20,769
Hi, do you know how
long they’ve been asleep?
310
00:20:20,793 --> 00:20:22,519
I don't know.
311
00:20:20,800 --> 00:20:22,467
No lo sé.
312
00:20:22,543 --> 00:20:26,834
- Have they been sleeping for a long time?
- I don't know.
313
00:20:22,550 --> 00:20:26,883
- ¿Llevan mucho tiempo dormidos?
- No lo sé.
314
00:20:27,959 --> 00:20:33,477
- Do you know where the doll house is?
- I don't know.
315
00:20:28,008 --> 00:20:32,842
- ¿Sabes dónde es la casa de muñecas?
- No lo sé.
316
00:20:32,925 --> 00:20:36,425
- ¿Y sabes por qué se llama así?
- No lo sé.
317
00:20:33,501 --> 00:20:36,477
- And do you know why it's called that?
- No.
318
00:20:36,501 --> 00:20:39,501
- You don't know?
- No.
319
00:20:36,508 --> 00:20:39,508
- ¿No lo sabes?
- No.
320
00:20:40,967 --> 00:20:44,175
- ¿Me das dos rotis?
- Claro.
321
00:20:41,126 --> 00:20:44,168
- Can I have two rotti?
- Two rotti, sure.
322
00:20:48,258 --> 00:20:50,842
¿Seguro que no lo sabes?
323
00:20:48,501 --> 00:20:51,477
You really don't know?
324
00:20:50,925 --> 00:20:52,967
Sí, seguro.
325
00:20:51,501 --> 00:20:53,519
Yes, really.
326
00:20:53,258 --> 00:20:56,133
- ¿Y el baño?
- Al fondo.
327
00:20:53,543 --> 00:20:57,293
- Where's the washroom?
- In the back.
328
00:21:51,543 --> 00:21:56,227
I don't even know where we are
and you're asking me where are we going.
329
00:21:51,653 --> 00:21:56,153
No sé ni dónde estamos
y me preguntas que a dónde vamos.
330
00:21:56,236 --> 00:21:58,570
¿Reconoces estos símbolos? Yo no.
331
00:21:56,251 --> 00:21:59,352
Do you understand these signs?
I don't recognize this alphabet.
332
00:21:58,653 --> 00:22:01,778
Este lugar es pequeño,
pero no entiendo nada.
333
00:21:59,376 --> 00:22:02,810
This place looks small
but I don't understand anything.
334
00:22:01,861 --> 00:22:05,320
- ¿Me reconoces?
- ¿Dónde compramos un billete?
335
00:22:02,834 --> 00:22:05,810
Do you recognize me?
Where do we get a ticket?
336
00:22:05,403 --> 00:22:08,528
- Me resultas muy familiar.
- Allí hay gente.
337
00:22:05,834 --> 00:22:08,394
You look very familiar.
It looks like there are some people there.
338
00:22:08,418 --> 00:22:10,918
Shall we go and see?
339
00:22:08,611 --> 00:22:11,153
¿Vamos a ver?
340
00:22:15,459 --> 00:22:19,894
But we worked together, at the office in
Taipei. All this is also in the same alphabet.
341
00:22:15,820 --> 00:22:19,986
- Trabajamos juntos en Taipéi.
- Todo está en el mismo alfabeto.
342
00:22:19,918 --> 00:22:23,144
But we worked together, at the office in
Taipei. Should we get the ticket here or there?
343
00:22:20,070 --> 00:22:23,278
- Trabajamos juntos en Taipei.
- ¿Compramos un billete?
344
00:22:23,168 --> 00:22:27,644
Do you remember? I was mean to you.
I think it will be expensive there.
345
00:22:23,361 --> 00:22:27,778
- ¿Te acuerdas? Fui muy borde contigo.
- Creo que será caro.
346
00:22:27,668 --> 00:22:31,894
Maybe we were in a different group. We don't
even understand the language to ask for help.
347
00:22:27,861 --> 00:22:31,986
- Quizá estábamos en grupos distintos.
- No podemos pedir ayuda.
348
00:22:31,918 --> 00:22:35,935
What are the odds that we run into each other!
There's more information there. Let's go and see?
349
00:22:32,070 --> 00:22:36,028
- Qué fuerte que nos encontremos.
- Allí hay más información.
350
00:22:35,959 --> 00:22:40,019
It seems like you've changed a lot.
It's all that language.
351
00:22:36,111 --> 00:22:40,111
- Parece que has cambiado mucho.
- Todo está en ese idioma.
352
00:22:40,043 --> 00:22:43,227
You would retreat to the meeting room.
I think we should go on the eastern line.
353
00:22:40,195 --> 00:22:43,361
- Ibas a la sala de reuniones.
- Cogemos la línea este.
354
00:22:43,251 --> 00:22:48,060
When I needed you I couldn't find you. I was so angry.
I think so, I still don't know where we have to go.
355
00:22:43,445 --> 00:22:48,153
- No te veía cuando te necesitaba.
- Sigo sin saber a dónde ir.
356
00:22:48,084 --> 00:22:51,227
Yeah, I remember being scolded by you.
357
00:22:48,236 --> 00:22:51,361
Sí, recuerdo que me reñías.
358
00:22:51,251 --> 00:22:55,185
Sorry, emotionally I wasn't very stable.
359
00:22:51,445 --> 00:22:55,236
Perdona,
no estaba muy estable emocionalmente.
360
00:22:55,209 --> 00:22:58,352
Shall we ask that boy? He's sleeping, no?
361
00:22:55,320 --> 00:22:58,486
- ¿Le preguntamos a ese chico?
- Está dormido, no.
362
00:22:58,376 --> 00:23:02,769
- So you're better now?
- Yes, I couldn't stand office life anymore.
363
00:22:58,570 --> 00:23:02,903
- ¿Ahora estás mejor?
- Sí, ya no soportaba la oficina.
364
00:23:02,793 --> 00:23:10,019
The air conditioning and all that ruined
my health. Hopefully he can understand us.
365
00:23:02,986 --> 00:23:05,986
El aire acondicionado pudo conmigo.
366
00:23:06,070 --> 00:23:10,111
Espero que nos entienda.
367
00:23:10,043 --> 00:23:13,727
Did you quit?
368
00:23:10,195 --> 00:23:13,778
¿Dimitiste?
369
00:23:13,751 --> 00:23:18,310
Yeah, I went to Australia to get some sun.
Let him sleep. He's in a deep sleep.
370
00:23:13,861 --> 00:23:18,361
- Sí. Me fui a Australia por el sol.
- Déjale. Está profundamente dormido.
371
00:23:18,334 --> 00:23:23,435
No wonder. You look tan now.
Shall we go look at that map?
372
00:23:18,445 --> 00:23:23,486
- Ya veo lo morena que estás.
- ¿Miramos ese mapa?
373
00:23:23,459 --> 00:23:28,644
You've become more wild.
Yes, we should go on the Eastern Line.
374
00:23:23,570 --> 00:23:28,778
- Estás más alocada.
- Sí, debemos coger la línea este.
375
00:23:28,668 --> 00:23:31,935
Can't go back anymore!
Why don't you check outside?
376
00:23:28,861 --> 00:23:32,111
- Ya no puedo volver.
- ¿Por qué no miras fuera?
377
00:23:31,959 --> 00:23:34,685
Can't go back anymore!
I'm tired, I'm going to stay here.
378
00:23:32,195 --> 00:23:34,820
Estoy cansado, me quedo aquí.
379
00:23:34,709 --> 00:23:38,001
- Where are you going?
- Main Station.
380
00:23:34,903 --> 00:23:38,236
- ¿A dónde vas?
- A la estación principal.
381
00:24:09,945 --> 00:24:12,486
- ¿Ves a alguien?
- No.
382
00:24:10,376 --> 00:24:15,727
- Did you see anyone? -No.
- Do your eyes see anyone?
383
00:24:12,570 --> 00:24:15,070
¿Tus ojos ven a alguien?
384
00:24:15,153 --> 00:24:16,820
No veo a nadie.
385
00:24:15,751 --> 00:24:20,727
I don't see anyone.
386
00:24:20,236 --> 00:24:25,820
- Vale, vamos dentro.
- Vamos a comer algo.
387
00:24:20,751 --> 00:24:25,685
- Ok let's stay inside, come.
- Let's eat something.
388
00:24:25,709 --> 00:24:30,668
- Are you hungry?
- Yes, kind of.
389
00:24:25,903 --> 00:24:30,778
- ¿Tienes hambre?
- Un poco.
390
00:24:38,486 --> 00:24:41,861
¿Qué haces aquí?
391
00:24:38,793 --> 00:24:42,685
What are you doing here?
392
00:24:42,709 --> 00:24:49,019
Riri, what happened?
I didn't realize I was outside.
393
00:24:49,043 --> 00:24:54,310
I had a strange dream, a nightmare.
394
00:24:53,486 --> 00:24:58,320
Deberías entrar o te vas a mojar.
395
00:24:54,334 --> 00:24:58,935
I think you should go
inside, or you might get wet.
396
00:24:58,959 --> 00:25:05,227
I don't understand what you’re saying. Ah, I
came out because I was burning up in there.
397
00:25:05,251 --> 00:25:09,394
It was too hot. I had a strange dream,
398
00:25:09,418 --> 00:25:13,602
but I forgot it already.
Where are you going?
399
00:25:13,626 --> 00:25:18,727
You don't understand me.
Well, I’ll see you.
400
00:25:18,751 --> 00:25:22,543
- Alright, I should go now.
- Take care.
401
00:25:18,861 --> 00:25:20,153
Vale, me tengo que ir.
402
00:27:47,861 --> 00:27:51,278
- Hola, quiero una sopa de ostras.
- Vale.
403
00:27:48,043 --> 00:27:52,543
- Hi, I'd like to order an oyster soup.
- Ok.
404
00:27:58,986 --> 00:28:01,695
- ¿Eres Ah Chun?
- No.
405
00:27:59,001 --> 00:28:02,959
- Are you Ah Chun?
- No.
406
00:28:15,590 --> 00:28:19,882
Ah Chun told me you
should find the doll house.
407
00:28:23,307 --> 00:28:27,201
Doll house? That's a strange name.
408
00:28:23,361 --> 00:28:26,736
¿Casa de muñecas? Qué nombre tan raro.
409
00:28:27,795 --> 00:28:33,713
It's because of its size
and the owner’s fantastic lifestyle.
410
00:28:35,984 --> 00:28:38,016
Without a painful job.
411
00:28:42,236 --> 00:28:43,445
Gracias.
412
00:28:44,954 --> 00:28:46,741
Thanks. So, do you live there?
413
00:28:45,111 --> 00:28:46,611
¿Vives aquí?
414
00:28:49,659 --> 00:28:51,846
No I don't.
415
00:28:56,506 --> 00:28:58,194
It's such an interesting name.
416
00:28:56,570 --> 00:28:59,153
Qué nombre tan interesante.
417
00:29:59,026 --> 00:30:02,419
- Did you find your bag?
- No, not yet.
418
00:29:59,111 --> 00:30:02,403
- ¿Encontraste tu mochila?
- Todavía no.
419
00:30:02,443 --> 00:30:07,502
I don't even have a place to stay here.
Do you know anywhere I could stay?
420
00:30:02,486 --> 00:30:07,486
No tengo ni dónde quedarme.
¿Sabes de algún sitio?
421
00:30:07,526 --> 00:30:12,294
Sorry I'm new here.
I don't know a place like that.
422
00:30:07,570 --> 00:30:12,278
Lo siento, soy nuevo aquí.
No sé de ningún sitio.
423
00:30:12,318 --> 00:30:14,002
- Oh really?
- Yes!
424
00:30:12,361 --> 00:30:14,111
- ¿En serio?
- Sí.
425
00:30:14,026 --> 00:30:17,836
- How long since you've been here?
- About two months.
426
00:30:14,195 --> 00:30:17,903
- ¿Cuánto llevas aquí?
- Unos dos meses.
427
00:30:17,860 --> 00:30:20,485
- Is that all?
- Yes.
428
00:30:17,986 --> 00:30:20,528
- ¿Solo eso?
- Sí.
429
00:30:21,693 --> 00:30:26,169
- What is it that brought you here?
- I know a few people here.
430
00:30:21,736 --> 00:30:26,153
- ¿Qué te trajo aquí?
- Tengo amigos aquí.
431
00:30:26,193 --> 00:30:31,752
I have to meet these friends
and give them these eggs.
432
00:30:26,236 --> 00:30:31,736
Tengo que verles
para darles estos huevos.
433
00:30:31,776 --> 00:30:37,669
- Have you met them yet?
- No, not yet. I'm waiting.
434
00:30:31,820 --> 00:30:37,445
- ¿Ya les has visto?
- Todavía no. Estoy esperando.
435
00:30:37,528 --> 00:30:39,903
Tengo que trabajar.
436
00:30:37,693 --> 00:30:43,985
- But I have to work.
- I think they'll be here in a little while.
437
00:30:39,986 --> 00:30:44,070
Creo que vendrán dentro de un rato.
438
00:30:49,320 --> 00:30:52,445
¿Has buscado algún sitio más
donde quedarte?
439
00:30:49,610 --> 00:30:53,169
Did you look for a place
to stay anywhere else?
440
00:30:52,528 --> 00:30:58,445
Estoy buscando.
Les he preguntado a algunas personas.
441
00:30:53,193 --> 00:30:58,735
I'm searching. I’ve asked
a few people as well.
442
00:31:00,401 --> 00:31:04,044
Don't worry, you will find a place soon.
443
00:31:00,445 --> 00:31:04,070
Tranquilo, pronto encontrarás algo.
444
00:31:04,068 --> 00:31:06,794
Hope is the only thing
keeping me motivated.
445
00:31:04,153 --> 00:31:05,861
La esperanza me motiva.
446
00:31:05,945 --> 00:31:08,111
A mí también me costó al principio.
447
00:31:06,818 --> 00:31:10,377
I also found it difficult in the beginning.
448
00:31:10,278 --> 00:31:14,736
- ¿Y después?
- Ahora todo va bien.
449
00:31:10,401 --> 00:31:14,961
- What about after that?
- Now everything is ok.
450
00:31:14,945 --> 00:31:17,903
- Pero siempre estás trabajando.
- Sí.
451
00:31:14,985 --> 00:31:19,776
- But you have to work all the time.
- Yes.
452
00:31:26,153 --> 00:31:30,195
- Te vi en aquella casita.
- ¿Por eso me sonreías?
453
00:31:26,360 --> 00:31:31,002
- I saw you in that small house.
- Is that why you were smiling at me?
454
00:31:30,278 --> 00:31:34,486
- No, tienes unos dientes bonitos.
- ¿La gente sonríe por esas cosas?
455
00:31:31,026 --> 00:31:35,544
- No, your teeth are beautiful.
- Do people smile at others for something like that?
456
00:31:34,570 --> 00:31:40,486
- No lo sé.
- No recuerdo dónde nos conocimos.
457
00:31:35,568 --> 00:31:40,443
- I don't know.
- I don’t remember where I met you.
458
00:32:21,985 --> 00:32:23,360
Oh, shit!
459
00:32:25,860 --> 00:32:28,794
- I'm sorry, sorry, sorry.
- You're fine.
460
00:32:26,695 --> 00:32:27,986
No pasa nada.
461
00:32:28,818 --> 00:32:30,818
Sorry, sorry, sorry.
462
00:32:32,195 --> 00:32:34,820
- Lo siento.
- No pasa nada.
463
00:32:47,860 --> 00:32:50,818
Can you give me my sandals please?
464
00:32:54,026 --> 00:32:55,318
Thanks.
465
00:32:59,151 --> 00:33:01,943
I'm tired.
466
00:33:13,401 --> 00:33:15,836
Let's hurry, I'm hungry.
467
00:33:15,860 --> 00:33:18,776
Hi Victor, how are you?
468
00:33:22,026 --> 00:33:26,169
- Good to see you.
- Yes, so nice.
469
00:33:26,193 --> 00:33:29,818
Hey Victor, I have some news for you.
470
00:33:30,485 --> 00:33:36,502
Lucas told me that the other Lucas,
passed away.
471
00:33:36,526 --> 00:33:38,752
Recently?
472
00:33:38,776 --> 00:33:41,985
- Yes, he passed away.
- Why?
473
00:33:43,860 --> 00:33:47,276
Air pollution, that's what they told me.
474
00:33:47,318 --> 00:33:49,294
That's right.
475
00:33:49,318 --> 00:33:52,169
My cousin also died because of pollution.
476
00:33:52,193 --> 00:33:57,252
What a pity. Hey our friends are dying.
477
00:33:57,276 --> 00:34:02,061
This Saturday we were going to play
with the team.
478
00:34:02,086 --> 00:34:04,157
Just leave it there.
479
00:34:11,486 --> 00:34:15,611
- ¡Oye! Me suenas de algo.
- Ah, ¿sí?
480
00:34:11,901 --> 00:34:16,377
- Hey! I've seen you somewhere.
- Really?
481
00:34:15,695 --> 00:34:19,611
- Te he visto en mis sueños.
- ¿En un sueño? ¿Cuándo?
482
00:34:16,401 --> 00:34:21,377
- I've seen you in my dream.
- Oh! In your dream? When?
483
00:34:19,695 --> 00:34:21,653
Sí, en mis sueños.
484
00:34:21,401 --> 00:34:28,485
- Yes, in my dream.
- You and I are going inside the balloon-house.
485
00:34:23,403 --> 00:34:26,736
Íbamos a entrar al globo...
486
00:34:29,677 --> 00:34:33,611
It's green.
You are the one who knocks the door.
487
00:34:29,903 --> 00:34:33,778
Es verde. Tú golpeas la puerta.
488
00:34:33,635 --> 00:34:37,694
And when we go inside
there is a huge party happening.
489
00:34:33,861 --> 00:34:35,986
Y dentro hay una fiesta enorme.
490
00:34:37,718 --> 00:34:43,486
- What did she say?
- She thought you're my girlfriend.
491
00:34:43,510 --> 00:34:47,677
- Are these your friends?
- Yes.
492
00:34:43,861 --> 00:34:45,820
- ¿Son tus amigos?
- Sí.
493
00:34:48,552 --> 00:34:53,052
No, but I want to be your girlfriend.
494
00:34:50,570 --> 00:34:52,195
No, él es mi amante.
495
00:34:55,760 --> 00:34:57,927
You look tired.
496
00:34:58,885 --> 00:35:00,718
Yes.
497
00:35:00,743 --> 00:35:05,210
We came a long way on the bike
with Ephra and Lucas.
498
00:35:07,238 --> 00:35:10,647
And I was pedaling.
499
00:35:11,223 --> 00:35:15,432
- It was the three of us.
- We didn’t have money.
500
00:35:35,570 --> 00:35:36,611
Hola.
501
00:35:35,704 --> 00:35:36,597
Hi.
502
00:35:36,621 --> 00:35:41,721
- Where are you going?
- I'm going to look for a job.
503
00:35:36,695 --> 00:35:40,111
- ¿A dónde vas?
- A buscar trabajo.
504
00:35:40,195 --> 00:35:42,361
¿En serio? Anoche soñé contigo.
505
00:35:41,745 --> 00:35:47,346
Really? I dreamt of you last night
going on stage to give a speech.
506
00:35:42,445 --> 00:35:47,361
Te subías al escenario a dar un discurso.
507
00:35:47,370 --> 00:35:50,638
You were going to stage something.
508
00:35:47,445 --> 00:35:50,653
Estabas preparando algo.
509
00:35:50,662 --> 00:35:56,870
You were fucked up,
you weren't making sense.
510
00:35:50,736 --> 00:35:54,486
Estabas cagado.
511
00:35:55,438 --> 00:35:58,604
No tenía sentido lo que decías.
512
00:36:00,120 --> 00:36:05,971
Um, I don't think I know you.
Sorry, I'm embarrassed.
513
00:36:00,354 --> 00:36:06,146
Creo que no nos conocemos.
Perdona, qué vergüenza.
514
00:36:05,995 --> 00:36:09,346
Maybe I have been
too busy with work lately.
515
00:36:06,229 --> 00:36:09,479
Puede que haya estado
muy ocupado últimamente.
516
00:36:09,370 --> 00:36:15,888
It's ok. Well, only rich
people don’t feel embarrassed.
517
00:36:09,563 --> 00:36:14,854
Tranquilo. Los ricos son los únicos
que no se avergüenzan.
518
00:36:14,938 --> 00:36:18,104
- Perdona.
- No pasa nada. Hasta pronto.
519
00:36:15,912 --> 00:36:18,888
- Sorry.
- It's ok. Till next time!
520
00:36:18,188 --> 00:36:19,771
Adiós.
521
00:36:18,912 --> 00:36:20,537
Ok, bye.
522
00:37:06,329 --> 00:37:09,329
Livia, Livia, wake up!
523
00:37:06,521 --> 00:37:09,521
¡Despierta, Livia!
524
00:37:14,271 --> 00:37:17,521
Hola, Wei. ¿Dónde está BK?
525
00:37:15,787 --> 00:37:18,346
Hey Wei. Where's BK?
526
00:37:18,370 --> 00:37:23,596
I just bumped into him,
but I pretended I didn't know him.
527
00:37:18,438 --> 00:37:21,688
Me lo acabo de encontrar,
pero he fingido no conocerle.
528
00:37:23,620 --> 00:37:28,263
Hey, Wei.
Did you put the computer in the fridge?
529
00:37:28,063 --> 00:37:30,479
Sí, tranquilo.
530
00:37:28,287 --> 00:37:33,412
Yeah, yeah, no worries.
531
00:37:34,537 --> 00:37:37,912
Let's go, it's late.
532
00:37:49,563 --> 00:37:52,521
A veces resulta difícil.
533
00:37:49,912 --> 00:37:56,930
Sometimes it's difficult,
I try not to be negative.
534
00:37:53,146 --> 00:37:57,104
Intento no ser negativa.
535
00:37:56,954 --> 00:38:04,513
- But I believe that things will change.
- Why do you have this heartache?
536
00:37:57,313 --> 00:38:02,271
- Pero creo que las cosas cambiarán.
- ¿Por qué tienes este pesar?
537
00:38:03,896 --> 00:38:07,688
Me emociono
538
00:38:04,537 --> 00:38:10,180
When I talk about the past,
I get emotional.
539
00:38:07,771 --> 00:38:09,938
cuando hablo del pasado.
540
00:38:10,021 --> 00:38:12,688
- ¿Hoy estás aquí?
- Sí.
541
00:38:10,204 --> 00:38:14,263
- Will you be here today?
- Yes.
542
00:38:14,287 --> 00:38:18,745
- Are you coming from that house?
- Yes.
543
00:38:15,271 --> 00:38:18,938
- ¿Vienes de esa casa?
- Sí.
544
00:38:20,079 --> 00:38:24,346
- Is that what they call igloo houses?
- Huh?
545
00:38:20,313 --> 00:38:25,021
- ¿Eso es lo que llaman iglú?
- ¿Qué?
546
00:38:24,370 --> 00:38:28,638
- Is that what they call igloo houses?
- They’re bola houses.
547
00:38:25,146 --> 00:38:30,396
- ¿Eso es lo que llaman iglú?
- Son casas bola.
548
00:38:28,662 --> 00:38:35,013
Sometimes they’re called balloon houses,
because they’re inflated and built.
549
00:38:31,188 --> 00:38:35,271
A veces se las llama casas globo
porque se inflan y construyen.
550
00:38:35,037 --> 00:38:36,846
How?
551
00:38:35,354 --> 00:38:37,104
¿Cómo?
552
00:38:36,870 --> 00:38:42,888
It's a big balloon.
They were built by white people.
553
00:38:37,188 --> 00:38:42,146
Es un globo grande.
Lo construyeron los blancos.
554
00:38:42,229 --> 00:38:46,229
Sí, después del tsunami.
555
00:38:42,912 --> 00:38:46,055
Yes, after the tsunami.
556
00:38:46,079 --> 00:38:51,305
After the tsunami.
It’s a massive balloon, like this.
557
00:38:46,313 --> 00:38:51,104
Después del tsunami.
Es un globo enorme como este.
558
00:38:51,188 --> 00:38:55,729
Lo inflan y usan barras de hierro
para sujetarlo.
559
00:38:51,329 --> 00:38:55,513
They inflate it and use
iron rods to hold it in place.
560
00:38:55,537 --> 00:38:58,513
Winding wire?
Like the ones used to make houses?
561
00:38:55,813 --> 00:38:58,729
¿Como los alambres para hacer casas?
562
00:38:58,537 --> 00:39:03,555
The kind of rods used in construction,
which are coiled around and tied in place.
563
00:38:58,813 --> 00:39:03,771
Como las barras de construcción
que se enrollan y sujetan.
564
00:39:03,579 --> 00:39:09,763
You can see the concrete, it was mixed and
we carried it in by hand and filled it up.
565
00:39:03,854 --> 00:39:09,813
El hormigón está mezclado
y lo transportamos a mano.
566
00:39:09,787 --> 00:39:15,680
- Did you see it when it was being built?
- We didn’t just see it, we worked on it.
567
00:39:09,979 --> 00:39:15,896
- ¿Lo viste construir?
- No solo eso. Trabajamos en ello.
568
00:39:15,704 --> 00:39:18,763
- You worked there?
- Yes.
569
00:39:15,979 --> 00:39:18,396
- ¿Trabajaste en ello?
- Sí.
570
00:39:18,479 --> 00:39:22,479
- ¿Trabajaste en su construcción?
- Sí.
571
00:39:18,787 --> 00:39:23,055
- You worked on building the house?
- Yes, I worked on that.
572
00:39:22,563 --> 00:39:27,479
Ayudaba moviendo la arena.
Mezclaban el hormigón y nos lo daban.
573
00:39:23,079 --> 00:39:27,346
I used to help with moving the sand. They
mixed the concrete and then gave it to us.
574
00:39:27,370 --> 00:39:31,638
We would fill the holes.
They gave us gloves to wear while working.
575
00:39:27,563 --> 00:39:29,396
Rellenábamos los agujeros.
576
00:39:29,479 --> 00:39:31,813
¿Dónde estabas
cuando ocurrió el tsunami?
577
00:39:31,662 --> 00:39:36,805
- When the tsunami hit where were you?
- Simbla.
578
00:39:31,896 --> 00:39:35,813
En Simbla.
579
00:39:36,829 --> 00:39:40,263
- I don’t know where that is.
- It's on the way to Monaragala.
580
00:39:36,938 --> 00:39:40,396
- No sé dónde está eso.
- De camino a Monaragala.
581
00:39:40,287 --> 00:39:45,787
- So it must be far.
- Yes it's far.
582
00:39:40,479 --> 00:39:45,979
- Entonces, debe de estar lejos.
- Sí.
583
00:40:46,745 --> 00:40:50,829
Dharshan, can you come here a moment?
584
00:40:46,938 --> 00:40:51,021
Dharshan, ¿puedes venir un momento?
585
00:40:54,412 --> 00:40:55,680
Who are you?
586
00:40:54,521 --> 00:40:55,813
¿Quién eres?
587
00:40:55,704 --> 00:41:00,013
I saw you around Sudarshan's house.
Don't you remember me?
588
00:40:55,896 --> 00:41:00,021
Te vi en casa de Sudarshan.
¿No te acuerdas de mí?
589
00:41:00,037 --> 00:41:01,037
No.
590
00:41:00,104 --> 00:41:01,146
No.
591
00:41:02,287 --> 00:41:04,721
That's ok. Can you come with me?
592
00:41:02,479 --> 00:41:04,854
No pasa nada. ¿Puedes venir conmigo?
593
00:41:04,745 --> 00:41:07,305
No. I’m working.
594
00:41:04,938 --> 00:41:07,313
No. Estoy trabajando.
595
00:41:07,329 --> 00:41:10,430
Can you come for a little bit?
Then you can go back?
596
00:41:07,396 --> 00:41:10,563
¿Solo un momento? Después vuelves.
597
00:41:10,454 --> 00:41:13,037
- Yeah?
- Ok.
598
00:41:10,646 --> 00:41:13,271
- ¿Vale?
- Vale.
599
00:41:18,120 --> 00:41:20,138
How long have you been working here?
600
00:41:18,354 --> 00:41:20,271
¿Cuánto llevas trabajando ahí?
601
00:41:20,162 --> 00:41:23,263
- For two weeks.
- Oh! Is that all?
602
00:41:20,354 --> 00:41:23,396
- Dos semanas.
- ¿Solamente?
603
00:41:23,287 --> 00:41:24,620
Yes.
604
00:41:23,479 --> 00:41:24,813
Sí.
605
00:41:25,912 --> 00:41:29,305
How about the work? Do you like it?
606
00:41:26,146 --> 00:41:29,438
¿Te gusta tu trabajo?
607
00:41:29,329 --> 00:41:32,180
No I don't like it.
608
00:41:29,521 --> 00:41:32,146
No.
609
00:41:32,204 --> 00:41:34,846
What kind of job did they give you?
610
00:41:32,229 --> 00:41:34,563
¿Qué tipo de trabajo haces?
611
00:41:34,646 --> 00:41:40,438
Me hacen tomar comandas,
servir la comida y lavar platos.
612
00:41:34,870 --> 00:41:41,662
They have me take orders,
serve food and wash dishes.
613
00:41:45,370 --> 00:41:47,930
What about your coworkers?
614
00:41:45,563 --> 00:41:47,688
¿Y tus compañeros?
615
00:41:47,771 --> 00:41:50,063
Son horribles. Me dan todo el trabajo.
616
00:41:47,954 --> 00:41:52,138
They’re really bad.
They make me do all the work.
617
00:41:52,021 --> 00:41:54,396
¿Vamos hacia la playa?
618
00:41:52,162 --> 00:41:58,995
- Shall we go towards beach?
- No, the water is too hot for me.
619
00:41:54,479 --> 00:41:58,479
No, el agua está muy caliente para mí.
620
00:41:59,287 --> 00:42:01,287
- Really?
- Yes.
621
00:41:59,479 --> 00:42:01,479
- ¿En serio?
- Sí.
622
00:42:03,604 --> 00:42:07,229
- ¿Qué haces?
- Me voy. Estoy cansado.
623
00:42:03,704 --> 00:42:07,513
- Hey what are you doing?
- I'm leaving, I'm tired.
624
00:42:07,313 --> 00:42:11,271
- Si corres, te cansarás más.
- Estoy cansado de estar aquí. Me voy.
625
00:42:07,537 --> 00:42:12,495
- If you run, you'll get more tired.
- I'm tired of being here, I'm leaving.
626
00:43:30,495 --> 00:43:33,870
The sun is too strong, don't you think?
627
00:43:47,454 --> 00:43:51,787
This is so refreshing.
628
00:43:52,204 --> 00:43:56,704
Everything is ‘relaxing’,
as Meera would say.
629
00:44:00,162 --> 00:44:02,555
Did you hear?
630
00:44:02,579 --> 00:44:03,620
Yes.
631
00:44:04,370 --> 00:44:08,513
Livia, my mother is like a tree, so warm.
632
00:44:08,537 --> 00:44:10,430
Did you hear that?
633
00:44:10,454 --> 00:44:13,096
I’m not sure if I heard it or
if I thought it, actually.
634
00:44:13,120 --> 00:44:15,745
I heard something like ‘Ahhh!’.
635
00:44:16,287 --> 00:44:17,763
Really?
636
00:44:17,787 --> 00:44:18,722
- Yes.
- Yes?
637
00:44:18,746 --> 00:44:21,620
- Well I don't think so.
- Me neither.
638
00:44:24,287 --> 00:44:26,662
- I'm going to pee.
- Wait.
639
00:44:31,287 --> 00:44:33,930
Hey! Did you hear that?
640
00:44:33,954 --> 00:44:35,180
What?
641
00:44:35,204 --> 00:44:37,263
I heard: “Ahh!”
642
00:44:37,287 --> 00:44:40,346
Oh, yes! I heard it from here.
643
00:44:40,370 --> 00:44:45,204
- Shall we go?
- Yes, I'll be right there.
644
00:44:49,995 --> 00:44:51,680
Hey, Yanina!
645
00:44:51,704 --> 00:44:54,138
Can you check if I got a message?
646
00:44:54,162 --> 00:44:56,555
No messages, sis. I checked already.
647
00:44:56,579 --> 00:44:58,912
Ok, thanks.
648
00:44:59,287 --> 00:45:02,079
Hello again, everyone.
649
00:45:02,287 --> 00:45:03,287
Hi.
650
00:45:06,120 --> 00:45:08,930
Do you still want to join the army?
651
00:45:08,954 --> 00:45:10,096
What?
652
00:45:10,120 --> 00:45:12,662
Do you want to join the army?
653
00:45:12,704 --> 00:45:15,638
Yeah, they pay well.
654
00:45:15,662 --> 00:45:17,204
Not that well.
655
00:45:17,287 --> 00:45:20,037
I’ve also heard they pay well.
656
00:45:20,079 --> 00:45:21,704
Yanina!
657
00:45:22,454 --> 00:45:26,346
Have you checked the group messages?
658
00:45:26,370 --> 00:45:30,329
Yes, no new messages.
659
00:45:31,287 --> 00:45:32,680
Nail!
660
00:45:32,704 --> 00:45:34,763
Can you do me a favor and look for Ephra?
661
00:45:34,787 --> 00:45:37,846
No, the water is too hot. I don't want to.
662
00:45:37,870 --> 00:45:40,138
And I don't know where Ephra is.
663
00:45:40,162 --> 00:45:42,930
- Nail, look.
- Hi Victor.
664
00:45:42,954 --> 00:45:46,537
A gift.
It's going to look good in your house.
665
00:45:47,329 --> 00:45:50,412
It's nice but... What is it?
666
00:45:51,329 --> 00:45:54,912
- Sweet like you, intense like you.
- Really?
667
00:45:54,995 --> 00:45:56,596
Hey, Nail!
668
00:45:56,620 --> 00:46:01,704
- Is that a red tomato plant?
- I don't know. I just got it.
669
00:46:02,120 --> 00:46:02,639
Try it.
670
00:46:02,663 --> 00:46:05,180
- Are they edible?
- I think so, are they?
671
00:46:05,204 --> 00:46:06,745
Try one, sis.
672
00:46:08,495 --> 00:46:11,513
- What does it taste like?
- Very tasty.
673
00:46:11,537 --> 00:46:14,055
- I don’t know how to describe it.
- Nail, look what I found.
674
00:46:14,079 --> 00:46:15,180
Do you like it?
675
00:46:15,204 --> 00:46:18,162
Yes, I like it.
676
00:46:18,954 --> 00:46:21,096
- I found it very deep down there.
- Really deep?
677
00:46:21,120 --> 00:46:24,263
- Did you dive that deep?
- Yes, I have good lungs.
678
00:46:24,287 --> 00:46:26,037
Do you want it?
679
00:46:26,162 --> 00:46:29,329
No thanks, you should keep it.
680
00:46:29,912 --> 00:46:31,430
Do you like it Lucas?
681
00:46:31,454 --> 00:46:34,912
My love, take this to the house please.
682
00:46:36,037 --> 00:46:39,638
Hey Roy, I just realized
your feet are incredible.
683
00:46:39,662 --> 00:46:42,763
- It's the first time someone says that.
- Did you see the Canadian mines in the river?
684
00:46:42,787 --> 00:46:45,287
- No, but I heard them.
- Livia!
685
00:46:46,704 --> 00:46:48,846
- Livia!
- What?
686
00:46:48,870 --> 00:46:52,245
- Roy says he's ashamed of his feet.
- Why?
687
00:46:52,579 --> 00:46:55,805
- I don't know.
- I'm telling him they are very nice.
688
00:46:55,829 --> 00:47:00,513
- Real shame is being a mega millionaire, right?
- Yes of course.
689
00:47:00,537 --> 00:47:03,596
Ashamed? I think they look
like an Egyptian sculpture.
690
00:47:03,620 --> 00:47:05,346
- Yes, me too.
- Egyptian?
691
00:47:05,370 --> 00:47:08,995
- Yes I think so.
- Ok, thanks.
692
00:47:09,870 --> 00:47:12,954
- Hey! Don't eat in front of the poor!
- Right.
693
00:47:14,204 --> 00:47:17,388
- We have to leave.
- Yes, get ready.
694
00:47:17,412 --> 00:47:20,638
I'm ready, so everyone hurry up.
695
00:47:20,662 --> 00:47:24,620
Have you heard
about that crazy Pharaoh?
696
00:47:25,495 --> 00:47:27,346
That Pharaoh guy looks like you.
697
00:47:27,370 --> 00:47:30,180
- He's such a meme.
- He looks like you.
698
00:47:30,204 --> 00:47:33,180
- In what way?
- With blue, yellow, black hair.
699
00:47:33,204 --> 00:47:37,555
He doesn't have blue hair
he has red, yellow and white.
700
00:47:37,579 --> 00:47:41,454
He looks just like you both clowns.
701
00:47:43,120 --> 00:47:46,971
Roy, you broke my motor the other time,
do we have a new one?
702
00:47:46,995 --> 00:47:51,055
- Yes, because we have to go.
- I hope it works.
703
00:47:51,079 --> 00:47:54,263
- I'm ready!
- Are you really that good?
704
00:47:54,287 --> 00:47:57,870
- At what?
- Fixing motors.
705
00:48:03,120 --> 00:48:06,513
Abelito, cut here.
706
00:48:06,537 --> 00:48:10,829
- Not so short.
- No, no.
707
00:48:15,329 --> 00:48:18,704
I don't like my hair.
708
00:48:20,370 --> 00:48:23,287
Where are you going?
709
00:48:25,079 --> 00:48:29,912
- Meera, wake up.
- Where are you going?
710
00:48:33,412 --> 00:48:36,346
- Come on, get your bags ready!
- The girls should prepare them.
711
00:48:36,370 --> 00:48:39,638
- That's called discrimination, you know?
- No.
712
00:48:39,662 --> 00:48:43,138
- So go and get ready.
- It's called misogyny.
713
00:48:43,162 --> 00:48:47,537
- That's what you're doing now.
- No.
714
00:48:48,870 --> 00:48:56,013
Men can also pack their own things.
Unless you have disability.
715
00:48:56,037 --> 00:48:59,287
- Do you have a disability?
- Yes.
716
00:49:01,287 --> 00:49:03,787
Sometimes I can’t think.
717
00:49:06,287 --> 00:49:08,745
Seriously, prepare your bags.
718
00:49:10,912 --> 00:49:14,204
- Mine is ready.
- Mine too.
719
00:49:15,954 --> 00:49:19,346
- Will you take the fruits?
- Roy, is the motor ready?
720
00:49:19,370 --> 00:49:22,704
- Almost ready.
- I want to taste this fruit.
721
00:49:51,954 --> 00:49:55,388
Teddy, Roy, you have to pay more attention.
722
00:49:55,412 --> 00:49:59,787
The text continues with an anecdote
from another narrator,
723
00:50:00,662 --> 00:50:03,596
who shows us another custom of that time.
724
00:50:03,620 --> 00:50:07,930
To celebrate poetry contests
held in honor of the mother.
725
00:50:07,954 --> 00:50:10,471
If the story told is true,
726
00:50:10,495 --> 00:50:14,579
the winner displayed
a salt crystal suspended by a string.
727
00:50:17,120 --> 00:50:20,263
This led to people to reflect on salt.
728
00:50:20,287 --> 00:50:25,388
It's quite possible that this text
was originated in those years.
729
00:50:25,412 --> 00:50:32,037
As we know, so many years ago
text was a scarce resource.
730
00:50:32,579 --> 00:50:37,370
So many indigenous communities
where trying to obtain it.
731
00:50:37,662 --> 00:50:45,662
They found a hard rock
and took it to their kitchens.
732
00:50:45,954 --> 00:50:51,912
When the rock turned red, the person
would break off a piece out with a hammer.
733
00:50:54,495 --> 00:51:01,055
- What do you do when you're alone?
- I prepare my memories.
734
00:51:01,079 --> 00:51:07,787
- That’s beautiful.
- I’ve saved every emoji I’ve ever used.
735
00:51:08,787 --> 00:51:12,412
And what’s your favorite band?
736
00:51:13,870 --> 00:51:19,096
- Existing is exhausting.
- Wow, that's mine also.
737
00:51:19,120 --> 00:51:22,721
- And your favorite song?
- The life of a flower.
738
00:51:22,745 --> 00:51:24,079
I'm leaving. This is boring.
739
00:51:29,329 --> 00:51:34,579
First a bullet, then the machete,
you want to kill every animal!
740
00:51:39,287 --> 00:51:41,930
It's ok that you don't like the jungle.
741
00:51:41,954 --> 00:51:46,221
- You want to kill every animal you find.
- No, only snakes.
742
00:51:46,245 --> 00:51:48,537
Be careful.
743
00:51:46,438 --> 00:51:48,729
Ten cuidado.
744
00:51:49,454 --> 00:51:52,787
I could only kill a snake.
745
00:51:58,912 --> 00:52:01,287
Let's go.
746
00:52:04,037 --> 00:52:08,204
- Do you sing?
- Yes, I like singing a lot.
747
00:52:10,704 --> 00:52:12,995
I like it.
748
00:52:14,329 --> 00:52:17,787
- How was it? Bad? Or worse?
- What?
749
00:52:21,787 --> 00:52:23,662
Hard, hard, hard, powerful.
750
00:52:26,662 --> 00:52:30,787
As I was saying, I like to sing a lot.
I sing at home.
751
00:52:31,495 --> 00:52:35,370
When I'm not doing anything.
I make a lot of noise.
752
00:52:36,412 --> 00:52:40,912
- I like listening music.
- What kind of music do you like?
753
00:52:41,829 --> 00:52:43,971
I like electronic music.
754
00:52:43,995 --> 00:52:45,995
Me too, me too.
755
00:52:50,037 --> 00:52:53,037
I like reggaeton, electro.
756
00:52:53,287 --> 00:52:54,954
Cumbia.
757
00:52:55,412 --> 00:52:58,620
Sure, who doesn't like cumbia?
758
00:53:00,037 --> 00:53:03,329
I also like merengue, lambadas.
759
00:53:04,079 --> 00:53:08,079
I like salsa. But the old ones.
760
00:53:08,370 --> 00:53:10,805
What about the new ones?
761
00:53:10,829 --> 00:53:15,680
They’re ok for dancing, but the
older songs are more heartfelt.
762
00:53:15,704 --> 00:53:18,055
- Do you dance Salsa?
- Of course.
763
00:53:18,079 --> 00:53:19,787
- Can you teach me?
- No.
764
00:53:19,912 --> 00:53:21,829
- Yes, you’ll teach me.
- Why?
765
00:53:21,954 --> 00:53:23,954
I don't know how to dance.
766
00:53:26,412 --> 00:53:29,430
- Did you capture the monkey?
- Almost, with the machete.
767
00:53:29,454 --> 00:53:33,013
- I hear it screaming.
- That's not a monkey, it's a macaw.
768
00:53:33,037 --> 00:53:36,954
Leave the animals alone,
they aren't bothering you.
769
00:53:37,120 --> 00:53:40,454
It's for my profile picture.
770
00:53:45,495 --> 00:53:49,120
Too much. You want to kill all of them.
771
00:53:50,245 --> 00:53:52,555
I'd like to find a jaguar.
772
00:53:52,579 --> 00:53:54,662
Alive? It would eat us all.
773
00:53:58,370 --> 00:54:01,846
What if we walk? Come on.
774
00:54:01,870 --> 00:54:06,430
I felt dizzy, I wanted to faint.
I had a headache and was in bed,
775
00:54:06,454 --> 00:54:10,763
I tried to get up and
ended up swallowing it.
776
00:54:10,787 --> 00:54:18,787
- Don't do that because you could choke.
- Swallowing your vomit?
777
00:54:20,287 --> 00:54:27,954
- You can choke by swallowing vomit.
- I felt dizzy and embarrassed.
778
00:54:34,037 --> 00:54:38,430
Some came out my nose.
779
00:54:38,454 --> 00:54:44,721
We have to take the little blue egg
to the old man behind the hill.
780
00:54:44,745 --> 00:54:47,555
Right. You told me many times.
781
00:54:44,847 --> 00:54:47,680
Ya. Me lo has dicho muchas veces.
782
00:54:47,579 --> 00:54:49,412
Don't eat that.
783
00:54:59,495 --> 00:55:01,971
What is the blue egg for?
784
00:55:01,995 --> 00:55:03,245
Does anyone know?
785
00:55:04,579 --> 00:55:08,513
- No idea.
- Is that a bird or an animal?
786
00:55:06,430 --> 00:55:08,638
¿Es un pájaro o un animal?
787
00:55:08,537 --> 00:55:12,454
- I asked you the same thing.
- I don't know. Should we ask them?
788
00:55:08,722 --> 00:55:12,555
- Te he preguntado lo mismo.
- No lo sé. ¿Les preguntamos a ellos?
789
00:55:15,662 --> 00:55:18,263
What is that?
790
00:55:15,763 --> 00:55:18,305
¿Qué es eso?
791
00:55:18,287 --> 00:55:21,430
Delfin told me something crazy.
792
00:55:21,454 --> 00:55:24,221
He wants to kill the millionaires.
793
00:55:24,245 --> 00:55:32,245
- I think it will rain much heavier than this.
- Mega millionaires. Perverse, evil, sceptic, sick.
794
00:55:35,803 --> 00:55:38,529
Have you seen these flowers before?
795
00:55:36,138 --> 00:55:38,847
¿Has visto estas flores antes?
796
00:55:38,553 --> 00:55:41,262
- No.
- Aren't they beautiful?
797
00:55:38,930 --> 00:55:41,555
- No.
- ¿No son preciosas?
798
00:55:42,095 --> 00:55:46,904
- If they are sick, could we help them?
- Yes, but there is one more thing.
799
00:55:44,638 --> 00:55:47,180
Sí, pero pasa una cosa.
800
00:55:46,928 --> 00:55:48,571
What?
801
00:55:47,263 --> 00:55:48,805
¿Qué?
802
00:55:48,595 --> 00:55:52,488
- Help them for what?
- Things that are beautiful are dangerous.
803
00:55:50,138 --> 00:55:52,805
Las cosas bonitas son peligrosas.
804
00:55:52,512 --> 00:55:55,512
They don't listen.
805
00:55:57,928 --> 00:56:01,928
Roy, what are you doing?
I'm clearing the way.
806
00:56:02,845 --> 00:56:08,178
- Why are you cutting the saplings?
- The problem is everybody wants to have that disease.
807
00:56:09,138 --> 00:56:11,138
¿Crees que los encontraremos aquí?
808
00:56:11,387 --> 00:56:19,095
Yes, they stay in very expensive hotels,
above the trees.
809
00:56:20,053 --> 00:56:24,696
No, that's just normal rich people.
810
00:56:24,720 --> 00:56:26,946
They’re not mega millionaires.
811
00:56:26,970 --> 00:56:30,696
Not that rich.
812
00:56:30,720 --> 00:56:33,363
Sure, not that rich.
813
00:56:33,387 --> 00:56:39,720
But we don't know if they make
their money legally or illegally.
814
00:56:40,012 --> 00:56:45,012
- No idea, but I don't care.
- They have it, that’s for sure.
815
00:56:51,262 --> 00:56:56,529
Delfin told me they are starting
to come this way.
816
00:56:56,553 --> 00:56:57,553
What?
817
00:56:57,595 --> 00:57:01,095
Delfin told me they are starting
to come this way.
818
00:57:02,095 --> 00:57:06,845
Once my cousin betrayed me.
819
00:57:07,012 --> 00:57:10,696
He took me out on the road for a ride.
820
00:57:10,720 --> 00:57:13,553
He told me to kill his best friend.
821
00:57:14,720 --> 00:57:18,262
Because he hadn't delivered a package.
822
00:57:21,387 --> 00:57:24,946
He gave me a gun.
823
00:57:24,970 --> 00:57:28,821
If I didn't kill him he would kill me.
824
00:57:28,845 --> 00:57:31,845
- Why?
- As a proof of loyalty.
825
00:57:32,470 --> 00:57:34,220
He tricked me.
826
00:57:34,262 --> 00:57:39,262
So I told him he'd better kill me,
I wouldn't be able to kill anybody.
827
00:57:41,970 --> 00:57:47,345
What we can do is keep walking.
Even if it's not much.
828
00:57:48,137 --> 00:57:52,220
But what if we find them,
what can we do?
829
00:57:53,553 --> 00:57:55,470
Roy, where are you going?
830
00:57:58,345 --> 00:58:00,762
Bijau leaf.
831
00:58:01,678 --> 00:58:04,012
Bijau.
832
00:58:09,095 --> 00:58:10,571
Can you hear that?
833
00:58:10,595 --> 00:58:14,678
- Yes I think it's a panguana.
- What's that?
834
00:58:40,428 --> 00:58:47,637
Slowly, it can get scared.
It was already attacked before.
835
00:58:49,512 --> 00:58:52,345
They are shy monkeys.
836
00:58:53,178 --> 00:58:59,845
- Roy, use your machete.
- No! Not the machete.
837
00:59:06,095 --> 00:59:10,988
That's how the woodpecker
spends the whole winter
838
00:59:11,012 --> 00:59:14,488
burrowing at the bottom of the river.
839
00:59:14,512 --> 00:59:22,512
So the piranhas can lay their eggs.
Then they fly away and let out
840
00:59:22,887 --> 00:59:25,863
a salty teardrop.
841
00:59:25,887 --> 00:59:31,113
- Which is the chamaleon's food—
- Hey Mr. Delfin.
842
00:59:31,137 --> 00:59:35,363
- Is that a myth?
- No, it's ancient science.
843
00:59:35,387 --> 00:59:38,613
- Very old?
- Quite old.
844
00:59:38,637 --> 00:59:45,113
I, on the other hand, chose to study gases,
because it related to my final goal,
845
00:59:45,137 --> 00:59:47,779
transparency.
846
00:59:47,803 --> 00:59:54,012
I began to study by analyzing
rythm, humidity and density.
847
00:59:57,387 --> 01:00:02,071
- Shouldn't we be working?
- Yes but look at this.
848
01:00:02,095 --> 01:00:04,097
Wow a blue egg!
849
01:00:04,530 --> 01:00:12,530
In 1883, the sound of the Krakatoa volcano broke
the eardrums of people more than 60km away.
850
01:00:16,470 --> 01:00:24,470
The sound went around the world 4 times
and it was heard 5,000 km away.
851
01:00:25,762 --> 01:00:33,762
All the animals had to find refuge in
small islands and sandbars.
852
01:00:40,720 --> 01:00:44,654
Other years it has not grown as much.
853
01:00:44,678 --> 01:00:52,595
I remember my father said that the river
overflowed in the eighties, nineties.
854
01:00:53,178 --> 01:00:55,928
That was many years ago.
855
01:00:57,637 --> 01:01:05,178
People in my neighborhood told me that every
once in a while there must be a flood like this.
856
01:01:09,345 --> 01:01:15,970
Normally it floods,
but not the whole town.
857
01:01:19,095 --> 01:01:26,303
When this happens,
the fish and giant animals migrate.
858
01:01:27,470 --> 01:01:31,137
Yes, they go from one place to the other.
859
01:01:31,928 --> 01:01:35,738
- The rice is going to be hot.
- What was that sound?
860
01:01:35,762 --> 01:01:37,571
The sound of the camungo.
861
01:01:37,595 --> 01:01:40,887
- Which animal is that?
- Camungo.
862
01:01:45,553 --> 01:01:49,738
- Is it a monkey?
- No, it's a bird.
863
01:01:49,762 --> 01:01:51,845
- Is it dangerous?
- How do you say “ave”?
864
01:01:55,888 --> 01:01:57,847
- Una gran...
- ¿Ave?
865
01:01:57,930 --> 01:02:00,180
- Eso.
- ¿Negra?
866
01:02:00,722 --> 01:02:01,930
Blanca y negra.
867
01:02:08,012 --> 01:02:11,571
- Roy, is that animal dangerous?
- No.
868
01:02:11,595 --> 01:02:14,303
I’ll tell you something.
869
01:02:15,887 --> 01:02:19,113
My grandmother says that the camungo,
870
01:02:19,137 --> 01:02:23,363
if you want to eat it, usually people don't.
871
01:02:23,387 --> 01:02:26,404
But, if you want to eat it,
872
01:02:26,428 --> 01:02:30,470
When you kill it,
you have to hit it with a stick.
873
01:02:31,762 --> 01:02:35,696
You have to hit it hard.
874
01:02:35,720 --> 01:02:37,887
- Oh it's whole body?
- On it's body, yes.
875
01:02:38,678 --> 01:02:42,678
Because if you don't hit it
they say that the body is foamy.
876
01:02:43,387 --> 01:02:47,279
When you hit it it kind of softens up.
877
01:02:47,303 --> 01:02:52,220
And people can eat it's flesh.
Interesting right?
878
01:02:53,553 --> 01:02:58,571
- Maybe because of its diet.
- It's going to rain.
879
01:02:58,595 --> 01:03:02,053
Yes, rain it's coming!
880
01:03:09,678 --> 01:03:11,845
What a day, today is carnival.
881
01:03:13,053 --> 01:03:15,613
- Are the masked ones coming out?
- Yes.
882
01:03:15,637 --> 01:03:19,279
Sorry guys! I think the rice is burnt.
883
01:03:19,303 --> 01:03:21,887
We have to turn down the heat.
884
01:03:23,887 --> 01:03:25,387
Are you still sad?
885
01:03:26,095 --> 01:03:28,238
Yes, a little bit.
886
01:03:28,262 --> 01:03:32,137
- Not as much as before.
- You know what could help you?
887
01:03:34,678 --> 01:03:36,946
I meditate everyday,
888
01:03:36,970 --> 01:03:41,196
I see each layer of my body
disintegrating in the forest
889
01:03:41,220 --> 01:03:44,654
little by little, day after day.
Each minute, each second.
890
01:03:44,678 --> 01:03:47,387
Until it disappears completely.
891
01:03:50,928 --> 01:03:53,887
I can’t imagine myself like that.
892
01:03:54,720 --> 01:03:57,029
I do, I see bodies of animals,
893
01:03:57,053 --> 01:04:00,779
I imagine seeing my body
lying on the ground.
894
01:04:00,803 --> 01:04:03,595
Eaten by vultures.
895
01:04:05,970 --> 01:04:08,803
By worms, my hair. m.
896
01:04:10,845 --> 01:04:14,488
The bees sucking my blood.
897
01:04:14,512 --> 01:04:16,613
My fingers wet.
898
01:04:16,637 --> 01:04:19,488
Ok, suddenly I feel
like I don’t understand.
899
01:04:19,512 --> 01:04:24,488
Suddenly, the path is too long.
Where are we sleeping today?
900
01:04:24,512 --> 01:04:26,637
I don't know.
901
01:04:27,345 --> 01:04:29,446
But where are we going?
902
01:04:29,470 --> 01:04:32,071
I'm following you.
903
01:04:32,095 --> 01:04:35,303
What? No, I'm following you!
904
01:04:58,303 --> 01:04:59,696
Where are you going?
905
01:04:59,720 --> 01:05:02,012
I have to look for a job.
906
01:05:03,470 --> 01:05:04,803
Where?
907
01:05:07,303 --> 01:05:12,178
My parents want me to join the navy
but I want to be a musician.
908
01:05:12,553 --> 01:05:17,303
Oh, no, but where are you going?
909
01:05:18,595 --> 01:05:21,988
What would you do?
910
01:05:22,012 --> 01:05:29,529
Well I would like to be a specialist
in seeing and hearing.
911
01:05:29,553 --> 01:05:32,738
Oh, that's nice
but I don't like seeing that much.
912
01:05:32,762 --> 01:05:34,904
- Really?
- Yes.
913
01:05:34,928 --> 01:05:37,696
To each their own.
914
01:05:37,720 --> 01:05:41,279
But did you see the meteorite yesterday?
915
01:05:41,303 --> 01:05:44,220
No, I was on the computer.
916
01:05:44,262 --> 01:05:49,220
It was cool, you missed out.
917
01:05:50,595 --> 01:05:53,571
Did you put the computer in the freezer?
918
01:05:53,595 --> 01:05:56,053
Yeah, don't worry.
919
01:05:58,095 --> 01:06:01,928
I feel that we're not moving forward.
920
01:06:03,053 --> 01:06:07,720
According to the local beliefs,
we are going forward.
921
01:06:11,303 --> 01:06:12,970
Do you believe in that?
922
01:06:18,512 --> 01:06:24,345
I can't believe we're alive
and talking about our old age.
923
01:06:26,428 --> 01:06:28,428
Well, yeah.
924
01:06:32,845 --> 01:06:36,803
You still haven't told me
where are you going?
925
01:06:37,887 --> 01:06:42,345
I have to go watch animals thinking.
926
01:06:45,387 --> 01:06:48,387
You’re such a fucking clown.
927
01:06:48,762 --> 01:06:52,387
- I'm getting tired, Lucas.
- Me too.
928
01:06:55,137 --> 01:06:57,779
How long till you get there?
929
01:06:57,803 --> 01:07:00,845
I don't know.
930
01:07:09,553 --> 01:07:11,887
Did you like the kiss?
931
01:07:31,720 --> 01:07:35,012
I'm practically neutral.
932
01:07:35,845 --> 01:07:39,154
So I try to make the
other person understand.
933
01:07:39,178 --> 01:07:43,654
It can be an advice or a wake-up call.
934
01:07:43,678 --> 01:07:45,678
At the same time.
935
01:07:47,137 --> 01:07:50,512
Give me a piece of advice
and a wake-up call.
936
01:07:50,887 --> 01:07:53,553
Don't play with feelings.
937
01:07:54,387 --> 01:07:56,970
Especially not with me.
938
01:07:57,887 --> 01:08:01,012
Try to be there.
939
01:08:02,095 --> 01:08:04,803
You already told me that.
940
01:08:21,262 --> 01:08:28,428
- What do you think about all of this now?
- I think it's a nice evening.
941
01:08:28,512 --> 01:08:30,363
With a beautiful girl.
942
01:08:30,387 --> 01:08:31,887
Yes, lie to me a little more.
943
01:08:35,678 --> 01:08:37,428
Believe me!
944
01:08:38,137 --> 01:08:40,803
I’ve believed all your words.
945
01:08:44,512 --> 01:08:47,363
Ouch! That hurt.
946
01:08:47,387 --> 01:08:49,095
I’ll still tell you.
947
01:08:49,472 --> 01:08:50,523
Lies?
948
01:08:50,894 --> 01:08:52,539
I didn't say that!
949
01:08:52,564 --> 01:08:56,564
You put words in my mouth
that I didn't say, woman.
950
01:09:04,428 --> 01:09:06,845
I'll say the truth.
951
01:09:10,595 --> 01:09:13,303
I remember when I lie, so...
952
01:09:16,637 --> 01:09:19,821
Look at that hidden house, so pretty.
953
01:09:19,845 --> 01:09:22,262
Just like me!
954
01:09:22,637 --> 01:09:26,095
I'm so pretty on the outside.
On the inside I'm a...
955
01:09:30,160 --> 01:09:31,869
That was the plantain.
956
01:09:36,744 --> 01:09:40,119
And you. You are like this.
957
01:09:41,035 --> 01:09:42,327
What?
958
01:09:42,827 --> 01:09:46,827
Pretty on the outside,
pretty on the inside.
959
01:09:48,619 --> 01:09:51,077
You're beautiful.
960
01:09:51,785 --> 01:09:54,535
I'm not going to listen anymore.
961
01:09:58,785 --> 01:10:01,202
I'm not gonna tell you anymore.
962
01:10:01,869 --> 01:10:03,285
If you want to.
963
01:10:06,160 --> 01:10:09,619
I’ll believe you, just for today.
964
01:10:16,535 --> 01:10:19,220
You have a heart of glass.
965
01:10:19,244 --> 01:10:21,994
Hard and beautiful?
966
01:10:22,702 --> 01:10:24,702
And shiny.
967
01:10:26,410 --> 01:10:32,119
I have dirty thoughts when I say “hard”.
968
01:10:34,494 --> 01:10:38,869
- Are you going to say vulgar things?
- No.
969
01:10:39,244 --> 01:10:42,327
I’ve never done that.
970
01:10:49,952 --> 01:10:55,928
Now it feels like my sighs are
more quiet and soft.
971
01:10:55,952 --> 01:11:00,327
It's because I'm next to the right person.
972
01:11:05,994 --> 01:11:09,160
You embarrass me, woman.
973
01:11:09,994 --> 01:11:12,744
In what way?
974
01:11:14,327 --> 01:11:17,178
Is just that you're so kind.
975
01:11:17,202 --> 01:11:21,202
- So pretty.
- And kind?
976
01:11:21,535 --> 01:11:25,202
You're good with your hands.
You said it yourself!
977
01:11:26,244 --> 01:11:29,928
Everything my hands do is good,
sometimes tasty.
978
01:11:29,952 --> 01:11:31,994
When I cook.
979
01:11:32,285 --> 01:11:33,678
Yes.
980
01:11:33,702 --> 01:11:36,452
Don't take it the wrong way.
981
01:11:41,952 --> 01:11:45,678
Keep telling me nice things,
I'm believing them.
982
01:11:45,702 --> 01:11:48,410
Look at you!
983
01:11:49,494 --> 01:11:52,511
What more nice things can I tell you?
984
01:11:52,535 --> 01:11:56,095
Whatever you feel in your cold heart.
985
01:11:56,119 --> 01:11:57,327
No!
986
01:11:57,910 --> 01:12:01,220
Don't leave my dark
and cold heart, woman.
987
01:12:01,244 --> 01:12:02,428
Me?
988
01:12:02,452 --> 01:12:05,077
Or your feelings?
989
01:12:07,660 --> 01:12:11,511
Let's not talk about my feelings now.
990
01:12:11,535 --> 01:12:15,803
- Let's talk about you.
- What do you want to know about me?
991
01:12:15,827 --> 01:12:18,202
I just want to look at you.
992
01:12:23,827 --> 01:12:25,494
Anything else?
993
01:12:34,619 --> 01:12:36,595
You look like,
994
01:12:36,619 --> 01:12:38,428
have you seen Karate Kid?
995
01:12:38,452 --> 01:12:41,369
The cobra and the kid.
996
01:12:41,619 --> 01:12:45,660
I'm the cobra and you, you're the kid.
997
01:12:53,077 --> 01:12:55,577
You need to concentrate!
998
01:13:00,660 --> 01:13:04,452
- I’m the kid?
- And I'm the cobra.
999
01:13:12,369 --> 01:13:16,452
- What a nice day.
- I’m sighing peacefully.
1000
01:13:17,827 --> 01:13:20,261
See? That happens to me too.
1001
01:13:20,285 --> 01:13:23,952
I sigh better when
I'm next to the right person.
1002
01:13:29,285 --> 01:13:33,244
This one time, my sister
was going to the market.
1003
01:13:34,869 --> 01:13:38,785
She felt someone
putting their hands in her pocket.
1004
01:13:39,994 --> 01:13:42,785
Miraculously they
didn't steal her cell phone.
1005
01:13:44,702 --> 01:13:47,619
Thank God, nothing happened.
1006
01:13:48,744 --> 01:13:52,869
These are things you have to learn.
1007
01:13:59,910 --> 01:14:03,202
Now I'm the one who is embarrassed.
1008
01:14:11,410 --> 01:14:15,011
I'm not even afraid of the dark anymore.
1009
01:14:15,035 --> 01:14:19,136
I'm relaxed, as if floating in my own lake.
1010
01:14:19,160 --> 01:14:22,952
I mean, my own world.
1011
01:14:24,160 --> 01:14:27,285
You are in your space.
1012
01:14:29,285 --> 01:14:32,910
Floating.
1013
01:15:15,702 --> 01:15:19,970
- Are you ok?
- This rain is making me deaf.
1014
01:15:19,994 --> 01:15:24,285
- What?
- This rain is making me deaf.
1015
01:15:26,452 --> 01:15:30,952
- What?
- How's the water?
1016
01:15:32,660 --> 01:15:34,369
I'm leaving.
1017
01:19:46,535 --> 01:19:50,577
Why aren’t you talking to me?
It’s as if you didn't see me.
1018
01:19:46,722 --> 01:19:50,763
¿Por qué no me hablas?
Es como si no me vieras.
1019
01:19:52,702 --> 01:19:54,678
Sorry I didn't notice you.
1020
01:19:52,888 --> 01:19:54,805
Siento no haberte visto.
1021
01:19:54,702 --> 01:19:57,119
- You don't even say hi to me?
- Hi.
1022
01:19:54,888 --> 01:19:57,305
- ¿Ni me saludas?
- Hola.
1023
01:19:58,035 --> 01:20:02,220
Will you take me to my home?
1024
01:19:58,263 --> 01:20:02,347
¿Me llevas a casa?
1025
01:20:02,244 --> 01:20:06,136
No. I'll take you somewhere else
and you will have to go home alone.
1026
01:20:02,430 --> 01:20:06,263
No. Te llevaré a otro lugar
y tendrás que irte a casa solo.
1027
01:20:06,160 --> 01:20:08,202
That's ok.
1028
01:20:06,347 --> 01:20:08,388
No pasa nada.
1029
01:20:12,763 --> 01:20:16,597
Kiu me dijo que tienes que encontrar
la casa de muñecas.
1030
01:20:12,994 --> 01:20:18,535
Kiu told me that you have
to find the doll house.
1031
01:20:19,410 --> 01:20:22,053
Why did they name the house that?
1032
01:20:19,597 --> 01:20:22,180
¿Por qué la llamaron así?
1033
01:20:22,077 --> 01:20:30,077
It's not because it's small, it's because
the owner of the house doesn't work.
1034
01:20:22,305 --> 01:20:24,513
No es porque sea pequeña,
1035
01:20:24,597 --> 01:20:29,263
es porque su dueño no trabaja.
1036
01:20:30,722 --> 01:20:33,763
Por eso tiene ese nombre.
1037
01:20:30,785 --> 01:20:34,910
That's why it got that name.
1038
01:22:06,744 --> 01:22:09,553
It seems they are gone.
1039
01:22:09,577 --> 01:22:12,119
They are sleeping. Sleeping.
1040
01:22:17,035 --> 01:22:18,744
Do you want burned rice?
1041
01:22:23,994 --> 01:22:30,202
Every time there's an earthquake, my cat
jumps in the bed and hides under the covers.
1042
01:22:24,222 --> 01:22:26,555
Durante un terremoto
1043
01:22:26,638 --> 01:22:30,388
mi gato salta a la cama
y se esconde entre las sábanas.
1044
01:22:32,202 --> 01:22:34,660
I thought you were becoming a parrot.
1045
01:22:32,388 --> 01:22:34,847
Creía que te convertías en loro.
1046
01:22:37,577 --> 01:22:41,660
Do you think she looks like a parrot?
1047
01:22:37,601 --> 01:22:41,685
¿Crees que se parece a un loro?
1048
01:35:25,410 --> 01:35:29,369
I love this!
1049
01:35:25,435 --> 01:35:29,393
¡Me encanta!
1050
01:35:30,244 --> 01:35:32,636
But do you know who that is?
1051
01:35:30,268 --> 01:35:32,685
¿Sabéis quién es?
1052
01:35:32,660 --> 01:35:37,345
I'm shouting without even knowing who it is.
This reminds me when I played Playstation.
1053
01:35:32,768 --> 01:35:37,393
Grito sin ni siquiera saber quién es.
1054
01:35:37,369 --> 01:35:41,303
They shout and we joined them.
I went up the hills on a motorbike.
1055
01:35:37,476 --> 01:35:41,351
Gritaban y nos uníamos a ellos.
1056
01:35:41,327 --> 01:35:44,386
I think they are our kind.
With a black character called Franklin.
1057
01:35:41,435 --> 01:35:44,435
- Son nuestro tipo.
- Con un personaje, Franklin.
1058
01:35:44,410 --> 01:35:47,636
The longer we're here the colder it gets.
Have you played Play?
1059
01:35:44,518 --> 01:35:47,685
- Cada vez hace más frío.
- ¿Has jugado alguna vez?
1060
01:35:47,660 --> 01:35:50,761
Games. Video games.
1061
01:35:47,768 --> 01:35:50,851
A videojuegos.
1062
01:35:50,785 --> 01:35:54,761
Look at the clouds. I can almost touch
them. I was playing those music games.
1063
01:35:50,935 --> 01:35:54,851
- Mira las nubes. Puedo tocarlas.
- Jugaba a juegos de música.
1064
01:35:54,785 --> 01:35:59,910
Anyway, I can't stand the cold.
This mountain reminds me of those games.
1065
01:35:54,935 --> 01:35:59,976
De todas formas, no soporto el frío.
1066
01:36:01,119 --> 01:36:08,095
When there was sunlight it was easier.
I like to play the rhythm game.
1067
01:36:01,143 --> 01:36:05,643
Con la luz del sol era más fácil.
1068
01:36:05,726 --> 01:36:08,060
Me gusta el juego del ritmo.
1069
01:36:08,119 --> 01:36:14,761
But this is very difficult.
Visuals in music games are so eccentric.
1070
01:36:08,143 --> 01:36:11,476
Pero esto es muy difícil.
1071
01:36:11,560 --> 01:36:14,768
Los gráficos de los juegos de música
son muy raros.
1072
01:36:14,785 --> 01:36:19,595
I would like to play again but in real life.
1073
01:36:14,851 --> 01:36:19,560
Me gustaría jugar otra vez
en la vida real.
1074
01:36:19,619 --> 01:36:23,386
You need to focus on the visuals
so it goes... piu piu piu piu.
1075
01:36:19,643 --> 01:36:23,351
Fíjate en los gráficos.
Hacen: "piu, piu, piu".
1076
01:36:23,410 --> 01:36:28,327
So you're completely immersed in it.
1077
01:36:23,435 --> 01:36:28,351
Te sumerges completamente en ello.
1078
01:36:35,744 --> 01:36:42,619
Well, climb, look, touch, whatever
you want, but let’s get up there!
1079
01:36:59,702 --> 01:37:04,744
Come on Riri, you can do it. We all can.
1080
01:37:12,660 --> 01:37:15,994
We’ll get this only once in this lifetime.
My legs hurt.
1081
01:37:12,685 --> 01:37:16,060
Solo lo conseguiremos
una vez en la vida.
1082
01:37:16,077 --> 01:37:19,261
Even if I got the chance,
I wouldn’t do it again.
1083
01:37:16,101 --> 01:37:19,226
Si pudiese, no lo volvería a hacer.
1084
01:37:19,285 --> 01:37:24,095
That's right! Looks like
you've been through a lot!
1085
01:37:19,310 --> 01:37:24,060
Ya. Parece que nos ha pasado de todo.
1086
01:37:24,119 --> 01:37:27,178
My father would say to me.
1087
01:37:24,143 --> 01:37:27,226
Mi padre solía decirme:
1088
01:37:27,202 --> 01:37:31,178
"A person who has never climbed
Sivanoli Pada Malai is a fool,
1089
01:37:27,310 --> 01:37:31,143
"Quien nunca ha escalado
Sivanoli Pada Malai es un necio,
1090
01:37:31,202 --> 01:37:34,845
and a person who has climbed
more than once is also a fool!"
1091
01:37:31,226 --> 01:37:34,851
pero el que lo ha escalado
más de una vez, también lo es".
1092
01:37:34,869 --> 01:37:38,535
That's right!
I think the others are still far behind.
1093
01:37:34,935 --> 01:37:38,560
Ya. Creo que los demás
están todavía lejos.
1094
01:37:42,077 --> 01:37:44,636
How are you walking so well?
1095
01:37:42,101 --> 01:37:44,685
¿Cómo puedes ir tan bien?
1096
01:37:44,660 --> 01:37:49,261
That's all I can do. I can't even breathe
properly. Slow down. This is very tiring.
1097
01:37:44,768 --> 01:37:49,310
- No puedo ni respirar con normalidad.
- Tranquilo. Esto es muy cansado.
1098
01:37:49,285 --> 01:37:55,053
It's tiring for me too. My nose is frozen.
Look. Aren't you also tired? Hurry slowly.
1099
01:37:49,393 --> 01:37:55,018
- Y para mí. Tengo la nariz congelada.
- ¿No estás cansado tú también?
1100
01:37:55,077 --> 01:37:57,994
Yes it's so red!
1101
01:37:55,101 --> 01:37:58,060
Sí, está rojísima.
1102
01:38:08,202 --> 01:38:13,369
I love this. But the clouds not so much.
1103
01:38:16,077 --> 01:38:21,785
Riri, we have to keep going.
1104
01:38:53,202 --> 01:38:57,928
- Hey Dani!
- What is it, Rapha?
1105
01:38:53,226 --> 01:38:57,935
- ¡Oye, Dani!
- ¿Qué pasa, Rapha?
1106
01:38:57,952 --> 01:39:02,636
- I bumped my head on the door.
- Are you hurt?
1107
01:38:58,018 --> 01:39:02,601
- Me he dado con la puerta.
- ¿Te duele?
1108
01:39:02,660 --> 01:39:07,410
- I'm so tired from yesterday.
- Today will be good.
1109
01:39:02,685 --> 01:39:07,435
- Estoy cansado de ayer.
- Hoy todo irá bien.
1110
01:39:41,244 --> 01:39:46,011
I prefer the egg. It's warm.
1111
01:39:46,035 --> 01:39:53,595
What are you doing with me? I like
the landscape, but the cold is biting.
1112
01:39:46,101 --> 01:39:48,268
¿Qué estás haciendo?
1113
01:39:51,143 --> 01:39:56,601
¡Agítalo! Date la vuelta y agítalo.
1114
01:39:53,619 --> 01:40:01,244
Shake it! Turn around and shake it!
I prefer the warm egg.
1115
01:40:08,810 --> 01:40:13,310
¡Han! Ven a ver esto.
1116
01:40:09,452 --> 01:40:14,577
Han! Come check this out!
1117
01:40:19,077 --> 01:40:26,095
I heard, if you stand between two neurons,
1118
01:40:19,101 --> 01:40:24,810
Dicen que si te paras
entre dos neuronas,
1119
01:40:24,893 --> 01:40:29,560
cuando pasa la información,
1120
01:40:26,119 --> 01:40:33,369
when information passes
by, it's like the wind is blowing.
1121
01:40:29,643 --> 01:40:33,393
es como si el viento soplara.
1122
01:40:34,535 --> 01:40:38,595
That bird doesn't sound local.
1123
01:40:34,560 --> 01:40:38,560
Ese pájaro no parece de aquí.
1124
01:40:38,619 --> 01:40:41,970
I think it does live here.
1125
01:40:41,994 --> 01:40:45,785
I don't think I could fly
after all this climbing.
1126
01:40:42,060 --> 01:40:45,851
No podría volar después de esta subida.
1127
01:40:57,619 --> 01:40:59,994
Shall we go with them?
1128
01:40:57,643 --> 01:41:00,060
¿Vamos con ellos?
1129
01:41:16,077 --> 01:41:20,303
I can't believe that we’ve come this far.
1130
01:41:16,101 --> 01:41:20,268
No me creo
que hayamos llegado hasta aquí.
1131
01:41:20,327 --> 01:41:28,244
And that on top of that
we're talking about our old age!
1132
01:41:20,351 --> 01:41:23,226
Y, aparte de eso,
1133
01:41:23,310 --> 01:41:28,268
hablamos de nuestra edad.
1134
01:41:37,452 --> 01:41:42,345
I garden a little in
Kaohsiung. I'm also a butler.
1135
01:41:37,476 --> 01:41:42,310
En Kaohsiung soy jardinero
y también mayordomo.
1136
01:41:42,369 --> 01:41:48,660
In Taichung, I help manage some old houses.
1137
01:41:42,393 --> 01:41:48,351
En Taichung,
ayudo a gestionar casas antiguas.
1138
01:41:52,744 --> 01:41:59,910
In Pintung, I sell some amazing plants,
like magic mushrooms.
1139
01:41:52,768 --> 01:41:56,601
En Pintung,
vendo algunas plantas increíbles,
1140
01:41:56,685 --> 01:41:59,976
como hongos alucinógenos.
1141
01:42:06,077 --> 01:42:10,577
Look, how beautiful!
1142
01:42:15,702 --> 01:42:23,369
Livia, did I tell you that when I was drunk
I saw you in a flooded neighborhood?
1143
01:42:15,726 --> 01:42:18,435
Livia, ¿te dije
que, cuando estaba borracho,
1144
01:42:18,518 --> 01:42:23,393
te vi en un vecindario inundado?
1145
01:42:24,160 --> 01:42:28,077
Really? What was I doing?
1146
01:42:27,310 --> 01:42:32,726
Estabas sentada comiendo un mango.
1147
01:42:28,119 --> 01:42:33,428
You were seated eating mango.
1148
01:42:33,452 --> 01:42:36,952
Oh, just that?
1149
01:42:46,410 --> 01:42:53,553
What? I can’t hear in this ear properly.
1150
01:42:46,435 --> 01:42:52,393
¿Cómo? No escucho bien con este oído.
1151
01:42:52,476 --> 01:42:56,601
Meera, ¿cómo estás?
1152
01:42:53,577 --> 01:42:57,261
Meera, how are you feeling?
1153
01:42:56,685 --> 01:43:01,893
- Háblame por el otro.
- ¿Cómo estás?
1154
01:42:57,285 --> 01:43:01,827
- Speak in my other ear.
- How are you feeling?
1155
01:43:03,018 --> 01:43:07,810
No respiro bien. Estoy muy cansado.
1156
01:43:04,785 --> 01:43:11,119
- I can't even breathe properly. I'm very tired.
- Tell me the truth, Ephra.
1157
01:43:12,851 --> 01:43:16,018
Cuanto más mires, más grande será.
1158
01:43:13,785 --> 01:43:18,303
The more you look, the bigger it will get.
1159
01:43:18,327 --> 01:43:21,303
Ephra, hadn’t you thrown them in the lake?
1160
01:43:20,768 --> 01:43:24,268
Vuelve a mí solo. ¿Qué puedo hacer?
1161
01:43:21,327 --> 01:43:26,053
It keeps on coming back to
me all by itself. What can I do?
1162
01:43:26,077 --> 01:43:27,845
I think he has many.
1163
01:43:27,869 --> 01:43:30,803
Where did you get them?
1164
01:43:27,935 --> 01:43:30,268
¿De dónde lo has sacado?
1165
01:43:30,351 --> 01:43:33,560
Un chico de mi barrio me lo dio.
1166
01:43:30,827 --> 01:43:35,035
A boy near my house gave them to me.
1167
01:43:36,952 --> 01:43:41,410
I think you don't want to
tell us all the details, right?
1168
01:43:47,952 --> 01:43:51,761
I love fried eggs.
1169
01:43:51,785 --> 01:43:55,553
But not those.
1170
01:43:55,577 --> 01:43:59,410
- Very dangerous!
- Dangerous? Nah.
1171
01:44:00,077 --> 01:44:03,910
The eggs are the nipples.
1172
01:44:19,976 --> 01:44:23,851
- ¡Qué mono!
- ¿Verdad? Deberías probarlo.
1173
01:44:20,827 --> 01:44:25,660
- So cute!
- Right? You should try it.
1174
01:44:28,994 --> 01:44:31,928
Hey! Where were you?
1175
01:44:30,601 --> 01:44:33,393
Fumando y hablando con amigos.
1176
01:44:31,952 --> 01:44:38,160
- Smoking and speaking with friends.
- But I don't think I could do that.
1177
01:44:33,476 --> 01:44:37,060
No creo que pudiese hacerlo.
1178
01:44:41,827 --> 01:44:46,577
If you practiced you could do it.
1179
01:44:41,893 --> 01:44:46,601
Si practicaras, podrías hacerlo.
1180
01:44:58,893 --> 01:45:00,893
Tengo mucho frío.
1181
01:44:59,535 --> 01:45:01,785
I'm very cold.
1182
01:45:00,976 --> 01:45:04,976
- ¿Si tuvieras las tetas más grandes?
- Estaría genial.
1183
01:45:01,869 --> 01:45:06,702
- What if you had bigger boobs?
- It would be very nice.
1184
01:45:12,327 --> 01:45:16,535
Meera wants them. Big ones!
1185
01:45:12,351 --> 01:45:16,560
Meera las quiere grandes.
1186
01:46:07,810 --> 01:46:10,726
Tengo los labios cortados.
1187
01:46:08,869 --> 01:46:11,660
My lips, broken.
1188
01:46:15,351 --> 01:46:18,518
¿Dices debajo?
1189
01:46:16,452 --> 01:46:23,994
- You mean under?
- Yeah. I regret coming, but I don't want to regret it.
1190
01:46:18,601 --> 01:46:21,935
Me arrepiento de venir,
pero no quiero hacerlo.
1191
01:46:39,202 --> 01:46:41,428
What happened?
1192
01:46:40,726 --> 01:46:44,518
- He visto cuadrados a tu alrededor.
- ¿No sentiste nada?
1193
01:46:41,452 --> 01:46:45,119
- I saw squares around you.
- Didn't you feel anything?
1194
01:46:47,410 --> 01:46:50,952
Did you see it?
1195
01:46:47,435 --> 01:46:51,018
¿Los vistes?
1196
01:46:51,702 --> 01:46:53,994
Little squares?
1197
01:46:54,060 --> 01:46:55,601
Yo no los he visto.
1198
01:46:58,244 --> 01:47:01,952
- Do I still have?
- No, not anymore.
1199
01:47:14,827 --> 01:47:16,845
Where are we going?
1200
01:47:16,869 --> 01:47:19,035
To fish in the lake.
1201
01:47:20,244 --> 01:47:25,744
- For dinner.
- Dinner! Yes!
1202
01:47:29,476 --> 01:47:32,101
Cuanto más estamos aquí,
más frío hace.
1203
01:47:30,202 --> 01:47:32,827
The longer we're here, the colder it gets.
1204
01:47:35,976 --> 01:47:39,643
Sí, cada ciudad huele distinto, ¿verdad?
1205
01:47:36,744 --> 01:47:40,410
Yeah, every city smells
completely differently, doesn't it?
1206
01:47:59,185 --> 01:48:04,143
Creo que los animales me hablan
1207
01:48:00,077 --> 01:48:08,077
I think animals talk to me because
they know I won't cause them any harm.
1208
01:48:04,226 --> 01:48:08,310
porque saben
que no les voy a hacer daño.
1209
01:48:08,369 --> 01:48:15,285
Because I use my time to find courage
and explore my weaknesses.
1210
01:48:08,393 --> 01:48:14,101
Porque uso el tiempo para encontrar
mi valentía y explorar mi debilidad.
1211
01:48:18,619 --> 01:48:25,202
- Hey friend, it’s been a long time!
- Yes! I'm so happy to see you.
1212
01:48:26,410 --> 01:48:34,410
- Although it's beautiful here, it's difficult to walk.
- Yes, I can't breathe properly.
1213
01:48:26,435 --> 01:48:30,476
Aunque esto sea precioso,
me cuesta andar.
1214
01:48:30,560 --> 01:48:35,851
Sí, me cuesta respirar.
1215
01:48:36,994 --> 01:48:42,285
Don't leave, I have to tell you something.
1216
01:48:45,643 --> 01:48:47,351
¡Cuánto pesa!
1217
01:48:59,077 --> 01:49:02,994
Where are you going?
1218
01:49:05,452 --> 01:49:07,803
I tried to fall down.
1219
01:49:05,476 --> 01:49:07,810
He intentado caerme.
1220
01:49:07,827 --> 01:49:10,470
Did you try to fall or you almost fell?
1221
01:49:07,893 --> 01:49:10,435
¿Intentaste caerte o casi te caes?
1222
01:49:10,494 --> 01:49:13,494
I tried to fall. Sorry, I almost fell.
1223
01:49:10,518 --> 01:49:13,518
Intenté caerme. Perdona, casi me caigo.
1224
01:49:16,577 --> 01:49:22,386
- Does that really protect you?
- Of course. It was very expensive.
1225
01:49:22,410 --> 01:49:25,577
I like it.
1226
01:49:25,619 --> 01:49:28,494
I can't walk more beyond this.
1227
01:49:25,643 --> 01:49:28,518
Ya no puedo andar más.
1228
01:49:29,244 --> 01:49:32,744
I'll wait, If it doesn't work I'll kill myself.
1229
01:49:32,357 --> 01:49:36,024
Aunque esto sea duro, me siento feliz.
1230
01:49:33,202 --> 01:49:39,595
- Even though it's hard here, I feel a little happy.
- Suddenly I don't understand.
1231
01:49:39,619 --> 01:49:42,636
I will only know in the warm zone.
1232
01:49:42,660 --> 01:49:46,470
Suddenly the path is too long.
Where will we sleep tonight?
1233
01:49:46,494 --> 01:49:47,970
Excuse me.
1234
01:49:47,994 --> 01:49:50,452
I almost fell down.
1235
01:49:48,316 --> 01:49:50,732
Casi me caigo.
1236
01:49:58,649 --> 01:50:02,607
Singyi, tengo frío. Cógeme.
1237
01:49:59,827 --> 01:50:04,202
- Singyi, I'm very cold. Please take me.
- See you later.
1238
01:50:04,869 --> 01:50:06,702
Where?
1239
01:50:06,869 --> 01:50:10,994
Oh my god I'm on the verge of falling.
1240
01:50:07,191 --> 01:50:11,316
Madre mía, estoy a punto de caerme.
1241
01:50:22,952 --> 01:50:26,119
Look here!
1242
01:50:23,274 --> 01:50:26,399
¡Mira esto!
1243
01:50:29,202 --> 01:50:37,077
Yes! But when we are over there,
we can see what's going on here as well.
1244
01:50:29,482 --> 01:50:32,899
¡Sí! Pero cuando estamos allí,
1245
01:50:32,982 --> 01:50:37,357
también podemos ver lo que pasa aquí.
1246
01:50:39,119 --> 01:50:43,803
We are above the clouds.
1247
01:50:43,827 --> 01:50:47,660
The sky is here with us.
1248
01:50:47,702 --> 01:50:51,660
It feels so close.
1249
01:51:18,798 --> 01:51:21,298
¿A dónde vamos ahora?
1250
01:51:18,910 --> 01:51:23,345
Where are we going now?
1251
01:51:23,265 --> 01:51:24,723
¿A dónde vamos?
1252
01:51:23,369 --> 01:51:30,035
- Where are we going?
- He fell!
1253
01:51:39,056 --> 01:51:43,015
Es como estas piedras
1254
01:51:39,994 --> 01:51:47,428
It's like how these rocks,
having been stomped upon.
1255
01:51:43,098 --> 01:51:46,640
que han sido pisoteadas.
1256
01:51:46,723 --> 01:51:51,098
Aplastadas, inundadas,
1257
01:51:47,452 --> 01:51:55,452
Crushed, rained on,
eroded, and then stepped on.
1258
01:51:51,181 --> 01:51:56,931
erosionadas y pisoteadas.
1259
01:51:59,640 --> 01:52:05,598
Se volvieron lisas.
1260
01:52:00,160 --> 01:52:06,077
They become smooth.
1261
01:52:13,098 --> 01:52:18,265
Menuda transformación.
1262
01:52:13,244 --> 01:52:18,410
That's a kind of transformation.
1263
01:52:50,265 --> 01:52:54,681
Todos tenemos una forma.
1264
01:52:50,410 --> 01:52:54,785
Everyone has a shape.
1265
01:53:08,202 --> 01:53:11,619
Is this the way?
1266
01:53:11,756 --> 01:53:16,047
¿A dónde vamos? ¿Sabes a dónde vamos?
1267
01:53:12,869 --> 01:53:20,702
Where are we going?
Do you know where are we going?
1268
01:54:21,329 --> 01:54:23,115
¿Vamos hacia allí?
1269
01:54:21,702 --> 01:54:25,702
Are we going over there?
1270
01:54:39,576 --> 01:54:41,785
¿Esa es nuestra casa?
1271
01:54:40,702 --> 01:54:46,369
Is that our home?
1272
01:55:25,619 --> 01:55:30,952
Is it there? It’s gone?
1273
01:55:25,813 --> 01:55:31,105
¿Está ahí? ¿Ya no está?
1274
01:55:30,977 --> 01:55:36,644
- Is it gone? Do you see it?
- It’s here.
1275
01:55:31,188 --> 01:55:36,813
- ¿Se ha perdido? ¿Lo ves?
- Está aquí.
1276
02:01:44,605 --> 02:01:48,480
Elena Moreno Izquierdo
www.subtitulam.com
98892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.