All language subtitles for Black.Night.2006.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-MooMa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,766 --> 00:02:45,641 Earth to Earth, Ashes to Ashes, Dust to Dust 2 00:02:45,931 --> 00:02:54,107 Accept this offering of clothes and food. 3 00:02:54,357 --> 00:02:56,610 Be happy and content. 4 00:02:56,944 --> 00:02:59,196 Hell's gate will only open for you briefly. 5 00:02:59,321 --> 00:03:05,828 Don't hesitate or fool around… 6 00:03:08,664 --> 00:03:11,917 Please take me home. 7 00:05:37,855 --> 00:05:39,147 Ms. Sung. 8 00:05:39,607 --> 00:05:42,818 Long time no see. Why are you up so late? 9 00:05:43,736 --> 00:05:47,698 Mr. Ping! I just saw something terrible. 10 00:05:49,916 --> 00:05:52,661 You shouldn't pick up things in the street. 11 00:05:52,911 --> 00:05:55,122 They're dirty. 12 00:06:01,461 --> 00:06:04,673 Ms. Sung! Ms.Sung! 13 00:06:10,929 --> 00:06:14,892 Don't go wandering around the next few days! 14 00:06:15,058 --> 00:06:16,143 What happens in the next few days? 15 00:06:16,309 --> 00:06:18,937 It's the July Ghost Festival. 16 00:06:19,271 --> 00:06:21,732 Ghosts everywhere! 17 00:06:27,988 --> 00:06:30,198 Ghosts everywhere! I knew you'd missed me. 18 00:06:35,245 --> 00:06:36,163 Jane? 19 00:06:38,582 --> 00:06:41,251 Joe, I am back! 20 00:06:44,713 --> 00:06:46,464 Why were you opening somebody else's door? 21 00:06:46,590 --> 00:06:48,091 I was just joking around. 22 00:06:49,176 --> 00:06:51,804 I won't leave you again! 23 00:06:52,429 --> 00:06:54,723 We'll be together, now and forever. 24 00:06:54,932 --> 00:06:57,225 I'll be good and behave myself. 25 00:06:57,518 --> 00:06:58,769 Don't you trust me? 26 00:06:58,936 --> 00:07:00,270 How can I trust you? 27 00:07:00,938 --> 00:07:02,439 You left me once… 28 00:07:03,398 --> 00:07:04,900 ...you'll do it again. 29 00:07:07,820 --> 00:07:11,782 Are you upset with me? You said you'd wait for me. 30 00:07:11,949 --> 00:07:13,116 So what if I did? 31 00:07:14,034 --> 00:07:17,079 You went to Taiwan and changed your mobile number. 32 00:07:19,957 --> 00:07:22,459 Jane, listen to me! 33 00:07:22,626 --> 00:07:26,338 I just want to tell you... 34 00:07:26,421 --> 00:07:28,966 …how much I missed you these 3 months. 35 00:07:32,886 --> 00:07:34,600 I was afraid you don't want me anymore. 36 00:07:34,680 --> 00:07:36,264 How could I dump you? 37 00:07:39,267 --> 00:07:41,061 Look at me! 38 00:07:42,896 --> 00:07:44,272 Take a deep breath. 39 00:07:45,273 --> 00:07:46,191 Watch me. 40 00:07:46,441 --> 00:07:47,484 Breathe in 41 00:07:50,821 --> 00:07:51,614 Breathe in 42 00:07:52,948 --> 00:07:53,824 breathe out. 43 00:07:56,326 --> 00:07:57,244 Feel any better? 44 00:08:00,573 --> 00:08:03,041 You still get tense so easily. 45 00:08:05,127 --> 00:08:07,295 Did you follow the doctor's instructions? 46 00:08:07,588 --> 00:08:09,256 Take your medicine daily? 47 00:08:27,733 --> 00:08:28,692 What's that noise? 48 00:08:29,635 --> 00:08:31,862 Nothing. Maybe a rat. 49 00:08:32,445 --> 00:08:33,822 Let's go inside. 50 00:08:44,750 --> 00:08:45,918 Let's go inside. 51 00:08:46,043 --> 00:08:47,795 Nothing. Go on in. 52 00:09:03,476 --> 00:09:05,103 When I left… 53 00:09:05,854 --> 00:09:09,274 ...I swore each time I thought of you… 54 00:09:09,733 --> 00:09:12,152 ...I'd prick myself with a needle. 55 00:09:12,986 --> 00:09:17,991 But now I know that you are all I ever want. 56 00:09:24,164 --> 00:09:25,916 Will we be together forever? 57 00:09:27,585 --> 00:09:29,169 I love you till eternity. 58 00:09:32,047 --> 00:09:35,968 You always sound so convincing. 59 00:09:36,969 --> 00:09:38,554 I'm telling the truth. 60 00:09:41,473 --> 00:09:42,307 What's the matter? 61 00:09:42,432 --> 00:09:46,269 I warn you! If you break your promise… 62 00:09:46,937 --> 00:09:48,856 …there'll be retribution! 63 00:09:49,607 --> 00:09:53,318 Sometimes you're so gentle. 64 00:09:53,986 --> 00:09:56,530 And other times so short-tempered. 65 00:09:57,405 --> 00:10:01,284 Don't you find me exciting? We'll be together forever. 66 00:10:01,702 --> 00:10:03,829 Even die together! 67 00:10:06,123 --> 00:10:10,377 Ok. From tomorrow, we will be together forever. 68 00:10:11,169 --> 00:10:12,755 Why tomorrow? 69 00:10:14,840 --> 00:10:17,760 Because tomorrow is a good start! 70 00:10:17,885 --> 00:10:20,888 Look, it's almost dawn! Get some sleep. 71 00:11:20,989 --> 00:11:24,743 Hosie? Hosie? 72 00:12:11,624 --> 00:12:14,167 Please leave a message after the tone! 73 00:12:15,961 --> 00:12:17,337 Hmm… 74 00:12:18,296 --> 00:12:25,470 Just want to tell you I miss you… 75 00:12:26,972 --> 00:12:28,557 ...so much. 76 00:12:31,101 --> 00:12:32,645 No matter what happens… 77 00:12:34,021 --> 00:12:36,273 ...I will always be with you. 78 00:12:36,857 --> 00:12:40,528 Put down the knife! Easy, man. It's Okay. 79 00:12:47,034 --> 00:12:48,035 Give me your handcuffs. 80 00:12:51,496 --> 00:12:53,081 Don't move! Freeze! 81 00:12:56,318 --> 00:12:58,754 What's wrong with you? Where are your handcuffs? 82 00:12:59,630 --> 00:13:01,173 Left them at my neighbour's. 83 00:13:01,757 --> 00:13:03,258 Walking on the wild side, huh? 84 00:13:03,925 --> 00:13:05,503 Jane's the wild one! 85 00:13:05,678 --> 00:13:08,009 She came back from Taiwan yesterday. 86 00:13:08,312 --> 00:13:09,680 What about your Nanjing lover? 87 00:13:09,784 --> 00:13:12,078 Sure you can handle this? 88 00:13:12,685 --> 00:13:16,812 Beware of dire consequences! 89 00:13:38,896 --> 00:13:43,224 I can't return home, please help me. 90 00:14:03,694 --> 00:14:08,469 I can't return home, please help me. 91 00:14:19,758 --> 00:14:22,121 Help me. 92 00:14:28,091 --> 00:14:31,597 I can't return home, please help me. 93 00:14:40,523 --> 00:14:41,899 What's wrong? 94 00:14:44,401 --> 00:14:45,778 This is not your home! 95 00:14:47,964 --> 00:14:52,813 I'm catching a flight tonight..must go home for my luggage.. 96 00:14:54,084 --> 00:14:58,992 I left all my stuff at home.. I must leave tonight.. 97 00:14:59,072 --> 00:15:02,419 I spent ages saving the money. Can't afford to be late.. 98 00:15:02,961 --> 00:15:04,505 You forgot your keys again? 99 00:15:05,748 --> 00:15:06,799 The keys? 100 00:15:09,560 --> 00:15:11,136 My boyfriend took them. 101 00:15:11,579 --> 00:15:14,389 He promised to come back for me. 102 00:15:17,392 --> 00:15:18,751 No… 103 00:15:19,461 --> 00:15:20,646 …he left the keys with me. 104 00:15:20,921 --> 00:15:22,022 What's wrong? 105 00:15:22,990 --> 00:15:27,072 Yes...Joe. He promised he'd come back for me. 106 00:15:27,152 --> 00:15:30,046 Joe won't come back for you because I am back. 107 00:15:31,323 --> 00:15:32,115 No. 108 00:15:32,779 --> 00:15:34,409 We made love twice last night. 109 00:15:35,493 --> 00:15:36,078 No. 110 00:15:38,285 --> 00:15:39,077 No. 111 00:15:39,995 --> 00:15:40,538 No. 112 00:15:41,664 --> 00:15:42,247 No. 113 00:15:42,715 --> 00:15:43,476 No. 114 00:15:44,016 --> 00:15:44,791 No. 115 00:15:45,000 --> 00:15:46,376 No..No.. 116 00:15:51,574 --> 00:15:54,025 Don't play spooky with me! 117 00:16:06,725 --> 00:16:10,568 Wanna play? OK! 118 00:16:31,630 --> 00:16:33,841 Sorry! The station suddenly called yesterday. 119 00:16:34,132 --> 00:16:37,511 I can't come back for you. Don't be mad. Miss you. Joe. 120 00:18:54,913 --> 00:19:00,696 Hosie! Hosie! Don't be mad at me.. 121 00:19:01,501 --> 00:19:03,670 I got an urgent case, so I couldn't come back.. 122 00:19:03,920 --> 00:19:07,423 But I missed you a lot yesterday.. I really did.. 123 00:19:09,567 --> 00:19:13,304 I promise, I will wait for you! 124 00:19:39,750 --> 00:19:42,002 You are messing about with me. 125 00:19:43,504 --> 00:19:46,111 Everyone is. 126 00:19:50,198 --> 00:19:54,098 Come out! Don't hide! Come out! 127 00:19:56,851 --> 00:19:57,727 Come out! 128 00:20:09,044 --> 00:20:10,959 Don't scare me! 129 00:20:15,870 --> 00:20:18,532 Don't play spooky! 130 00:20:43,664 --> 00:20:45,248 Thank you! 131 00:20:47,687 --> 00:20:49,778 I'm home at last. 132 00:20:50,905 --> 00:20:53,657 But I can't go to New York anymore. 133 00:20:56,994 --> 00:20:58,120 Why? 134 00:21:00,164 --> 00:21:02,124 It's just 5 minutes.. 135 00:21:09,924 --> 00:21:13,052 Don't go tomorrow. Stay for one more month, ok? 136 00:21:13,928 --> 00:21:15,805 One more month makes no difference. 137 00:21:16,597 --> 00:21:18,432 My semester is about to start. 138 00:21:20,893 --> 00:21:23,938 Will you think of me in New York? 139 00:21:24,354 --> 00:21:24,980 Yes. 140 00:21:25,397 --> 00:21:26,315 You're so sure? 141 00:21:26,649 --> 00:21:28,108 I wouldn't lie to you! 142 00:21:33,781 --> 00:21:35,365 I remember my own deeds… 143 00:21:38,243 --> 00:21:40,120 ...and of course the man I love. 144 00:21:43,248 --> 00:21:46,502 Come on! Just for my sake! 145 00:21:46,836 --> 00:21:49,880 The world is too big for you to understand me. 146 00:21:51,090 --> 00:21:56,011 I can't give up what I want for others. 147 00:21:57,054 --> 00:21:58,180 What are you doing? 148 00:21:58,598 --> 00:22:00,182 Now you cannot leave! 149 00:22:01,308 --> 00:22:04,103 What's this? 150 00:22:04,394 --> 00:22:05,479 You are under arrest. 151 00:22:05,771 --> 00:22:09,191 I'll chop off my hand to escape. 152 00:22:09,775 --> 00:22:14,238 Whose hand? Your hand? I'll miss it. 153 00:22:15,573 --> 00:22:17,617 Maybe you'll be the one to chop it off. 154 00:22:21,161 --> 00:22:22,162 What do you want? 155 00:22:22,329 --> 00:22:23,789 I won't let you get hurt! 156 00:22:26,291 --> 00:22:27,459 I will wait for you. 157 00:22:28,418 --> 00:22:31,171 I don't believe you! If you wait, 158 00:22:31,964 --> 00:22:34,133 You wouldn't beg me to stay behind. 159 00:22:53,485 --> 00:22:54,236 OK.. 160 00:22:58,240 --> 00:23:00,450 Hey! Unlock the handcuffs first! 161 00:23:00,701 --> 00:23:01,827 What do you want? 162 00:23:01,952 --> 00:23:04,413 Be back in 5 minutes! 163 00:23:06,456 --> 00:23:08,125 The key is in the handcuffs! 164 00:23:09,794 --> 00:23:11,587 I'll be back in 5 minutes! 165 00:24:06,642 --> 00:24:08,978 I really don't want to die. 166 00:24:17,987 --> 00:24:18,988 Joe! 167 00:24:25,828 --> 00:24:27,580 What do you want? 168 00:24:30,583 --> 00:24:32,084 Why are you here? 169 00:24:39,842 --> 00:24:43,513 Hosie! Hosie! Hosie! 170 00:24:45,765 --> 00:24:47,307 We were just playing with handcuffs.. 171 00:24:47,474 --> 00:24:48,308 You killed her. 172 00:24:48,559 --> 00:24:50,019 - She died, - You killed her. 173 00:24:51,145 --> 00:24:52,605 How come she's drowned? 174 00:24:52,772 --> 00:24:54,815 She has turned into a ghost! Run! 175 00:25:11,081 --> 00:25:12,667 Hold the knife… 176 00:25:12,958 --> 00:25:14,209 I am handcuffed.. 177 00:25:15,085 --> 00:25:16,253 - What do you want? 178 00:25:38,025 --> 00:25:40,861 Run! As fast as you can! 179 00:25:52,497 --> 00:25:53,498 Jane! Run! As fast 180 00:26:11,225 --> 00:26:12,810 Jane! Are you okay? Jane! 181 00:26:13,310 --> 00:26:13,894 Jane! 182 00:26:27,658 --> 00:26:28,450 Jane! 183 00:26:29,368 --> 00:26:29,910 Jane! 184 00:26:35,249 --> 00:26:37,543 Jane! Jane! It's Joe! 185 00:26:38,628 --> 00:26:39,419 Jane! 186 00:26:44,466 --> 00:26:44,925 Jane! 187 00:26:45,259 --> 00:26:50,264 Jane! It's ok... its ok.. 188 00:27:44,694 --> 00:27:48,280 Quick! Answer the phone to ask for help! Be quick! 189 00:27:52,242 --> 00:27:52,889 Help! 190 00:27:52,969 --> 00:27:55,210 Press "1" for latest benefits from Next World Telecom. 191 00:27:55,377 --> 00:27:57,183 Help! 192 00:27:59,750 --> 00:28:02,795 Go back to hell! 193 00:28:06,766 --> 00:28:08,718 Why should I be the one to die? 194 00:28:09,969 --> 00:28:10,385 Run! 195 00:28:10,636 --> 00:28:11,428 Jane! Jane! 196 00:28:17,101 --> 00:28:19,604 Joe! Joe! Open the door! 197 00:28:31,281 --> 00:28:33,242 I don't want to stay here. 198 00:28:34,243 --> 00:28:37,329 You promised to come back in 5 minutes. 199 00:28:41,250 --> 00:28:42,042 Joe! 200 00:28:45,505 --> 00:28:46,296 Joe! 201 00:28:51,260 --> 00:28:53,804 Let him go! It is not his fault! 202 00:28:54,179 --> 00:28:56,306 If you'd come back, I would not have died! 203 00:28:56,557 --> 00:28:57,725 It was my fault! 204 00:28:58,058 --> 00:29:01,896 If I hadn't come back, you'd have been alive. 205 00:29:03,981 --> 00:29:05,315 Kill me instead! 206 00:29:14,449 --> 00:29:15,367 No! 207 00:29:26,420 --> 00:29:27,212 Jane! 208 00:29:31,258 --> 00:29:35,888 Hosie! It's not Jane's fault! It's mine! 209 00:29:36,055 --> 00:29:40,475 Let her go! I'll pay my dues to you. 210 00:29:45,898 --> 00:29:48,609 I didn't keep my promise to come back. 211 00:29:57,660 --> 00:29:59,369 I caused your death. 212 00:30:00,329 --> 00:30:02,707 I promised we'll be together. 213 00:30:03,498 --> 00:30:04,709 Let go of her. 214 00:30:06,210 --> 00:30:07,962 I won't lie to you again. 215 00:30:20,265 --> 00:30:23,519 Promise me! Don't kill Jane. 216 00:30:34,739 --> 00:30:35,531 No! 217 00:30:41,537 --> 00:30:43,873 I swore we'd die together. 218 00:31:09,982 --> 00:31:13,569 I promised not to let her die. 219 00:32:00,575 --> 00:32:03,619 I want the earliest flight to New York tomorrow. 220 00:32:04,036 --> 00:32:06,914 Madam, please give me your full name. 221 00:32:07,790 --> 00:32:08,708 Just a moment. 222 00:32:13,420 --> 00:32:15,464 My name is Yee Chen Sung. 223 00:32:15,756 --> 00:32:19,426 Y-E-E C-H-E-N S-U-N-G 224 00:35:01,046 --> 00:35:01,672 Hey, Yuki. 225 00:35:03,173 --> 00:35:04,967 Did you have another nightmare last night? 226 00:35:06,010 --> 00:35:07,261 That same one? 227 00:35:08,095 --> 00:35:10,931 Sorry. Did I wake you up? 228 00:35:12,933 --> 00:35:14,685 We talked about this the other day. 229 00:35:14,894 --> 00:35:16,979 Why don’t you go to see a psychiatrist? 230 00:35:17,855 --> 00:35:19,356 Hey, I’m not crazy. 231 00:35:19,565 --> 00:35:22,317 Everyone has experienced recurring dreams, right? 232 00:35:23,485 --> 00:35:24,486 If you think like that... 233 00:35:24,820 --> 00:35:27,740 ...you’re gonna keep having nightmares, forever. 234 00:35:30,450 --> 00:35:31,243 Well, you might be right. 235 00:35:31,827 --> 00:35:33,078 I will go sometime soon. 236 00:35:49,178 --> 00:35:50,470 Welcome! 237 00:35:51,055 --> 00:35:52,848 This is for you. 238 00:35:53,223 --> 00:35:55,267 Have a nice time! 239 00:35:58,688 --> 00:35:59,479 Yuki? 240 00:36:04,694 --> 00:36:07,112 You know that guard, Asai? 241 00:36:07,279 --> 00:36:10,324 He's been missing from work for days. 242 00:36:11,283 --> 00:36:12,409 What? Mr.Asai? 243 00:36:12,702 --> 00:36:14,787 You two were dating, weren’t you? 244 00:36:14,995 --> 00:36:18,666 I was wondering if you knew anything about him. 245 00:36:19,249 --> 00:36:21,502 The director of the aquarium seems to be worried about him. 246 00:36:21,877 --> 00:36:23,087 How would I know? 247 00:36:24,004 --> 00:36:25,798 Besides, it’s been awhile since I broke up with him. 248 00:36:28,634 --> 00:36:29,552 I see 249 00:36:31,303 --> 00:36:33,305 Well then…sorry. 250 00:36:53,367 --> 00:36:54,284 Look! 251 00:36:55,077 --> 00:36:57,872 There's still one visitor here. 252 00:37:05,880 --> 00:37:10,009 Excuse me. The aquarium is closing now. 253 00:37:32,907 --> 00:37:33,949 Is something wrong? 254 00:37:34,366 --> 00:37:36,661 Where did that boy in the yellow sweatshirt go? 255 00:37:36,952 --> 00:37:39,580 About this tall. He was just here. 256 00:37:40,247 --> 00:37:40,706 What? 257 00:37:44,334 --> 00:37:46,170 There is no one is here. 258 00:37:46,754 --> 00:37:49,965 Just three of us. 259 00:37:50,716 --> 00:37:52,092 Are you all right? 260 00:37:57,431 --> 00:38:00,601 I am sorry…I think I am just tired. 261 00:38:01,936 --> 00:38:04,564 I better get going. Good night. 262 00:38:05,773 --> 00:38:06,857 See you tomorrow. 263 00:38:07,107 --> 00:38:08,400 See you tomorrow. 264 00:38:15,032 --> 00:38:19,787 You’re having the same nightmare over and over, right? 265 00:38:20,120 --> 00:38:20,913 Yes. 266 00:38:23,874 --> 00:38:26,877 You’ve said you vaguely recall things from your dreams. 267 00:38:27,211 --> 00:38:29,004 Sometimes we forget things… 268 00:38:29,171 --> 00:38:32,883 ...but they are still buried in our subconscious. 269 00:38:34,885 --> 00:38:38,723 Let’s go back to your childhood... 270 00:38:39,515 --> 00:38:43,310 ...to see if we can find out more about that boy. 271 00:38:47,189 --> 00:38:47,982 Are you ready? 272 00:38:48,816 --> 00:38:51,861 Please relax yourself. 273 00:38:53,028 --> 00:38:55,823 Take a deep breath. 274 00:38:56,156 --> 00:38:58,784 You will gradually feel relaxed. 275 00:39:00,661 --> 00:39:04,707 Now, let’s slowly rewind the clock. 276 00:39:04,999 --> 00:39:07,251 A year ago, three years ago… 277 00:39:08,002 --> 00:39:10,671 when you were in high school, middle school... 278 00:39:11,171 --> 00:39:12,673 …ten years old, nine years old… 279 00:39:28,313 --> 00:39:28,773 Idiot! 280 00:39:28,898 --> 00:39:31,859 Give it back to me! 281 00:39:32,777 --> 00:39:34,361 Come and get it if you can! 282 00:39:40,075 --> 00:39:42,953 Idiot! Who cares, go get it yourself. 283 00:40:52,022 --> 00:40:52,815 "Hyu"…[wheezing] 284 00:40:53,482 --> 00:40:53,983 Hyu? 285 00:41:25,848 --> 00:41:26,641 Yuki? 286 00:41:27,349 --> 00:41:28,142 Yuki? 287 00:41:33,814 --> 00:41:34,439 Yuki? 288 00:41:39,069 --> 00:41:39,904 What are you doing? 289 00:41:41,781 --> 00:41:44,074 -What is that? Show it to me! -Stop it!! 290 00:41:44,950 --> 00:41:46,493 You'll scare Hyu. 291 00:41:48,663 --> 00:41:51,582 What are you talking about? There's nothing in here. 292 00:41:55,294 --> 00:41:58,005 Mom, can’t you see it? 293 00:42:07,431 --> 00:42:09,934 Hey, where did you get that!? 294 00:42:12,019 --> 00:42:13,187 Why is it here? 295 00:42:13,896 --> 00:42:16,732 I don’t want that in my house. Throw it away! 296 00:42:17,024 --> 00:42:18,317 I will throw it away. 297 00:42:19,109 --> 00:42:21,737 Yuki!! Give it to me! 298 00:42:21,946 --> 00:42:22,822 Give it to me! 299 00:42:24,073 --> 00:42:26,450 So then, what did you do with Hyu? 300 00:42:30,495 --> 00:42:32,832 Well, I took it back to where it used to be. 301 00:42:35,710 --> 00:42:41,173 I went to see Hyu secretly on my way home from school. 302 00:42:45,135 --> 00:42:47,262 I fed it everyday. 303 00:42:49,181 --> 00:42:51,100 Then Hyu grew up. 304 00:42:52,560 --> 00:42:56,021 How big did it become? 305 00:42:57,523 --> 00:42:58,691 Hmm… 306 00:43:02,194 --> 00:43:03,654 ...as big as my mom. 307 00:43:05,155 --> 00:43:06,574 That big…? 308 00:44:02,838 --> 00:44:03,589 Somebody help! 309 00:44:03,798 --> 00:44:04,799 Please, help me! 310 00:44:10,721 --> 00:44:15,601 Now you started to see your co-worker Mr.Asai, right? 311 00:44:20,480 --> 00:44:25,277 You had a relationship with Asai before, didn’t you? 312 00:44:27,988 --> 00:44:32,451 Yes. I’d been with him until the Spring before last. 313 00:44:36,038 --> 00:44:38,541 Why did you break up with him? 314 00:44:43,462 --> 00:44:48,217 He was cheating on me with his ex-girlfriend. 315 00:44:50,052 --> 00:44:54,765 I can never forgive things like that! 316 00:45:42,437 --> 00:45:43,731 My mom… 317 00:46:58,931 --> 00:47:00,516 Are you all right, Yuki? 318 00:47:00,683 --> 00:47:01,976 Satoshi ! 319 00:47:05,104 --> 00:47:06,230 What's wrong? 320 00:47:12,069 --> 00:47:15,030 She was… there... 321 00:47:16,198 --> 00:47:17,449 My mom… 322 00:47:56,405 --> 00:47:59,825 It’s all right, Yuki. Nobody is here. 323 00:48:05,330 --> 00:48:08,626 Don’t be afraid. I am here with you. 324 00:48:25,350 --> 00:48:26,435 Mr.Karatani. 325 00:48:27,645 --> 00:48:31,566 Did you know that Yuki lost most of her childhood memories? 326 00:48:32,900 --> 00:48:35,736 Yes, she told me about it. 327 00:48:36,987 --> 00:48:40,700 Did you know that Yuki had a "pet”… 328 00:48:40,783 --> 00:48:42,577 ...when she was young? 329 00:48:47,540 --> 00:48:48,290 No. 330 00:48:50,459 --> 00:48:55,089 It was something… indescribable. 331 00:48:55,214 --> 00:48:57,007 She called it Hyu. 332 00:48:58,217 --> 00:48:58,968 Hyu? 333 00:49:00,553 --> 00:49:02,471 This is the first I've heard of it. 334 00:49:02,888 --> 00:49:05,265 Does it have something to do with Yuki’s delusions? 335 00:49:07,560 --> 00:49:09,061 Probably. 336 00:49:14,525 --> 00:49:18,070 This is only my hypothesis, but… 337 00:49:19,739 --> 00:49:24,660 … it seems Yuki suppresses her emotions… 338 00:49:25,285 --> 00:49:28,664 … due to stress from childhood trauma. 339 00:49:30,290 --> 00:49:33,878 I suspect she created an imaginary creature named Hyu... 340 00:49:34,003 --> 00:49:39,216 …as a substitute for her repressed emotions. 341 00:49:43,846 --> 00:49:47,474 Have you heard of multiple personality disorder? 342 00:49:55,190 --> 00:49:56,692 Yuki's is an exceptional case. 343 00:49:56,942 --> 00:50:00,195 Yuki's is an exceptional case. 344 00:50:00,530 --> 00:50:05,535 Something very destructive. 345 00:50:05,701 --> 00:50:08,290 … onto something which is not human. 346 00:50:08,370 --> 00:50:10,417 Something with the power to hurt other people. 347 00:50:10,497 --> 00:50:12,041 Doctor….can that be true? 348 00:50:13,083 --> 00:50:18,088 Yuki? …No way! 349 00:50:20,508 --> 00:50:26,514 Pay careful attention to every single signal from Yuki. 350 00:50:26,889 --> 00:50:29,308 I need your help to treat Yuki’s condition. 351 00:50:30,976 --> 00:50:31,894 Yuki! 352 00:50:34,271 --> 00:50:35,981 It can't be true. 353 00:50:36,315 --> 00:50:39,777 Let me know immediately when Yuki acts strangely. 354 00:50:40,235 --> 00:50:42,071 Even in the slightest way. 355 00:51:23,195 --> 00:51:26,323 Hello? Is this Dr.Kawai? 356 00:51:27,324 --> 00:51:28,826 It's Karatani, 357 00:51:30,661 --> 00:51:36,083 sorry to bother you so late. 358 00:51:36,416 --> 00:51:39,003 I wanted to talk about Yuki’s mother. 359 00:51:41,338 --> 00:51:42,381 Yes. 360 00:51:50,973 --> 00:51:52,892 I went back home to secretly look into her stuff today. 361 00:51:53,392 --> 00:51:55,645 I found something strange. 362 00:51:57,980 --> 00:52:00,983 It’s a newspaper article... 363 00:52:03,277 --> 00:52:04,987 …about her mother’s accident. 364 00:52:09,116 --> 00:52:10,743 I'd never seen it before. 365 00:52:36,101 --> 00:52:38,103 Hello? This is Kawai speaking. 366 00:53:07,466 --> 00:53:08,509 Hello? 367 00:53:09,226 --> 00:53:12,763 This is Karatani. May I speak with Dr.Kawai? 368 00:53:22,314 --> 00:53:26,110 I'm sorry to make you come to a place like this. 369 00:53:27,194 --> 00:53:30,239 Not at all, what’s wrong? 370 00:53:30,906 --> 00:53:33,283 You can always see me at the clinic any time. 371 00:53:34,451 --> 00:53:35,369 Doctor. 372 00:53:37,788 --> 00:53:41,584 Why did you tell Satoshi about Hyu? 373 00:53:42,960 --> 00:53:44,545 Everything is for your treatment. 374 00:53:45,295 --> 00:53:48,465 I needed his help to cure your condition. 375 00:53:49,759 --> 00:53:51,426 It’s my treatment. 376 00:53:51,594 --> 00:53:53,220 It has nothing to do with Satoshi. 377 00:53:53,300 --> 00:53:57,642 Yuki, you have dissociative identity disorder. 378 00:53:58,392 --> 00:54:00,603 You've created s second personality… 379 00:54:00,978 --> 00:54:04,481 ...and are unconsciously using it to take action for you. 380 00:54:04,565 --> 00:54:06,025 You don’t believe me...! 381 00:54:06,776 --> 00:54:08,611 ...do you? 382 00:54:11,321 --> 00:54:13,407 I asked you to come here... 383 00:54:14,617 --> 00:54:16,911 ...because I wanted you to know that... 384 00:54:18,412 --> 00:54:20,205 ...Hyu really exists. 385 00:54:23,417 --> 00:54:25,127 Hyu is … 386 00:54:27,588 --> 00:54:29,089 ...in here!! 387 00:54:42,227 --> 00:54:44,104 Yuki, you told me that... 388 00:54:44,730 --> 00:54:52,738 Yamashita bullied you in elementary school. 389 00:54:55,365 --> 00:54:56,659 I didn’t know. 390 00:54:57,868 --> 00:55:00,204 Why do you ask me things like that? 391 00:55:03,457 --> 00:55:06,627 What? There's nothing here! 392 00:55:07,182 --> 00:55:09,446 What do you have? Give it to me. 393 00:55:09,527 --> 00:55:10,965 Stop it! 394 00:55:12,509 --> 00:55:14,426 - What did you put in there? - Stop it! 395 00:55:15,595 --> 00:55:16,846 There's nothing here! 396 00:55:18,931 --> 00:55:20,674 There's nothing. 397 00:55:20,958 --> 00:55:23,393 nothing Stop it! 398 00:55:39,579 --> 00:55:43,365 Yuki...Help me! 399 00:56:27,716 --> 00:56:30,753 No! It wasn’t me… 400 00:56:31,109 --> 00:56:34,848 So, you remember when your mother passed away. 401 00:56:35,838 --> 00:56:38,678 I have heard your mother was strict with you... 402 00:56:38,803 --> 00:56:41,639 … after she got a divorce from your father. 403 00:56:42,181 --> 00:56:43,894 You must have had a hard time then. 404 00:56:43,974 --> 00:56:45,434 I know nothing about it. 405 00:56:46,393 --> 00:56:47,352 You are lying. 406 00:56:47,937 --> 00:56:49,188 This is bullshit. 407 00:57:10,000 --> 00:57:11,293 Give it to me! 408 00:57:11,794 --> 00:57:14,547 Yuki! Give it to me! 409 00:57:17,883 --> 00:57:20,970 Such mistreatment from someone who you trust the most... 410 00:57:21,136 --> 00:57:23,305 ...can carve a deep scar... 411 00:57:23,889 --> 00:57:26,475 ...a wound that left a hole in your heart. 412 00:57:27,017 --> 00:57:30,646 Do you think that could have triggered Hyu's appearance? 413 00:57:32,489 --> 00:57:33,357 No! 414 00:57:33,649 --> 00:57:35,109 I’m not accusing you of anything. 415 00:57:35,234 --> 00:57:36,736 I just want you to recall. 416 00:57:37,778 --> 00:57:39,650 You are separated into two personalities. 417 00:57:39,730 --> 00:57:42,449 We have to join them back together. 418 00:57:46,700 --> 00:57:48,205 Take a look at this picture. 419 00:57:59,833 --> 00:58:02,803 Mr. Asai was found dead the other day. 420 00:58:02,883 --> 00:58:05,310 He was found on the riverside around here... 421 00:58:05,390 --> 00:58:07,642 … just like your mother and Yamashita. 422 00:58:10,264 --> 00:58:14,384 Your colleague said that Asai's been… 423 00:58:14,973 --> 00:58:17,401 … pestering to get back together with you. 424 00:58:21,582 --> 00:58:22,759 No. 425 00:58:23,452 --> 00:58:27,494 I didn’t do it! It’s all because of Hyu! 426 00:58:27,620 --> 00:58:28,438 Yuki. 427 00:58:28,871 --> 00:58:30,247 Listen to me. 428 00:58:31,040 --> 00:58:33,584 You are Hyu! 429 00:59:00,986 --> 00:59:02,458 Stop it! 430 00:59:40,801 --> 00:59:41,992 Yuki! 431 00:59:47,658 --> 00:59:48,961 Satoshi? 432 00:59:50,703 --> 00:59:52,246 Are you alright, Yuki? 433 01:00:03,173 --> 01:00:04,341 What the…? 434 01:00:09,555 --> 01:00:11,833 What happened, Yuki? 435 01:00:13,475 --> 01:00:15,097 I didn’t kill him, Satoshi. 436 01:00:15,711 --> 01:00:17,867 It’s not me. 437 01:00:34,955 --> 01:00:36,570 Oh, Yuki... 438 01:00:38,208 --> 01:00:39,710 Why? 439 01:00:43,213 --> 01:00:44,507 No. 440 01:00:45,716 --> 01:00:47,259 It’s not me. 441 01:00:48,994 --> 01:00:51,416 Please listen to me! 442 01:00:51,655 --> 01:00:54,202 You're not gonna tell me that Hyu did it, are you? 443 01:01:16,218 --> 01:01:17,748 I trusted you. 444 01:01:20,167 --> 01:01:22,933 I wanted to believe you. 445 01:01:25,430 --> 01:01:26,465 Believe me… 446 01:01:27,733 --> 01:01:29,481 I didn’t do it… 447 01:01:31,796 --> 01:01:33,080 Look! 448 01:01:34,123 --> 01:01:35,829 There is Hyu. 449 01:01:40,838 --> 01:01:42,189 Satoshi! 450 01:01:43,623 --> 01:01:44,847 No! 451 01:01:45,275 --> 01:01:47,130 It’s not me! 452 01:02:09,534 --> 01:02:10,926 Yuki! Get a hold of yourself! 453 01:02:11,273 --> 01:02:12,492 Stop it! 454 01:02:13,387 --> 01:02:14,366 Hyu. 455 01:02:15,055 --> 01:02:16,431 Hyu is coming! 456 01:02:16,572 --> 01:02:18,559 Listen to me! Hyu doesn’t exist! 457 01:02:18,639 --> 01:02:20,606 Please! Don’t shout at me! 458 01:02:20,873 --> 01:02:21,757 Cut it out! 459 01:02:21,837 --> 01:02:23,627 You made everything up! It’s only your delusion! 460 01:02:47,559 --> 01:02:50,400 I shouldn’t have met you. 461 01:02:55,429 --> 01:02:56,586 Don’t. 462 01:02:57,234 --> 01:03:02,494 No! Don’t! Don't leave me! 463 01:03:09,691 --> 01:03:10,778 No! Get away! 464 01:03:11,737 --> 01:03:13,113 Stop it! Stop it! 465 01:04:30,136 --> 01:04:33,110 Prang has suffered a severe brain concussion. 466 01:04:33,402 --> 01:04:37,031 It's caused her to lose part of her memory. 467 01:04:38,282 --> 01:04:39,825 Imagine that... 468 01:04:40,701 --> 01:04:43,078 ...several pages in a book had been ripped out... 469 01:04:43,287 --> 01:04:45,748 and now you can't connect the whole story. 470 01:04:47,291 --> 01:04:51,712 She still has a chance to regain her memory. 471 01:04:53,380 --> 01:04:56,300 It all depends on time and the care... 472 01:04:57,051 --> 01:05:00,220 …she gets from those closest to her. 473 01:05:02,848 --> 01:05:04,767 Now an update on the child kidnapping gang. 474 01:05:04,850 --> 01:05:08,187 The police have captured one of the suspects… 475 01:05:08,395 --> 01:05:10,898 ...but he is denying all allegations. 476 01:05:11,148 --> 01:05:14,318 Lately a two-year-old boy was reported missing... 477 01:05:14,527 --> 01:05:17,321 ...only minutes after his mother left him alone. 478 01:05:17,530 --> 01:05:19,699 The police are hunting for the kidnapper… 479 01:05:19,824 --> 01:05:22,201 …and hope to retrieve the child as soon as possible. 480 01:05:51,647 --> 01:05:54,191 Prang…Though you'll never forgive me for what I did… 481 01:05:54,274 --> 01:05:55,818 ...I want to tell you I still love you. Praew. 482 01:06:13,418 --> 01:06:15,880 I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun. 483 01:06:16,088 --> 01:06:17,548 We're not home right now. 484 01:06:17,673 --> 01:06:20,593 Please leave your message after the beep. 485 01:06:33,147 --> 01:06:33,773 Sun. 486 01:06:37,527 --> 01:06:38,193 Sun. 487 01:06:38,694 --> 01:06:39,319 Sun! 488 01:06:40,780 --> 01:06:41,656 Sun! Sun! 489 01:06:44,158 --> 01:06:45,576 Sun! 490 01:06:49,539 --> 01:06:51,957 My child is missing. He's been kidnapped. 491 01:06:52,207 --> 01:06:54,001 Somebody broke into my house! 492 01:06:54,459 --> 01:06:56,921 Please calm down and tell me where this happened. 493 01:06:57,129 --> 01:06:59,799 Someone broke into my house and took away my son… 494 01:06:59,965 --> 01:07:01,050 …and you want me to calm down? 495 01:07:01,300 --> 01:07:04,720 Isn't it your job to keep lunatics rom breaking into my house? 496 01:07:04,929 --> 01:07:06,764 My son has been abducted. What should I do now? 497 01:07:06,931 --> 01:07:07,723 Mommy! 498 01:07:07,848 --> 01:07:09,684 Sun! Where have you been? 499 01:07:10,100 --> 01:07:10,726 Hello! 500 01:07:11,060 --> 01:07:12,937 I'm so worried about you. 501 01:07:13,604 --> 01:07:14,647 Are you all right? 502 01:09:07,885 --> 01:09:08,594 Who is it? 503 01:09:10,012 --> 01:09:12,264 Identify yourself…or else I'll shoot! 504 01:09:48,718 --> 01:09:50,678 Mommy…I can't sleep. 505 01:09:53,931 --> 01:09:56,225 Sun…why are you still up, honey? 506 01:10:46,651 --> 01:10:48,528 [Praew's address] 507 01:11:03,751 --> 01:11:04,544 Excuse me. 508 01:11:05,252 --> 01:11:08,297 I'm looking for a person named Praew. Do you know her? 509 01:11:08,548 --> 01:11:10,090 Oh, Ms. Prang. 510 01:11:11,551 --> 01:11:14,845 Of course I know Ms. Praew. 511 01:11:15,387 --> 01:11:17,389 You two are good friends. 512 01:11:17,807 --> 01:11:19,892 And you've been here so many times already. 513 01:11:21,519 --> 01:11:25,731 What did you say? I'm a friend of Praew? 514 01:11:26,398 --> 01:11:28,358 Yes, you are. 515 01:11:29,193 --> 01:11:30,903 It's been a long time since you were here. 516 01:11:31,111 --> 01:11:32,988 Ever since you and she had a big fight. 517 01:11:33,280 --> 01:11:34,239 A big fight? 518 01:11:34,824 --> 01:11:35,324 Yes. 519 01:11:37,117 --> 01:11:39,411 By the way, Ms. Prang, didn't you know? 520 01:11:42,623 --> 01:11:45,835 Ms. Praew just passed away last night. 521 01:11:47,503 --> 01:11:49,589 She was swimming in the pool of this condo. 522 01:11:50,089 --> 01:11:51,716 The police said that she got a cramp... 523 01:11:52,007 --> 01:11:53,008 …and drowned. 524 01:11:57,137 --> 01:11:59,181 Would it be possible for me to look inside her room? 525 01:12:03,978 --> 01:12:04,854 All right. I'll let you in. 526 01:12:05,896 --> 01:12:10,192 But you must not tell anyone. Otherwise, I'll get in trouble. 527 01:12:20,119 --> 01:12:23,455 Sun…You play here, Okay? I'll be right back. 528 01:12:24,164 --> 01:12:24,790 Okay. 529 01:12:47,437 --> 01:12:48,814 Finally we've made it, Prang! 530 01:12:50,482 --> 01:12:54,153 No..No! Hold it! Don't throw up yet. 531 01:12:55,530 --> 01:12:56,906 Are you all right, Prang? 532 01:13:10,335 --> 01:13:15,174 Oh! My head is exploding! I'm gonna die! 533 01:13:17,635 --> 01:13:20,888 This headache is killing me, Praew. 534 01:13:21,931 --> 01:13:24,099 I told you not to drink too much. 535 01:13:41,241 --> 01:13:44,078 Goddamn headache…Thanks 536 01:13:46,664 --> 01:13:48,040 I guess I won't die. 537 01:13:57,466 --> 01:13:59,051 Did Prang know about us? 538 01:13:59,552 --> 01:14:00,135 Praew. 539 01:14:00,803 --> 01:14:01,512 What? 540 01:14:03,556 --> 01:14:05,182 Can I stay with you here tonight? 541 01:14:06,266 --> 01:14:08,894 I don't think so. You'd better go back to be with Prang. 542 01:14:11,188 --> 01:14:14,024 Mommy…I'm bored. I wanna go home. 543 01:15:24,136 --> 01:15:26,221 Are you hungry, honey? 544 01:16:18,774 --> 01:16:21,611 Prang, you knew that Praew was dead, right? 545 01:16:22,486 --> 01:16:24,071 I saw you at her condo today. 546 01:16:24,947 --> 01:16:25,615 Wit? 547 01:16:26,073 --> 01:16:29,577 If you remember Praew, you may remember everything. 548 01:16:30,995 --> 01:16:31,871 How is our son? 549 01:16:32,705 --> 01:16:34,248 He's watching TV downstairs. 550 01:16:35,082 --> 01:16:37,167 Are you still taking medication prescribed by the doctor? 551 01:16:38,878 --> 01:16:39,378 Yes. 552 01:16:40,170 --> 01:16:41,213 Then you are still… 553 01:16:41,380 --> 01:16:43,465 Wit, where are you? I wanna talk to you. 554 01:16:44,341 --> 01:16:46,135 Wit! Wit! 555 01:16:46,468 --> 01:16:48,053 Hello? Hello? 556 01:18:06,591 --> 01:18:07,382 Mommy 557 01:18:10,344 --> 01:18:13,055 Mommy. I'm hungry. 558 01:18:13,556 --> 01:18:14,473 Okay, honey. 559 01:18:24,191 --> 01:18:26,902 What's the matter? You don't like the food? 560 01:18:27,737 --> 01:18:28,988 So what's wrong? 561 01:18:29,154 --> 01:18:32,199 I'm full now. I wanna watch the cartoon. 562 01:18:34,368 --> 01:18:35,953 Okay…Let's go watch it. 563 01:19:30,550 --> 01:19:34,136 Praew…I think I've fallen in love with Wit. 564 01:19:35,721 --> 01:19:36,597 I'm serious. 565 01:19:38,683 --> 01:19:40,142 I think I love him. 566 01:19:41,435 --> 01:19:43,729 As his ex-girlfriend, 567 01:19:44,188 --> 01:19:47,733 can you advise me whether I should tell him right now 568 01:19:48,108 --> 01:19:49,902 or wait until he tells me first? 569 01:19:50,736 --> 01:19:54,114 Hell no! A girl never makes the first move. 570 01:19:54,907 --> 01:19:56,742 What the hell do you want me to wait for? 571 01:19:56,992 --> 01:20:00,162 I don't want my man got stolen by other chicks, you know? 572 01:20:00,580 --> 01:20:02,497 Prang…Are you really sure about this? 573 01:20:02,998 --> 01:20:04,333 Wit is such a womanizer. 574 01:20:05,585 --> 01:20:08,796 So what? The bottom line is I love him. 575 01:20:09,755 --> 01:20:12,675 You've made your decision so why ask for my opinion? 576 01:20:15,385 --> 01:20:17,429 Well, it's because you're my best friend. 577 01:20:17,930 --> 01:20:20,390 Don't try to please me. Come on! Cheers! 578 01:20:26,105 --> 01:20:29,358 Happy Birthday…This is for your birthday. 579 01:20:31,527 --> 01:20:33,237 Thanks..Thanks...Thanks. 580 01:20:33,445 --> 01:20:35,239 - Can I unwrap it? What is it? - Yeah, go ahead. 581 01:20:49,587 --> 01:20:50,838 Unwrap it…Prang. 582 01:20:54,424 --> 01:20:55,092 Praew. 583 01:21:35,633 --> 01:21:37,843 Wit! Are you fucking around with that bitch? 584 01:21:38,427 --> 01:21:39,845 Get your ass down here now! 585 01:21:43,057 --> 01:21:43,599 Wit. 586 01:21:45,475 --> 01:21:46,393 Wit…Stop! 587 01:21:46,894 --> 01:21:48,979 Didn't you hear me? I told you to stop. We need to talk. 588 01:21:49,313 --> 01:21:51,566 You've been cheating on me. You've never loved Sun. 589 01:21:53,776 --> 01:21:56,792 Why did you do this to me? Praew's my friend! 590 01:21:56,946 --> 01:21:57,988 You've got to listen to me. 591 01:21:58,614 --> 01:22:00,199 For crying out loud! 592 01:22:00,365 --> 01:22:01,867 You've got to accept the truth! 593 01:22:09,875 --> 01:22:11,293 What are you doing? Where are you going? 594 01:22:11,373 --> 01:22:13,504 Let go of me, you bastard. 595 01:22:15,354 --> 01:22:17,487 Do you see our son standing right here? 596 01:22:19,343 --> 01:22:21,804 Our son? Have you ever loved him? 597 01:22:22,471 --> 01:22:24,389 If you love him, you won't be sleeping with that slut. 598 01:22:28,603 --> 01:22:30,073 - Where are you going? - Let me go! 599 01:23:14,231 --> 01:23:19,862 Though your daddy doesn't love you, I always will. 600 01:23:21,697 --> 01:23:24,867 Remember, honey. I won't leave you no matter what. 601 01:23:26,661 --> 01:23:27,662 I promise. 602 01:23:51,711 --> 01:23:53,604 Guess…it's a boy or a girl? 603 01:23:57,733 --> 01:23:59,193 I'll be right back. 604 01:24:26,929 --> 01:24:28,723 Happy Birthday to you. 605 01:24:30,850 --> 01:24:34,353 You gotta take it a nice picture. It's my son's birthday. 606 01:24:36,146 --> 01:24:39,316 If you can't do it, get out of here. 607 01:24:45,197 --> 01:24:45,948 Sun… 608 01:24:50,452 --> 01:24:51,621 I'm sorry. 609 01:24:53,956 --> 01:24:55,791 Mommy, Don't you love me anymore? 610 01:24:57,001 --> 01:24:58,753 Come on! Be careful, son. 611 01:25:05,050 --> 01:25:06,927 Mommy loves you very much, honey. 612 01:25:08,303 --> 01:25:10,848 You promised that you won't leave me. 613 01:25:17,897 --> 01:25:19,607 Mommy…I'm thirsty. 614 01:25:31,661 --> 01:25:32,703 Having fun? 615 01:26:43,733 --> 01:26:44,358 Sun… 616 01:26:45,234 --> 01:26:47,361 Are you going to leave me, Mommy? 617 01:26:49,154 --> 01:26:50,364 I'm so sorry. 618 01:26:50,656 --> 01:26:53,242 You promised me that you wouldn't leave me! 619 01:26:53,868 --> 01:26:56,120 But Mommy can't be with you, baby. 620 01:27:12,553 --> 01:27:14,930 I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun. 621 01:27:15,097 --> 01:27:16,599 We're not home right now. 622 01:27:16,724 --> 01:27:19,560 Please leave your message after the beep. 623 01:27:22,479 --> 01:27:24,023 I've come for you, mommy. 624 01:27:24,148 --> 01:27:25,232 Prang…I'm scared. 625 01:27:25,566 --> 01:27:28,986 Since that day, I haven't had a single happy night. 626 01:27:29,236 --> 01:27:32,782 Neither has Wit. We haven't seen each other since. 627 01:27:33,240 --> 01:27:34,825 Sun's come back to see me everyday. 628 01:27:35,492 --> 01:27:37,912 He must be angry that I caused his death. 629 01:27:38,287 --> 01:27:39,539 Sun's already dead. 630 01:27:39,872 --> 01:27:42,332 The boy who is with you is not a human being. 631 01:27:42,542 --> 01:27:45,545 Sun is dead. You must remember that. 632 01:27:46,253 --> 01:27:47,505 You must recall this fact. 633 01:27:47,713 --> 01:27:48,714 Sun is dead! 634 01:27:58,724 --> 01:27:59,474 Sun! 635 01:28:06,398 --> 01:28:09,026 Sun…Let Mommy go. 636 01:28:39,431 --> 01:28:40,891 I've come for you, mommy. 637 01:28:47,272 --> 01:28:47,815 Prang. 638 01:28:47,982 --> 01:28:48,524 Wit. 639 01:28:48,816 --> 01:28:49,900 Are you all right? 640 01:28:50,776 --> 01:28:51,819 What's going on here? 641 01:28:51,902 --> 01:28:52,319 Wit. 642 01:29:01,621 --> 01:29:03,664 What are you looking for? 643 01:29:04,414 --> 01:29:05,415 Are you looking for Sun? 644 01:29:08,460 --> 01:29:09,044 Sun. 645 01:29:11,005 --> 01:29:11,547 Sun. 646 01:29:13,549 --> 01:29:15,009 Prang, where are you going? 647 01:29:15,175 --> 01:29:15,760 Prang! 648 01:29:23,433 --> 01:29:24,644 Sun…It's me, Daddy. 649 01:29:24,769 --> 01:29:27,021 You liked me riding on your back, didn't you? 650 01:29:31,567 --> 01:29:32,234 Sun. 651 01:29:33,110 --> 01:29:35,029 You've never loved me or my mommy! 652 01:29:40,701 --> 01:29:42,161 I've lost you, my son. 653 01:29:46,707 --> 01:29:49,919 Now I don't have anyone left in my life. 654 01:29:51,086 --> 01:29:52,755 Don't take your Mommy away from me. 655 01:29:54,549 --> 01:29:55,966 I'm sorry. 656 01:29:58,343 --> 01:29:59,261 I'm sorry. 657 01:30:00,971 --> 01:30:02,765 I have no one else left at all. 658 01:30:09,438 --> 01:30:09,980 Sun. 659 01:30:11,440 --> 01:30:15,235 If you love Mommy and Daddy, you must not do it. 660 01:30:19,740 --> 01:30:21,659 You've got to give Daddy a chance. 661 01:30:29,542 --> 01:30:30,918 It's all my fault. 662 01:30:35,214 --> 01:30:38,467 I know I'm wrong. 663 01:30:39,051 --> 01:30:41,053 Sun, don't do it. 664 01:30:46,391 --> 01:30:48,393 Sun, come to Daddy, will you? 665 01:31:23,888 --> 01:31:25,681 Wit…Wit. 666 01:31:27,391 --> 01:31:27,892 Wit. 667 01:31:35,482 --> 01:31:36,609 Mommy. 668 01:33:31,473 --> 01:33:32,099 Sun. 669 01:34:45,590 --> 01:34:47,925 I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun. 670 01:34:48,634 --> 01:34:51,095 We're not home right now. 671 01:34:51,554 --> 01:34:55,641 Please leave your message after the beep. 45198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.