Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,700 --> 00:00:10,100
BASADA EN HECHOS REALES
2
00:01:49,140 --> 00:01:51,620
CLÍNICA VETERINARIA VERHULST
3
00:01:55,420 --> 00:01:57,860
CERRADO POR ENFERMEDAD
4
00:02:28,980 --> 00:02:32,740
Estuve trabajando con ese sistema
por tres años.
5
00:02:32,820 --> 00:02:37,780
Me gusta, pero ¿qué sistema usaste?
6
00:02:37,860 --> 00:02:40,580
- El mismo. Es bueno.
- De acuerdo.
7
00:02:40,660 --> 00:02:44,140
Además, mucha gente trae sus reptiles.
8
00:02:44,220 --> 00:02:48,300
Me preparé para eso y me va muy bien.
9
00:02:49,900 --> 00:02:51,060
Hola.
10
00:02:53,060 --> 00:02:54,420
Hola.
11
00:02:57,020 --> 00:02:59,060
¿Por qué no estuviste en contacto?
12
00:03:00,700 --> 00:03:02,580
Disculpa.
13
00:03:02,660 --> 00:03:06,980
Te llamé al menos diez veces.
Llevas semanas ignorándome.
14
00:03:08,740 --> 00:03:13,460
Será un momento. Disculpa.
15
00:03:13,540 --> 00:03:15,460
Vamos a las perreras.
16
00:03:19,100 --> 00:03:20,700
¿Quién es ese tipo?
17
00:03:21,500 --> 00:03:23,580
¿Qué pregunta es esa?
18
00:03:24,740 --> 00:03:27,660
No puedo trabajar aquí,
alguien debe relevarme.
19
00:03:27,740 --> 00:03:31,300
Me iré en un minuto. ¿Por qué estás acá?
20
00:03:31,380 --> 00:03:33,460
Quiero hablar.
21
00:03:33,540 --> 00:03:36,900
Caro, te amo tanto.
22
00:03:36,980 --> 00:03:39,380
Dije cosas
23
00:03:39,460 --> 00:03:42,500
que no debí decir, lo sé.
24
00:03:43,180 --> 00:03:45,740
Te extraño.
25
00:03:51,700 --> 00:03:56,020
Di algo. Dime qué debo hacer
para arreglar las cosas.
26
00:03:56,100 --> 00:03:59,260
Déjame en paz.
Esto no es bueno para el bebé.
27
00:03:59,340 --> 00:04:03,060
- Pero yo...
- No "yo, yo y yo".
28
00:04:03,140 --> 00:04:07,860
¡No siempre todo gira en torno a ti!
¿Cuándo aprenderás eso?
29
00:04:07,940 --> 00:04:11,780
Ni siquiera me preguntaste por mi chequeo.
30
00:04:15,300 --> 00:04:18,700
¿Cómo te fue con el ginecólogo?
31
00:04:24,300 --> 00:04:25,700
Yo...
32
00:04:25,780 --> 00:04:27,500
puedo ser mejor.
33
00:04:28,980 --> 00:04:31,300
Quiero ser mejor.
34
00:04:37,580 --> 00:04:39,740
Dejé de trabajar para la Policía.
35
00:04:41,580 --> 00:04:44,460
No es verdad.
36
00:04:45,260 --> 00:04:48,260
¿A quién tratas de engañar?
Hablé con Nico.
37
00:04:53,340 --> 00:04:56,300
Quiero que me dejes en paz.
38
00:05:20,860 --> 00:05:23,380
¡Maldita sea!
39
00:05:36,420 --> 00:05:38,860
Hola, Sr. McCartney.
40
00:05:38,940 --> 00:05:44,580
Entiendo que hay un desacuerdo.
¿Por qué no usamos una tarifa fija?
41
00:05:45,540 --> 00:05:48,540
Sin protección antes del transporte.
42
00:06:29,860 --> 00:06:31,260
Roman.
43
00:06:33,660 --> 00:06:35,100
Hola.
44
00:06:35,180 --> 00:06:38,340
Dejaste algunas cosas.
Se me ocurrió traértelas.
45
00:06:39,820 --> 00:06:41,460
¿Puedo entrar?
46
00:06:50,460 --> 00:06:52,100
¿Quieres un trago?
47
00:06:53,620 --> 00:06:55,700
Solo agua.
48
00:06:56,620 --> 00:07:02,020
Si te queda un vaso limpio.
Maldita sea. ¡Qué desastre!
49
00:07:04,180 --> 00:07:07,580
¿Recuerdas a esa tal Selina,
50
00:07:07,660 --> 00:07:11,220
la que huyó de su casa
y decías que era perder el tiempo?
51
00:07:11,300 --> 00:07:14,460
- ¿Sí?
- Al parecer fue secuestrada.
52
00:07:17,100 --> 00:07:20,900
- ¿Bromeas?
- ¿Sigues escuchando?
53
00:07:20,980 --> 00:07:23,220
¿Aún puedes acceder a tu cuenta?
54
00:07:23,300 --> 00:07:26,580
La contraseña de Helen
sigue siendo la misma.
55
00:07:27,620 --> 00:07:33,500
Nico, necesito saber dónde me equivoqué.
Si lo descubro, aún podemos atraparlos.
56
00:07:33,580 --> 00:07:36,820
- Tú también quieres eso, ¿no?
- Roman, se acabó.
57
00:07:36,900 --> 00:07:41,140
¡No! Tienes que darme una oportunidad.
¡Puedo hacerlo!
58
00:07:41,220 --> 00:07:42,500
¡Respira un poco!
59
00:07:50,140 --> 00:07:51,700
Escucha,
60
00:07:53,940 --> 00:07:55,700
cuando yo tenía tu edad,
61
00:07:56,740 --> 00:08:01,780
trabajaba en el asesinato
de una chica muy joven, de 18 años, creo.
62
00:08:01,860 --> 00:08:04,500
Prometí a sus padres
63
00:08:05,540 --> 00:08:09,300
que atraparía al asesino.
Trabajé día y noche.
64
00:08:10,740 --> 00:08:13,700
Me perdí el nacimiento de mi hija.
65
00:08:15,180 --> 00:08:21,020
Mi mujer tuvo depresión posparto
y yo no estuve allí. Casi las pierdo.
66
00:08:23,860 --> 00:08:27,460
Si quieres salvar el mundo, perfecto,
67
00:08:27,540 --> 00:08:32,740
pero asegúrate de no olvidar
a las personas que son tu mundo.
68
00:08:32,820 --> 00:08:36,340
Tienes que decidir por ti mismo
qué importa de verdad.
69
00:08:46,020 --> 00:08:48,780
¿Ya pensaste en nombres?
70
00:08:54,260 --> 00:08:57,180
¿Deseas que el bebé no existiera?
71
00:09:01,220 --> 00:09:04,580
¡No siempre todo gira en torno a ti!
72
00:09:09,460 --> 00:09:12,500
En 70 metros
hay una ligera curva a la derecha.
73
00:09:13,140 --> 00:09:16,420
- ¿No quería hablar contigo?
- No sigas, Bo.
74
00:09:16,500 --> 00:09:19,540
Pero no puede hacerlo.
Eres el padre de su hijo.
75
00:09:19,620 --> 00:09:22,620
¿Se van a turnar para cuidar al bebé?
76
00:09:22,700 --> 00:09:24,500
Tú sigue corriendo.
77
00:09:24,580 --> 00:09:26,700
No puedes rendirte así.
78
00:09:27,700 --> 00:09:30,660
Quizá podrías buscar otro trabajo.
79
00:09:32,060 --> 00:09:35,980
Parece que estoy cansado,
pero es solo para hacerte sentir mejor.
80
00:09:36,060 --> 00:09:38,300
- Hola, amor.
- Hola. ¿Cómo les fue?
81
00:09:38,380 --> 00:09:43,220
Bien. Lo dejé muy atrás. Roman
necesita ponerse en forma con urgencia.
82
00:09:45,620 --> 00:09:49,020
¿Eres de la Fundación
de Ayuda a Discapacitados?
83
00:09:49,100 --> 00:09:51,500
¿Qué pasa? ¿Por qué huelo lejía?
84
00:09:54,700 --> 00:09:57,780
Se nos ocurrió quedarnos unos días.
85
00:09:57,860 --> 00:10:02,700
- Podemos dormir en el cuarto del bebé.
- Sí. No es problema, ¿cierto?
86
00:10:06,380 --> 00:10:08,140
De acuerdo,
87
00:10:08,700 --> 00:10:10,220
pero no es necesario.
88
00:10:12,380 --> 00:10:16,260
- Voy por agua. ¿Quieres?
- Sí, claro.
89
00:10:26,380 --> 00:10:29,900
Abre. Buen chico. ¿Otra cucharada?
90
00:10:29,980 --> 00:10:32,460
NOMBRE DE USUARIO
CONTRASEÑA
91
00:10:32,540 --> 00:10:34,100
ACCESO DENEGADO
92
00:10:34,180 --> 00:10:36,340
Tiraste la mitad.
93
00:10:37,580 --> 00:10:38,980
Mierda.
94
00:10:39,860 --> 00:10:44,420
- Papá está leyendo el periódico.
- Quieres que papá te dé de comer, ¿no?
95
00:10:44,500 --> 00:10:47,180
Sí.
96
00:10:47,260 --> 00:10:50,220
Bien, papá te dará de comer.
97
00:10:50,300 --> 00:10:52,780
Allá vamos.
98
00:10:54,940 --> 00:10:57,180
¿Qué te pasa?
99
00:11:01,380 --> 00:11:02,940
¿Otra cucharada?
100
00:11:25,780 --> 00:11:27,820
Roman, deja leer a papá.
101
00:11:51,460 --> 00:11:53,580
Es bastante sencillo.
102
00:11:54,740 --> 00:11:58,140
Roman, llegas 15 minutos tarde.
103
00:11:58,220 --> 00:12:00,700
Llamé, pero las líneas estaban ocupadas.
104
00:12:02,180 --> 00:12:04,860
¿No te fue bien con la Policía?
105
00:12:04,940 --> 00:12:10,180
Te diré lo mismo que a mi ex
cuando su nuevo novio cortó con él.
106
00:12:10,260 --> 00:12:13,140
El jardín del vecino
no siempre está más verde.
107
00:12:13,220 --> 00:12:16,540
Si quieres volver,
tendrás que empezar desde abajo,
108
00:12:16,620 --> 00:12:21,060
en el Departamento de Quejas,
con los protestones y gritones.
109
00:12:22,180 --> 00:12:23,660
¿Te veré el lunes?
110
00:12:25,140 --> 00:12:26,580
Bienvenido otra vez.
111
00:12:34,140 --> 00:12:36,580
Estoy en Róterdam Oeste, donde...
112
00:12:36,660 --> 00:12:37,980
Te toca.
113
00:12:39,940 --> 00:12:43,220
- ¿Qué hay?
- Te lo dije ya dos veces: palpa tú.
114
00:12:43,300 --> 00:12:44,620
Maldición.
115
00:12:44,700 --> 00:12:47,380
...en el centro deportivo. Aquí es donde...
116
00:12:47,460 --> 00:12:49,100
Puedo hacer algo con esto.
117
00:12:49,180 --> 00:12:52,900
- Podrías mostrar más entusiasmo.
- Puedo hacer algo con esto.
118
00:12:52,980 --> 00:12:56,780
- Si no quieres jugar, podemos parar.
- No pasa nada. Continúa.
119
00:12:56,860 --> 00:13:00,860
- ¿Cómo se siente?
- ¡No preguntes estupideces, imbécil!
120
00:13:00,940 --> 00:13:02,860
¡Déjennos en paz!
121
00:13:02,940 --> 00:13:04,900
¿Puedes rebobinar?
122
00:13:04,980 --> 00:13:08,820
¿Puedes reproducir las noticias
desde el inicio y con más volumen?
123
00:13:08,900 --> 00:13:13,220
Los padres de Selina están
profundamente afectados por la situación.
124
00:13:13,900 --> 00:13:17,380
Aquí es donde su celular
envió su última señal.
125
00:13:17,460 --> 00:13:19,860
La policía busca nuevas pistas.
126
00:13:19,940 --> 00:13:22,460
Los padres de Selina acaban de llegar.
127
00:13:22,540 --> 00:13:24,740
- ¿Qué pasa?
- Nada. Calla.
128
00:13:24,820 --> 00:13:30,140
Sr. Adriaansens, unas palabras, por favor.
¿Qué espera descubrir esta noche?
129
00:13:30,220 --> 00:13:32,540
- Sin comentarios.
- ¿Cómo se siente?
130
00:13:32,620 --> 00:13:36,060
De maravilla.
¡No preguntes estupideces, imbécil!
131
00:13:36,140 --> 00:13:40,300
¡Déjennos en paz!
¿Tan difícil es? ¡Váyanse!
132
00:13:42,660 --> 00:13:48,380
Los padres de Selina están
profundamente afectados por la situación.
133
00:13:48,460 --> 00:13:51,860
- ¿Quieres que...?
- No hace falta que hagas nada.
134
00:13:52,820 --> 00:13:56,060
¿Saben qué? Sería mejor que se marcharan.
135
00:13:56,140 --> 00:13:58,620
- ¿Por qué?
- No los quiero acá.
136
00:13:58,700 --> 00:13:59,980
Solo queremos ayudar.
137
00:14:00,060 --> 00:14:04,380
"Ayudar". Sabes que no me gusta
ser tratado como una víctima.
138
00:14:04,460 --> 00:14:08,340
- No te tratamos como una víctima.
- ¿Entonces por qué vinieron?
139
00:14:09,060 --> 00:14:10,780
Maldición.
140
00:14:10,860 --> 00:14:13,580
- ¿Qué haces?
- Tengo que ir a un sitio.
141
00:14:28,900 --> 00:14:32,780
- ¿Por qué maneja tan despacio?
- No manejo despacio.
142
00:14:33,700 --> 00:14:37,420
Escucho que va a 30.
El límite de velocidad es 50. Acelere.
143
00:14:42,820 --> 00:14:44,300
De acuerdo.
144
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
¡Helen!
145
00:14:57,900 --> 00:15:00,820
- ¿Qué haces acá?
- Tienes que buscar una cosa.
146
00:15:02,500 --> 00:15:06,620
- Estás suspendido.
- Solo quiero que chequees algo.
147
00:15:06,700 --> 00:15:10,500
No voy a hacerlo,
el protocolo no lo permite.
148
00:15:11,780 --> 00:15:14,580
¿Permite relaciones sentimentales
con compañeros?
149
00:15:16,140 --> 00:15:19,700
- No sé a qué te refieres.
- ¿No? Puedo oler
150
00:15:19,780 --> 00:15:23,940
velas aromáticas Black Swan y Manilicious.
151
00:15:24,860 --> 00:15:28,500
La única persona que conozco
que lo usa es Tony, ¿cierto?
152
00:15:31,340 --> 00:15:34,140
Sal, Tony, no hace falta que te escondas.
153
00:15:42,500 --> 00:15:43,860
Hola, Roman.
154
00:15:43,940 --> 00:15:46,300
- ¿Todo bien?
- Sí, claro.
155
00:15:48,540 --> 00:15:53,060
Agradeceríamos tu discreción.
156
00:15:53,140 --> 00:15:54,900
No te preocupes, Anthony.
157
00:15:56,300 --> 00:15:58,420
Helen, ¿podemos conectarnos?
158
00:16:00,900 --> 00:16:02,180
La línea no es segura.
159
00:16:02,260 --> 00:16:07,260
Oí que estás tratando de jugármela
y a punto de irte con mi dinero.
160
00:16:07,340 --> 00:16:08,660
- ¿Quién dice?
- Andy.
161
00:16:08,740 --> 00:16:12,100
Ese diría cualquier cosa
con tal de tener su cocaína.
162
00:16:12,180 --> 00:16:15,940
- ¿Es verdad o no?
- ¡Basta!
163
00:16:16,020 --> 00:16:20,180
¿Y? No entiendo nada.
164
00:16:20,860 --> 00:16:22,740
Vamos, Sparta.
165
00:16:23,740 --> 00:16:26,980
S-P-A-R-T-A.
166
00:16:31,380 --> 00:16:32,580
Roman.
167
00:16:35,580 --> 00:16:40,860
Oye, estoy de camino al estadio
con mi mujer y mi hija.
168
00:16:44,300 --> 00:16:47,620
- Ve.
- Enseguida voy.
169
00:16:47,700 --> 00:16:51,460
- Perderán de todos modos.
- Otra noche que se va al carajo.
170
00:17:04,180 --> 00:17:09,980
Maldita sea, Helen, tú vales más que esto.
171
00:17:10,060 --> 00:17:12,460
No es que tengamos una relación.
172
00:17:12,540 --> 00:17:16,180
Al menos perdiste tu virginidad.
173
00:17:16,260 --> 00:17:17,660
¿Reproduzco el video?
174
00:17:17,740 --> 00:17:21,900
Espera un momento. Esto es
de las noticias. Escucha con atención.
175
00:17:23,740 --> 00:17:25,860
- ¿Cómo se siente?
- De maravilla.
176
00:17:25,940 --> 00:17:30,580
¡No preguntes estupideces, imbécil!
¡Déjennos en paz!
177
00:17:30,660 --> 00:17:33,500
- ¿Escuchaste?
- No entiendo.
178
00:17:34,500 --> 00:17:36,580
Pensaba que era solo yo.
179
00:17:36,660 --> 00:17:41,100
Helen, reproduce la llamada
entre Lennon y Frank Peeters,
180
00:17:41,180 --> 00:17:44,420
pero solo la última parte. Escucha.
181
00:17:45,740 --> 00:17:50,700
¿Qué dije? Menos llamadas.
La línea no es segura.
182
00:17:50,780 --> 00:17:54,100
Oí que estás tratando de jugármela.
183
00:17:54,180 --> 00:17:55,980
- ¿Quién dice?
- Andy.
184
00:17:56,060 --> 00:17:59,380
Ese diría cualquier cosa...
185
00:17:59,460 --> 00:18:01,980
- ¿También lo escuchas?
- Mierda.
186
00:18:02,060 --> 00:18:03,460
¿Es verdad o no?
187
00:18:03,540 --> 00:18:08,700
Basta ya. Hablo en serio.
Estás dejando que te afecte.
188
00:18:08,780 --> 00:18:10,540
Y no más llamadas.
189
00:18:15,660 --> 00:18:17,100
¿Quién dijo eso?
190
00:18:18,060 --> 00:18:19,700
Solo lo dije porque...
191
00:18:19,780 --> 00:18:23,460
¿Quieres estar presente
cuando lo interroguemos?
192
00:18:24,420 --> 00:18:28,460
- Estoy suspendido.
- Se presiona un botón y...
193
00:18:30,300 --> 00:18:32,180
No es necesario,
194
00:18:32,260 --> 00:18:33,860
pero llévame a mi casa.
195
00:18:33,940 --> 00:18:37,660
Alguien dijo que tengo que decidir
por mí mismo qué importa.
196
00:18:37,740 --> 00:18:42,900
¿Quién dijo eso?
Debe de ser un tremendo imbécil.
197
00:18:42,980 --> 00:18:45,860
Es verdad.
198
00:18:46,700 --> 00:18:47,780
Salud.
199
00:19:08,460 --> 00:19:10,900
¡Policía, muéstranos las manos!
200
00:19:10,980 --> 00:19:13,140
Hola, Sr. Lennon,
201
00:19:14,500 --> 00:19:16,500
¿o puedo llamarte John?
202
00:19:24,660 --> 00:19:25,780
Hola.
203
00:19:29,900 --> 00:19:31,700
¿Dónde está tu abogado?
204
00:19:33,260 --> 00:19:34,340
Lo mandé a su casa.
205
00:19:36,900 --> 00:19:41,580
- No lo necesito.
- No sabía que estudiaste Derecho.
206
00:19:41,660 --> 00:19:43,460
¿Por qué echaste a Chielens?
207
00:19:45,100 --> 00:19:47,020
Porque estuve pensando.
208
00:19:52,620 --> 00:19:57,060
Como no dormí bien, estoy de mal humor.
Estás agotando mi paciencia.
209
00:19:58,700 --> 00:20:00,140
Gracias.
210
00:20:00,220 --> 00:20:04,260
Tengo
una cita muy importante pasado mañana.
211
00:20:05,020 --> 00:20:08,020
Tendrás que cambiarla de fecha, amigo.
212
00:20:09,580 --> 00:20:11,460
Con McCartney.
213
00:20:14,660 --> 00:20:15,900
¿Sobre qué?
214
00:20:15,980 --> 00:20:20,820
Le pagaré en cripto por el contenedor
para que suelte a mi hija.
215
00:20:24,420 --> 00:20:27,700
- ¿Cuánto le vas a pagar?
- Treinta y cinco millones.
216
00:20:27,780 --> 00:20:32,900
Si no voy, Selina...
McCartney está completamente loco.
217
00:20:32,980 --> 00:20:37,300
Esa cita
se tiene que producir, ¿de acuerdo?
218
00:20:38,260 --> 00:20:40,580
Escuchen, les entregaré...
219
00:20:40,660 --> 00:20:44,380
Les entregaré a McCartney y a mí mismo.
Les contaré
220
00:20:44,460 --> 00:20:49,340
todos los detalles sobre nuestro negocio,
quién hizo qué, McCartney incluido,
221
00:20:49,420 --> 00:20:54,100
todo, pero no antes
de que Selina esté a salvo, ¿de acuerdo?
222
00:21:05,460 --> 00:21:09,740
- ¿Por qué nadie me llamó?
- Lo intenté. Tendrás el celular apagado.
223
00:21:11,260 --> 00:21:14,820
Quiero saber todo lo que se dijo anoche.
224
00:21:14,900 --> 00:21:19,820
No me importa, tú haz tu parte
y yo haré la mía. Chao.
225
00:21:19,900 --> 00:21:22,260
- ¿Qué hace acá?
- Yo la llamé.
226
00:21:22,340 --> 00:21:24,500
Su celular estaba encendido.
227
00:21:25,180 --> 00:21:28,060
¿Una reunión entre Lennon y McCartney?
228
00:21:29,060 --> 00:21:30,620
¿Dónde tendrá lugar?
229
00:21:33,660 --> 00:21:37,300
Se reunirán mañana
a las 3:00 p. m. en Markthal.
230
00:21:37,380 --> 00:21:39,740
Es un espacio público, seguro para ambos.
231
00:21:39,820 --> 00:21:45,580
Allí Dieter Adriaansens transferirá
personalmente 35 millones en bitcoin.
232
00:21:45,660 --> 00:21:49,260
A cambio, Vyacheslav Abdurakhmanova
liberará a su hija.
233
00:21:49,340 --> 00:21:53,940
- ¿Vyacheslav Abdu... qué?
- ¿Entiende por qué lo llaman McCartney?
234
00:22:03,540 --> 00:22:06,420
Te vas a reunir con McCartney allí.
235
00:22:08,260 --> 00:22:10,980
Sí, arriba en ese pequeño bar.
236
00:22:11,060 --> 00:22:15,860
Nico estará en ese apartamento de allá,
el del durazno y la mariposa.
237
00:22:15,940 --> 00:22:19,300
Safi, Tess y los demás
tomarán posiciones aquí.
238
00:22:19,380 --> 00:22:23,660
Yo estaré con un equipo en tu casa.
Cuando tengamos a Selina, lo arrestaremos.
239
00:22:25,460 --> 00:22:27,060
Suena bien.
240
00:22:27,140 --> 00:22:30,300
Mejor que hacer negocios
con un criminal loco.
241
00:22:30,380 --> 00:22:32,460
No se te ocurra jugárnosla.
242
00:22:35,140 --> 00:22:36,740
De acuerdo.
243
00:22:36,820 --> 00:22:38,220
- Vamos.
- Sí.
244
00:23:10,420 --> 00:23:13,060
- Hola, Roman.
- Hola, Roman.
245
00:23:13,700 --> 00:23:15,300
Sra. Limon.
246
00:23:17,460 --> 00:23:21,900
Mañana es el gran día, gracias a ti.
247
00:23:21,980 --> 00:23:25,100
- Si no hubieras escuchado a Dieter...
- ¿Es Amaya?
248
00:23:26,540 --> 00:23:31,460
Por eso vine. Por eso vinimos todas.
249
00:23:31,540 --> 00:23:36,940
La nueva situación de Amaya no es fácil.
250
00:23:37,020 --> 00:23:39,220
No sabemos qué hacer.
251
00:23:39,300 --> 00:23:43,860
Como eres la única persona ciega
que conozco, pensé...
252
00:23:44,420 --> 00:23:45,860
que quizá...
253
00:23:48,620 --> 00:23:50,260
Hola, Amaya.
254
00:23:51,380 --> 00:23:53,460
Me alegra mucho que acudieras a mí.
255
00:23:55,420 --> 00:24:01,100
Sé que ahora tienes mucho miedo,
256
00:24:02,940 --> 00:24:04,500
pero todo saldrá bien.
257
00:24:05,900 --> 00:24:08,660
Te lo prometo. Saldrá bien.
258
00:24:16,820 --> 00:24:19,820
Todo esto son aulas.
259
00:24:19,900 --> 00:24:23,860
No querrás saber
cuántas travesuras hice aquí.
260
00:24:23,940 --> 00:24:26,020
- ¿Oíste eso, Amaya?
- Sí.
261
00:24:28,940 --> 00:24:30,300
Llegamos.
262
00:24:34,660 --> 00:24:36,380
Hola.
263
00:24:36,460 --> 00:24:39,060
Hola. Hola, Roman.
264
00:24:39,140 --> 00:24:41,620
- ¡Cuánto tiempo!
- Demasiado.
265
00:24:41,700 --> 00:24:45,140
- Luces de maravilla.
- Yo sé.
266
00:24:52,300 --> 00:24:57,460
- ¿Trajiste a una persona?
- Sí. Déjame presentarte a Amaya.
267
00:24:57,540 --> 00:24:58,740
Hola, Amaya.
268
00:24:59,900 --> 00:25:03,700
- Soy Sanne. Hola.
- Hola. Dionne.
269
00:25:03,780 --> 00:25:05,780
Amaya.
270
00:25:07,380 --> 00:25:11,580
Sanne cuidará muy bien de ti.
Aprendí todo lo que sé de ella.
271
00:25:11,660 --> 00:25:15,100
Estoy seguro de que lo harás genial.
272
00:25:18,220 --> 00:25:22,500
¿Te llevo a tu nueva aula?
¿Sí? Ven conmigo.
273
00:25:30,380 --> 00:25:34,940
Escuchen todos, la reunión es a las 3:00.
Nos dirigimos a casa de Adriaansens.
274
00:25:35,020 --> 00:25:36,700
¿Dónde se encuentran?
275
00:25:36,780 --> 00:25:41,220
Equipo Alfa. Estamos en una camioneta
con Dieter. Esperamos la señal.
276
00:25:41,860 --> 00:25:43,700
También llegamos.
277
00:25:49,780 --> 00:25:54,260
- ¿Me preparaste café? Idiota.
- Eres encantador.
278
00:25:59,700 --> 00:26:01,300
Estoy en posición.
279
00:26:03,060 --> 00:26:05,380
Estamos llegando a nuestra posición.
280
00:26:16,180 --> 00:26:17,420
Ya está.
281
00:26:25,420 --> 00:26:30,060
No puedo creer
que tanta gente tenga tan mal gusto.
282
00:26:31,180 --> 00:26:33,460
¿Te miraste en el espejo últimamente?
283
00:26:40,900 --> 00:26:42,580
Dios mío.
284
00:26:42,660 --> 00:26:46,460
- ¿De verdad vas a pedir algo?
- Estaremos acá un rato.
285
00:26:54,740 --> 00:26:55,980
Hola, jefe.
286
00:27:06,020 --> 00:27:07,020
Hola.
287
00:27:21,900 --> 00:27:24,420
- Aquí tiene.
- Gracias.
288
00:27:30,180 --> 00:27:33,980
Estamos en casa de Selina esperándola.
289
00:27:41,980 --> 00:27:44,300
2:55 P. M.
290
00:27:49,180 --> 00:27:52,020
Se acabó el recreo. Háganlo entrar.
291
00:27:54,660 --> 00:27:57,180
Buena tarde. Adelante.
292
00:28:09,820 --> 00:28:11,220
Sí. Ahí está.
293
00:28:30,740 --> 00:28:35,340
Dieter, si puedes escucharme,
mueve la mano.
294
00:28:40,180 --> 00:28:41,700
Dieter está en su sitio.
295
00:28:42,780 --> 00:28:44,780
Ahora esperaremos a McCartney.
296
00:28:46,300 --> 00:28:47,940
Dos minutos, muchachos.
297
00:28:51,820 --> 00:28:53,660
Dieter,
298
00:28:53,740 --> 00:28:58,900
mantén la calma, no te preocupes,
hay policías por todos lados. Saldrá bien.
299
00:29:19,140 --> 00:29:20,740
No hay señales de Selina.
300
00:29:39,100 --> 00:29:41,380
¿Alguien vio a McCartney?
301
00:29:42,500 --> 00:29:44,540
Negativo. No lo vemos.
302
00:29:44,620 --> 00:29:45,900
3:10 P. M.
303
00:29:49,740 --> 00:29:51,700
Vamos, hombre.
304
00:30:17,260 --> 00:30:21,540
Están abriendo los quitasoles. No veo.
¿Alguien ve a Dieter?
305
00:30:21,620 --> 00:30:23,060
Negativo.
306
00:30:23,940 --> 00:30:26,700
Nosotros tampoco. Nos movemos.
307
00:30:35,420 --> 00:30:38,340
Mierda. Vamos a buscar una posición mejor.
308
00:30:49,500 --> 00:30:50,780
Suéltame.
309
00:31:09,580 --> 00:31:11,940
- ¿Aló?
- Soy Rens de control.
310
00:31:12,020 --> 00:31:14,820
Un colega belga quiere hablar contigo.
311
00:31:14,900 --> 00:31:18,020
Estoy ocupado. ¿Puedo llamarlo después?
312
00:31:18,100 --> 00:31:20,860
Dice que es urgente. Te lo paso.
313
00:31:21,780 --> 00:31:25,900
Al habla el inspector Van Stechelman,
Policía belga de Ekeren.
314
00:31:25,980 --> 00:31:31,260
Tengo a Selina Adriaansens conmigo.
Fue arrojada de una camioneta.
315
00:31:31,340 --> 00:31:33,020
¿Qué?
316
00:31:33,100 --> 00:31:35,860
Tiene un mensaje para usted.
317
00:31:35,940 --> 00:31:38,140
Dice lo siguiente:
318
00:31:38,220 --> 00:31:41,500
- "Iflos kalamush".
- ¿Qué significa?
319
00:31:43,500 --> 00:31:44,780
¿Qué significa?
320
00:31:45,820 --> 00:31:47,980
No tiene idea.
321
00:31:49,340 --> 00:31:53,300
Reténgala allá.
Iremos a buscarla. Maldita sea.
322
00:31:56,260 --> 00:31:59,460
- Vamos, contesta.
- Hola, Nico. ¿Cómo estás?
323
00:31:59,540 --> 00:32:03,540
Meryem, rápido,
¿qué significa "iflos kalamush"?
324
00:32:04,660 --> 00:32:07,660
- "Iflos kalamush".
- Asqueroso delator.
325
00:32:08,460 --> 00:32:11,900
Maldita sea.
Dieter tiene que salir de ahí.
326
00:32:14,740 --> 00:32:16,140
¿Qué está pasando?
327
00:32:17,220 --> 00:32:18,580
Estamos en camino.
328
00:32:22,260 --> 00:32:23,180
Nico.
329
00:32:23,260 --> 00:32:27,260
Suus... Selina... en Bélgica...
330
00:32:27,340 --> 00:32:29,780
¿Nico?
331
00:32:29,860 --> 00:32:32,460
- Yo...
- Diga algo. ¿Dónde está?
332
00:32:37,540 --> 00:32:39,580
Necesitamos una ambulancia, rápido.
333
00:32:40,220 --> 00:32:43,500
A todos los equipos,
cierren Markthal, rápido.
334
00:32:46,340 --> 00:32:49,220
- ¿Tiene pulso?
- ¡Maldita sea!
335
00:32:49,900 --> 00:32:51,140
¿Respira?
336
00:33:16,140 --> 00:33:22,580
Cambien su pañal regularmente.
Eso evitará sarpullidos e irritaciones.
337
00:33:22,660 --> 00:33:28,900
Es muy importante lavar con agua.
Nada de químicos o toallas desechables.
338
00:33:28,980 --> 00:33:32,820
- Hola, Roman.
- Hola. Regresé.
339
00:33:32,900 --> 00:33:36,740
- ¿No viene Caro contigo?
- No.
340
00:33:38,220 --> 00:33:41,700
- Toma asiento. Es el primer baño.
- Sí. Gracias.
341
00:33:48,060 --> 00:33:49,420
Bien.
342
00:33:50,340 --> 00:33:54,740
Deposítalo lentamente en el agua.
Sujeta su cuello.
343
00:33:56,180 --> 00:33:58,580
Asegúrate de no soltarlo.
344
00:34:01,620 --> 00:34:03,860
¿De qué te ríes, Roman?
345
00:34:03,940 --> 00:34:05,580
De nada.
346
00:34:19,140 --> 00:34:20,540
Llama a Nico, policía.
347
00:34:23,220 --> 00:34:26,220
- Hola, Roman.
- Hola, Nico. ¿Cómo les fue?
348
00:34:26,300 --> 00:34:30,180
Horrible. Lennon está muerto,
envenenado en nuestras narices.
349
00:34:30,260 --> 00:34:33,420
¿Qué? ¿Adriaansens está muerto?
¿Cómo es posible?
350
00:34:33,500 --> 00:34:36,820
- ¿Y ahora qué?
- Nos echaron del caso.
351
00:34:36,900 --> 00:34:39,460
Ahora se ocupará la Interpol.
352
00:34:40,140 --> 00:34:41,580
¿Qué significa eso?
353
00:34:41,660 --> 00:34:45,780
Pasado mañana 78 personas
serán arrestadas en 13 países.
354
00:34:45,860 --> 00:34:47,820
¿Y McCartney?
355
00:34:47,900 --> 00:34:52,780
No apareció.
Quieren echarle la culpa a un nuevo líder.
356
00:34:52,860 --> 00:34:55,100
¿A qué te refieres? ¿A quién?
357
00:34:55,820 --> 00:34:59,380
- A Yaqub.
- ¿A Yaqub? No pueden hablar en serio.
358
00:35:01,340 --> 00:35:04,140
No podemos hacer nada.
359
00:35:04,220 --> 00:35:07,540
Escribe una carta
al Ministro del Interior.
360
00:35:09,820 --> 00:35:10,900
¿Nico?
361
00:35:27,780 --> 00:35:30,420
- ¿Te gusta tu nuevo auto?
- Sí.
362
00:35:30,500 --> 00:35:32,700
- ¿Cuánto te gusta?
- Mucho.
363
00:35:35,900 --> 00:35:38,620
¿Y? ¿Es ya un influencer?
364
00:35:44,860 --> 00:35:49,060
- Podrías trabajar para mí.
- ¿También puedo vender una casa?
365
00:35:50,140 --> 00:35:52,340
Si estudias mucho, hijo mío.
366
00:35:53,780 --> 00:35:55,500
Ese tal Yaqub
367
00:35:55,580 --> 00:35:59,540
parece un gran tipo, un buen papá.
368
00:35:59,620 --> 00:36:01,700
- ¿Cuántas hiciste?
- Dieciséis.
369
00:36:01,780 --> 00:36:04,180
- ¿Cuántas?
- Diecisiete.
370
00:36:04,260 --> 00:36:08,820
Si puedes hacer 100,
serás tan fuerte como papá.
371
00:36:11,220 --> 00:36:14,540
- Bien. Te veré en el hoyo nueve.
- ¡Papá!
372
00:36:14,620 --> 00:36:17,540
- Mi vida, deja a papá en paz.
- ¡Papá!
373
00:36:18,820 --> 00:36:19,860
Vamos.
374
00:36:47,540 --> 00:36:51,220
- Hola, corazón. ¿Te la pasas bien?
- Sí.
375
00:36:57,060 --> 00:36:58,700
Soy un pirata.
376
00:37:00,340 --> 00:37:02,980
- Adam, más despacio.
- Sí, papá.
377
00:37:03,060 --> 00:37:06,020
Déjalo jugar. Tú sigue, mi amor.
378
00:37:15,500 --> 00:37:18,140
Me encantaba trepar a los árboles.
379
00:37:26,620 --> 00:37:28,980
Es muy travieso.
380
00:37:29,060 --> 00:37:31,300
"Soy un pirata", dice.
381
00:37:34,060 --> 00:37:38,540
Yo debería tener
una suscripción anual a Urgencias.
382
00:37:46,300 --> 00:37:49,220
¿Adam sabe
a qué te dedicas de verdad, Yaqub?
383
00:37:53,340 --> 00:37:54,540
¿Disculpa?
384
00:37:57,340 --> 00:38:00,740
Sé quién eres. Te conozco muy bien.
385
00:38:06,260 --> 00:38:08,220
¿Qué es esto?
386
00:38:08,300 --> 00:38:09,740
Trabajo para la Policía.
387
00:38:10,780 --> 00:38:12,940
Estuve semanas escuchándote.
388
00:38:15,140 --> 00:38:16,500
Estuve en todos lados,
389
00:38:17,140 --> 00:38:21,420
en tu oficina, tu casa, tu auto. Sé todo.
390
00:38:22,620 --> 00:38:24,460
Sé todo sobre ti.
391
00:38:25,860 --> 00:38:30,980
Sé que eres un buen papá. Sé que vienes
a esta zona de juegos todos los miércoles.
392
00:38:32,140 --> 00:38:33,940
También sé a qué te dedicas.
393
00:38:37,580 --> 00:38:39,380
Muy bien.
394
00:38:39,460 --> 00:38:41,660
Lo lamento,
395
00:38:41,740 --> 00:38:44,780
pero de verdad no sé de qué hablas.
396
00:38:44,860 --> 00:38:46,100
¿No?
397
00:38:47,980 --> 00:38:50,100
¿Los Beatles uzbecos?
398
00:38:52,340 --> 00:38:54,460
¿García? ¿El club de golf?
399
00:38:54,540 --> 00:38:56,900
¿Hatem? ¿Naima?
400
00:38:58,500 --> 00:39:00,660
Yaqub, sé lo de McCartney.
401
00:39:10,940 --> 00:39:12,260
Despacio.
402
00:39:14,660 --> 00:39:16,500
Sé que eres un buen tipo.
403
00:39:17,940 --> 00:39:19,220
Lo sé.
404
00:39:21,940 --> 00:39:24,100
Por eso vine a decirte
405
00:39:24,180 --> 00:39:26,460
que te van a culpar de todo.
406
00:39:26,540 --> 00:39:29,260
- ¿Qué dices?
- Como no encuentran a McCartney,
407
00:39:29,340 --> 00:39:33,460
están buscando a alguien
a quien sí conocen y pueden arrestar,
408
00:39:34,700 --> 00:39:38,340
el supuesto líder internacional
de los Beatles uzbekos.
409
00:39:42,180 --> 00:39:43,500
¿Te refieres a mí?
410
00:39:46,940 --> 00:39:49,940
- Sí.
- Detente ahora mismo.
411
00:39:51,620 --> 00:39:55,980
Déjame en paz.
No sabes con quién estás jugando, amigo.
412
00:39:56,060 --> 00:39:57,620
Sí lo sé.
413
00:39:58,980 --> 00:40:00,300
Mantén la calma.
414
00:40:02,420 --> 00:40:06,740
Quieres ver a Adam crecer, ¿cierto?
Entonces escúchame,
415
00:40:06,820 --> 00:40:09,220
o te pasarás décadas en la cárcel.
416
00:40:13,100 --> 00:40:16,340
¿Sabes lo fácil que será
hacer que parezcas el líder?
417
00:40:16,420 --> 00:40:19,300
Sales en fotos
jugando a golf con criminales.
418
00:40:19,380 --> 00:40:24,420
Se te grabó negociando tratos.
Va a ser fácil del carajo.
419
00:40:26,340 --> 00:40:27,940
No tienes idea.
420
00:40:30,020 --> 00:40:32,100
Yaqub, si me ayudas,
421
00:40:34,100 --> 00:40:36,860
puedo asegurarme
de que solo sean un par de años.
422
00:40:37,660 --> 00:40:41,220
Después,
puedes volver a ser un padre para Adam.
423
00:40:42,340 --> 00:40:43,580
Eso quieres, ¿no?
424
00:40:45,980 --> 00:40:48,820
Créeme, entiendo que tengas miedo,
425
00:40:50,580 --> 00:40:53,900
pero aún con miedo, puedes decidir bien.
426
00:41:10,980 --> 00:41:12,660
¿Qué quieres de mí?
427
00:41:13,900 --> 00:41:16,020
POLICÍA
428
00:41:22,140 --> 00:41:24,100
¿Nico?
429
00:41:26,580 --> 00:41:30,260
Roman, vete a tu casa. ¿Qué haces acá?
430
00:41:32,180 --> 00:41:33,740
Traje a alguien.
431
00:41:43,460 --> 00:41:45,620
Les entregaré a McCartney.
432
00:41:51,860 --> 00:41:53,100
PRÓXIMAMENTE
433
00:41:53,180 --> 00:41:58,140
¿De verdad te planteas
poner a Roman solo en un barco
434
00:41:58,220 --> 00:42:00,980
con todos esos narcotraficantes locos?
435
00:42:03,100 --> 00:42:07,900
Increíble. Ganan cientos de millones,
pero se reúnen allí.
436
00:42:07,980 --> 00:42:10,220
En un estúpido barco de panqueques.
437
00:42:11,580 --> 00:42:13,780
¿Alguien ve a Billal o McCartney?
438
00:42:17,060 --> 00:42:20,100
- ¿Por qué nadie hace nada?
- ¡Basta!
439
00:42:22,100 --> 00:42:25,060
Aquí Alfa 09. Abordaje en 30 segundos.
440
00:42:25,140 --> 00:42:26,780
Maldita sea.
441
00:42:26,860 --> 00:42:29,180
Nico, haz algo.
442
00:42:29,260 --> 00:42:31,060
No puedo hacer nada.
443
00:42:31,140 --> 00:42:32,700
Va a morir gente.
33576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.