Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,766 --> 00:02:45,641
Earth to Earth,
Ashes to Ashes, Dust to Dust
2
00:02:45,931 --> 00:02:54,107
Accept this offering
of clothes and food.
3
00:02:54,357 --> 00:02:56,610
Be happy and content.
4
00:02:56,944 --> 00:02:59,196
Hell's gate will only
open for you briefly.
5
00:02:59,321 --> 00:03:05,828
Don't hesitate or fool around…
6
00:03:08,664 --> 00:03:11,917
Please take me home.
7
00:05:37,855 --> 00:05:39,147
Ms. Sung.
8
00:05:39,607 --> 00:05:42,818
Long time no see.
Why are you up so late?
9
00:05:43,736 --> 00:05:47,698
Mr. Ping!
I just saw something terrible.
10
00:05:49,916 --> 00:05:52,661
You shouldn't pick
up things in the street.
11
00:05:52,911 --> 00:05:55,122
They're dirty.
12
00:06:01,461 --> 00:06:04,673
Ms. Sung! Ms.Sung!
13
00:06:10,929 --> 00:06:14,892
Don't go wandering
around the next few days!
14
00:06:15,058 --> 00:06:16,143
What happens in the next few days?
15
00:06:16,309 --> 00:06:18,937
It's the July Ghost Festival.
16
00:06:19,271 --> 00:06:21,732
Ghosts everywhere!
17
00:06:27,988 --> 00:06:30,198
Ghosts everywhere!
I knew you'd missed me.
18
00:06:35,245 --> 00:06:36,163
Jane?
19
00:06:38,582 --> 00:06:41,251
Joe, I am back!
20
00:06:44,713 --> 00:06:46,464
Why were you
opening somebody else's door?
21
00:06:46,590 --> 00:06:48,091
I was just joking around.
22
00:06:49,176 --> 00:06:51,804
I won't leave you again!
23
00:06:52,429 --> 00:06:54,723
We'll be together, now and forever.
24
00:06:54,932 --> 00:06:57,225
I'll be good and behave myself.
25
00:06:57,518 --> 00:06:58,769
Don't you trust me?
26
00:06:58,936 --> 00:07:00,270
How can I trust you?
27
00:07:00,938 --> 00:07:02,439
You left me once…
28
00:07:03,398 --> 00:07:04,900
...you'll do it again.
29
00:07:07,820 --> 00:07:11,782
Are you upset with me?
You said you'd wait for me.
30
00:07:11,949 --> 00:07:13,116
So what if I did?
31
00:07:14,034 --> 00:07:17,079
You went to Taiwan
and changed your mobile number.
32
00:07:19,957 --> 00:07:22,459
Jane, listen to me!
33
00:07:22,626 --> 00:07:26,338
I just want to tell you...
34
00:07:26,421 --> 00:07:28,966
…how much I missed you these 3 months.
35
00:07:32,886 --> 00:07:34,600
I was afraid you
don't want me anymore.
36
00:07:34,680 --> 00:07:36,264
How could I dump you?
37
00:07:39,267 --> 00:07:41,061
Look at me!
38
00:07:42,896 --> 00:07:44,272
Take a deep breath.
39
00:07:45,273 --> 00:07:46,191
Watch me.
40
00:07:46,441 --> 00:07:47,484
Breathe in
41
00:07:50,821 --> 00:07:51,614
Breathe in
42
00:07:52,948 --> 00:07:53,824
breathe out.
43
00:07:56,326 --> 00:07:57,244
Feel any better?
44
00:08:00,573 --> 00:08:03,041
You still get tense so easily.
45
00:08:05,127 --> 00:08:07,295
Did you follow the
doctor's instructions?
46
00:08:07,588 --> 00:08:09,256
Take your medicine daily?
47
00:08:27,733 --> 00:08:28,692
What's that noise?
48
00:08:29,635 --> 00:08:31,862
Nothing. Maybe a rat.
49
00:08:32,445 --> 00:08:33,822
Let's go inside.
50
00:08:44,750 --> 00:08:45,918
Let's go inside.
51
00:08:46,043 --> 00:08:47,795
Nothing. Go on in.
52
00:09:03,476 --> 00:09:05,103
When I left…
53
00:09:05,854 --> 00:09:09,274
...I swore each time I thought of you…
54
00:09:09,733 --> 00:09:12,152
...I'd prick myself with a needle.
55
00:09:12,986 --> 00:09:17,991
But now I know that you are
all I ever want.
56
00:09:24,164 --> 00:09:25,916
Will we be together forever?
57
00:09:27,585 --> 00:09:29,169
I love you till eternity.
58
00:09:32,047 --> 00:09:35,968
You always sound so convincing.
59
00:09:36,969 --> 00:09:38,554
I'm telling the truth.
60
00:09:41,473 --> 00:09:42,307
What's the matter?
61
00:09:42,432 --> 00:09:46,269
I warn you!
If you break your promise…
62
00:09:46,937 --> 00:09:48,856
…there'll be retribution!
63
00:09:49,607 --> 00:09:53,318
Sometimes you're so gentle.
64
00:09:53,986 --> 00:09:56,530
And other times so short-tempered.
65
00:09:57,405 --> 00:10:01,284
Don't you find me exciting?
We'll be together forever.
66
00:10:01,702 --> 00:10:03,829
Even die together!
67
00:10:06,123 --> 00:10:10,377
Ok. From tomorrow,
we will be together forever.
68
00:10:11,169 --> 00:10:12,755
Why tomorrow?
69
00:10:14,840 --> 00:10:17,760
Because tomorrow is a good start!
70
00:10:17,885 --> 00:10:20,888
Look, it's almost dawn!
Get some sleep.
71
00:11:20,989 --> 00:11:24,743
Hosie? Hosie?
72
00:12:11,624 --> 00:12:14,167
Please leave a message after the tone!
73
00:12:15,961 --> 00:12:17,337
Hmm…
74
00:12:18,296 --> 00:12:25,470
Just want to tell you I miss you…
75
00:12:26,972 --> 00:12:28,557
...so much.
76
00:12:31,101 --> 00:12:32,645
No matter what happens…
77
00:12:34,021 --> 00:12:36,273
...I will always be with you.
78
00:12:36,857 --> 00:12:40,528
Put down the knife!
Easy, man. It's Okay.
79
00:12:47,034 --> 00:12:48,035
Give me your handcuffs.
80
00:12:51,496 --> 00:12:53,081
Don't move! Freeze!
81
00:12:56,318 --> 00:12:58,754
What's wrong with you?
Where are your handcuffs?
82
00:12:59,630 --> 00:13:01,173
Left them at my neighbour's.
83
00:13:01,757 --> 00:13:03,258
Walking on the wild side, huh?
84
00:13:03,925 --> 00:13:05,503
Jane's the wild one!
85
00:13:05,678 --> 00:13:08,009
She came back from Taiwan yesterday.
86
00:13:08,312 --> 00:13:09,680
What about your Nanjing lover?
87
00:13:09,784 --> 00:13:12,078
Sure you can handle this?
88
00:13:12,685 --> 00:13:16,812
Beware of dire consequences!
89
00:13:38,896 --> 00:13:43,224
I can't return home, please help me.
90
00:14:03,694 --> 00:14:08,469
I can't return home, please help me.
91
00:14:19,758 --> 00:14:22,121
Help me.
92
00:14:28,091 --> 00:14:31,597
I can't return home, please help me.
93
00:14:40,523 --> 00:14:41,899
What's wrong?
94
00:14:44,401 --> 00:14:45,778
This is not your home!
95
00:14:47,964 --> 00:14:52,813
I'm catching a flight
tonight..must go home for my luggage..
96
00:14:54,084 --> 00:14:58,992
I left all my stuff at home..
I must leave tonight..
97
00:14:59,072 --> 00:15:02,419
I spent ages saving the
money. Can't afford to be late..
98
00:15:02,961 --> 00:15:04,505
You forgot your keys again?
99
00:15:05,748 --> 00:15:06,799
The keys?
100
00:15:09,560 --> 00:15:11,136
My boyfriend took them.
101
00:15:11,579 --> 00:15:14,389
He promised to come back for me.
102
00:15:17,392 --> 00:15:18,751
No…
103
00:15:19,461 --> 00:15:20,646
…he left the keys with me.
104
00:15:20,921 --> 00:15:22,022
What's wrong?
105
00:15:22,990 --> 00:15:27,072
Yes...Joe. He promised
he'd come back for me.
106
00:15:27,152 --> 00:15:30,046
Joe won't come back for
you because I am back.
107
00:15:31,323 --> 00:15:32,115
No.
108
00:15:32,779 --> 00:15:34,409
We made love twice last night.
109
00:15:35,493 --> 00:15:36,078
No.
110
00:15:38,285 --> 00:15:39,077
No.
111
00:15:39,995 --> 00:15:40,538
No.
112
00:15:41,664 --> 00:15:42,247
No.
113
00:15:42,715 --> 00:15:43,476
No.
114
00:15:44,016 --> 00:15:44,791
No.
115
00:15:45,000 --> 00:15:46,376
No..No..
116
00:15:51,574 --> 00:15:54,025
Don't play spooky with me!
117
00:16:06,725 --> 00:16:10,568
Wanna play? OK!
118
00:16:31,630 --> 00:16:33,841
Sorry! The station
suddenly called yesterday.
119
00:16:34,132 --> 00:16:37,511
I can't come back for you.
Don't be mad. Miss you. Joe.
120
00:18:54,913 --> 00:19:00,696
Hosie! Hosie! Don't be mad at me..
121
00:19:01,501 --> 00:19:03,670
I got an urgent case,
so I couldn't come back..
122
00:19:03,920 --> 00:19:07,423
But I missed you a lot yesterday..
I really did..
123
00:19:09,567 --> 00:19:13,304
I promise, I will wait for you!
124
00:19:39,750 --> 00:19:42,002
You are messing about with me.
125
00:19:43,504 --> 00:19:46,111
Everyone is.
126
00:19:50,198 --> 00:19:54,098
Come out! Don't hide! Come out!
127
00:19:56,851 --> 00:19:57,727
Come out!
128
00:20:09,044 --> 00:20:10,959
Don't scare me!
129
00:20:15,870 --> 00:20:18,532
Don't play spooky!
130
00:20:43,664 --> 00:20:45,248
Thank you!
131
00:20:47,687 --> 00:20:49,778
I'm home at last.
132
00:20:50,905 --> 00:20:53,657
But I can't go to New York anymore.
133
00:20:56,994 --> 00:20:58,120
Why?
134
00:21:00,164 --> 00:21:02,124
It's just 5 minutes..
135
00:21:09,924 --> 00:21:13,052
Don't go tomorrow.
Stay for one more month, ok?
136
00:21:13,928 --> 00:21:15,805
One more month makes
no difference.
137
00:21:16,597 --> 00:21:18,432
My semester is about to start.
138
00:21:20,893 --> 00:21:23,938
Will you think of me in New York?
139
00:21:24,354 --> 00:21:24,980
Yes.
140
00:21:25,397 --> 00:21:26,315
You're so sure?
141
00:21:26,649 --> 00:21:28,108
I wouldn't lie to you!
142
00:21:33,781 --> 00:21:35,365
I remember my own deeds…
143
00:21:38,243 --> 00:21:40,120
...and of course the man I love.
144
00:21:43,248 --> 00:21:46,502
Come on! Just for my sake!
145
00:21:46,836 --> 00:21:49,880
The world is too big
for you to understand me.
146
00:21:51,090 --> 00:21:56,011
I can't give up what I want
for others.
147
00:21:57,054 --> 00:21:58,180
What are you doing?
148
00:21:58,598 --> 00:22:00,182
Now you cannot leave!
149
00:22:01,308 --> 00:22:04,103
What's this?
150
00:22:04,394 --> 00:22:05,479
You are under arrest.
151
00:22:05,771 --> 00:22:09,191
I'll chop off my hand to escape.
152
00:22:09,775 --> 00:22:14,238
Whose hand?
Your hand? I'll miss it.
153
00:22:15,573 --> 00:22:17,617
Maybe you'll be the
one to chop it off.
154
00:22:21,161 --> 00:22:22,162
What do you want?
155
00:22:22,329 --> 00:22:23,789
I won't let you get hurt!
156
00:22:26,291 --> 00:22:27,459
I will wait for you.
157
00:22:28,418 --> 00:22:31,171
I don't believe you! If you wait,
158
00:22:31,964 --> 00:22:34,133
You wouldn't beg me to stay behind.
159
00:22:53,485 --> 00:22:54,236
OK..
160
00:22:58,240 --> 00:23:00,450
Hey! Unlock the handcuffs first!
161
00:23:00,701 --> 00:23:01,827
What do you want?
162
00:23:01,952 --> 00:23:04,413
Be back in 5 minutes!
163
00:23:06,456 --> 00:23:08,125
The key is in the handcuffs!
164
00:23:09,794 --> 00:23:11,587
I'll be back in 5 minutes!
165
00:24:06,642 --> 00:24:08,978
I really don't want to die.
166
00:24:17,987 --> 00:24:18,988
Joe!
167
00:24:25,828 --> 00:24:27,580
What do you want?
168
00:24:30,583 --> 00:24:32,084
Why are you here?
169
00:24:39,842 --> 00:24:43,513
Hosie! Hosie! Hosie!
170
00:24:45,765 --> 00:24:47,307
We were just playing with handcuffs..
171
00:24:47,474 --> 00:24:48,308
You killed her.
172
00:24:48,559 --> 00:24:50,019
- She died,
- You killed her.
173
00:24:51,145 --> 00:24:52,605
How come she's drowned?
174
00:24:52,772 --> 00:24:54,815
She has turned into a ghost! Run!
175
00:25:11,081 --> 00:25:12,667
Hold the knife…
176
00:25:12,958 --> 00:25:14,209
I am handcuffed..
177
00:25:15,085 --> 00:25:16,253
- What do you want?
178
00:25:38,025 --> 00:25:40,861
Run! As fast as you can!
179
00:25:52,497 --> 00:25:53,498
Jane! Run! As fast
180
00:26:11,225 --> 00:26:12,810
Jane! Are you okay? Jane!
181
00:26:13,310 --> 00:26:13,894
Jane!
182
00:26:27,658 --> 00:26:28,450
Jane!
183
00:26:29,368 --> 00:26:29,910
Jane!
184
00:26:35,249 --> 00:26:37,543
Jane! Jane! It's Joe!
185
00:26:38,628 --> 00:26:39,419
Jane!
186
00:26:44,466 --> 00:26:44,925
Jane!
187
00:26:45,259 --> 00:26:50,264
Jane! It's ok... its ok..
188
00:27:44,694 --> 00:27:48,280
Quick! Answer the phone
to ask for help! Be quick!
189
00:27:52,242 --> 00:27:52,889
Help!
190
00:27:52,969 --> 00:27:55,210
Press "1" for latest benefits
from Next World Telecom.
191
00:27:55,377 --> 00:27:57,183
Help!
192
00:27:59,750 --> 00:28:02,795
Go back to hell!
193
00:28:06,766 --> 00:28:08,718
Why should I be the one to die?
194
00:28:09,969 --> 00:28:10,385
Run!
195
00:28:10,636 --> 00:28:11,428
Jane! Jane!
196
00:28:17,101 --> 00:28:19,604
Joe! Joe! Open the door!
197
00:28:31,281 --> 00:28:33,242
I don't want to stay here.
198
00:28:34,243 --> 00:28:37,329
You promised to come
back in 5 minutes.
199
00:28:41,250 --> 00:28:42,042
Joe!
200
00:28:45,505 --> 00:28:46,296
Joe!
201
00:28:51,260 --> 00:28:53,804
Let him go! It is not his fault!
202
00:28:54,179 --> 00:28:56,306
If you'd come back,
I would not have died!
203
00:28:56,557 --> 00:28:57,725
It was my fault!
204
00:28:58,058 --> 00:29:01,896
If I hadn't come back,
you'd have been alive.
205
00:29:03,981 --> 00:29:05,315
Kill me instead!
206
00:29:14,449 --> 00:29:15,367
No!
207
00:29:26,420 --> 00:29:27,212
Jane!
208
00:29:31,258 --> 00:29:35,888
Hosie! It's not Jane's fault!
It's mine!
209
00:29:36,055 --> 00:29:40,475
Let her go! I'll pay my dues to you.
210
00:29:45,898 --> 00:29:48,609
I didn't keep my promise to
come back.
211
00:29:57,660 --> 00:29:59,369
I caused your death.
212
00:30:00,329 --> 00:30:02,707
I promised we'll be together.
213
00:30:03,498 --> 00:30:04,709
Let go of her.
214
00:30:06,210 --> 00:30:07,962
I won't lie to you again.
215
00:30:20,265 --> 00:30:23,519
Promise me! Don't kill Jane.
216
00:30:34,739 --> 00:30:35,531
No!
217
00:30:41,537 --> 00:30:43,873
I swore we'd die together.
218
00:31:09,982 --> 00:31:13,569
I promised not to let her die.
219
00:32:00,575 --> 00:32:03,619
I want the earliest flight to
New York tomorrow.
220
00:32:04,036 --> 00:32:06,914
Madam, please give me
your full name.
221
00:32:07,790 --> 00:32:08,708
Just a moment.
222
00:32:13,420 --> 00:32:15,464
My name is Yee Chen Sung.
223
00:32:15,756 --> 00:32:19,426
Y-E-E C-H-E-N S-U-N-G
224
00:35:01,046 --> 00:35:01,672
Hey, Yuki.
225
00:35:03,173 --> 00:35:04,967
Did you have another
nightmare last night?
226
00:35:06,010 --> 00:35:07,261
That same one?
227
00:35:08,095 --> 00:35:10,931
Sorry. Did I wake you up?
228
00:35:12,933 --> 00:35:14,685
We talked about this the other day.
229
00:35:14,894 --> 00:35:16,979
Why don’t you go to see a
psychiatrist?
230
00:35:17,855 --> 00:35:19,356
Hey, I’m not crazy.
231
00:35:19,565 --> 00:35:22,317
Everyone has experienced
recurring dreams, right?
232
00:35:23,485 --> 00:35:24,486
If you think like that...
233
00:35:24,820 --> 00:35:27,740
...you’re gonna keep
having nightmares, forever.
234
00:35:30,450 --> 00:35:31,243
Well, you might be right.
235
00:35:31,827 --> 00:35:33,078
I will go sometime soon.
236
00:35:49,178 --> 00:35:50,470
Welcome!
237
00:35:51,055 --> 00:35:52,848
This is for you.
238
00:35:53,223 --> 00:35:55,267
Have a nice time!
239
00:35:58,688 --> 00:35:59,479
Yuki?
240
00:36:04,694 --> 00:36:07,112
You know that guard, Asai?
241
00:36:07,279 --> 00:36:10,324
He's been missing from
work for days.
242
00:36:11,283 --> 00:36:12,409
What? Mr.Asai?
243
00:36:12,702 --> 00:36:14,787
You two were dating, weren’t you?
244
00:36:14,995 --> 00:36:18,666
I was wondering if you knew
anything about him.
245
00:36:19,249 --> 00:36:21,502
The director of the aquarium
seems to be worried about him.
246
00:36:21,877 --> 00:36:23,087
How would I know?
247
00:36:24,004 --> 00:36:25,798
Besides, it’s been awhile
since I broke up with him.
248
00:36:28,634 --> 00:36:29,552
I see
249
00:36:31,303 --> 00:36:33,305
Well then…sorry.
250
00:36:53,367 --> 00:36:54,284
Look!
251
00:36:55,077 --> 00:36:57,872
There's still one visitor here.
252
00:37:05,880 --> 00:37:10,009
Excuse me. The aquarium
is closing now.
253
00:37:32,907 --> 00:37:33,949
Is something wrong?
254
00:37:34,366 --> 00:37:36,661
Where did that boy in
the yellow sweatshirt go?
255
00:37:36,952 --> 00:37:39,580
About this tall. He was just here.
256
00:37:40,247 --> 00:37:40,706
What?
257
00:37:44,334 --> 00:37:46,170
There is no one is here.
258
00:37:46,754 --> 00:37:49,965
Just three of us.
259
00:37:50,716 --> 00:37:52,092
Are you all right?
260
00:37:57,431 --> 00:38:00,601
I am sorry…I think I am just tired.
261
00:38:01,936 --> 00:38:04,564
I better get going. Good night.
262
00:38:05,773 --> 00:38:06,857
See you tomorrow.
263
00:38:07,107 --> 00:38:08,400
See you tomorrow.
264
00:38:15,032 --> 00:38:19,787
You’re having the same
nightmare over and over, right?
265
00:38:20,120 --> 00:38:20,913
Yes.
266
00:38:23,874 --> 00:38:26,877
You’ve said you vaguely
recall things from your dreams.
267
00:38:27,211 --> 00:38:29,004
Sometimes we forget things…
268
00:38:29,171 --> 00:38:32,883
...but they are still buried in
our subconscious.
269
00:38:34,885 --> 00:38:38,723
Let’s go back to your childhood...
270
00:38:39,515 --> 00:38:43,310
...to see if we can find out
more about that boy.
271
00:38:47,189 --> 00:38:47,982
Are you ready?
272
00:38:48,816 --> 00:38:51,861
Please relax yourself.
273
00:38:53,028 --> 00:38:55,823
Take a deep breath.
274
00:38:56,156 --> 00:38:58,784
You will gradually feel relaxed.
275
00:39:00,661 --> 00:39:04,707
Now, let’s slowly rewind the clock.
276
00:39:04,999 --> 00:39:07,251
A year ago, three years ago…
277
00:39:08,002 --> 00:39:10,671
when you were in high
school, middle school...
278
00:39:11,171 --> 00:39:12,673
…ten years old, nine years old…
279
00:39:28,313 --> 00:39:28,773
Idiot!
280
00:39:28,898 --> 00:39:31,859
Give it back to me!
281
00:39:32,777 --> 00:39:34,361
Come and get it if you can!
282
00:39:40,075 --> 00:39:42,953
Idiot! Who cares, go get it yourself.
283
00:40:52,022 --> 00:40:52,815
"Hyu"…[wheezing]
284
00:40:53,482 --> 00:40:53,983
Hyu?
285
00:41:25,848 --> 00:41:26,641
Yuki?
286
00:41:27,349 --> 00:41:28,142
Yuki?
287
00:41:33,814 --> 00:41:34,439
Yuki?
288
00:41:39,069 --> 00:41:39,904
What are you doing?
289
00:41:41,781 --> 00:41:44,074
-What is that? Show it to me!
-Stop it!!
290
00:41:44,950 --> 00:41:46,493
You'll scare Hyu.
291
00:41:48,663 --> 00:41:51,582
What are you talking about?
There's nothing in here.
292
00:41:55,294 --> 00:41:58,005
Mom, can’t you see it?
293
00:42:07,431 --> 00:42:09,934
Hey, where did you get that!?
294
00:42:12,019 --> 00:42:13,187
Why is it here?
295
00:42:13,896 --> 00:42:16,732
I don’t want that in my house.
Throw it away!
296
00:42:17,024 --> 00:42:18,317
I will throw it away.
297
00:42:19,109 --> 00:42:21,737
Yuki!! Give it to me!
298
00:42:21,946 --> 00:42:22,822
Give it to me!
299
00:42:24,073 --> 00:42:26,450
So then, what did you do with Hyu?
300
00:42:30,495 --> 00:42:32,832
Well, I took it back
to where it used to be.
301
00:42:35,710 --> 00:42:41,173
I went to see Hyu secretly
on my way home from school.
302
00:42:45,135 --> 00:42:47,262
I fed it everyday.
303
00:42:49,181 --> 00:42:51,100
Then Hyu grew up.
304
00:42:52,560 --> 00:42:56,021
How big did it become?
305
00:42:57,523 --> 00:42:58,691
Hmm…
306
00:43:02,194 --> 00:43:03,654
...as big as my mom.
307
00:43:05,155 --> 00:43:06,574
That big…?
308
00:44:02,838 --> 00:44:03,589
Somebody help!
309
00:44:03,798 --> 00:44:04,799
Please, help me!
310
00:44:10,721 --> 00:44:15,601
Now you started to see
your co-worker Mr.Asai, right?
311
00:44:20,480 --> 00:44:25,277
You had a relationship with
Asai before, didn’t you?
312
00:44:27,988 --> 00:44:32,451
Yes. I’d been with him until
the Spring before last.
313
00:44:36,038 --> 00:44:38,541
Why did you break up with him?
314
00:44:43,462 --> 00:44:48,217
He was cheating on me
with his ex-girlfriend.
315
00:44:50,052 --> 00:44:54,765
I can never forgive things like that!
316
00:45:42,437 --> 00:45:43,731
My mom…
317
00:46:58,931 --> 00:47:00,516
Are you all right, Yuki?
318
00:47:00,683 --> 00:47:01,976
Satoshi !
319
00:47:05,104 --> 00:47:06,230
What's wrong?
320
00:47:12,069 --> 00:47:15,030
She was… there...
321
00:47:16,198 --> 00:47:17,449
My mom…
322
00:47:56,405 --> 00:47:59,825
It’s all right, Yuki. Nobody is here.
323
00:48:05,330 --> 00:48:08,626
Don’t be afraid. I am here with you.
324
00:48:25,350 --> 00:48:26,435
Mr.Karatani.
325
00:48:27,645 --> 00:48:31,566
Did you know that Yuki lost
most of her childhood memories?
326
00:48:32,900 --> 00:48:35,736
Yes, she told me about it.
327
00:48:36,987 --> 00:48:40,700
Did you know that Yuki had a "pet”…
328
00:48:40,783 --> 00:48:42,577
...when she was young?
329
00:48:47,540 --> 00:48:48,290
No.
330
00:48:50,459 --> 00:48:55,089
It was something… indescribable.
331
00:48:55,214 --> 00:48:57,007
She called it Hyu.
332
00:48:58,217 --> 00:48:58,968
Hyu?
333
00:49:00,553 --> 00:49:02,471
This is the first I've heard of it.
334
00:49:02,888 --> 00:49:05,265
Does it have something to
do with Yuki’s delusions?
335
00:49:07,560 --> 00:49:09,061
Probably.
336
00:49:14,525 --> 00:49:18,070
This is only my hypothesis, but…
337
00:49:19,739 --> 00:49:24,660
… it seems Yuki suppresses
her emotions…
338
00:49:25,285 --> 00:49:28,664
… due to stress from childhood trauma.
339
00:49:30,290 --> 00:49:33,878
I suspect she created an
imaginary creature named Hyu...
340
00:49:34,003 --> 00:49:39,216
…as a substitute
for her repressed emotions.
341
00:49:43,846 --> 00:49:47,474
Have you heard of multiple
personality disorder?
342
00:49:55,190 --> 00:49:56,692
Yuki's is an exceptional case.
343
00:49:56,942 --> 00:50:00,195
Yuki's is an exceptional case.
344
00:50:00,530 --> 00:50:05,535
Something very destructive.
345
00:50:05,701 --> 00:50:08,290
… onto something which is not human.
346
00:50:08,370 --> 00:50:10,417
Something with the power
to hurt other people.
347
00:50:10,497 --> 00:50:12,041
Doctor….can that be true?
348
00:50:13,083 --> 00:50:18,088
Yuki? …No way!
349
00:50:20,508 --> 00:50:26,514
Pay careful attention to every
single signal from Yuki.
350
00:50:26,889 --> 00:50:29,308
I need your help
to treat Yuki’s condition.
351
00:50:30,976 --> 00:50:31,894
Yuki!
352
00:50:34,271 --> 00:50:35,981
It can't be true.
353
00:50:36,315 --> 00:50:39,777
Let me know immediately
when Yuki acts strangely.
354
00:50:40,235 --> 00:50:42,071
Even in the slightest way.
355
00:51:23,195 --> 00:51:26,323
Hello? Is this Dr.Kawai?
356
00:51:27,324 --> 00:51:28,826
It's Karatani,
357
00:51:30,661 --> 00:51:36,083
sorry to bother you so late.
358
00:51:36,416 --> 00:51:39,003
I wanted to talk about
Yuki’s mother.
359
00:51:41,338 --> 00:51:42,381
Yes.
360
00:51:50,973 --> 00:51:52,892
I went back home to secretly
look into her stuff today.
361
00:51:53,392 --> 00:51:55,645
I found something strange.
362
00:51:57,980 --> 00:52:00,983
It’s a newspaper article...
363
00:52:03,277 --> 00:52:04,987
…about her mother’s accident.
364
00:52:09,116 --> 00:52:10,743
I'd never seen it before.
365
00:52:36,101 --> 00:52:38,103
Hello? This is Kawai speaking.
366
00:53:07,466 --> 00:53:08,509
Hello?
367
00:53:09,226 --> 00:53:12,763
This is Karatani.
May I speak with Dr.Kawai?
368
00:53:22,314 --> 00:53:26,110
I'm sorry to make you
come to a place like this.
369
00:53:27,194 --> 00:53:30,239
Not at all, what’s wrong?
370
00:53:30,906 --> 00:53:33,283
You can always see me at
the clinic any time.
371
00:53:34,451 --> 00:53:35,369
Doctor.
372
00:53:37,788 --> 00:53:41,584
Why did you tell Satoshi about Hyu?
373
00:53:42,960 --> 00:53:44,545
Everything is for your treatment.
374
00:53:45,295 --> 00:53:48,465
I needed his help
to cure your condition.
375
00:53:49,759 --> 00:53:51,426
It’s my treatment.
376
00:53:51,594 --> 00:53:53,220
It has nothing to do with Satoshi.
377
00:53:53,300 --> 00:53:57,642
Yuki, you have dissociative
identity disorder.
378
00:53:58,392 --> 00:54:00,603
You've created s second personality…
379
00:54:00,978 --> 00:54:04,481
...and are unconsciously using it
to take action for you.
380
00:54:04,565 --> 00:54:06,025
You don’t believe me...!
381
00:54:06,776 --> 00:54:08,611
...do you?
382
00:54:11,321 --> 00:54:13,407
I asked you to come here...
383
00:54:14,617 --> 00:54:16,911
...because I wanted
you to know that...
384
00:54:18,412 --> 00:54:20,205
...Hyu really exists.
385
00:54:23,417 --> 00:54:25,127
Hyu is …
386
00:54:27,588 --> 00:54:29,089
...in here!!
387
00:54:42,227 --> 00:54:44,104
Yuki, you told me that...
388
00:54:44,730 --> 00:54:52,738
Yamashita bullied you in
elementary school.
389
00:54:55,365 --> 00:54:56,659
I didn’t know.
390
00:54:57,868 --> 00:55:00,204
Why do you ask me things like that?
391
00:55:03,457 --> 00:55:06,627
What? There's nothing here!
392
00:55:07,182 --> 00:55:09,446
What do you have? Give it to me.
393
00:55:09,527 --> 00:55:10,965
Stop it!
394
00:55:12,509 --> 00:55:14,426
- What did you put in there?
- Stop it!
395
00:55:15,595 --> 00:55:16,846
There's nothing here!
396
00:55:18,931 --> 00:55:20,674
There's nothing.
397
00:55:20,958 --> 00:55:23,393
nothing
Stop it!
398
00:55:39,579 --> 00:55:43,365
Yuki...Help me!
399
00:56:27,716 --> 00:56:30,753
No! It wasn’t me…
400
00:56:31,109 --> 00:56:34,848
So, you remember
when your mother passed away.
401
00:56:35,838 --> 00:56:38,678
I have heard your mother
was strict with you...
402
00:56:38,803 --> 00:56:41,639
… after she got
a divorce from your father.
403
00:56:42,181 --> 00:56:43,894
You must have had a hard time then.
404
00:56:43,974 --> 00:56:45,434
I know nothing about it.
405
00:56:46,393 --> 00:56:47,352
You are lying.
406
00:56:47,937 --> 00:56:49,188
This is bullshit.
407
00:57:10,000 --> 00:57:11,293
Give it to me!
408
00:57:11,794 --> 00:57:14,547
Yuki! Give it to me!
409
00:57:17,883 --> 00:57:20,970
Such mistreatment from
someone who you trust the most...
410
00:57:21,136 --> 00:57:23,305
...can carve a deep scar...
411
00:57:23,889 --> 00:57:26,475
...a wound that left
a hole in your heart.
412
00:57:27,017 --> 00:57:30,646
Do you think that could
have triggered Hyu's appearance?
413
00:57:32,489 --> 00:57:33,357
No!
414
00:57:33,649 --> 00:57:35,109
I’m not accusing you of anything.
415
00:57:35,234 --> 00:57:36,736
I just want you to recall.
416
00:57:37,778 --> 00:57:39,650
You are separated
into two personalities.
417
00:57:39,730 --> 00:57:42,449
We have to join them back together.
418
00:57:46,700 --> 00:57:48,205
Take a look at this picture.
419
00:57:59,833 --> 00:58:02,803
Mr. Asai was found dead the other day.
420
00:58:02,883 --> 00:58:05,310
He was found on
the riverside around here...
421
00:58:05,390 --> 00:58:07,642
… just like your mother and Yamashita.
422
00:58:10,264 --> 00:58:14,384
Your colleague said that Asai's been…
423
00:58:14,973 --> 00:58:17,401
… pestering to get
back together with you.
424
00:58:21,582 --> 00:58:22,759
No.
425
00:58:23,452 --> 00:58:27,494
I didn’t do it!
It’s all because of Hyu!
426
00:58:27,620 --> 00:58:28,438
Yuki.
427
00:58:28,871 --> 00:58:30,247
Listen to me.
428
00:58:31,040 --> 00:58:33,584
You are Hyu!
429
00:59:00,986 --> 00:59:02,458
Stop it!
430
00:59:40,801 --> 00:59:41,992
Yuki!
431
00:59:47,658 --> 00:59:48,961
Satoshi?
432
00:59:50,703 --> 00:59:52,246
Are you alright, Yuki?
433
01:00:03,173 --> 01:00:04,341
What the…?
434
01:00:09,555 --> 01:00:11,833
What happened, Yuki?
435
01:00:13,475 --> 01:00:15,097
I didn’t kill him, Satoshi.
436
01:00:15,711 --> 01:00:17,867
It’s not me.
437
01:00:34,955 --> 01:00:36,570
Oh, Yuki...
438
01:00:38,208 --> 01:00:39,710
Why?
439
01:00:43,213 --> 01:00:44,507
No.
440
01:00:45,716 --> 01:00:47,259
It’s not me.
441
01:00:48,994 --> 01:00:51,416
Please listen to me!
442
01:00:51,655 --> 01:00:54,202
You're not gonna tell me
that Hyu did it, are you?
443
01:01:16,218 --> 01:01:17,748
I trusted you.
444
01:01:20,167 --> 01:01:22,933
I wanted to believe you.
445
01:01:25,430 --> 01:01:26,465
Believe me…
446
01:01:27,733 --> 01:01:29,481
I didn’t do it…
447
01:01:31,796 --> 01:01:33,080
Look!
448
01:01:34,123 --> 01:01:35,829
There is Hyu.
449
01:01:40,838 --> 01:01:42,189
Satoshi!
450
01:01:43,623 --> 01:01:44,847
No!
451
01:01:45,275 --> 01:01:47,130
It’s not me!
452
01:02:09,534 --> 01:02:10,926
Yuki! Get a hold of yourself!
453
01:02:11,273 --> 01:02:12,492
Stop it!
454
01:02:13,387 --> 01:02:14,366
Hyu.
455
01:02:15,055 --> 01:02:16,431
Hyu is coming!
456
01:02:16,572 --> 01:02:18,559
Listen to me! Hyu doesn’t exist!
457
01:02:18,639 --> 01:02:20,606
Please! Don’t shout at me!
458
01:02:20,873 --> 01:02:21,757
Cut it out!
459
01:02:21,837 --> 01:02:23,627
You made everything up!
It’s only your delusion!
460
01:02:47,559 --> 01:02:50,400
I shouldn’t have met you.
461
01:02:55,429 --> 01:02:56,586
Don’t.
462
01:02:57,234 --> 01:03:02,494
No! Don’t! Don't leave me!
463
01:03:09,691 --> 01:03:10,778
No! Get away!
464
01:03:11,737 --> 01:03:13,113
Stop it! Stop it!
465
01:04:30,136 --> 01:04:33,110
Prang has suffered
a severe brain concussion.
466
01:04:33,402 --> 01:04:37,031
It's caused her to
lose part of her memory.
467
01:04:38,282 --> 01:04:39,825
Imagine that...
468
01:04:40,701 --> 01:04:43,078
...several pages in a book
had been ripped out...
469
01:04:43,287 --> 01:04:45,748
and now you can't
connect the whole story.
470
01:04:47,291 --> 01:04:51,712
She still has a chance
to regain her memory.
471
01:04:53,380 --> 01:04:56,300
It all depends on time and the care...
472
01:04:57,051 --> 01:05:00,220
…she gets from those closest to her.
473
01:05:02,848 --> 01:05:04,767
Now an update on
the child kidnapping gang.
474
01:05:04,850 --> 01:05:08,187
The police have captured
one of the suspects…
475
01:05:08,395 --> 01:05:10,898
...but he is denying all allegations.
476
01:05:11,148 --> 01:05:14,318
Lately a two-year-old boy
was reported missing...
477
01:05:14,527 --> 01:05:17,321
...only minutes after his mother
left him alone.
478
01:05:17,530 --> 01:05:19,699
The police are hunting
for the kidnapper…
479
01:05:19,824 --> 01:05:22,201
…and hope to retrieve the child
as soon as possible.
480
01:05:51,647 --> 01:05:54,191
Prang…Though you'll never
forgive me for what I did…
481
01:05:54,274 --> 01:05:55,818
...I want to tell you
I still love you. Praew.
482
01:06:13,418 --> 01:06:15,880
I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun.
483
01:06:16,088 --> 01:06:17,548
We're not home right now.
484
01:06:17,673 --> 01:06:20,593
Please leave your message
after the beep.
485
01:06:33,147 --> 01:06:33,773
Sun.
486
01:06:37,527 --> 01:06:38,193
Sun.
487
01:06:38,694 --> 01:06:39,319
Sun!
488
01:06:40,780 --> 01:06:41,656
Sun! Sun!
489
01:06:44,158 --> 01:06:45,576
Sun!
490
01:06:49,539 --> 01:06:51,957
My child is missing.
He's been kidnapped.
491
01:06:52,207 --> 01:06:54,001
Somebody broke into my house!
492
01:06:54,459 --> 01:06:56,921
Please calm down and tell me
where this happened.
493
01:06:57,129 --> 01:06:59,799
Someone broke into my house
and took away my son…
494
01:06:59,965 --> 01:07:01,050
…and you want me to calm down?
495
01:07:01,300 --> 01:07:04,720
Isn't it your job to keep lunatics
rom breaking into my house?
496
01:07:04,929 --> 01:07:06,764
My son has been abducted.
What should I do now?
497
01:07:06,931 --> 01:07:07,723
Mommy!
498
01:07:07,848 --> 01:07:09,684
Sun! Where have you been?
499
01:07:10,100 --> 01:07:10,726
Hello!
500
01:07:11,060 --> 01:07:12,937
I'm so worried about you.
501
01:07:13,604 --> 01:07:14,647
Are you all right?
502
01:09:07,885 --> 01:09:08,594
Who is it?
503
01:09:10,012 --> 01:09:12,264
Identify yourself…or else I'll shoot!
504
01:09:48,718 --> 01:09:50,678
Mommy…I can't sleep.
505
01:09:53,931 --> 01:09:56,225
Sun…why are you still up, honey?
506
01:10:46,651 --> 01:10:48,528
[Praew's address]
507
01:11:03,751 --> 01:11:04,544
Excuse me.
508
01:11:05,252 --> 01:11:08,297
I'm looking for a person named Praew.
Do you know her?
509
01:11:08,548 --> 01:11:10,090
Oh, Ms. Prang.
510
01:11:11,551 --> 01:11:14,845
Of course I know Ms. Praew.
511
01:11:15,387 --> 01:11:17,389
You two are good friends.
512
01:11:17,807 --> 01:11:19,892
And you've been here
so many times already.
513
01:11:21,519 --> 01:11:25,731
What did you say?
I'm a friend of Praew?
514
01:11:26,398 --> 01:11:28,358
Yes, you are.
515
01:11:29,193 --> 01:11:30,903
It's been a long time
since you were here.
516
01:11:31,111 --> 01:11:32,988
Ever since you and
she had a big fight.
517
01:11:33,280 --> 01:11:34,239
A big fight?
518
01:11:34,824 --> 01:11:35,324
Yes.
519
01:11:37,117 --> 01:11:39,411
By the way, Ms.
Prang, didn't you know?
520
01:11:42,623 --> 01:11:45,835
Ms. Praew just passed away last night.
521
01:11:47,503 --> 01:11:49,589
She was swimming
in the pool of this condo.
522
01:11:50,089 --> 01:11:51,716
The police said that
she got a cramp...
523
01:11:52,007 --> 01:11:53,008
…and drowned.
524
01:11:57,137 --> 01:11:59,181
Would it be possible for me
to look inside her room?
525
01:12:03,978 --> 01:12:04,854
All right. I'll let you in.
526
01:12:05,896 --> 01:12:10,192
But you must not tell anyone.
Otherwise, I'll get in trouble.
527
01:12:20,119 --> 01:12:23,455
Sun…You play here, Okay?
I'll be right back.
528
01:12:24,164 --> 01:12:24,790
Okay.
529
01:12:47,437 --> 01:12:48,814
Finally we've made it, Prang!
530
01:12:50,482 --> 01:12:54,153
No..No! Hold it! Don't throw up yet.
531
01:12:55,530 --> 01:12:56,906
Are you all right, Prang?
532
01:13:10,335 --> 01:13:15,174
Oh! My head is exploding!
I'm gonna die!
533
01:13:17,635 --> 01:13:20,888
This headache is killing me, Praew.
534
01:13:21,931 --> 01:13:24,099
I told you not to drink too much.
535
01:13:41,241 --> 01:13:44,078
Goddamn headache…Thanks
536
01:13:46,664 --> 01:13:48,040
I guess I won't die.
537
01:13:57,466 --> 01:13:59,051
Did Prang know about us?
538
01:13:59,552 --> 01:14:00,135
Praew.
539
01:14:00,803 --> 01:14:01,512
What?
540
01:14:03,556 --> 01:14:05,182
Can I stay with you here tonight?
541
01:14:06,266 --> 01:14:08,894
I don't think so.
You'd better go back to be with Prang.
542
01:14:11,188 --> 01:14:14,024
Mommy…I'm bored. I wanna go home.
543
01:15:24,136 --> 01:15:26,221
Are you hungry, honey?
544
01:16:18,774 --> 01:16:21,611
Prang, you knew that
Praew was dead, right?
545
01:16:22,486 --> 01:16:24,071
I saw you at her condo today.
546
01:16:24,947 --> 01:16:25,615
Wit?
547
01:16:26,073 --> 01:16:29,577
If you remember Praew,
you may remember everything.
548
01:16:30,995 --> 01:16:31,871
How is our son?
549
01:16:32,705 --> 01:16:34,248
He's watching TV downstairs.
550
01:16:35,082 --> 01:16:37,167
Are you still taking medication
prescribed by the doctor?
551
01:16:38,878 --> 01:16:39,378
Yes.
552
01:16:40,170 --> 01:16:41,213
Then you are still…
553
01:16:41,380 --> 01:16:43,465
Wit, where are you?
I wanna talk to you.
554
01:16:44,341 --> 01:16:46,135
Wit! Wit!
555
01:16:46,468 --> 01:16:48,053
Hello? Hello?
556
01:18:06,591 --> 01:18:07,382
Mommy
557
01:18:10,344 --> 01:18:13,055
Mommy. I'm hungry.
558
01:18:13,556 --> 01:18:14,473
Okay, honey.
559
01:18:24,191 --> 01:18:26,902
What's the matter?
You don't like the food?
560
01:18:27,737 --> 01:18:28,988
So what's wrong?
561
01:18:29,154 --> 01:18:32,199
I'm full now.
I wanna watch the cartoon.
562
01:18:34,368 --> 01:18:35,953
Okay…Let's go watch it.
563
01:19:30,550 --> 01:19:34,136
Praew…I think I've
fallen in love with Wit.
564
01:19:35,721 --> 01:19:36,597
I'm serious.
565
01:19:38,683 --> 01:19:40,142
I think I love him.
566
01:19:41,435 --> 01:19:43,729
As his ex-girlfriend,
567
01:19:44,188 --> 01:19:47,733
can you advise me whether
I should tell him right now
568
01:19:48,108 --> 01:19:49,902
or wait until he tells me first?
569
01:19:50,736 --> 01:19:54,114
Hell no! A girl
never makes the first move.
570
01:19:54,907 --> 01:19:56,742
What the hell do
you want me to wait for?
571
01:19:56,992 --> 01:20:00,162
I don't want my man got stolen
by other chicks, you know?
572
01:20:00,580 --> 01:20:02,497
Prang…Are you really sure about this?
573
01:20:02,998 --> 01:20:04,333
Wit is such a womanizer.
574
01:20:05,585 --> 01:20:08,796
So what?
The bottom line is I love him.
575
01:20:09,755 --> 01:20:12,675
You've made your decision so
why ask for my opinion?
576
01:20:15,385 --> 01:20:17,429
Well, it's because
you're my best friend.
577
01:20:17,930 --> 01:20:20,390
Don't try to please me.
Come on! Cheers!
578
01:20:26,105 --> 01:20:29,358
Happy Birthday…This
is for your birthday.
579
01:20:31,527 --> 01:20:33,237
Thanks..Thanks...Thanks.
580
01:20:33,445 --> 01:20:35,239
- Can I unwrap it? What is it?
- Yeah, go ahead.
581
01:20:49,587 --> 01:20:50,838
Unwrap it…Prang.
582
01:20:54,424 --> 01:20:55,092
Praew.
583
01:21:35,633 --> 01:21:37,843
Wit! Are you fucking around
with that bitch?
584
01:21:38,427 --> 01:21:39,845
Get your ass down here now!
585
01:21:43,057 --> 01:21:43,599
Wit.
586
01:21:45,475 --> 01:21:46,393
Wit…Stop!
587
01:21:46,894 --> 01:21:48,979
Didn't you hear me?
I told you to stop. We need to talk.
588
01:21:49,313 --> 01:21:51,566
You've been cheating on me.
You've never loved Sun.
589
01:21:53,776 --> 01:21:56,792
Why did you do this to me?
Praew's my friend!
590
01:21:56,946 --> 01:21:57,988
You've got to listen to me.
591
01:21:58,614 --> 01:22:00,199
For crying out loud!
592
01:22:00,365 --> 01:22:01,867
You've got to accept the truth!
593
01:22:09,875 --> 01:22:11,293
What are you doing?
Where are you going?
594
01:22:11,373 --> 01:22:13,504
Let go of me, you bastard.
595
01:22:15,354 --> 01:22:17,487
Do you see our son
standing right here?
596
01:22:19,343 --> 01:22:21,804
Our son?
Have you ever loved him?
597
01:22:22,471 --> 01:22:24,389
If you love him,
you won't be sleeping with that slut.
598
01:22:28,603 --> 01:22:30,073
- Where are you going?
- Let me go!
599
01:23:14,231 --> 01:23:19,862
Though your daddy
doesn't love you, I always will.
600
01:23:21,697 --> 01:23:24,867
Remember, honey.
I won't leave you no matter what.
601
01:23:26,661 --> 01:23:27,662
I promise.
602
01:23:51,711 --> 01:23:53,604
Guess…it's a boy or a girl?
603
01:23:57,733 --> 01:23:59,193
I'll be right back.
604
01:24:26,929 --> 01:24:28,723
Happy Birthday to you.
605
01:24:30,850 --> 01:24:34,353
You gotta take it a nice picture.
It's my son's birthday.
606
01:24:36,146 --> 01:24:39,316
If you can't do it, get out of here.
607
01:24:45,197 --> 01:24:45,948
Sun…
608
01:24:50,452 --> 01:24:51,621
I'm sorry.
609
01:24:53,956 --> 01:24:55,791
Mommy, Don't you love me anymore?
610
01:24:57,001 --> 01:24:58,753
Come on! Be careful, son.
611
01:25:05,050 --> 01:25:06,927
Mommy loves you very much, honey.
612
01:25:08,303 --> 01:25:10,848
You promised that you won't leave me.
613
01:25:17,897 --> 01:25:19,607
Mommy…I'm thirsty.
614
01:25:31,661 --> 01:25:32,703
Having fun?
615
01:26:43,733 --> 01:26:44,358
Sun…
616
01:26:45,234 --> 01:26:47,361
Are you going to leave me, Mommy?
617
01:26:49,154 --> 01:26:50,364
I'm so sorry.
618
01:26:50,656 --> 01:26:53,242
You promised me that
you wouldn't leave me!
619
01:26:53,868 --> 01:26:56,120
But Mommy can't be with you, baby.
620
01:27:12,553 --> 01:27:14,930
I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun.
621
01:27:15,097 --> 01:27:16,599
We're not home right now.
622
01:27:16,724 --> 01:27:19,560
Please leave your message
after the beep.
623
01:27:22,479 --> 01:27:24,023
I've come for you, mommy.
624
01:27:24,148 --> 01:27:25,232
Prang…I'm scared.
625
01:27:25,566 --> 01:27:28,986
Since that day, I haven't had
a single happy night.
626
01:27:29,236 --> 01:27:32,782
Neither has Wit.
We haven't seen each other since.
627
01:27:33,240 --> 01:27:34,825
Sun's come back to see me everyday.
628
01:27:35,492 --> 01:27:37,912
He must be angry
that I caused his death.
629
01:27:38,287 --> 01:27:39,539
Sun's already dead.
630
01:27:39,872 --> 01:27:42,332
The boy who is with you
is not a human being.
631
01:27:42,542 --> 01:27:45,545
Sun is dead. You must remember that.
632
01:27:46,253 --> 01:27:47,505
You must recall this fact.
633
01:27:47,713 --> 01:27:48,714
Sun is dead!
634
01:27:58,724 --> 01:27:59,474
Sun!
635
01:28:06,398 --> 01:28:09,026
Sun…Let Mommy go.
636
01:28:39,431 --> 01:28:40,891
I've come for you, mommy.
637
01:28:47,272 --> 01:28:47,815
Prang.
638
01:28:47,982 --> 01:28:48,524
Wit.
639
01:28:48,816 --> 01:28:49,900
Are you all right?
640
01:28:50,776 --> 01:28:51,819
What's going on here?
641
01:28:51,902 --> 01:28:52,319
Wit.
642
01:29:01,621 --> 01:29:03,664
What are you looking for?
643
01:29:04,414 --> 01:29:05,415
Are you looking for Sun?
644
01:29:08,460 --> 01:29:09,044
Sun.
645
01:29:11,005 --> 01:29:11,547
Sun.
646
01:29:13,549 --> 01:29:15,009
Prang, where are you going?
647
01:29:15,175 --> 01:29:15,760
Prang!
648
01:29:23,433 --> 01:29:24,644
Sun…It's me, Daddy.
649
01:29:24,769 --> 01:29:27,021
You liked me riding
on your back, didn't you?
650
01:29:31,567 --> 01:29:32,234
Sun.
651
01:29:33,110 --> 01:29:35,029
You've never loved me or my mommy!
652
01:29:40,701 --> 01:29:42,161
I've lost you, my son.
653
01:29:46,707 --> 01:29:49,919
Now I don't have
anyone left in my life.
654
01:29:51,086 --> 01:29:52,755
Don't take your Mommy away from me.
655
01:29:54,549 --> 01:29:55,966
I'm sorry.
656
01:29:58,343 --> 01:29:59,261
I'm sorry.
657
01:30:00,971 --> 01:30:02,765
I have no one else left at all.
658
01:30:09,438 --> 01:30:09,980
Sun.
659
01:30:11,440 --> 01:30:15,235
If you love Mommy and Daddy,
you must not do it.
660
01:30:19,740 --> 01:30:21,659
You've got to give Daddy a chance.
661
01:30:29,542 --> 01:30:30,918
It's all my fault.
662
01:30:35,214 --> 01:30:38,467
I know I'm wrong.
663
01:30:39,051 --> 01:30:41,053
Sun, don't do it.
664
01:30:46,391 --> 01:30:48,393
Sun, come to Daddy, will you?
665
01:31:23,888 --> 01:31:25,681
Wit…Wit.
666
01:31:27,391 --> 01:31:27,892
Wit.
667
01:31:35,482 --> 01:31:36,609
Mommy.
668
01:33:31,473 --> 01:33:32,099
Sun.
669
01:34:45,590 --> 01:34:47,925
I'm Prang. I'm Wit. I'm Sun.
670
01:34:48,634 --> 01:34:51,095
We're not home right now.
671
01:34:51,554 --> 01:34:55,641
Please leave your message
after the beep.
45198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.