All language subtitles for El.auge.del.humano.3.2023.WEBDL.1080p.h264-CTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,092 --> 00:01:01,300 ¿No huiste? 2 00:01:00,142 --> 00:01:01,392 Didn’t you run away? 3 00:01:33,633 --> 00:01:36,050 Esperaremos a que sea más fuerte. 4 00:01:33,684 --> 00:01:36,059 We'll wait until it becomes stronger. 5 00:01:37,550 --> 00:01:40,467 Se pone bien cuando pasa a este lado. 6 00:01:37,601 --> 00:01:40,517 I think it’s good when it turns to this side. 7 00:01:48,883 --> 00:01:50,925 Tengo que ir a trabajar. 8 00:01:48,892 --> 00:01:50,934 I have to go to work. 9 00:02:02,008 --> 00:02:04,508 Me tengo que ir, ¿pasa algo? 10 00:02:02,017 --> 00:02:04,559 I need to go, is that ok? 11 00:02:09,550 --> 00:02:10,967 ¿Has visto eso? 12 00:02:11,550 --> 00:02:12,800 ¿El qué? 13 00:02:11,601 --> 00:02:12,851 See what? 14 00:02:12,883 --> 00:02:14,883 Eso. ¿Has visto eso? 15 00:02:15,342 --> 00:02:16,925 Sí, ¿y qué? 16 00:02:15,642 --> 00:02:17,226 Yes, what is it? 17 00:02:17,008 --> 00:02:18,342 No sé... 18 00:02:19,300 --> 00:02:20,967 Creo que es una persona. 19 00:02:24,675 --> 00:02:26,217 ¿Qué hace? 20 00:02:24,726 --> 00:02:26,267 What is she doing? 21 00:02:26,300 --> 00:02:30,217 ¿Cómo? Creo que está durmiendo. 22 00:02:30,300 --> 00:02:31,467 ¿De pie? 23 00:02:30,434 --> 00:02:31,517 Standing up? 24 00:02:31,550 --> 00:02:35,008 Madre mía, tienes razón. Está durmiendo de pie. 25 00:02:35,342 --> 00:02:38,175 No puedes decir que no es guay. 26 00:02:38,258 --> 00:02:42,717 Gracias. Ayúdame aquí. Estoy contigo. 27 00:02:43,008 --> 00:02:46,342 Vale, gracias. 28 00:02:55,300 --> 00:02:56,300 Espera. 29 00:02:57,758 --> 00:02:59,758 Creo que son tierras ocupadas. 30 00:03:01,550 --> 00:03:03,550 Creo que deberíamos marcharnos. 31 00:03:07,717 --> 00:03:10,967 Vamos a buscar la salida. Vamos. 32 00:03:11,633 --> 00:03:13,175 Salgamos de aquí. 33 00:03:47,508 --> 00:03:48,550 ¡Joder! 34 00:03:55,175 --> 00:03:58,925 Ayúdame aquí. Vámonos. 35 00:04:00,092 --> 00:04:02,092 Sabes que no puedo ir tan rápido. 36 00:04:04,467 --> 00:04:05,800 Vamos. 37 00:04:10,925 --> 00:04:15,258 ¿Te acuerdas del otro grupo? 38 00:04:15,717 --> 00:04:19,217 Hay que encontrarles y salir de aquí. 39 00:04:39,675 --> 00:04:42,925 Veo un cuervo vomitando en la playa. 40 00:04:39,726 --> 00:04:42,934 I see a crow vomiting on the beach. 41 00:04:43,550 --> 00:04:46,967 Perdona, ¿qué? Espera, ¿cómo? 42 00:04:47,675 --> 00:04:50,175 Un cuervo vomitando en la playa. 43 00:04:47,726 --> 00:04:50,226 A crow vomiting on the beach. 44 00:04:51,050 --> 00:04:52,300 Vale... 45 00:04:56,175 --> 00:04:57,550 Vale. Muy bien. 46 00:05:03,883 --> 00:05:06,008 ¿Cómo llego a casa desde aquí? 47 00:05:03,892 --> 00:05:06,017 How do I get home from here? 48 00:05:07,050 --> 00:05:09,175 Eso es muy difícil. 49 00:05:07,059 --> 00:05:09,226 That's something very difficult. 50 00:05:10,550 --> 00:05:11,550 ¿Quién? 51 00:05:10,809 --> 00:05:11,809 Who? 52 00:05:13,008 --> 00:05:14,175 ¿Quién anda ahí? 53 00:05:13,017 --> 00:05:14,226 Who's that? 54 00:05:14,258 --> 00:05:15,425 ¡Yo! 55 00:05:14,309 --> 00:05:15,476 Me! 56 00:05:21,008 --> 00:05:22,675 Yo puedo llevarte. 57 00:05:21,017 --> 00:05:22,726 I can take you. 58 00:05:25,133 --> 00:05:27,883 ¿Me vas a llevar a casa de verdad? 59 00:05:25,321 --> 00:05:28,029 Are you really going to take me home? 60 00:05:29,550 --> 00:05:34,133 Sí, ven por aquí, hermano. Yo te enseño el camino. Tranquilo. 61 00:05:29,738 --> 00:05:34,321 Yes, come this way brother. I'll show you how. Don't worry. 62 00:05:34,675 --> 00:05:35,967 Qué bien. 63 00:05:34,863 --> 00:05:36,113 That's good. 64 00:06:10,675 --> 00:06:14,592 - Necesito hacer pis. ¿Podemos parar? - Claro. 65 00:06:10,834 --> 00:06:16,501 - I think I need to pee, can we stop? - Ok. 66 00:06:48,878 --> 00:06:50,966 Anyone home? 67 00:06:49,175 --> 00:06:51,258 ¿Hay alguien en casa? 68 00:06:52,133 --> 00:06:54,716 No, there's no one here. 69 00:06:52,425 --> 00:06:55,050 No, no hay nadie. 70 00:06:58,508 --> 00:07:02,716 - Here, this is for your beard. - Right. For my beard. 71 00:06:58,800 --> 00:07:02,675 - Toma. Para tu barba. - Ya, para mi barba. 72 00:07:02,758 --> 00:07:06,092 Vayamos al barro cuando mis brazos se vuelvan verdes. 73 00:07:03,258 --> 00:07:05,841 Let's go into the mud when my arms turns green. 74 00:07:05,883 --> 00:07:10,508 - What is she saying? - She likes talking in code. 75 00:07:06,175 --> 00:07:10,800 - ¿Qué dice? - Le gusta hablar en clave. 76 00:07:10,674 --> 00:07:15,174 - What does it mean? - You don't need to know that. 77 00:07:11,008 --> 00:07:15,467 - ¿Qué significa? - No tienes por qué saberlo. 78 00:07:15,299 --> 00:07:19,508 - Where is the washroom? - We pee outside. 79 00:07:15,592 --> 00:07:19,800 - ¿Y el baño? - Hacemos pis fuera. 80 00:07:35,549 --> 00:07:38,091 - Hey! - What? 81 00:07:35,883 --> 00:07:38,383 - ¡Oye! - ¿Qué? 82 00:07:41,836 --> 00:07:43,211 What is this? 83 00:07:41,967 --> 00:07:43,300 ¿Qué es esto? 84 00:07:45,752 --> 00:07:48,252 - This is what is going to heal us. - Why? 85 00:07:45,883 --> 00:07:48,342 - Lo que nos va a sanar. - ¿Por qué? 86 00:07:49,508 --> 00:07:51,550 Eso no importa. 87 00:07:49,627 --> 00:07:51,669 That's not important. 88 00:08:37,778 --> 00:08:41,338 - Wow, you peed so well. - Thanks so much. 89 00:08:38,133 --> 00:08:41,717 - Qué buen pis has echado. - Muchas gracias. 90 00:08:41,362 --> 00:08:44,445 - I’m serious. - I know, thank you so much. 91 00:08:41,800 --> 00:08:44,883 - Lo digo en serio. - Ya, muchas gracias. 92 00:08:44,487 --> 00:08:48,046 Don't get mad, we are all friends. I'm telling you a good thing. 93 00:08:44,967 --> 00:08:48,508 No te enfades, somos amigos. Te estoy diciendo algo bueno. 94 00:08:48,070 --> 00:08:51,737 I like talking to you, but I’m busy right now, I have work to do. 95 00:08:48,592 --> 00:08:52,175 Me gusta hablar contigo, pero estoy ocupado. Tengo trabajo. 96 00:08:51,820 --> 00:08:54,945 - Right, right, bye. - Bye, see you later. 97 00:08:52,258 --> 00:08:55,383 - Ya, vale. Adiós. - Hasta luego. 98 00:09:08,028 --> 00:09:11,278 - How can I go home from here? - Go home? 99 00:09:08,467 --> 00:09:11,717 - ¿Cómo voy a casa desde aquí? - ¿A casa? 100 00:09:12,195 --> 00:09:14,629 - That's going to be difficult. - Really? 101 00:09:12,550 --> 00:09:15,050 - Eso va a ser difícil. - ¿Por qué? 102 00:09:14,653 --> 00:09:17,903 For that, you have to leave this place. This way. 103 00:09:15,133 --> 00:09:18,342 Tendrías que dejar este lugar. Ven por aquí. 104 00:09:18,070 --> 00:09:20,028 How? Can you show me please? 105 00:09:18,467 --> 00:09:20,425 ¿Me enseñarías cómo? 106 00:09:20,070 --> 00:09:22,945 Come, I'll show you. Come this way. 107 00:09:20,508 --> 00:09:23,383 Ven por aquí. 108 00:09:26,195 --> 00:09:28,838 Go this way, and then go along that path. 109 00:09:26,550 --> 00:09:29,217 Ve por aquí y después sigue ese camino. 110 00:09:28,862 --> 00:09:31,487 Is it this way? 111 00:09:29,300 --> 00:09:31,967 ¿Es por aquí? 112 00:09:36,778 --> 00:09:39,653 It's that way, look. 113 00:09:37,217 --> 00:09:40,133 Es por allí. Mira. 114 00:09:40,570 --> 00:09:42,612 Don't be afraid. 115 00:09:41,050 --> 00:09:43,092 No tengas miedo. 116 00:09:44,737 --> 00:09:46,903 Hey, Machan! 117 00:09:45,175 --> 00:09:47,342 ¡Oye, Machan! 118 00:10:03,487 --> 00:10:06,487 - You are Easan, right? - Yes. 119 00:10:03,967 --> 00:10:06,967 - Eres Easan, ¿verdad? - Sí. 120 00:10:19,949 --> 00:10:24,240 Did I mention my mind is not well? 121 00:10:20,092 --> 00:10:24,342 ¿Te había dicho que mi mente no está bien? 122 00:10:30,282 --> 00:10:34,633 When the wrong fungus grows in your body, it can cause depression. 123 00:10:30,300 --> 00:10:34,675 Cuando el hongo equivocado crece en tu cuerpo, puede causar depresión. 124 00:10:34,657 --> 00:10:38,699 Just wait, I forgot something. I'm trying to remember. 125 00:10:34,758 --> 00:10:38,800 Espera, he olvidado algo. Estoy intentando recordarlo. 126 00:10:41,407 --> 00:10:44,240 Try a bit harder. 127 00:10:41,508 --> 00:10:44,342 Inténtalo más. 128 00:11:12,194 --> 00:11:15,670 I can't believe we are alive and talking about our old age! 129 00:11:12,592 --> 00:11:16,092 No me creo que estemos vivos y hablando de nuestra edad. 130 00:11:15,694 --> 00:11:17,485 The boy is coming back. 131 00:11:16,175 --> 00:11:18,008 Vuelve el chico. 132 00:11:18,444 --> 00:11:23,461 Amma, I just got back, I ran into a lot of problems. 133 00:11:18,883 --> 00:11:23,925 Amma, acabo de volver, me he metido en muchos problemas. 134 00:11:23,485 --> 00:11:27,128 I lost my bag at the airport, I don't even have any money, 135 00:11:24,008 --> 00:11:27,633 Perdí la mochila en el aeropuerto, no tengo nada de dinero. 136 00:11:27,152 --> 00:11:30,003 I don't know where to stay. 137 00:11:27,717 --> 00:11:30,508 No sé dónde quedarme. 138 00:11:30,027 --> 00:11:32,670 Where, where are you coming from? 139 00:11:30,592 --> 00:11:33,175 ¿De dónde vienes? 140 00:11:32,694 --> 00:11:35,753 - From the other side. - No problem, you can stay at my house. 141 00:11:33,258 --> 00:11:36,258 - Del otro lado. - Puedes quedarte en mi casa. 142 00:11:35,777 --> 00:11:38,402 Really? That's so kind of you. 143 00:11:36,342 --> 00:11:38,925 ¿En serio? Qué amable. 144 00:11:39,194 --> 00:11:44,860 - Hey what are you doing here? - I was eating bread, sitting on two bricks. 145 00:11:39,675 --> 00:11:45,342 - ¿Qué haces aquí? - Comiendo pan sobre dos ladrillos. 146 00:11:47,883 --> 00:11:49,967 ¿Ahora que vas a hacer? 147 00:11:47,891 --> 00:11:49,724 What will you do now? 148 00:11:49,749 --> 00:11:56,100 I finished my work. I want to speak to all the old people here, 149 00:11:50,050 --> 00:11:55,508 Terminé de trabajar. Quiero hablar con todos los ancianos. 150 00:11:56,124 --> 00:12:02,416 visit the seven houses where I lived before. 151 00:11:56,383 --> 00:12:01,592 Visitar las siete casas donde vivía antes. 152 00:12:04,383 --> 00:12:07,925 Quiero ver los mapas de las regiones cercanas 153 00:12:05,082 --> 00:12:12,291 I want to see maps of nearby regions, and listen to the dreams of my crazy friends. 154 00:12:08,008 --> 00:12:11,842 y escuchar los sueños de mis amigos locos. 155 00:12:12,508 --> 00:12:15,383 ¿Tienes tiempo para todo eso? 156 00:12:12,662 --> 00:12:14,846 Do you have time for all of that? 157 00:12:14,870 --> 00:12:18,805 I don't have that much time. But I will try. 158 00:12:15,467 --> 00:12:19,342 No tengo mucho, pero lo intentaré. 159 00:12:18,829 --> 00:12:26,471 People say the explosion of the sun created this. If it's an explosion, how come it didn't finish yet? 160 00:12:19,425 --> 00:12:22,342 La gente dice que la explosión del sol creó esto. 161 00:12:22,425 --> 00:12:25,717 Si es una explosión, ¿cómo es que todavía no ha acabado? 162 00:12:25,800 --> 00:12:29,758 - Algunas ocurren poco a poco. - Ya veo. 163 00:12:26,495 --> 00:12:30,096 Some explosions occur slowly. 164 00:12:29,842 --> 00:12:32,342 Algún día terminará. 165 00:12:30,120 --> 00:12:33,620 And someday it will end. 166 00:12:43,995 --> 00:12:47,471 Why are you sweating? 167 00:12:44,008 --> 00:12:46,092 ¿Por qué sudas? 168 00:12:47,383 --> 00:12:52,550 Solo tú parecerías gris en esta luz. 169 00:12:47,495 --> 00:12:52,013 Only you look gray in this light. 170 00:12:52,037 --> 00:12:56,620 Your body looks beautiful. 171 00:12:52,633 --> 00:12:57,217 Tu cuerpo es precioso. 172 00:12:59,912 --> 00:13:03,388 It's beautiful in gray light. 173 00:13:00,092 --> 00:13:03,592 Es precioso en la luz gris. 174 00:13:03,412 --> 00:13:06,305 Why does your body look gray? 175 00:13:03,675 --> 00:13:06,217 ¿Por qué parece gris? 176 00:13:06,300 --> 00:13:09,133 No lo sé. Es así. 177 00:13:06,329 --> 00:13:09,245 I don't know, it just does. 178 00:13:27,883 --> 00:13:30,342 Amma, recibí tu mensaje, ¿qué pasa? 179 00:13:27,912 --> 00:13:30,221 Amma, I got your message, what's happening? 180 00:13:30,245 --> 00:13:32,680 I’m pulling weeds, nobody is here to feed me, 181 00:13:30,425 --> 00:13:33,217 Arranco malas hierbas, nadie me alimenta 182 00:13:32,704 --> 00:13:34,721 and I don't even have my son. 183 00:13:33,300 --> 00:13:35,258 y ni siquiera tengo a mi hijo. 184 00:13:34,745 --> 00:13:36,930 - You don't have your son? - What happened? 185 00:13:35,342 --> 00:13:37,467 ¿No tienes a tu hijo? ¿Qué ocurrió? 186 00:13:36,954 --> 00:13:40,221 - They took him. - Took him? Who did? 187 00:13:37,550 --> 00:13:39,592 - Se lo llevaron. - ¿Quién? 188 00:13:39,675 --> 00:13:42,883 - Las fuerzas especiales. - ¿Las fuerzas especiales? 189 00:13:40,245 --> 00:13:42,930 - The Special Task Force took him. - The STF? 190 00:13:42,954 --> 00:13:48,888 Yes, they took him. They said they would return him but they didn't. 191 00:13:42,967 --> 00:13:48,425 Sí, se lo llevaron. Dijeron que volvería, pero nada. 192 00:13:48,508 --> 00:13:50,967 Sufro desde entonces. 193 00:13:48,912 --> 00:13:51,471 I’ve been suffering ever since. 194 00:13:51,050 --> 00:13:56,383 - ¿Cuándo se lo llevaron? - En 1990. Sufro desde entonces. 195 00:13:51,495 --> 00:13:55,846 - When did they take him? - In 1990. I've been suffering since then. 196 00:13:55,870 --> 00:13:59,971 It's difficult to earn my meals. What can I do? 197 00:13:56,467 --> 00:13:59,425 Me cuesta ganar dinero para comer. ¿Qué le hago? 198 00:13:59,508 --> 00:14:02,550 - ¿Dónde estaba cuando se lo llevaron? - En casa. 199 00:13:59,995 --> 00:14:03,221 - Where was he when he was taken? - He was at home. 200 00:14:02,633 --> 00:14:06,300 - ¿Dónde estaba su casa? - En Oonthachimadam. 201 00:14:03,245 --> 00:14:06,596 - Where was your home? - Oonthachimadam. 202 00:14:06,383 --> 00:14:08,425 ¿A qué te dedicas? 203 00:14:06,620 --> 00:14:08,971 What do you do? 204 00:14:08,508 --> 00:14:14,342 Arranco malas hierbas 205 00:14:08,995 --> 00:14:16,995 I pull weeds and sell my own crops to make a living. 206 00:14:14,425 --> 00:14:17,050 y cultivo para ganarme la vida. 207 00:14:17,120 --> 00:14:21,471 - What is your daily wage? - They give me Rs. 1100. 208 00:14:17,133 --> 00:14:21,300 - ¿Cuánto ganas al día? - Me dan 1100. 209 00:14:21,383 --> 00:14:23,175 ¿Te apañas con eso? 210 00:14:21,495 --> 00:14:23,555 Can you manage with that? 211 00:14:23,258 --> 00:14:27,883 Sí, cocino con curry y como dos veces al día. 212 00:14:23,579 --> 00:14:28,013 Yes, I cook simple curries and with that I can eat twice a day. 213 00:14:27,967 --> 00:14:30,008 ¿Dos veces al día? ¿Es suficiente? 214 00:14:28,037 --> 00:14:30,930 Twice per day? Is that enough? 215 00:14:30,092 --> 00:14:32,050 ¿Qué le puedo hacer? 216 00:14:30,954 --> 00:14:33,055 What can I do? 217 00:14:33,079 --> 00:14:38,888 - What did you eat today? - Soybeans hot curry and greens. 218 00:14:33,092 --> 00:14:38,133 - ¿Qué has comido hoy? - Curry de semillas de soja y verdura. 219 00:14:38,758 --> 00:14:40,592 - ¿Estaba bueno? - Sí. 220 00:14:38,912 --> 00:14:42,454 - Was it good? - Yes! 221 00:14:51,342 --> 00:14:55,383 Vale, Amma. Si me entero de algo sobre tu hijo, te lo diré. 222 00:14:51,745 --> 00:14:55,305 Ok Amma. If I hear anything about your son, I’ll let you know. 223 00:14:55,329 --> 00:14:57,454 I have to go. Bye. 224 00:14:55,467 --> 00:14:57,008 Me tengo que ir. Adiós. 225 00:15:43,245 --> 00:15:45,329 Shame on me. 226 00:15:43,883 --> 00:15:45,967 Qué vergüenza. 227 00:15:48,495 --> 00:15:51,787 Shame is being a mega billionaire. 228 00:15:49,133 --> 00:15:52,008 Vergüenza es ser megamillonario. 229 00:16:18,620 --> 00:16:21,805 It's like a cell phone but inside your body. 230 00:16:18,883 --> 00:16:21,133 Es como un teléfono, pero dentro de ti. 231 00:16:21,829 --> 00:16:27,454 Really? How does it feel? Can I try? 232 00:16:22,425 --> 00:16:28,092 ¿En serio? ¿Qué se siente? ¿Lo puedo probar? 233 00:16:29,079 --> 00:16:31,620 I don't know about that. 234 00:16:29,342 --> 00:16:31,592 No sé. 235 00:16:31,717 --> 00:16:36,675 Debes hablar inglés cinco días y cinco horas al día. 236 00:16:31,853 --> 00:16:36,704 You have to speak English, at least 5 days and 5 hours per day, 237 00:16:36,728 --> 00:16:39,079 charisma is important. 238 00:16:36,758 --> 00:16:38,508 El carisma es importante. 239 00:16:38,592 --> 00:16:40,675 Se te paga a las seis semanas. 240 00:16:39,103 --> 00:16:41,853 You get paid after six weeks. 241 00:16:44,717 --> 00:16:46,633 ¿Cuánto ganaría? 242 00:16:44,918 --> 00:16:46,853 How much will I earn? 243 00:16:46,717 --> 00:16:50,133 Son 1453 rupias al día. 244 00:16:46,877 --> 00:16:49,477 1453 rupees per day. 245 00:16:57,339 --> 00:16:58,815 I don't know, 246 00:16:58,839 --> 00:17:03,714 people said they died suddenly. 247 00:17:04,214 --> 00:17:08,274 It was probably from pollution. 248 00:17:08,298 --> 00:17:12,982 I've seen on the news that pollution can kill you now. 249 00:17:13,006 --> 00:17:16,423 I've heard that on the radio. 250 00:17:16,589 --> 00:17:19,607 But I don't know if it's true. 251 00:17:19,631 --> 00:17:21,964 That’s what they say. 252 00:17:23,516 --> 00:17:29,075 - Speak well! I thought you'd finished. - You flunked out! 253 00:17:29,099 --> 00:17:32,891 - I'm in third year. - I'm in fourth. 254 00:17:34,016 --> 00:17:36,349 I'm in sixth. 255 00:17:39,307 --> 00:17:44,391 Yes, I went from used to user. 256 00:17:53,891 --> 00:17:57,325 What will you do with this water? Will you go to "the school"? 257 00:17:57,349 --> 00:18:01,408 Will you take your boom out? Your mother will scold you? 258 00:18:01,432 --> 00:18:04,742 When it's flood season, I’ll go out every Sunday. 259 00:18:04,766 --> 00:18:08,450 - Your brother wants to go to Climax. - Who? -Jhovany. 260 00:18:08,474 --> 00:18:11,450 - Every Sunday he wants to go to Climax. - I don't care, brother. 261 00:18:11,474 --> 00:18:14,117 To the raft. 262 00:18:14,141 --> 00:18:19,766 This one was drunk when I passed by. She was like, “Come! Come!” 263 00:18:19,932 --> 00:18:24,075 - Yeah when you were "just passing by", sure. - She said she didn't have money. 264 00:18:24,099 --> 00:18:27,367 She was like: “Come here!” I was with Jhovany. 265 00:18:27,391 --> 00:18:32,117 No, you were going in when I was going outside. 266 00:18:32,141 --> 00:18:35,391 - I was just standing and looking around. - Oh sure... 267 00:18:35,974 --> 00:18:41,807 You grabbed me and asked if we could talk. Don't lie. 268 00:18:42,366 --> 00:18:46,699 You asked if we could talk and I said yes. 269 00:18:46,724 --> 00:18:52,557 - Jerson dragged me in there. - You're such a bad liar. 270 00:18:58,141 --> 00:19:00,325 How are you? 271 00:18:58,217 --> 00:19:00,425 ¿Cómo estás? 272 00:19:00,349 --> 00:19:02,533 Are you here to see me? I can't believe it! 273 00:19:00,508 --> 00:19:02,633 ¿Has venido a verme? No me lo creo. 274 00:19:02,557 --> 00:19:04,807 Come inside, you've come so far. 275 00:19:02,717 --> 00:19:05,008 Pasa, vienes desde muy lejos. 276 00:19:05,724 --> 00:19:10,974 - I came just to see you. - It's like a dream. 277 00:19:05,925 --> 00:19:11,133 - He venido a verte. - Es como un sueño. 278 00:19:11,508 --> 00:19:13,133 ¿Qué tal el trabajo? 279 00:19:11,584 --> 00:19:13,185 How’s work going? 280 00:19:13,209 --> 00:19:17,227 Work... work is good. But it's a little tiring. 281 00:19:13,217 --> 00:19:17,258 Va bien, pero es cansado. 282 00:19:17,251 --> 00:19:20,209 Today I had a lot of work. 283 00:19:17,342 --> 00:19:20,300 Hoy he tenido mucho trabajo. 284 00:19:22,043 --> 00:19:26,668 - How is everyone at home? - Everyone is happy. 285 00:19:22,092 --> 00:19:26,675 - ¿Qué tal en casa? - Todos muy felices. 286 00:19:27,793 --> 00:19:30,126 What about you? 287 00:19:27,800 --> 00:19:30,133 ¿Y tú qué? 288 00:19:30,418 --> 00:19:32,459 Everyone is well. 289 00:19:30,425 --> 00:19:32,467 Todos están bien. 290 00:19:32,793 --> 00:19:37,060 I thought it's been a long time since I saw you and that I should come visit. 291 00:19:32,800 --> 00:19:35,758 Había pasado mucho tiempo desde que nos vimos. 292 00:19:35,842 --> 00:19:38,842 - No me dijiste nada. - Decidí venir a visitarte. 293 00:19:37,084 --> 00:19:41,584 - You didn't even tell me. - I decided to give you a surprise visit. 294 00:19:44,001 --> 00:19:51,019 - It's been so long. - Yes. It's been many months. 295 00:19:44,050 --> 00:19:50,008 - Ha pasado mucho tiempo. - Sí, muchos meses. 296 00:19:50,592 --> 00:19:52,967 Sí. ¿Te vuelves hoy a casa? 297 00:19:51,043 --> 00:19:54,269 Yes. Are you going back home today? 298 00:19:53,050 --> 00:19:55,925 - Me quedo hoy y después me voy. - En casa, ¿no? 299 00:19:54,293 --> 00:19:57,310 - I will stay today and then go. - At our house right? 300 00:19:56,008 --> 00:19:57,467 Sí. 301 00:19:57,334 --> 00:19:59,834 Yes. 302 00:20:00,467 --> 00:20:06,258 La última vez que nos vimos también volvías del trabajo. 303 00:20:02,043 --> 00:20:07,602 Last time we met you were also coming home from work. 304 00:20:06,342 --> 00:20:09,925 Trabajo todos los días menos los domingos. 305 00:20:07,626 --> 00:20:11,251 I work every day. I only have Sundays off. 306 00:20:13,418 --> 00:20:15,626 Come, tell me. 307 00:20:13,425 --> 00:20:15,633 Decidme. 308 00:20:17,717 --> 00:20:20,717 Hola, ¿sabes cuánto tiempo llevan dormidos? 309 00:20:17,793 --> 00:20:20,769 Hi, do you know how long they’ve been asleep? 310 00:20:20,793 --> 00:20:22,519 I don't know. 311 00:20:20,800 --> 00:20:22,467 No lo sé. 312 00:20:22,543 --> 00:20:26,834 - Have they been sleeping for a long time? - I don't know. 313 00:20:22,550 --> 00:20:26,883 - ¿Llevan mucho tiempo dormidos? - No lo sé. 314 00:20:27,959 --> 00:20:33,477 - Do you know where the doll house is? - I don't know. 315 00:20:28,008 --> 00:20:32,842 - ¿Sabes dónde es la casa de muñecas? - No lo sé. 316 00:20:32,925 --> 00:20:36,425 - ¿Y sabes por qué se llama así? - No lo sé. 317 00:20:33,501 --> 00:20:36,477 - And do you know why it's called that? - No. 318 00:20:36,501 --> 00:20:39,501 - You don't know? - No. 319 00:20:36,508 --> 00:20:39,508 - ¿No lo sabes? - No. 320 00:20:40,967 --> 00:20:44,175 - ¿Me das dos rotis? - Claro. 321 00:20:41,126 --> 00:20:44,168 - Can I have two rotti? - Two rotti, sure. 322 00:20:48,258 --> 00:20:50,842 ¿Seguro que no lo sabes? 323 00:20:48,501 --> 00:20:51,477 You really don't know? 324 00:20:50,925 --> 00:20:52,967 Sí, seguro. 325 00:20:51,501 --> 00:20:53,519 Yes, really. 326 00:20:53,258 --> 00:20:56,133 - ¿Y el baño? - Al fondo. 327 00:20:53,543 --> 00:20:57,293 - Where's the washroom? - In the back. 328 00:21:51,543 --> 00:21:56,227 I don't even know where we are and you're asking me where are we going. 329 00:21:51,653 --> 00:21:56,153 No sé ni dónde estamos y me preguntas que a dónde vamos. 330 00:21:56,236 --> 00:21:58,570 ¿Reconoces estos símbolos? Yo no. 331 00:21:56,251 --> 00:21:59,352 Do you understand these signs? I don't recognize this alphabet. 332 00:21:58,653 --> 00:22:01,778 Este lugar es pequeño, pero no entiendo nada. 333 00:21:59,376 --> 00:22:02,810 This place looks small but I don't understand anything. 334 00:22:01,861 --> 00:22:05,320 - ¿Me reconoces? - ¿Dónde compramos un billete? 335 00:22:02,834 --> 00:22:05,810 Do you recognize me? Where do we get a ticket? 336 00:22:05,403 --> 00:22:08,528 - Me resultas muy familiar. - Allí hay gente. 337 00:22:05,834 --> 00:22:08,394 You look very familiar. It looks like there are some people there. 338 00:22:08,418 --> 00:22:10,918 Shall we go and see? 339 00:22:08,611 --> 00:22:11,153 ¿Vamos a ver? 340 00:22:15,459 --> 00:22:19,894 But we worked together, at the office in Taipei. All this is also in the same alphabet. 341 00:22:15,820 --> 00:22:19,986 - Trabajamos juntos en Taipéi. - Todo está en el mismo alfabeto. 342 00:22:19,918 --> 00:22:23,144 But we worked together, at the office in Taipei. Should we get the ticket here or there? 343 00:22:20,070 --> 00:22:23,278 - Trabajamos juntos en Taipei. - ¿Compramos un billete? 344 00:22:23,168 --> 00:22:27,644 Do you remember? I was mean to you. I think it will be expensive there. 345 00:22:23,361 --> 00:22:27,778 - ¿Te acuerdas? Fui muy borde contigo. - Creo que será caro. 346 00:22:27,668 --> 00:22:31,894 Maybe we were in a different group. We don't even understand the language to ask for help. 347 00:22:27,861 --> 00:22:31,986 - Quizá estábamos en grupos distintos. - No podemos pedir ayuda. 348 00:22:31,918 --> 00:22:35,935 What are the odds that we run into each other! There's more information there. Let's go and see? 349 00:22:32,070 --> 00:22:36,028 - Qué fuerte que nos encontremos. - Allí hay más información. 350 00:22:35,959 --> 00:22:40,019 It seems like you've changed a lot. It's all that language. 351 00:22:36,111 --> 00:22:40,111 - Parece que has cambiado mucho. - Todo está en ese idioma. 352 00:22:40,043 --> 00:22:43,227 You would retreat to the meeting room. I think we should go on the eastern line. 353 00:22:40,195 --> 00:22:43,361 - Ibas a la sala de reuniones. - Cogemos la línea este. 354 00:22:43,251 --> 00:22:48,060 When I needed you I couldn't find you. I was so angry. I think so, I still don't know where we have to go. 355 00:22:43,445 --> 00:22:48,153 - No te veía cuando te necesitaba. - Sigo sin saber a dónde ir. 356 00:22:48,084 --> 00:22:51,227 Yeah, I remember being scolded by you. 357 00:22:48,236 --> 00:22:51,361 Sí, recuerdo que me reñías. 358 00:22:51,251 --> 00:22:55,185 Sorry, emotionally I wasn't very stable. 359 00:22:51,445 --> 00:22:55,236 Perdona, no estaba muy estable emocionalmente. 360 00:22:55,209 --> 00:22:58,352 Shall we ask that boy? He's sleeping, no? 361 00:22:55,320 --> 00:22:58,486 - ¿Le preguntamos a ese chico? - Está dormido, no. 362 00:22:58,376 --> 00:23:02,769 - So you're better now? - Yes, I couldn't stand office life anymore. 363 00:22:58,570 --> 00:23:02,903 - ¿Ahora estás mejor? - Sí, ya no soportaba la oficina. 364 00:23:02,793 --> 00:23:10,019 The air conditioning and all that ruined my health. Hopefully he can understand us. 365 00:23:02,986 --> 00:23:05,986 El aire acondicionado pudo conmigo. 366 00:23:06,070 --> 00:23:10,111 Espero que nos entienda. 367 00:23:10,043 --> 00:23:13,727 Did you quit? 368 00:23:10,195 --> 00:23:13,778 ¿Dimitiste? 369 00:23:13,751 --> 00:23:18,310 Yeah, I went to Australia to get some sun. Let him sleep. He's in a deep sleep. 370 00:23:13,861 --> 00:23:18,361 - Sí. Me fui a Australia por el sol. - Déjale. Está profundamente dormido. 371 00:23:18,334 --> 00:23:23,435 No wonder. You look tan now. Shall we go look at that map? 372 00:23:18,445 --> 00:23:23,486 - Ya veo lo morena que estás. - ¿Miramos ese mapa? 373 00:23:23,459 --> 00:23:28,644 You've become more wild. Yes, we should go on the Eastern Line. 374 00:23:23,570 --> 00:23:28,778 - Estás más alocada. - Sí, debemos coger la línea este. 375 00:23:28,668 --> 00:23:31,935 Can't go back anymore! Why don't you check outside? 376 00:23:28,861 --> 00:23:32,111 - Ya no puedo volver. - ¿Por qué no miras fuera? 377 00:23:31,959 --> 00:23:34,685 Can't go back anymore! I'm tired, I'm going to stay here. 378 00:23:32,195 --> 00:23:34,820 Estoy cansado, me quedo aquí. 379 00:23:34,709 --> 00:23:38,001 - Where are you going? - Main Station. 380 00:23:34,903 --> 00:23:38,236 - ¿A dónde vas? - A la estación principal. 381 00:24:09,945 --> 00:24:12,486 - ¿Ves a alguien? - No. 382 00:24:10,376 --> 00:24:15,727 - Did you see anyone? -No. - Do your eyes see anyone? 383 00:24:12,570 --> 00:24:15,070 ¿Tus ojos ven a alguien? 384 00:24:15,153 --> 00:24:16,820 No veo a nadie. 385 00:24:15,751 --> 00:24:20,727 I don't see anyone. 386 00:24:20,236 --> 00:24:25,820 - Vale, vamos dentro. - Vamos a comer algo. 387 00:24:20,751 --> 00:24:25,685 - Ok let's stay inside, come. - Let's eat something. 388 00:24:25,709 --> 00:24:30,668 - Are you hungry? - Yes, kind of. 389 00:24:25,903 --> 00:24:30,778 - ¿Tienes hambre? - Un poco. 390 00:24:38,486 --> 00:24:41,861 ¿Qué haces aquí? 391 00:24:38,793 --> 00:24:42,685 What are you doing here? 392 00:24:42,709 --> 00:24:49,019 Riri, what happened? I didn't realize I was outside. 393 00:24:49,043 --> 00:24:54,310 I had a strange dream, a nightmare. 394 00:24:53,486 --> 00:24:58,320 Deberías entrar o te vas a mojar. 395 00:24:54,334 --> 00:24:58,935 I think you should go inside, or you might get wet. 396 00:24:58,959 --> 00:25:05,227 I don't understand what you’re saying. Ah, I came out because I was burning up in there. 397 00:25:05,251 --> 00:25:09,394 It was too hot. I had a strange dream, 398 00:25:09,418 --> 00:25:13,602 but I forgot it already. Where are you going? 399 00:25:13,626 --> 00:25:18,727 You don't understand me. Well, I’ll see you. 400 00:25:18,751 --> 00:25:22,543 - Alright, I should go now. - Take care. 401 00:25:18,861 --> 00:25:20,153 Vale, me tengo que ir. 402 00:27:47,861 --> 00:27:51,278 - Hola, quiero una sopa de ostras. - Vale. 403 00:27:48,043 --> 00:27:52,543 - Hi, I'd like to order an oyster soup. - Ok. 404 00:27:58,986 --> 00:28:01,695 - ¿Eres Ah Chun? - No. 405 00:27:59,001 --> 00:28:02,959 - Are you Ah Chun? - No. 406 00:28:15,590 --> 00:28:19,882 Ah Chun told me you should find the doll house. 407 00:28:23,307 --> 00:28:27,201 Doll house? That's a strange name. 408 00:28:23,361 --> 00:28:26,736 ¿Casa de muñecas? Qué nombre tan raro. 409 00:28:27,795 --> 00:28:33,713 It's because of its size and the owner’s fantastic lifestyle. 410 00:28:35,984 --> 00:28:38,016 Without a painful job. 411 00:28:42,236 --> 00:28:43,445 Gracias. 412 00:28:44,954 --> 00:28:46,741 Thanks. So, do you live there? 413 00:28:45,111 --> 00:28:46,611 ¿Vives aquí? 414 00:28:49,659 --> 00:28:51,846 No I don't. 415 00:28:56,506 --> 00:28:58,194 It's such an interesting name. 416 00:28:56,570 --> 00:28:59,153 Qué nombre tan interesante. 417 00:29:59,026 --> 00:30:02,419 - Did you find your bag? - No, not yet. 418 00:29:59,111 --> 00:30:02,403 - ¿Encontraste tu mochila? - Todavía no. 419 00:30:02,443 --> 00:30:07,502 I don't even have a place to stay here. Do you know anywhere I could stay? 420 00:30:02,486 --> 00:30:07,486 No tengo ni dónde quedarme. ¿Sabes de algún sitio? 421 00:30:07,526 --> 00:30:12,294 Sorry I'm new here. I don't know a place like that. 422 00:30:07,570 --> 00:30:12,278 Lo siento, soy nuevo aquí. No sé de ningún sitio. 423 00:30:12,318 --> 00:30:14,002 - Oh really? - Yes! 424 00:30:12,361 --> 00:30:14,111 - ¿En serio? - Sí. 425 00:30:14,026 --> 00:30:17,836 - How long since you've been here? - About two months. 426 00:30:14,195 --> 00:30:17,903 - ¿Cuánto llevas aquí? - Unos dos meses. 427 00:30:17,860 --> 00:30:20,485 - Is that all? - Yes. 428 00:30:17,986 --> 00:30:20,528 - ¿Solo eso? - Sí. 429 00:30:21,693 --> 00:30:26,169 - What is it that brought you here? - I know a few people here. 430 00:30:21,736 --> 00:30:26,153 - ¿Qué te trajo aquí? - Tengo amigos aquí. 431 00:30:26,193 --> 00:30:31,752 I have to meet these friends and give them these eggs. 432 00:30:26,236 --> 00:30:31,736 Tengo que verles para darles estos huevos. 433 00:30:31,776 --> 00:30:37,669 - Have you met them yet? - No, not yet. I'm waiting. 434 00:30:31,820 --> 00:30:37,445 - ¿Ya les has visto? - Todavía no. Estoy esperando. 435 00:30:37,528 --> 00:30:39,903 Tengo que trabajar. 436 00:30:37,693 --> 00:30:43,985 - But I have to work. - I think they'll be here in a little while. 437 00:30:39,986 --> 00:30:44,070 Creo que vendrán dentro de un rato. 438 00:30:49,320 --> 00:30:52,445 ¿Has buscado algún sitio más donde quedarte? 439 00:30:49,610 --> 00:30:53,169 Did you look for a place to stay anywhere else? 440 00:30:52,528 --> 00:30:58,445 Estoy buscando. Les he preguntado a algunas personas. 441 00:30:53,193 --> 00:30:58,735 I'm searching. I’ve asked a few people as well. 442 00:31:00,401 --> 00:31:04,044 Don't worry, you will find a place soon. 443 00:31:00,445 --> 00:31:04,070 Tranquilo, pronto encontrarás algo. 444 00:31:04,068 --> 00:31:06,794 Hope is the only thing keeping me motivated. 445 00:31:04,153 --> 00:31:05,861 La esperanza me motiva. 446 00:31:05,945 --> 00:31:08,111 A mí también me costó al principio. 447 00:31:06,818 --> 00:31:10,377 I also found it difficult in the beginning. 448 00:31:10,278 --> 00:31:14,736 - ¿Y después? - Ahora todo va bien. 449 00:31:10,401 --> 00:31:14,961 - What about after that? - Now everything is ok. 450 00:31:14,945 --> 00:31:17,903 - Pero siempre estás trabajando. - Sí. 451 00:31:14,985 --> 00:31:19,776 - But you have to work all the time. - Yes. 452 00:31:26,153 --> 00:31:30,195 - Te vi en aquella casita. - ¿Por eso me sonreías? 453 00:31:26,360 --> 00:31:31,002 - I saw you in that small house. - Is that why you were smiling at me? 454 00:31:30,278 --> 00:31:34,486 - No, tienes unos dientes bonitos. - ¿La gente sonríe por esas cosas? 455 00:31:31,026 --> 00:31:35,544 - No, your teeth are beautiful. - Do people smile at others for something like that? 456 00:31:34,570 --> 00:31:40,486 - No lo sé. - No recuerdo dónde nos conocimos. 457 00:31:35,568 --> 00:31:40,443 - I don't know. - I don’t remember where I met you. 458 00:32:21,985 --> 00:32:23,360 Oh, shit! 459 00:32:25,860 --> 00:32:28,794 - I'm sorry, sorry, sorry. - You're fine. 460 00:32:26,695 --> 00:32:27,986 No pasa nada. 461 00:32:28,818 --> 00:32:30,818 Sorry, sorry, sorry. 462 00:32:32,195 --> 00:32:34,820 - Lo siento. - No pasa nada. 463 00:32:47,860 --> 00:32:50,818 Can you give me my sandals please? 464 00:32:54,026 --> 00:32:55,318 Thanks. 465 00:32:59,151 --> 00:33:01,943 I'm tired. 466 00:33:13,401 --> 00:33:15,836 Let's hurry, I'm hungry. 467 00:33:15,860 --> 00:33:18,776 Hi Victor, how are you? 468 00:33:22,026 --> 00:33:26,169 - Good to see you. - Yes, so nice. 469 00:33:26,193 --> 00:33:29,818 Hey Victor, I have some news for you. 470 00:33:30,485 --> 00:33:36,502 Lucas told me that the other Lucas, passed away. 471 00:33:36,526 --> 00:33:38,752 Recently? 472 00:33:38,776 --> 00:33:41,985 - Yes, he passed away. - Why? 473 00:33:43,860 --> 00:33:47,276 Air pollution, that's what they told me. 474 00:33:47,318 --> 00:33:49,294 That's right. 475 00:33:49,318 --> 00:33:52,169 My cousin also died because of pollution. 476 00:33:52,193 --> 00:33:57,252 What a pity. Hey our friends are dying. 477 00:33:57,276 --> 00:34:02,061 This Saturday we were going to play with the team. 478 00:34:02,086 --> 00:34:04,157 Just leave it there. 479 00:34:11,486 --> 00:34:15,611 - ¡Oye! Me suenas de algo. - Ah, ¿sí? 480 00:34:11,901 --> 00:34:16,377 - Hey! I've seen you somewhere. - Really? 481 00:34:15,695 --> 00:34:19,611 - Te he visto en mis sueños. - ¿En un sueño? ¿Cuándo? 482 00:34:16,401 --> 00:34:21,377 - I've seen you in my dream. - Oh! In your dream? When? 483 00:34:19,695 --> 00:34:21,653 Sí, en mis sueños. 484 00:34:21,401 --> 00:34:28,485 - Yes, in my dream. - You and I are going inside the balloon-house. 485 00:34:23,403 --> 00:34:26,736 Íbamos a entrar al globo... 486 00:34:29,677 --> 00:34:33,611 It's green. You are the one who knocks the door. 487 00:34:29,903 --> 00:34:33,778 Es verde. Tú golpeas la puerta. 488 00:34:33,635 --> 00:34:37,694 And when we go inside there is a huge party happening. 489 00:34:33,861 --> 00:34:35,986 Y dentro hay una fiesta enorme. 490 00:34:37,718 --> 00:34:43,486 - What did she say? - She thought you're my girlfriend. 491 00:34:43,510 --> 00:34:47,677 - Are these your friends? - Yes. 492 00:34:43,861 --> 00:34:45,820 - ¿Son tus amigos? - Sí. 493 00:34:48,552 --> 00:34:53,052 No, but I want to be your girlfriend. 494 00:34:50,570 --> 00:34:52,195 No, él es mi amante. 495 00:34:55,760 --> 00:34:57,927 You look tired. 496 00:34:58,885 --> 00:35:00,718 Yes. 497 00:35:00,743 --> 00:35:05,210 We came a long way on the bike with Ephra and Lucas. 498 00:35:07,238 --> 00:35:10,647 And I was pedaling. 499 00:35:11,223 --> 00:35:15,432 - It was the three of us. - We didn’t have money. 500 00:35:35,570 --> 00:35:36,611 Hola. 501 00:35:35,704 --> 00:35:36,597 Hi. 502 00:35:36,621 --> 00:35:41,721 - Where are you going? - I'm going to look for a job. 503 00:35:36,695 --> 00:35:40,111 - ¿A dónde vas? - A buscar trabajo. 504 00:35:40,195 --> 00:35:42,361 ¿En serio? Anoche soñé contigo. 505 00:35:41,745 --> 00:35:47,346 Really? I dreamt of you last night going on stage to give a speech. 506 00:35:42,445 --> 00:35:47,361 Te subías al escenario a dar un discurso. 507 00:35:47,370 --> 00:35:50,638 You were going to stage something. 508 00:35:47,445 --> 00:35:50,653 Estabas preparando algo. 509 00:35:50,662 --> 00:35:56,870 You were fucked up, you weren't making sense. 510 00:35:50,736 --> 00:35:54,486 Estabas cagado. 511 00:35:55,438 --> 00:35:58,604 No tenía sentido lo que decías. 512 00:36:00,120 --> 00:36:05,971 Um, I don't think I know you. Sorry, I'm embarrassed. 513 00:36:00,354 --> 00:36:06,146 Creo que no nos conocemos. Perdona, qué vergüenza. 514 00:36:05,995 --> 00:36:09,346 Maybe I have been too busy with work lately. 515 00:36:06,229 --> 00:36:09,479 Puede que haya estado muy ocupado últimamente. 516 00:36:09,370 --> 00:36:15,888 It's ok. Well, only rich people don’t feel embarrassed. 517 00:36:09,563 --> 00:36:14,854 Tranquilo. Los ricos son los únicos que no se avergüenzan. 518 00:36:14,938 --> 00:36:18,104 - Perdona. - No pasa nada. Hasta pronto. 519 00:36:15,912 --> 00:36:18,888 - Sorry. - It's ok. Till next time! 520 00:36:18,188 --> 00:36:19,771 Adiós. 521 00:36:18,912 --> 00:36:20,537 Ok, bye. 522 00:37:06,329 --> 00:37:09,329 Livia, Livia, wake up! 523 00:37:06,521 --> 00:37:09,521 ¡Despierta, Livia! 524 00:37:14,271 --> 00:37:17,521 Hola, Wei. ¿Dónde está BK? 525 00:37:15,787 --> 00:37:18,346 Hey Wei. Where's BK? 526 00:37:18,370 --> 00:37:23,596 I just bumped into him, but I pretended I didn't know him. 527 00:37:18,438 --> 00:37:21,688 Me lo acabo de encontrar, pero he fingido no conocerle. 528 00:37:23,620 --> 00:37:28,263 Hey, Wei. Did you put the computer in the fridge? 529 00:37:28,063 --> 00:37:30,479 Sí, tranquilo. 530 00:37:28,287 --> 00:37:33,412 Yeah, yeah, no worries. 531 00:37:34,537 --> 00:37:37,912 Let's go, it's late. 532 00:37:49,563 --> 00:37:52,521 A veces resulta difícil. 533 00:37:49,912 --> 00:37:56,930 Sometimes it's difficult, I try not to be negative. 534 00:37:53,146 --> 00:37:57,104 Intento no ser negativa. 535 00:37:56,954 --> 00:38:04,513 - But I believe that things will change. - Why do you have this heartache? 536 00:37:57,313 --> 00:38:02,271 - Pero creo que las cosas cambiarán. - ¿Por qué tienes este pesar? 537 00:38:03,896 --> 00:38:07,688 Me emociono 538 00:38:04,537 --> 00:38:10,180 When I talk about the past, I get emotional. 539 00:38:07,771 --> 00:38:09,938 cuando hablo del pasado. 540 00:38:10,021 --> 00:38:12,688 - ¿Hoy estás aquí? - Sí. 541 00:38:10,204 --> 00:38:14,263 - Will you be here today? - Yes. 542 00:38:14,287 --> 00:38:18,745 - Are you coming from that house? - Yes. 543 00:38:15,271 --> 00:38:18,938 - ¿Vienes de esa casa? - Sí. 544 00:38:20,079 --> 00:38:24,346 - Is that what they call igloo houses? - Huh? 545 00:38:20,313 --> 00:38:25,021 - ¿Eso es lo que llaman iglú? - ¿Qué? 546 00:38:24,370 --> 00:38:28,638 - Is that what they call igloo houses? - They’re bola houses. 547 00:38:25,146 --> 00:38:30,396 - ¿Eso es lo que llaman iglú? - Son casas bola. 548 00:38:28,662 --> 00:38:35,013 Sometimes they’re called balloon houses, because they’re inflated and built. 549 00:38:31,188 --> 00:38:35,271 A veces se las llama casas globo porque se inflan y construyen. 550 00:38:35,037 --> 00:38:36,846 How? 551 00:38:35,354 --> 00:38:37,104 ¿Cómo? 552 00:38:36,870 --> 00:38:42,888 It's a big balloon. They were built by white people. 553 00:38:37,188 --> 00:38:42,146 Es un globo grande. Lo construyeron los blancos. 554 00:38:42,229 --> 00:38:46,229 Sí, después del tsunami. 555 00:38:42,912 --> 00:38:46,055 Yes, after the tsunami. 556 00:38:46,079 --> 00:38:51,305 After the tsunami. It’s a massive balloon, like this. 557 00:38:46,313 --> 00:38:51,104 Después del tsunami. Es un globo enorme como este. 558 00:38:51,188 --> 00:38:55,729 Lo inflan y usan barras de hierro para sujetarlo. 559 00:38:51,329 --> 00:38:55,513 They inflate it and use iron rods to hold it in place. 560 00:38:55,537 --> 00:38:58,513 Winding wire? Like the ones used to make houses? 561 00:38:55,813 --> 00:38:58,729 ¿Como los alambres para hacer casas? 562 00:38:58,537 --> 00:39:03,555 The kind of rods used in construction, which are coiled around and tied in place. 563 00:38:58,813 --> 00:39:03,771 Como las barras de construcción que se enrollan y sujetan. 564 00:39:03,579 --> 00:39:09,763 You can see the concrete, it was mixed and we carried it in by hand and filled it up. 565 00:39:03,854 --> 00:39:09,813 El hormigón está mezclado y lo transportamos a mano. 566 00:39:09,787 --> 00:39:15,680 - Did you see it when it was being built? - We didn’t just see it, we worked on it. 567 00:39:09,979 --> 00:39:15,896 - ¿Lo viste construir? - No solo eso. Trabajamos en ello. 568 00:39:15,704 --> 00:39:18,763 - You worked there? - Yes. 569 00:39:15,979 --> 00:39:18,396 - ¿Trabajaste en ello? - Sí. 570 00:39:18,479 --> 00:39:22,479 - ¿Trabajaste en su construcción? - Sí. 571 00:39:18,787 --> 00:39:23,055 - You worked on building the house? - Yes, I worked on that. 572 00:39:22,563 --> 00:39:27,479 Ayudaba moviendo la arena. Mezclaban el hormigón y nos lo daban. 573 00:39:23,079 --> 00:39:27,346 I used to help with moving the sand. They mixed the concrete and then gave it to us. 574 00:39:27,370 --> 00:39:31,638 We would fill the holes. They gave us gloves to wear while working. 575 00:39:27,563 --> 00:39:29,396 Rellenábamos los agujeros. 576 00:39:29,479 --> 00:39:31,813 ¿Dónde estabas cuando ocurrió el tsunami? 577 00:39:31,662 --> 00:39:36,805 - When the tsunami hit where were you? - Simbla. 578 00:39:31,896 --> 00:39:35,813 En Simbla. 579 00:39:36,829 --> 00:39:40,263 - I don’t know where that is. - It's on the way to Monaragala. 580 00:39:36,938 --> 00:39:40,396 - No sé dónde está eso. - De camino a Monaragala. 581 00:39:40,287 --> 00:39:45,787 - So it must be far. - Yes it's far. 582 00:39:40,479 --> 00:39:45,979 - Entonces, debe de estar lejos. - Sí. 583 00:40:46,745 --> 00:40:50,829 Dharshan, can you come here a moment? 584 00:40:46,938 --> 00:40:51,021 Dharshan, ¿puedes venir un momento? 585 00:40:54,412 --> 00:40:55,680 Who are you? 586 00:40:54,521 --> 00:40:55,813 ¿Quién eres? 587 00:40:55,704 --> 00:41:00,013 I saw you around Sudarshan's house. Don't you remember me? 588 00:40:55,896 --> 00:41:00,021 Te vi en casa de Sudarshan. ¿No te acuerdas de mí? 589 00:41:00,037 --> 00:41:01,037 No. 590 00:41:00,104 --> 00:41:01,146 No. 591 00:41:02,287 --> 00:41:04,721 That's ok. Can you come with me? 592 00:41:02,479 --> 00:41:04,854 No pasa nada. ¿Puedes venir conmigo? 593 00:41:04,745 --> 00:41:07,305 No. I’m working. 594 00:41:04,938 --> 00:41:07,313 No. Estoy trabajando. 595 00:41:07,329 --> 00:41:10,430 Can you come for a little bit? Then you can go back? 596 00:41:07,396 --> 00:41:10,563 ¿Solo un momento? Después vuelves. 597 00:41:10,454 --> 00:41:13,037 - Yeah? - Ok. 598 00:41:10,646 --> 00:41:13,271 - ¿Vale? - Vale. 599 00:41:18,120 --> 00:41:20,138 How long have you been working here? 600 00:41:18,354 --> 00:41:20,271 ¿Cuánto llevas trabajando ahí? 601 00:41:20,162 --> 00:41:23,263 - For two weeks. - Oh! Is that all? 602 00:41:20,354 --> 00:41:23,396 - Dos semanas. - ¿Solamente? 603 00:41:23,287 --> 00:41:24,620 Yes. 604 00:41:23,479 --> 00:41:24,813 Sí. 605 00:41:25,912 --> 00:41:29,305 How about the work? Do you like it? 606 00:41:26,146 --> 00:41:29,438 ¿Te gusta tu trabajo? 607 00:41:29,329 --> 00:41:32,180 No I don't like it. 608 00:41:29,521 --> 00:41:32,146 No. 609 00:41:32,204 --> 00:41:34,846 What kind of job did they give you? 610 00:41:32,229 --> 00:41:34,563 ¿Qué tipo de trabajo haces? 611 00:41:34,646 --> 00:41:40,438 Me hacen tomar comandas, servir la comida y lavar platos. 612 00:41:34,870 --> 00:41:41,662 They have me take orders, serve food and wash dishes. 613 00:41:45,370 --> 00:41:47,930 What about your coworkers? 614 00:41:45,563 --> 00:41:47,688 ¿Y tus compañeros? 615 00:41:47,771 --> 00:41:50,063 Son horribles. Me dan todo el trabajo. 616 00:41:47,954 --> 00:41:52,138 They’re really bad. They make me do all the work. 617 00:41:52,021 --> 00:41:54,396 ¿Vamos hacia la playa? 618 00:41:52,162 --> 00:41:58,995 - Shall we go towards beach? - No, the water is too hot for me. 619 00:41:54,479 --> 00:41:58,479 No, el agua está muy caliente para mí. 620 00:41:59,287 --> 00:42:01,287 - Really? - Yes. 621 00:41:59,479 --> 00:42:01,479 - ¿En serio? - Sí. 622 00:42:03,604 --> 00:42:07,229 - ¿Qué haces? - Me voy. Estoy cansado. 623 00:42:03,704 --> 00:42:07,513 - Hey what are you doing? - I'm leaving, I'm tired. 624 00:42:07,313 --> 00:42:11,271 - Si corres, te cansarás más. - Estoy cansado de estar aquí. Me voy. 625 00:42:07,537 --> 00:42:12,495 - If you run, you'll get more tired. - I'm tired of being here, I'm leaving. 626 00:43:30,495 --> 00:43:33,870 The sun is too strong, don't you think? 627 00:43:47,454 --> 00:43:51,787 This is so refreshing. 628 00:43:52,204 --> 00:43:56,704 Everything is ‘relaxing’, as Meera would say. 629 00:44:00,162 --> 00:44:02,555 Did you hear? 630 00:44:02,579 --> 00:44:03,620 Yes. 631 00:44:04,370 --> 00:44:08,513 Livia, my mother is like a tree, so warm. 632 00:44:08,537 --> 00:44:10,430 Did you hear that? 633 00:44:10,454 --> 00:44:13,096 I’m not sure if I heard it or if I thought it, actually. 634 00:44:13,120 --> 00:44:15,745 I heard something like ‘Ahhh!’. 635 00:44:16,287 --> 00:44:17,763 Really? 636 00:44:17,787 --> 00:44:18,722 - Yes. - Yes? 637 00:44:18,746 --> 00:44:21,620 - Well I don't think so. - Me neither. 638 00:44:24,287 --> 00:44:26,662 - I'm going to pee. - Wait. 639 00:44:31,287 --> 00:44:33,930 Hey! Did you hear that? 640 00:44:33,954 --> 00:44:35,180 What? 641 00:44:35,204 --> 00:44:37,263 I heard: “Ahh!” 642 00:44:37,287 --> 00:44:40,346 Oh, yes! I heard it from here. 643 00:44:40,370 --> 00:44:45,204 - Shall we go? - Yes, I'll be right there. 644 00:44:49,995 --> 00:44:51,680 Hey, Yanina! 645 00:44:51,704 --> 00:44:54,138 Can you check if I got a message? 646 00:44:54,162 --> 00:44:56,555 No messages, sis. I checked already. 647 00:44:56,579 --> 00:44:58,912 Ok, thanks. 648 00:44:59,287 --> 00:45:02,079 Hello again, everyone. 649 00:45:02,287 --> 00:45:03,287 Hi. 650 00:45:06,120 --> 00:45:08,930 Do you still want to join the army? 651 00:45:08,954 --> 00:45:10,096 What? 652 00:45:10,120 --> 00:45:12,662 Do you want to join the army? 653 00:45:12,704 --> 00:45:15,638 Yeah, they pay well. 654 00:45:15,662 --> 00:45:17,204 Not that well. 655 00:45:17,287 --> 00:45:20,037 I’ve also heard they pay well. 656 00:45:20,079 --> 00:45:21,704 Yanina! 657 00:45:22,454 --> 00:45:26,346 Have you checked the group messages? 658 00:45:26,370 --> 00:45:30,329 Yes, no new messages. 659 00:45:31,287 --> 00:45:32,680 Nail! 660 00:45:32,704 --> 00:45:34,763 Can you do me a favor and look for Ephra? 661 00:45:34,787 --> 00:45:37,846 No, the water is too hot. I don't want to. 662 00:45:37,870 --> 00:45:40,138 And I don't know where Ephra is. 663 00:45:40,162 --> 00:45:42,930 - Nail, look. - Hi Victor. 664 00:45:42,954 --> 00:45:46,537 A gift. It's going to look good in your house. 665 00:45:47,329 --> 00:45:50,412 It's nice but... What is it? 666 00:45:51,329 --> 00:45:54,912 - Sweet like you, intense like you. - Really? 667 00:45:54,995 --> 00:45:56,596 Hey, Nail! 668 00:45:56,620 --> 00:46:01,704 - Is that a red tomato plant? - I don't know. I just got it. 669 00:46:02,120 --> 00:46:02,639 Try it. 670 00:46:02,663 --> 00:46:05,180 - Are they edible? - I think so, are they? 671 00:46:05,204 --> 00:46:06,745 Try one, sis. 672 00:46:08,495 --> 00:46:11,513 - What does it taste like? - Very tasty. 673 00:46:11,537 --> 00:46:14,055 - I don’t know how to describe it. - Nail, look what I found. 674 00:46:14,079 --> 00:46:15,180 Do you like it? 675 00:46:15,204 --> 00:46:18,162 Yes, I like it. 676 00:46:18,954 --> 00:46:21,096 - I found it very deep down there. - Really deep? 677 00:46:21,120 --> 00:46:24,263 - Did you dive that deep? - Yes, I have good lungs. 678 00:46:24,287 --> 00:46:26,037 Do you want it? 679 00:46:26,162 --> 00:46:29,329 No thanks, you should keep it. 680 00:46:29,912 --> 00:46:31,430 Do you like it Lucas? 681 00:46:31,454 --> 00:46:34,912 My love, take this to the house please. 682 00:46:36,037 --> 00:46:39,638 Hey Roy, I just realized your feet are incredible. 683 00:46:39,662 --> 00:46:42,763 - It's the first time someone says that. - Did you see the Canadian mines in the river? 684 00:46:42,787 --> 00:46:45,287 - No, but I heard them. - Livia! 685 00:46:46,704 --> 00:46:48,846 - Livia! - What? 686 00:46:48,870 --> 00:46:52,245 - Roy says he's ashamed of his feet. - Why? 687 00:46:52,579 --> 00:46:55,805 - I don't know. - I'm telling him they are very nice. 688 00:46:55,829 --> 00:47:00,513 - Real shame is being a mega millionaire, right? - Yes of course. 689 00:47:00,537 --> 00:47:03,596 Ashamed? I think they look like an Egyptian sculpture. 690 00:47:03,620 --> 00:47:05,346 - Yes, me too. - Egyptian? 691 00:47:05,370 --> 00:47:08,995 - Yes I think so. - Ok, thanks. 692 00:47:09,870 --> 00:47:12,954 - Hey! Don't eat in front of the poor! - Right. 693 00:47:14,204 --> 00:47:17,388 - We have to leave. - Yes, get ready. 694 00:47:17,412 --> 00:47:20,638 I'm ready, so everyone hurry up. 695 00:47:20,662 --> 00:47:24,620 Have you heard about that crazy Pharaoh? 696 00:47:25,495 --> 00:47:27,346 That Pharaoh guy looks like you. 697 00:47:27,370 --> 00:47:30,180 - He's such a meme. - He looks like you. 698 00:47:30,204 --> 00:47:33,180 - In what way? - With blue, yellow, black hair. 699 00:47:33,204 --> 00:47:37,555 He doesn't have blue hair he has red, yellow and white. 700 00:47:37,579 --> 00:47:41,454 He looks just like you both clowns. 701 00:47:43,120 --> 00:47:46,971 Roy, you broke my motor the other time, do we have a new one? 702 00:47:46,995 --> 00:47:51,055 - Yes, because we have to go. - I hope it works. 703 00:47:51,079 --> 00:47:54,263 - I'm ready! - Are you really that good? 704 00:47:54,287 --> 00:47:57,870 - At what? - Fixing motors. 705 00:48:03,120 --> 00:48:06,513 Abelito, cut here. 706 00:48:06,537 --> 00:48:10,829 - Not so short. - No, no. 707 00:48:15,329 --> 00:48:18,704 I don't like my hair. 708 00:48:20,370 --> 00:48:23,287 Where are you going? 709 00:48:25,079 --> 00:48:29,912 - Meera, wake up. - Where are you going? 710 00:48:33,412 --> 00:48:36,346 - Come on, get your bags ready! - The girls should prepare them. 711 00:48:36,370 --> 00:48:39,638 - That's called discrimination, you know? - No. 712 00:48:39,662 --> 00:48:43,138 - So go and get ready. - It's called misogyny. 713 00:48:43,162 --> 00:48:47,537 - That's what you're doing now. - No. 714 00:48:48,870 --> 00:48:56,013 Men can also pack their own things. Unless you have disability. 715 00:48:56,037 --> 00:48:59,287 - Do you have a disability? - Yes. 716 00:49:01,287 --> 00:49:03,787 Sometimes I can’t think. 717 00:49:06,287 --> 00:49:08,745 Seriously, prepare your bags. 718 00:49:10,912 --> 00:49:14,204 - Mine is ready. - Mine too. 719 00:49:15,954 --> 00:49:19,346 - Will you take the fruits? - Roy, is the motor ready? 720 00:49:19,370 --> 00:49:22,704 - Almost ready. - I want to taste this fruit. 721 00:49:51,954 --> 00:49:55,388 Teddy, Roy, you have to pay more attention. 722 00:49:55,412 --> 00:49:59,787 The text continues with an anecdote from another narrator, 723 00:50:00,662 --> 00:50:03,596 who shows us another custom of that time. 724 00:50:03,620 --> 00:50:07,930 To celebrate poetry contests held in honor of the mother. 725 00:50:07,954 --> 00:50:10,471 If the story told is true, 726 00:50:10,495 --> 00:50:14,579 the winner displayed a salt crystal suspended by a string. 727 00:50:17,120 --> 00:50:20,263 This led to people to reflect on salt. 728 00:50:20,287 --> 00:50:25,388 It's quite possible that this text was originated in those years. 729 00:50:25,412 --> 00:50:32,037 As we know, so many years ago text was a scarce resource. 730 00:50:32,579 --> 00:50:37,370 So many indigenous communities where trying to obtain it. 731 00:50:37,662 --> 00:50:45,662 They found a hard rock and took it to their kitchens. 732 00:50:45,954 --> 00:50:51,912 When the rock turned red, the person would break off a piece out with a hammer. 733 00:50:54,495 --> 00:51:01,055 - What do you do when you're alone? - I prepare my memories. 734 00:51:01,079 --> 00:51:07,787 - That’s beautiful. - I’ve saved every emoji I’ve ever used. 735 00:51:08,787 --> 00:51:12,412 And what’s your favorite band? 736 00:51:13,870 --> 00:51:19,096 - Existing is exhausting. - Wow, that's mine also. 737 00:51:19,120 --> 00:51:22,721 - And your favorite song? - The life of a flower. 738 00:51:22,745 --> 00:51:24,079 I'm leaving. This is boring. 739 00:51:29,329 --> 00:51:34,579 First a bullet, then the machete, you want to kill every animal! 740 00:51:39,287 --> 00:51:41,930 It's ok that you don't like the jungle. 741 00:51:41,954 --> 00:51:46,221 - You want to kill every animal you find. - No, only snakes. 742 00:51:46,245 --> 00:51:48,537 Be careful. 743 00:51:46,438 --> 00:51:48,729 Ten cuidado. 744 00:51:49,454 --> 00:51:52,787 I could only kill a snake. 745 00:51:58,912 --> 00:52:01,287 Let's go. 746 00:52:04,037 --> 00:52:08,204 - Do you sing? - Yes, I like singing a lot. 747 00:52:10,704 --> 00:52:12,995 I like it. 748 00:52:14,329 --> 00:52:17,787 - How was it? Bad? Or worse? - What? 749 00:52:21,787 --> 00:52:23,662 Hard, hard, hard, powerful. 750 00:52:26,662 --> 00:52:30,787 As I was saying, I like to sing a lot. I sing at home. 751 00:52:31,495 --> 00:52:35,370 When I'm not doing anything. I make a lot of noise. 752 00:52:36,412 --> 00:52:40,912 - I like listening music. - What kind of music do you like? 753 00:52:41,829 --> 00:52:43,971 I like electronic music. 754 00:52:43,995 --> 00:52:45,995 Me too, me too. 755 00:52:50,037 --> 00:52:53,037 I like reggaeton, electro. 756 00:52:53,287 --> 00:52:54,954 Cumbia. 757 00:52:55,412 --> 00:52:58,620 Sure, who doesn't like cumbia? 758 00:53:00,037 --> 00:53:03,329 I also like merengue, lambadas. 759 00:53:04,079 --> 00:53:08,079 I like salsa. But the old ones. 760 00:53:08,370 --> 00:53:10,805 What about the new ones? 761 00:53:10,829 --> 00:53:15,680 They’re ok for dancing, but the older songs are more heartfelt. 762 00:53:15,704 --> 00:53:18,055 - Do you dance Salsa? - Of course. 763 00:53:18,079 --> 00:53:19,787 - Can you teach me? - No. 764 00:53:19,912 --> 00:53:21,829 - Yes, you’ll teach me. - Why? 765 00:53:21,954 --> 00:53:23,954 I don't know how to dance. 766 00:53:26,412 --> 00:53:29,430 - Did you capture the monkey? - Almost, with the machete. 767 00:53:29,454 --> 00:53:33,013 - I hear it screaming. - That's not a monkey, it's a macaw. 768 00:53:33,037 --> 00:53:36,954 Leave the animals alone, they aren't bothering you. 769 00:53:37,120 --> 00:53:40,454 It's for my profile picture. 770 00:53:45,495 --> 00:53:49,120 Too much. You want to kill all of them. 771 00:53:50,245 --> 00:53:52,555 I'd like to find a jaguar. 772 00:53:52,579 --> 00:53:54,662 Alive? It would eat us all. 773 00:53:58,370 --> 00:54:01,846 What if we walk? Come on. 774 00:54:01,870 --> 00:54:06,430 I felt dizzy, I wanted to faint. I had a headache and was in bed, 775 00:54:06,454 --> 00:54:10,763 I tried to get up and ended up swallowing it. 776 00:54:10,787 --> 00:54:18,787 - Don't do that because you could choke. - Swallowing your vomit? 777 00:54:20,287 --> 00:54:27,954 - You can choke by swallowing vomit. - I felt dizzy and embarrassed. 778 00:54:34,037 --> 00:54:38,430 Some came out my nose. 779 00:54:38,454 --> 00:54:44,721 We have to take the little blue egg to the old man behind the hill. 780 00:54:44,745 --> 00:54:47,555 Right. You told me many times. 781 00:54:44,847 --> 00:54:47,680 Ya. Me lo has dicho muchas veces. 782 00:54:47,579 --> 00:54:49,412 Don't eat that. 783 00:54:59,495 --> 00:55:01,971 What is the blue egg for? 784 00:55:01,995 --> 00:55:03,245 Does anyone know? 785 00:55:04,579 --> 00:55:08,513 - No idea. - Is that a bird or an animal? 786 00:55:06,430 --> 00:55:08,638 ¿Es un pájaro o un animal? 787 00:55:08,537 --> 00:55:12,454 - I asked you the same thing. - I don't know. Should we ask them? 788 00:55:08,722 --> 00:55:12,555 - Te he preguntado lo mismo. - No lo sé. ¿Les preguntamos a ellos? 789 00:55:15,662 --> 00:55:18,263 What is that? 790 00:55:15,763 --> 00:55:18,305 ¿Qué es eso? 791 00:55:18,287 --> 00:55:21,430 Delfin told me something crazy. 792 00:55:21,454 --> 00:55:24,221 He wants to kill the millionaires. 793 00:55:24,245 --> 00:55:32,245 - I think it will rain much heavier than this. - Mega millionaires. Perverse, evil, sceptic, sick. 794 00:55:35,803 --> 00:55:38,529 Have you seen these flowers before? 795 00:55:36,138 --> 00:55:38,847 ¿Has visto estas flores antes? 796 00:55:38,553 --> 00:55:41,262 - No. - Aren't they beautiful? 797 00:55:38,930 --> 00:55:41,555 - No. - ¿No son preciosas? 798 00:55:42,095 --> 00:55:46,904 - If they are sick, could we help them? - Yes, but there is one more thing. 799 00:55:44,638 --> 00:55:47,180 Sí, pero pasa una cosa. 800 00:55:46,928 --> 00:55:48,571 What? 801 00:55:47,263 --> 00:55:48,805 ¿Qué? 802 00:55:48,595 --> 00:55:52,488 - Help them for what? - Things that are beautiful are dangerous. 803 00:55:50,138 --> 00:55:52,805 Las cosas bonitas son peligrosas. 804 00:55:52,512 --> 00:55:55,512 They don't listen. 805 00:55:57,928 --> 00:56:01,928 Roy, what are you doing? I'm clearing the way. 806 00:56:02,845 --> 00:56:08,178 - Why are you cutting the saplings? - The problem is everybody wants to have that disease. 807 00:56:09,138 --> 00:56:11,138 ¿Crees que los encontraremos aquí? 808 00:56:11,387 --> 00:56:19,095 Yes, they stay in very expensive hotels, above the trees. 809 00:56:20,053 --> 00:56:24,696 No, that's just normal rich people. 810 00:56:24,720 --> 00:56:26,946 They’re not mega millionaires. 811 00:56:26,970 --> 00:56:30,696 Not that rich. 812 00:56:30,720 --> 00:56:33,363 Sure, not that rich. 813 00:56:33,387 --> 00:56:39,720 But we don't know if they make their money legally or illegally. 814 00:56:40,012 --> 00:56:45,012 - No idea, but I don't care. - They have it, that’s for sure. 815 00:56:51,262 --> 00:56:56,529 Delfin told me they are starting to come this way. 816 00:56:56,553 --> 00:56:57,553 What? 817 00:56:57,595 --> 00:57:01,095 Delfin told me they are starting to come this way. 818 00:57:02,095 --> 00:57:06,845 Once my cousin betrayed me. 819 00:57:07,012 --> 00:57:10,696 He took me out on the road for a ride. 820 00:57:10,720 --> 00:57:13,553 He told me to kill his best friend. 821 00:57:14,720 --> 00:57:18,262 Because he hadn't delivered a package. 822 00:57:21,387 --> 00:57:24,946 He gave me a gun. 823 00:57:24,970 --> 00:57:28,821 If I didn't kill him he would kill me. 824 00:57:28,845 --> 00:57:31,845 - Why? - As a proof of loyalty. 825 00:57:32,470 --> 00:57:34,220 He tricked me. 826 00:57:34,262 --> 00:57:39,262 So I told him he'd better kill me, I wouldn't be able to kill anybody. 827 00:57:41,970 --> 00:57:47,345 What we can do is keep walking. Even if it's not much. 828 00:57:48,137 --> 00:57:52,220 But what if we find them, what can we do? 829 00:57:53,553 --> 00:57:55,470 Roy, where are you going? 830 00:57:58,345 --> 00:58:00,762 Bijau leaf. 831 00:58:01,678 --> 00:58:04,012 Bijau. 832 00:58:09,095 --> 00:58:10,571 Can you hear that? 833 00:58:10,595 --> 00:58:14,678 - Yes I think it's a panguana. - What's that? 834 00:58:40,428 --> 00:58:47,637 Slowly, it can get scared. It was already attacked before. 835 00:58:49,512 --> 00:58:52,345 They are shy monkeys. 836 00:58:53,178 --> 00:58:59,845 - Roy, use your machete. - No! Not the machete. 837 00:59:06,095 --> 00:59:10,988 That's how the woodpecker spends the whole winter 838 00:59:11,012 --> 00:59:14,488 burrowing at the bottom of the river. 839 00:59:14,512 --> 00:59:22,512 So the piranhas can lay their eggs. Then they fly away and let out 840 00:59:22,887 --> 00:59:25,863 a salty teardrop. 841 00:59:25,887 --> 00:59:31,113 - Which is the chamaleon's food— - Hey Mr. Delfin. 842 00:59:31,137 --> 00:59:35,363 - Is that a myth? - No, it's ancient science. 843 00:59:35,387 --> 00:59:38,613 - Very old? - Quite old. 844 00:59:38,637 --> 00:59:45,113 I, on the other hand, chose to study gases, because it related to my final goal, 845 00:59:45,137 --> 00:59:47,779 transparency. 846 00:59:47,803 --> 00:59:54,012 I began to study by analyzing rythm, humidity and density. 847 00:59:57,387 --> 01:00:02,071 - Shouldn't we be working? - Yes but look at this. 848 01:00:02,095 --> 01:00:04,097 Wow a blue egg! 849 01:00:04,530 --> 01:00:12,530 In 1883, the sound of the Krakatoa volcano broke the eardrums of people more than 60km away. 850 01:00:16,470 --> 01:00:24,470 The sound went around the world 4 times and it was heard 5,000 km away. 851 01:00:25,762 --> 01:00:33,762 All the animals had to find refuge in small islands and sandbars. 852 01:00:40,720 --> 01:00:44,654 Other years it has not grown as much. 853 01:00:44,678 --> 01:00:52,595 I remember my father said that the river overflowed in the eighties, nineties. 854 01:00:53,178 --> 01:00:55,928 That was many years ago. 855 01:00:57,637 --> 01:01:05,178 People in my neighborhood told me that every once in a while there must be a flood like this. 856 01:01:09,345 --> 01:01:15,970 Normally it floods, but not the whole town. 857 01:01:19,095 --> 01:01:26,303 When this happens, the fish and giant animals migrate. 858 01:01:27,470 --> 01:01:31,137 Yes, they go from one place to the other. 859 01:01:31,928 --> 01:01:35,738 - The rice is going to be hot. - What was that sound? 860 01:01:35,762 --> 01:01:37,571 The sound of the camungo. 861 01:01:37,595 --> 01:01:40,887 - Which animal is that? - Camungo. 862 01:01:45,553 --> 01:01:49,738 - Is it a monkey? - No, it's a bird. 863 01:01:49,762 --> 01:01:51,845 - Is it dangerous? - How do you say “ave”? 864 01:01:55,888 --> 01:01:57,847 - Una gran... - ¿Ave? 865 01:01:57,930 --> 01:02:00,180 - Eso. - ¿Negra? 866 01:02:00,722 --> 01:02:01,930 Blanca y negra. 867 01:02:08,012 --> 01:02:11,571 - Roy, is that animal dangerous? - No. 868 01:02:11,595 --> 01:02:14,303 I’ll tell you something. 869 01:02:15,887 --> 01:02:19,113 My grandmother says that the camungo, 870 01:02:19,137 --> 01:02:23,363 if you want to eat it, usually people don't. 871 01:02:23,387 --> 01:02:26,404 But, if you want to eat it, 872 01:02:26,428 --> 01:02:30,470 When you kill it, you have to hit it with a stick. 873 01:02:31,762 --> 01:02:35,696 You have to hit it hard. 874 01:02:35,720 --> 01:02:37,887 - Oh it's whole body? - On it's body, yes. 875 01:02:38,678 --> 01:02:42,678 Because if you don't hit it they say that the body is foamy. 876 01:02:43,387 --> 01:02:47,279 When you hit it it kind of softens up. 877 01:02:47,303 --> 01:02:52,220 And people can eat it's flesh. Interesting right? 878 01:02:53,553 --> 01:02:58,571 - Maybe because of its diet. - It's going to rain. 879 01:02:58,595 --> 01:03:02,053 Yes, rain it's coming! 880 01:03:09,678 --> 01:03:11,845 What a day, today is carnival. 881 01:03:13,053 --> 01:03:15,613 - Are the masked ones coming out? - Yes. 882 01:03:15,637 --> 01:03:19,279 Sorry guys! I think the rice is burnt. 883 01:03:19,303 --> 01:03:21,887 We have to turn down the heat. 884 01:03:23,887 --> 01:03:25,387 Are you still sad? 885 01:03:26,095 --> 01:03:28,238 Yes, a little bit. 886 01:03:28,262 --> 01:03:32,137 - Not as much as before. - You know what could help you? 887 01:03:34,678 --> 01:03:36,946 I meditate everyday, 888 01:03:36,970 --> 01:03:41,196 I see each layer of my body disintegrating in the forest 889 01:03:41,220 --> 01:03:44,654 little by little, day after day. Each minute, each second. 890 01:03:44,678 --> 01:03:47,387 Until it disappears completely. 891 01:03:50,928 --> 01:03:53,887 I can’t imagine myself like that. 892 01:03:54,720 --> 01:03:57,029 I do, I see bodies of animals, 893 01:03:57,053 --> 01:04:00,779 I imagine seeing my body lying on the ground. 894 01:04:00,803 --> 01:04:03,595 Eaten by vultures. 895 01:04:05,970 --> 01:04:08,803 By worms, my hair. m. 896 01:04:10,845 --> 01:04:14,488 The bees sucking my blood. 897 01:04:14,512 --> 01:04:16,613 My fingers wet. 898 01:04:16,637 --> 01:04:19,488 Ok, suddenly I feel like I don’t understand. 899 01:04:19,512 --> 01:04:24,488 Suddenly, the path is too long. Where are we sleeping today? 900 01:04:24,512 --> 01:04:26,637 I don't know. 901 01:04:27,345 --> 01:04:29,446 But where are we going? 902 01:04:29,470 --> 01:04:32,071 I'm following you. 903 01:04:32,095 --> 01:04:35,303 What? No, I'm following you! 904 01:04:58,303 --> 01:04:59,696 Where are you going? 905 01:04:59,720 --> 01:05:02,012 I have to look for a job. 906 01:05:03,470 --> 01:05:04,803 Where? 907 01:05:07,303 --> 01:05:12,178 My parents want me to join the navy but I want to be a musician. 908 01:05:12,553 --> 01:05:17,303 Oh, no, but where are you going? 909 01:05:18,595 --> 01:05:21,988 What would you do? 910 01:05:22,012 --> 01:05:29,529 Well I would like to be a specialist in seeing and hearing. 911 01:05:29,553 --> 01:05:32,738 Oh, that's nice but I don't like seeing that much. 912 01:05:32,762 --> 01:05:34,904 - Really? - Yes. 913 01:05:34,928 --> 01:05:37,696 To each their own. 914 01:05:37,720 --> 01:05:41,279 But did you see the meteorite yesterday? 915 01:05:41,303 --> 01:05:44,220 No, I was on the computer. 916 01:05:44,262 --> 01:05:49,220 It was cool, you missed out. 917 01:05:50,595 --> 01:05:53,571 Did you put the computer in the freezer? 918 01:05:53,595 --> 01:05:56,053 Yeah, don't worry. 919 01:05:58,095 --> 01:06:01,928 I feel that we're not moving forward. 920 01:06:03,053 --> 01:06:07,720 According to the local beliefs, we are going forward. 921 01:06:11,303 --> 01:06:12,970 Do you believe in that? 922 01:06:18,512 --> 01:06:24,345 I can't believe we're alive and talking about our old age. 923 01:06:26,428 --> 01:06:28,428 Well, yeah. 924 01:06:32,845 --> 01:06:36,803 You still haven't told me where are you going? 925 01:06:37,887 --> 01:06:42,345 I have to go watch animals thinking. 926 01:06:45,387 --> 01:06:48,387 You’re such a fucking clown. 927 01:06:48,762 --> 01:06:52,387 - I'm getting tired, Lucas. - Me too. 928 01:06:55,137 --> 01:06:57,779 How long till you get there? 929 01:06:57,803 --> 01:07:00,845 I don't know. 930 01:07:09,553 --> 01:07:11,887 Did you like the kiss? 931 01:07:31,720 --> 01:07:35,012 I'm practically neutral. 932 01:07:35,845 --> 01:07:39,154 So I try to make the other person understand. 933 01:07:39,178 --> 01:07:43,654 It can be an advice or a wake-up call. 934 01:07:43,678 --> 01:07:45,678 At the same time. 935 01:07:47,137 --> 01:07:50,512 Give me a piece of advice and a wake-up call. 936 01:07:50,887 --> 01:07:53,553 Don't play with feelings. 937 01:07:54,387 --> 01:07:56,970 Especially not with me. 938 01:07:57,887 --> 01:08:01,012 Try to be there. 939 01:08:02,095 --> 01:08:04,803 You already told me that. 940 01:08:21,262 --> 01:08:28,428 - What do you think about all of this now? - I think it's a nice evening. 941 01:08:28,512 --> 01:08:30,363 With a beautiful girl. 942 01:08:30,387 --> 01:08:31,887 Yes, lie to me a little more. 943 01:08:35,678 --> 01:08:37,428 Believe me! 944 01:08:38,137 --> 01:08:40,803 I’ve believed all your words. 945 01:08:44,512 --> 01:08:47,363 Ouch! That hurt. 946 01:08:47,387 --> 01:08:49,095 I’ll still tell you. 947 01:08:49,472 --> 01:08:50,523 Lies? 948 01:08:50,894 --> 01:08:52,539 I didn't say that! 949 01:08:52,564 --> 01:08:56,564 You put words in my mouth that I didn't say, woman. 950 01:09:04,428 --> 01:09:06,845 I'll say the truth. 951 01:09:10,595 --> 01:09:13,303 I remember when I lie, so... 952 01:09:16,637 --> 01:09:19,821 Look at that hidden house, so pretty. 953 01:09:19,845 --> 01:09:22,262 Just like me! 954 01:09:22,637 --> 01:09:26,095 I'm so pretty on the outside. On the inside I'm a... 955 01:09:30,160 --> 01:09:31,869 That was the plantain. 956 01:09:36,744 --> 01:09:40,119 And you. You are like this. 957 01:09:41,035 --> 01:09:42,327 What? 958 01:09:42,827 --> 01:09:46,827 Pretty on the outside, pretty on the inside. 959 01:09:48,619 --> 01:09:51,077 You're beautiful. 960 01:09:51,785 --> 01:09:54,535 I'm not going to listen anymore. 961 01:09:58,785 --> 01:10:01,202 I'm not gonna tell you anymore. 962 01:10:01,869 --> 01:10:03,285 If you want to. 963 01:10:06,160 --> 01:10:09,619 I’ll believe you, just for today. 964 01:10:16,535 --> 01:10:19,220 You have a heart of glass. 965 01:10:19,244 --> 01:10:21,994 Hard and beautiful? 966 01:10:22,702 --> 01:10:24,702 And shiny. 967 01:10:26,410 --> 01:10:32,119 I have dirty thoughts when I say “hard”. 968 01:10:34,494 --> 01:10:38,869 - Are you going to say vulgar things? - No. 969 01:10:39,244 --> 01:10:42,327 I’ve never done that. 970 01:10:49,952 --> 01:10:55,928 Now it feels like my sighs are more quiet and soft. 971 01:10:55,952 --> 01:11:00,327 It's because I'm next to the right person. 972 01:11:05,994 --> 01:11:09,160 You embarrass me, woman. 973 01:11:09,994 --> 01:11:12,744 In what way? 974 01:11:14,327 --> 01:11:17,178 Is just that you're so kind. 975 01:11:17,202 --> 01:11:21,202 - So pretty. - And kind? 976 01:11:21,535 --> 01:11:25,202 You're good with your hands. You said it yourself! 977 01:11:26,244 --> 01:11:29,928 Everything my hands do is good, sometimes tasty. 978 01:11:29,952 --> 01:11:31,994 When I cook. 979 01:11:32,285 --> 01:11:33,678 Yes. 980 01:11:33,702 --> 01:11:36,452 Don't take it the wrong way. 981 01:11:41,952 --> 01:11:45,678 Keep telling me nice things, I'm believing them. 982 01:11:45,702 --> 01:11:48,410 Look at you! 983 01:11:49,494 --> 01:11:52,511 What more nice things can I tell you? 984 01:11:52,535 --> 01:11:56,095 Whatever you feel in your cold heart. 985 01:11:56,119 --> 01:11:57,327 No! 986 01:11:57,910 --> 01:12:01,220 Don't leave my dark and cold heart, woman. 987 01:12:01,244 --> 01:12:02,428 Me? 988 01:12:02,452 --> 01:12:05,077 Or your feelings? 989 01:12:07,660 --> 01:12:11,511 Let's not talk about my feelings now. 990 01:12:11,535 --> 01:12:15,803 - Let's talk about you. - What do you want to know about me? 991 01:12:15,827 --> 01:12:18,202 I just want to look at you. 992 01:12:23,827 --> 01:12:25,494 Anything else? 993 01:12:34,619 --> 01:12:36,595 You look like, 994 01:12:36,619 --> 01:12:38,428 have you seen Karate Kid? 995 01:12:38,452 --> 01:12:41,369 The cobra and the kid. 996 01:12:41,619 --> 01:12:45,660 I'm the cobra and you, you're the kid. 997 01:12:53,077 --> 01:12:55,577 You need to concentrate! 998 01:13:00,660 --> 01:13:04,452 - I’m the kid? - And I'm the cobra. 999 01:13:12,369 --> 01:13:16,452 - What a nice day. - I’m sighing peacefully. 1000 01:13:17,827 --> 01:13:20,261 See? That happens to me too. 1001 01:13:20,285 --> 01:13:23,952 I sigh better when I'm next to the right person. 1002 01:13:29,285 --> 01:13:33,244 This one time, my sister was going to the market. 1003 01:13:34,869 --> 01:13:38,785 She felt someone putting their hands in her pocket. 1004 01:13:39,994 --> 01:13:42,785 Miraculously they didn't steal her cell phone. 1005 01:13:44,702 --> 01:13:47,619 Thank God, nothing happened. 1006 01:13:48,744 --> 01:13:52,869 These are things you have to learn. 1007 01:13:59,910 --> 01:14:03,202 Now I'm the one who is embarrassed. 1008 01:14:11,410 --> 01:14:15,011 I'm not even afraid of the dark anymore. 1009 01:14:15,035 --> 01:14:19,136 I'm relaxed, as if floating in my own lake. 1010 01:14:19,160 --> 01:14:22,952 I mean, my own world. 1011 01:14:24,160 --> 01:14:27,285 You are in your space. 1012 01:14:29,285 --> 01:14:32,910 Floating. 1013 01:15:15,702 --> 01:15:19,970 - Are you ok? - This rain is making me deaf. 1014 01:15:19,994 --> 01:15:24,285 - What? - This rain is making me deaf. 1015 01:15:26,452 --> 01:15:30,952 - What? - How's the water? 1016 01:15:32,660 --> 01:15:34,369 I'm leaving. 1017 01:19:46,535 --> 01:19:50,577 Why aren’t you talking to me? It’s as if you didn't see me. 1018 01:19:46,722 --> 01:19:50,763 ¿Por qué no me hablas? Es como si no me vieras. 1019 01:19:52,702 --> 01:19:54,678 Sorry I didn't notice you. 1020 01:19:52,888 --> 01:19:54,805 Siento no haberte visto. 1021 01:19:54,702 --> 01:19:57,119 - You don't even say hi to me? - Hi. 1022 01:19:54,888 --> 01:19:57,305 - ¿Ni me saludas? - Hola. 1023 01:19:58,035 --> 01:20:02,220 Will you take me to my home? 1024 01:19:58,263 --> 01:20:02,347 ¿Me llevas a casa? 1025 01:20:02,244 --> 01:20:06,136 No. I'll take you somewhere else and you will have to go home alone. 1026 01:20:02,430 --> 01:20:06,263 No. Te llevaré a otro lugar y tendrás que irte a casa solo. 1027 01:20:06,160 --> 01:20:08,202 That's ok. 1028 01:20:06,347 --> 01:20:08,388 No pasa nada. 1029 01:20:12,763 --> 01:20:16,597 Kiu me dijo que tienes que encontrar la casa de muñecas. 1030 01:20:12,994 --> 01:20:18,535 Kiu told me that you have to find the doll house. 1031 01:20:19,410 --> 01:20:22,053 Why did they name the house that? 1032 01:20:19,597 --> 01:20:22,180 ¿Por qué la llamaron así? 1033 01:20:22,077 --> 01:20:30,077 It's not because it's small, it's because the owner of the house doesn't work. 1034 01:20:22,305 --> 01:20:24,513 No es porque sea pequeña, 1035 01:20:24,597 --> 01:20:29,263 es porque su dueño no trabaja. 1036 01:20:30,722 --> 01:20:33,763 Por eso tiene ese nombre. 1037 01:20:30,785 --> 01:20:34,910 That's why it got that name. 1038 01:22:06,744 --> 01:22:09,553 It seems they are gone. 1039 01:22:09,577 --> 01:22:12,119 They are sleeping. Sleeping. 1040 01:22:17,035 --> 01:22:18,744 Do you want burned rice? 1041 01:22:23,994 --> 01:22:30,202 Every time there's an earthquake, my cat jumps in the bed and hides under the covers. 1042 01:22:24,222 --> 01:22:26,555 Durante un terremoto 1043 01:22:26,638 --> 01:22:30,388 mi gato salta a la cama y se esconde entre las sábanas. 1044 01:22:32,202 --> 01:22:34,660 I thought you were becoming a parrot. 1045 01:22:32,388 --> 01:22:34,847 Creía que te convertías en loro. 1046 01:22:37,577 --> 01:22:41,660 Do you think she looks like a parrot? 1047 01:22:37,601 --> 01:22:41,685 ¿Crees que se parece a un loro? 1048 01:35:25,410 --> 01:35:29,369 I love this! 1049 01:35:25,435 --> 01:35:29,393 ¡Me encanta! 1050 01:35:30,244 --> 01:35:32,636 But do you know who that is? 1051 01:35:30,268 --> 01:35:32,685 ¿Sabéis quién es? 1052 01:35:32,660 --> 01:35:37,345 I'm shouting without even knowing who it is. This reminds me when I played Playstation. 1053 01:35:32,768 --> 01:35:37,393 Grito sin ni siquiera saber quién es. 1054 01:35:37,369 --> 01:35:41,303 They shout and we joined them. I went up the hills on a motorbike. 1055 01:35:37,476 --> 01:35:41,351 Gritaban y nos uníamos a ellos. 1056 01:35:41,327 --> 01:35:44,386 I think they are our kind. With a black character called Franklin. 1057 01:35:41,435 --> 01:35:44,435 - Son nuestro tipo. - Con un personaje, Franklin. 1058 01:35:44,410 --> 01:35:47,636 The longer we're here the colder it gets. Have you played Play? 1059 01:35:44,518 --> 01:35:47,685 - Cada vez hace más frío. - ¿Has jugado alguna vez? 1060 01:35:47,660 --> 01:35:50,761 Games. Video games. 1061 01:35:47,768 --> 01:35:50,851 A videojuegos. 1062 01:35:50,785 --> 01:35:54,761 Look at the clouds. I can almost touch them. I was playing those music games. 1063 01:35:50,935 --> 01:35:54,851 - Mira las nubes. Puedo tocarlas. - Jugaba a juegos de música. 1064 01:35:54,785 --> 01:35:59,910 Anyway, I can't stand the cold. This mountain reminds me of those games. 1065 01:35:54,935 --> 01:35:59,976 De todas formas, no soporto el frío. 1066 01:36:01,119 --> 01:36:08,095 When there was sunlight it was easier. I like to play the rhythm game. 1067 01:36:01,143 --> 01:36:05,643 Con la luz del sol era más fácil. 1068 01:36:05,726 --> 01:36:08,060 Me gusta el juego del ritmo. 1069 01:36:08,119 --> 01:36:14,761 But this is very difficult. Visuals in music games are so eccentric. 1070 01:36:08,143 --> 01:36:11,476 Pero esto es muy difícil. 1071 01:36:11,560 --> 01:36:14,768 Los gráficos de los juegos de música son muy raros. 1072 01:36:14,785 --> 01:36:19,595 I would like to play again but in real life. 1073 01:36:14,851 --> 01:36:19,560 Me gustaría jugar otra vez en la vida real. 1074 01:36:19,619 --> 01:36:23,386 You need to focus on the visuals so it goes... piu piu piu piu. 1075 01:36:19,643 --> 01:36:23,351 Fíjate en los gráficos. Hacen: "piu, piu, piu". 1076 01:36:23,410 --> 01:36:28,327 So you're completely immersed in it. 1077 01:36:23,435 --> 01:36:28,351 Te sumerges completamente en ello. 1078 01:36:35,744 --> 01:36:42,619 Well, climb, look, touch, whatever you want, but let’s get up there! 1079 01:36:59,702 --> 01:37:04,744 Come on Riri, you can do it. We all can. 1080 01:37:12,660 --> 01:37:15,994 We’ll get this only once in this lifetime. My legs hurt. 1081 01:37:12,685 --> 01:37:16,060 Solo lo conseguiremos una vez en la vida. 1082 01:37:16,077 --> 01:37:19,261 Even if I got the chance, I wouldn’t do it again. 1083 01:37:16,101 --> 01:37:19,226 Si pudiese, no lo volvería a hacer. 1084 01:37:19,285 --> 01:37:24,095 That's right! Looks like you've been through a lot! 1085 01:37:19,310 --> 01:37:24,060 Ya. Parece que nos ha pasado de todo. 1086 01:37:24,119 --> 01:37:27,178 My father would say to me. 1087 01:37:24,143 --> 01:37:27,226 Mi padre solía decirme: 1088 01:37:27,202 --> 01:37:31,178 "A person who has never climbed Sivanoli Pada Malai is a fool, 1089 01:37:27,310 --> 01:37:31,143 "Quien nunca ha escalado Sivanoli Pada Malai es un necio, 1090 01:37:31,202 --> 01:37:34,845 and a person who has climbed more than once is also a fool!" 1091 01:37:31,226 --> 01:37:34,851 pero el que lo ha escalado más de una vez, también lo es". 1092 01:37:34,869 --> 01:37:38,535 That's right! I think the others are still far behind. 1093 01:37:34,935 --> 01:37:38,560 Ya. Creo que los demás están todavía lejos. 1094 01:37:42,077 --> 01:37:44,636 How are you walking so well? 1095 01:37:42,101 --> 01:37:44,685 ¿Cómo puedes ir tan bien? 1096 01:37:44,660 --> 01:37:49,261 That's all I can do. I can't even breathe properly. Slow down. This is very tiring. 1097 01:37:44,768 --> 01:37:49,310 - No puedo ni respirar con normalidad. - Tranquilo. Esto es muy cansado. 1098 01:37:49,285 --> 01:37:55,053 It's tiring for me too. My nose is frozen. Look. Aren't you also tired? Hurry slowly. 1099 01:37:49,393 --> 01:37:55,018 - Y para mí. Tengo la nariz congelada. - ¿No estás cansado tú también? 1100 01:37:55,077 --> 01:37:57,994 Yes it's so red! 1101 01:37:55,101 --> 01:37:58,060 Sí, está rojísima. 1102 01:38:08,202 --> 01:38:13,369 I love this. But the clouds not so much. 1103 01:38:16,077 --> 01:38:21,785 Riri, we have to keep going. 1104 01:38:53,202 --> 01:38:57,928 - Hey Dani! - What is it, Rapha? 1105 01:38:53,226 --> 01:38:57,935 - ¡Oye, Dani! - ¿Qué pasa, Rapha? 1106 01:38:57,952 --> 01:39:02,636 - I bumped my head on the door. - Are you hurt? 1107 01:38:58,018 --> 01:39:02,601 - Me he dado con la puerta. - ¿Te duele? 1108 01:39:02,660 --> 01:39:07,410 - I'm so tired from yesterday. - Today will be good. 1109 01:39:02,685 --> 01:39:07,435 - Estoy cansado de ayer. - Hoy todo irá bien. 1110 01:39:41,244 --> 01:39:46,011 I prefer the egg. It's warm. 1111 01:39:46,035 --> 01:39:53,595 What are you doing with me? I like the landscape, but the cold is biting. 1112 01:39:46,101 --> 01:39:48,268 ¿Qué estás haciendo? 1113 01:39:51,143 --> 01:39:56,601 ¡Agítalo! Date la vuelta y agítalo. 1114 01:39:53,619 --> 01:40:01,244 Shake it! Turn around and shake it! I prefer the warm egg. 1115 01:40:08,810 --> 01:40:13,310 ¡Han! Ven a ver esto. 1116 01:40:09,452 --> 01:40:14,577 Han! Come check this out! 1117 01:40:19,077 --> 01:40:26,095 I heard, if you stand between two neurons, 1118 01:40:19,101 --> 01:40:24,810 Dicen que si te paras entre dos neuronas, 1119 01:40:24,893 --> 01:40:29,560 cuando pasa la información, 1120 01:40:26,119 --> 01:40:33,369 when information passes by, it's like the wind is blowing. 1121 01:40:29,643 --> 01:40:33,393 es como si el viento soplara. 1122 01:40:34,535 --> 01:40:38,595 That bird doesn't sound local. 1123 01:40:34,560 --> 01:40:38,560 Ese pájaro no parece de aquí. 1124 01:40:38,619 --> 01:40:41,970 I think it does live here. 1125 01:40:41,994 --> 01:40:45,785 I don't think I could fly after all this climbing. 1126 01:40:42,060 --> 01:40:45,851 No podría volar después de esta subida. 1127 01:40:57,619 --> 01:40:59,994 Shall we go with them? 1128 01:40:57,643 --> 01:41:00,060 ¿Vamos con ellos? 1129 01:41:16,077 --> 01:41:20,303 I can't believe that we’ve come this far. 1130 01:41:16,101 --> 01:41:20,268 No me creo que hayamos llegado hasta aquí. 1131 01:41:20,327 --> 01:41:28,244 And that on top of that we're talking about our old age! 1132 01:41:20,351 --> 01:41:23,226 Y, aparte de eso, 1133 01:41:23,310 --> 01:41:28,268 hablamos de nuestra edad. 1134 01:41:37,452 --> 01:41:42,345 I garden a little in Kaohsiung. I'm also a butler. 1135 01:41:37,476 --> 01:41:42,310 En Kaohsiung soy jardinero y también mayordomo. 1136 01:41:42,369 --> 01:41:48,660 In Taichung, I help manage some old houses. 1137 01:41:42,393 --> 01:41:48,351 En Taichung, ayudo a gestionar casas antiguas. 1138 01:41:52,744 --> 01:41:59,910 In Pintung, I sell some amazing plants, like magic mushrooms. 1139 01:41:52,768 --> 01:41:56,601 En Pintung, vendo algunas plantas increíbles, 1140 01:41:56,685 --> 01:41:59,976 como hongos alucinógenos. 1141 01:42:06,077 --> 01:42:10,577 Look, how beautiful! 1142 01:42:15,702 --> 01:42:23,369 Livia, did I tell you that when I was drunk I saw you in a flooded neighborhood? 1143 01:42:15,726 --> 01:42:18,435 Livia, ¿te dije que, cuando estaba borracho, 1144 01:42:18,518 --> 01:42:23,393 te vi en un vecindario inundado? 1145 01:42:24,160 --> 01:42:28,077 Really? What was I doing? 1146 01:42:27,310 --> 01:42:32,726 Estabas sentada comiendo un mango. 1147 01:42:28,119 --> 01:42:33,428 You were seated eating mango. 1148 01:42:33,452 --> 01:42:36,952 Oh, just that? 1149 01:42:46,410 --> 01:42:53,553 What? I can’t hear in this ear properly. 1150 01:42:46,435 --> 01:42:52,393 ¿Cómo? No escucho bien con este oído. 1151 01:42:52,476 --> 01:42:56,601 Meera, ¿cómo estás? 1152 01:42:53,577 --> 01:42:57,261 Meera, how are you feeling? 1153 01:42:56,685 --> 01:43:01,893 - Háblame por el otro. - ¿Cómo estás? 1154 01:42:57,285 --> 01:43:01,827 - Speak in my other ear. - How are you feeling? 1155 01:43:03,018 --> 01:43:07,810 No respiro bien. Estoy muy cansado. 1156 01:43:04,785 --> 01:43:11,119 - I can't even breathe properly. I'm very tired. - Tell me the truth, Ephra. 1157 01:43:12,851 --> 01:43:16,018 Cuanto más mires, más grande será. 1158 01:43:13,785 --> 01:43:18,303 The more you look, the bigger it will get. 1159 01:43:18,327 --> 01:43:21,303 Ephra, hadn’t you thrown them in the lake? 1160 01:43:20,768 --> 01:43:24,268 Vuelve a mí solo. ¿Qué puedo hacer? 1161 01:43:21,327 --> 01:43:26,053 It keeps on coming back to me all by itself. What can I do? 1162 01:43:26,077 --> 01:43:27,845 I think he has many. 1163 01:43:27,869 --> 01:43:30,803 Where did you get them? 1164 01:43:27,935 --> 01:43:30,268 ¿De dónde lo has sacado? 1165 01:43:30,351 --> 01:43:33,560 Un chico de mi barrio me lo dio. 1166 01:43:30,827 --> 01:43:35,035 A boy near my house gave them to me. 1167 01:43:36,952 --> 01:43:41,410 I think you don't want to tell us all the details, right? 1168 01:43:47,952 --> 01:43:51,761 I love fried eggs. 1169 01:43:51,785 --> 01:43:55,553 But not those. 1170 01:43:55,577 --> 01:43:59,410 - Very dangerous! - Dangerous? Nah. 1171 01:44:00,077 --> 01:44:03,910 The eggs are the nipples. 1172 01:44:19,976 --> 01:44:23,851 - ¡Qué mono! - ¿Verdad? Deberías probarlo. 1173 01:44:20,827 --> 01:44:25,660 - So cute! - Right? You should try it. 1174 01:44:28,994 --> 01:44:31,928 Hey! Where were you? 1175 01:44:30,601 --> 01:44:33,393 Fumando y hablando con amigos. 1176 01:44:31,952 --> 01:44:38,160 - Smoking and speaking with friends. - But I don't think I could do that. 1177 01:44:33,476 --> 01:44:37,060 No creo que pudiese hacerlo. 1178 01:44:41,827 --> 01:44:46,577 If you practiced you could do it. 1179 01:44:41,893 --> 01:44:46,601 Si practicaras, podrías hacerlo. 1180 01:44:58,893 --> 01:45:00,893 Tengo mucho frío. 1181 01:44:59,535 --> 01:45:01,785 I'm very cold. 1182 01:45:00,976 --> 01:45:04,976 - ¿Si tuvieras las tetas más grandes? - Estaría genial. 1183 01:45:01,869 --> 01:45:06,702 - What if you had bigger boobs? - It would be very nice. 1184 01:45:12,327 --> 01:45:16,535 Meera wants them. Big ones! 1185 01:45:12,351 --> 01:45:16,560 Meera las quiere grandes. 1186 01:46:07,810 --> 01:46:10,726 Tengo los labios cortados. 1187 01:46:08,869 --> 01:46:11,660 My lips, broken. 1188 01:46:15,351 --> 01:46:18,518 ¿Dices debajo? 1189 01:46:16,452 --> 01:46:23,994 - You mean under? - Yeah. I regret coming, but I don't want to regret it. 1190 01:46:18,601 --> 01:46:21,935 Me arrepiento de venir, pero no quiero hacerlo. 1191 01:46:39,202 --> 01:46:41,428 What happened? 1192 01:46:40,726 --> 01:46:44,518 - He visto cuadrados a tu alrededor. - ¿No sentiste nada? 1193 01:46:41,452 --> 01:46:45,119 - I saw squares around you. - Didn't you feel anything? 1194 01:46:47,410 --> 01:46:50,952 Did you see it? 1195 01:46:47,435 --> 01:46:51,018 ¿Los vistes? 1196 01:46:51,702 --> 01:46:53,994 Little squares? 1197 01:46:54,060 --> 01:46:55,601 Yo no los he visto. 1198 01:46:58,244 --> 01:47:01,952 - Do I still have? - No, not anymore. 1199 01:47:14,827 --> 01:47:16,845 Where are we going? 1200 01:47:16,869 --> 01:47:19,035 To fish in the lake. 1201 01:47:20,244 --> 01:47:25,744 - For dinner. - Dinner! Yes! 1202 01:47:29,476 --> 01:47:32,101 Cuanto más estamos aquí, más frío hace. 1203 01:47:30,202 --> 01:47:32,827 The longer we're here, the colder it gets. 1204 01:47:35,976 --> 01:47:39,643 Sí, cada ciudad huele distinto, ¿verdad? 1205 01:47:36,744 --> 01:47:40,410 Yeah, every city smells completely differently, doesn't it? 1206 01:47:59,185 --> 01:48:04,143 Creo que los animales me hablan 1207 01:48:00,077 --> 01:48:08,077 I think animals talk to me because they know I won't cause them any harm. 1208 01:48:04,226 --> 01:48:08,310 porque saben que no les voy a hacer daño. 1209 01:48:08,369 --> 01:48:15,285 Because I use my time to find courage and explore my weaknesses. 1210 01:48:08,393 --> 01:48:14,101 Porque uso el tiempo para encontrar mi valentía y explorar mi debilidad. 1211 01:48:18,619 --> 01:48:25,202 - Hey friend, it’s been a long time! - Yes! I'm so happy to see you. 1212 01:48:26,410 --> 01:48:34,410 - Although it's beautiful here, it's difficult to walk. - Yes, I can't breathe properly. 1213 01:48:26,435 --> 01:48:30,476 Aunque esto sea precioso, me cuesta andar. 1214 01:48:30,560 --> 01:48:35,851 Sí, me cuesta respirar. 1215 01:48:36,994 --> 01:48:42,285 Don't leave, I have to tell you something. 1216 01:48:45,643 --> 01:48:47,351 ¡Cuánto pesa! 1217 01:48:59,077 --> 01:49:02,994 Where are you going? 1218 01:49:05,452 --> 01:49:07,803 I tried to fall down. 1219 01:49:05,476 --> 01:49:07,810 He intentado caerme. 1220 01:49:07,827 --> 01:49:10,470 Did you try to fall or you almost fell? 1221 01:49:07,893 --> 01:49:10,435 ¿Intentaste caerte o casi te caes? 1222 01:49:10,494 --> 01:49:13,494 I tried to fall. Sorry, I almost fell. 1223 01:49:10,518 --> 01:49:13,518 Intenté caerme. Perdona, casi me caigo. 1224 01:49:16,577 --> 01:49:22,386 - Does that really protect you? - Of course. It was very expensive. 1225 01:49:22,410 --> 01:49:25,577 I like it. 1226 01:49:25,619 --> 01:49:28,494 I can't walk more beyond this. 1227 01:49:25,643 --> 01:49:28,518 Ya no puedo andar más. 1228 01:49:29,244 --> 01:49:32,744 I'll wait, If it doesn't work I'll kill myself. 1229 01:49:32,357 --> 01:49:36,024 Aunque esto sea duro, me siento feliz. 1230 01:49:33,202 --> 01:49:39,595 - Even though it's hard here, I feel a little happy. - Suddenly I don't understand. 1231 01:49:39,619 --> 01:49:42,636 I will only know in the warm zone. 1232 01:49:42,660 --> 01:49:46,470 Suddenly the path is too long. Where will we sleep tonight? 1233 01:49:46,494 --> 01:49:47,970 Excuse me. 1234 01:49:47,994 --> 01:49:50,452 I almost fell down. 1235 01:49:48,316 --> 01:49:50,732 Casi me caigo. 1236 01:49:58,649 --> 01:50:02,607 Singyi, tengo frío. Cógeme. 1237 01:49:59,827 --> 01:50:04,202 - Singyi, I'm very cold. Please take me. - See you later. 1238 01:50:04,869 --> 01:50:06,702 Where? 1239 01:50:06,869 --> 01:50:10,994 Oh my god I'm on the verge of falling. 1240 01:50:07,191 --> 01:50:11,316 Madre mía, estoy a punto de caerme. 1241 01:50:22,952 --> 01:50:26,119 Look here! 1242 01:50:23,274 --> 01:50:26,399 ¡Mira esto! 1243 01:50:29,202 --> 01:50:37,077 Yes! But when we are over there, we can see what's going on here as well. 1244 01:50:29,482 --> 01:50:32,899 ¡Sí! Pero cuando estamos allí, 1245 01:50:32,982 --> 01:50:37,357 también podemos ver lo que pasa aquí. 1246 01:50:39,119 --> 01:50:43,803 We are above the clouds. 1247 01:50:43,827 --> 01:50:47,660 The sky is here with us. 1248 01:50:47,702 --> 01:50:51,660 It feels so close. 1249 01:51:18,798 --> 01:51:21,298 ¿A dónde vamos ahora? 1250 01:51:18,910 --> 01:51:23,345 Where are we going now? 1251 01:51:23,265 --> 01:51:24,723 ¿A dónde vamos? 1252 01:51:23,369 --> 01:51:30,035 - Where are we going? - He fell! 1253 01:51:39,056 --> 01:51:43,015 Es como estas piedras 1254 01:51:39,994 --> 01:51:47,428 It's like how these rocks, having been stomped upon. 1255 01:51:43,098 --> 01:51:46,640 que han sido pisoteadas. 1256 01:51:46,723 --> 01:51:51,098 Aplastadas, inundadas, 1257 01:51:47,452 --> 01:51:55,452 Crushed, rained on, eroded, and then stepped on. 1258 01:51:51,181 --> 01:51:56,931 erosionadas y pisoteadas. 1259 01:51:59,640 --> 01:52:05,598 Se volvieron lisas. 1260 01:52:00,160 --> 01:52:06,077 They become smooth. 1261 01:52:13,098 --> 01:52:18,265 Menuda transformación. 1262 01:52:13,244 --> 01:52:18,410 That's a kind of transformation. 1263 01:52:50,265 --> 01:52:54,681 Todos tenemos una forma. 1264 01:52:50,410 --> 01:52:54,785 Everyone has a shape. 1265 01:53:08,202 --> 01:53:11,619 Is this the way? 1266 01:53:11,756 --> 01:53:16,047 ¿A dónde vamos? ¿Sabes a dónde vamos? 1267 01:53:12,869 --> 01:53:20,702 Where are we going? Do you know where are we going? 1268 01:54:21,329 --> 01:54:23,115 ¿Vamos hacia allí? 1269 01:54:21,702 --> 01:54:25,702 Are we going over there? 1270 01:54:39,576 --> 01:54:41,785 ¿Esa es nuestra casa? 1271 01:54:40,702 --> 01:54:46,369 Is that our home? 1272 01:55:25,619 --> 01:55:30,952 Is it there? It’s gone? 1273 01:55:25,813 --> 01:55:31,105 ¿Está ahí? ¿Ya no está? 1274 01:55:30,977 --> 01:55:36,644 - Is it gone? Do you see it? - It’s here. 1275 01:55:31,188 --> 01:55:36,813 - ¿Se ha perdido? ¿Lo ves? - Está aquí. 1276 02:01:44,605 --> 02:01:48,480 Elena Moreno Izquierdo www.subtitulam.com 98892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.