Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,115 --> 00:00:53,885
Woo Gyeom, time to eat.
2
00:00:53,945 --> 00:00:55,555
(Hematology and Regenerative Medicine)
3
00:00:57,155 --> 00:00:58,155
Lee Woo Gyeom!
4
00:01:45,235 --> 00:01:46,935
(Best Paper Award)
5
00:01:47,005 --> 00:01:48,505
(Best Paper Presentation Award)
6
00:01:48,565 --> 00:01:50,605
(Certificate of Award)
7
00:02:13,395 --> 00:02:16,635
You scared me! Why didn't
you say you were here?
8
00:02:17,295 --> 00:02:19,605
I was about to, but you got
startled before I had a chance.
9
00:02:20,735 --> 00:02:22,205
Also, I told you to...
10
00:02:22,535 --> 00:02:26,175
turn off that metronome
before you sleep, didn't I?
11
00:02:26,605 --> 00:02:29,015
It helps me focus better when I study.
12
00:02:30,815 --> 00:02:31,815
(Lee Woo Gyeom gets
accepted to Guam Med School.)
13
00:02:31,915 --> 00:02:33,315
- Mom.
- Yes?
14
00:02:33,415 --> 00:02:34,645
Can't we take that down now?
15
00:02:35,185 --> 00:02:37,355
It's on there just fine. Why
would we take it down?
16
00:02:37,715 --> 00:02:39,625
Have you forgotten that you're
the pride of this neighborhood?
17
00:02:40,025 --> 00:02:41,525
Come on. The pride of the neighborhood?
18
00:02:44,595 --> 00:02:46,865
But whenever I come here,
it feels like time stands still.
19
00:02:49,395 --> 00:02:51,365
That place over there has
been closed for over ten years,
20
00:02:51,695 --> 00:02:52,905
but it still looks exactly the same.
21
00:02:55,305 --> 00:02:58,535
Sometimes, it's nice
when things don't change.
22
00:02:59,045 --> 00:03:00,175
You think so?
23
00:03:01,275 --> 00:03:04,545
- Mom, I'm heading out.
- Okay, dear. Be safe.
24
00:03:04,915 --> 00:03:07,445
Oh, right. The contest results
are announced today, aren't they?
25
00:03:09,055 --> 00:03:11,555
Don't get your hopes
up. I probably didn't get it.
26
00:03:11,755 --> 00:03:14,455
I'm sure you'll get good
news, so just you hurry home.
27
00:03:14,825 --> 00:03:18,325
- I'll have a nice meal ready for you.
- Gosh, I told you not to bother.
28
00:03:18,855 --> 00:03:19,865
I'm off.
29
00:03:23,335 --> 00:03:25,805
That concludes today's lecture.
30
00:03:26,535 --> 00:03:28,805
- Thank you.
- You too.
31
00:03:28,865 --> 00:03:29,975
Thank you, Professor.
32
00:03:30,735 --> 00:03:33,075
Woo Gyeom. Let's go shoot some hoops.
33
00:03:34,505 --> 00:03:37,745
Sorry, maybe later. I've got
something I have to finish today.
34
00:03:40,285 --> 00:03:41,645
Gosh, you're relentless.
35
00:03:42,145 --> 00:03:44,385
You always have to remind everyone
you're top of the class, don't you?
36
00:03:45,955 --> 00:03:46,955
Woo Gyeom.
37
00:03:47,885 --> 00:03:48,885
Could I have a word with you?
38
00:03:50,855 --> 00:03:52,565
Our department has finally
produced a true talent.
39
00:03:55,095 --> 00:03:56,465
You know Professor Han Sang Ho, right?
40
00:03:57,165 --> 00:04:01,235
He's the world's leading authority on
blood cancer and hematologic diseases.
41
00:04:02,105 --> 00:04:03,375
Yes, I know of him.
42
00:04:04,335 --> 00:04:08,305
Professor Han Sang Ho
himself wants to meet you.
43
00:04:09,015 --> 00:04:10,045
We received a call from Chaeum.
44
00:04:12,585 --> 00:04:14,115
No, really, Mom.
45
00:04:14,815 --> 00:04:17,715
Professor Han Sang Ho read my thesis
and asked to see me. I'm telling you.
46
00:04:20,055 --> 00:04:22,995
See? Didn't I tell you you'd get good news?
47
00:04:23,595 --> 00:04:26,025
Congratulations! So you'll
be home early tonight, right?
48
00:04:26,465 --> 00:04:30,335
This is a once-in-a-lifetime chance. I
have so many questions to ask him.
49
00:04:30,935 --> 00:04:32,965
I'm going to the library to
organize my questions first, Mom.
50
00:04:33,465 --> 00:04:35,405
Okay, but don't be too late.
51
00:04:35,905 --> 00:04:36,935
I won't.
52
00:05:00,525 --> 00:05:03,435
(The Final Choice)
53
00:05:13,045 --> 00:05:14,045
Woo Gyeom.
54
00:05:15,005 --> 00:05:16,015
Are you okay?
55
00:05:18,115 --> 00:05:21,285
He's losing too much blood. He
needs a transfusion at a hospital.
56
00:05:21,915 --> 00:05:22,915
No.
57
00:05:24,585 --> 00:05:25,655
That probably won't be possible.
58
00:05:27,485 --> 00:05:28,555
My blood type...
59
00:05:29,625 --> 00:05:30,995
is Rh null.
60
00:05:31,055 --> 00:05:32,495
(Rh null: Can be donated to anyone, )
61
00:05:32,595 --> 00:05:34,025
(but can only be received from Rh null donors)
62
00:05:44,305 --> 00:05:46,575
(Chaeum Medical Group)
63
00:06:00,925 --> 00:06:01,925
How much longer?
64
00:06:03,325 --> 00:06:04,925
We'll be there in 20 minutes, Mr. Chairman.
65
00:06:06,265 --> 00:06:07,265
Director Ahn.
66
00:06:08,595 --> 00:06:09,595
Sir?
67
00:06:11,995 --> 00:06:13,065
So...
68
00:06:15,265 --> 00:06:16,575
What do we do about Lee Woo Gyeom?
69
00:06:17,375 --> 00:06:20,445
- Take him to the lab for the cure and...
- Right.
70
00:06:22,875 --> 00:06:24,375
I know that's the right thing to do.
71
00:06:27,285 --> 00:06:30,914
But seeing his disgustingly innocent
face, I'll want to kill him on the spot.
72
00:06:30,915 --> 00:06:31,985
So how am I supposed to do that?
73
00:06:36,655 --> 00:06:38,055
Don't you have an answer, Director Ahn?
74
00:06:38,355 --> 00:06:40,825
You've spent your life
killing people, haven't you?
75
00:06:43,135 --> 00:06:44,135
My apologies, sir.
76
00:06:47,305 --> 00:06:48,305
Lee Woo Gyeom...
77
00:06:49,575 --> 00:06:52,775
Will he keep up the act
even as he dies? Or...
78
00:06:54,575 --> 00:06:57,245
Or will he give up and let
his hideous true colors show...
79
00:06:58,245 --> 00:06:59,845
and beg me to spare his life?
80
00:07:04,755 --> 00:07:05,885
Either way,
81
00:07:07,385 --> 00:07:08,755
he's truly an infuriating man.
82
00:07:11,455 --> 00:07:12,494
Yes, sir.
83
00:07:12,495 --> 00:07:14,864
If we hadn't taken him in,
forget about finding a cure.
84
00:07:14,865 --> 00:07:18,165
He'd have been found
dead in a ditch somewhere.
85
00:07:18,235 --> 00:07:21,365
So incredibly ungrateful.
86
00:07:23,835 --> 00:07:24,835
Don't you agree?
87
00:07:26,105 --> 00:07:27,105
Yes, absolutely.
88
00:07:39,625 --> 00:07:41,955
(Internal Report)
89
00:07:55,365 --> 00:07:56,505
Didn't I tell you not
to put a call through?
90
00:08:01,875 --> 00:08:03,345
Yes, Attorney General.
91
00:08:19,525 --> 00:08:20,525
Reporter Jo?
92
00:08:21,795 --> 00:08:24,495
- I'm fine.
- Wait, what happened?
93
00:08:25,835 --> 00:08:27,635
The people from Chaeum
are after Attorney Park.
94
00:08:27,935 --> 00:08:28,935
What?
95
00:08:29,505 --> 00:08:30,875
Why would they be after him?
96
00:08:31,375 --> 00:08:32,375
It seems...
97
00:08:33,645 --> 00:08:36,075
he helped Lee Woo Gyeom escape.
98
00:08:36,745 --> 00:08:37,745
What?
99
00:08:39,345 --> 00:08:40,815
You haven't heard from him at all?
100
00:08:41,385 --> 00:08:43,555
- No.
- What about Prosecutor Cha's team?
101
00:08:44,215 --> 00:08:47,325
I went to Guam prosecutors this morning
with the files on Assemblyman Baek.
102
00:08:47,555 --> 00:08:49,255
They're probably questioning him by now.
103
00:08:51,095 --> 00:08:53,425
- Are you okay?
- Go over there and get me the first aid.
104
00:08:53,495 --> 00:08:54,925
The first aid?
105
00:09:22,185 --> 00:09:24,525
- Just lie down.
- No, really. I'm okay.
106
00:09:31,995 --> 00:09:33,005
How's Min Seo?
107
00:09:42,475 --> 00:09:43,515
Listen, Woo Gyeom.
108
00:09:44,315 --> 00:09:45,415
Why didn't you...
109
00:09:46,185 --> 00:09:49,315
tell me everything from the start?
Not just Chairman Chae, but everything.
110
00:09:51,985 --> 00:09:54,125
Did you forget grabbing me by
the collar the very first time we met?
111
00:09:56,995 --> 00:09:59,155
And even when you knew
Sang Woo was completely cured,
112
00:09:59,765 --> 00:10:01,065
you refused to believe me, didn't you?
113
00:10:02,935 --> 00:10:03,965
Back then...
114
00:10:05,265 --> 00:10:06,265
I know.
115
00:10:07,905 --> 00:10:10,075
Back then, all you could
think about was Min Seo.
116
00:10:10,735 --> 00:10:13,475
And you probably felt like there
wasn't anyone you could trust.
117
00:10:15,705 --> 00:10:17,345
But it was the same for me.
118
00:10:18,345 --> 00:10:21,345
Who would believe a serial
killer who murdered 17 people?
119
00:10:23,215 --> 00:10:26,155
And who would believe him if he
claimed he could cure the terminally ill?
120
00:10:27,185 --> 00:10:29,025
Even I would have thought I was a lunatic.
121
00:10:36,895 --> 00:10:38,395
You're still worried, aren't you?
122
00:10:39,405 --> 00:10:43,335
That Min Seo might have a relapse someday.
123
00:10:48,645 --> 00:10:49,645
No.
124
00:10:53,445 --> 00:10:54,445
I believe you.
125
00:11:01,985 --> 00:11:04,625
So you finally see
what I'm truly capable of.
126
00:11:05,555 --> 00:11:08,095
Think how much easier things would've
been if you had just believed me sooner.
127
00:11:08,325 --> 00:11:11,665
Every time I was in court with you...
128
00:11:11,935 --> 00:11:13,765
Do you have any idea how frustrated I was?
129
00:11:16,075 --> 00:11:17,075
Is that so?
130
00:11:23,475 --> 00:11:24,475
Woo Gyeom.
131
00:11:30,115 --> 00:11:31,115
Thank you.
132
00:11:32,515 --> 00:11:33,525
For my Min Seo...
133
00:11:37,755 --> 00:11:39,095
For saving my Min Seo.
134
00:11:41,225 --> 00:11:43,365
Come on. Of course.
135
00:11:44,265 --> 00:11:46,465
I was just doing what I was supposed to do.
136
00:11:47,905 --> 00:11:49,475
But Min Seo is really lucky.
137
00:11:50,505 --> 00:11:52,605
She has such a great dad like you.
138
00:11:59,415 --> 00:12:00,415
You should...
139
00:12:02,015 --> 00:12:03,655
get married and have kids of your own.
140
00:12:04,255 --> 00:12:08,455
Then you'll understand what
it feels like to be a parent.
141
00:12:13,825 --> 00:12:15,225
Do you think I could get married...
142
00:12:17,895 --> 00:12:22,265
and have wonderful children like Min Seo?
143
00:12:28,275 --> 00:12:31,015
- You weren't planning on getting married?
- No, that's not it.
144
00:12:37,715 --> 00:12:38,755
Are you okay?
145
00:12:39,985 --> 00:12:41,185
Yes, I'm fine.
146
00:12:47,195 --> 00:12:48,765
But I should get going.
147
00:12:50,465 --> 00:12:51,465
Why?
148
00:12:52,495 --> 00:12:53,865
Chairman Chae will be here soon.
149
00:13:13,185 --> 00:13:14,385
It's right here, counselor.
150
00:13:16,555 --> 00:13:19,195
This is where I first
committed to my entire plan.
151
00:13:30,235 --> 00:13:31,705
After my car accident,
152
00:13:32,675 --> 00:13:34,705
I was taken to Chaeum Hospital.
153
00:13:39,415 --> 00:13:40,985
(Son)
154
00:13:44,385 --> 00:13:46,655
He's an RH null patient in a coma.
155
00:13:47,325 --> 00:13:48,325
Where is he from?
156
00:13:48,825 --> 00:13:50,125
He's from Guam, Gyeonggi Province.
157
00:13:50,695 --> 00:13:52,625
And that's how I met Professor Han.
158
00:13:53,195 --> 00:13:55,065
This is the patient who was
just brought to the research lab.
159
00:13:57,595 --> 00:14:02,065
To Chairman Chae Jeong Su,
obsessed with curing the incurable,
160
00:14:03,635 --> 00:14:05,575
I was the best test
subject he could ask for.
161
00:14:09,145 --> 00:14:11,345
(Patient is negative for all
antigens in the Rh system.)
162
00:14:11,415 --> 00:14:13,215
(Test results determine
blood type is RH null.)
163
00:14:13,285 --> 00:14:14,945
(Rh null: Can be donated to anyone, )
164
00:14:15,015 --> 00:14:16,285
(but can only be received
from Rh null donors)
165
00:14:17,255 --> 00:14:18,255
Proceed.
166
00:14:27,165 --> 00:14:28,495
(Two weeks later)
167
00:14:28,565 --> 00:14:29,565
Ma'am.
168
00:14:29,965 --> 00:14:32,435
It makes things difficult when
you keep coming in like this.
169
00:14:32,695 --> 00:14:36,975
We're doing all we can to
find your son. We'll be in touch.
170
00:14:37,035 --> 00:14:40,005
It's been two weeks already
since Woo Gyeom disappeared.
171
00:14:40,705 --> 00:14:44,875
If you haven't found a single lead,
then please, step up the investigation.
172
00:14:45,815 --> 00:14:47,285
I'm sure you understand, Ma'am,
173
00:14:47,345 --> 00:14:51,155
your son's case isn't the
only one we're working on,
174
00:14:51,315 --> 00:14:52,955
and there's a procedure for these things.
175
00:14:53,225 --> 00:14:56,755
It's all going according to
procedure, so please, just wait.
176
00:14:57,125 --> 00:14:59,555
Besides, at his age,
177
00:14:59,725 --> 00:15:03,665
he could've just gone on a trip
with his girlfriend or some friends.
178
00:15:03,995 --> 00:15:04,995
You understand?
179
00:15:05,635 --> 00:15:07,365
- Detective...
- We'll be in touch.
180
00:15:10,005 --> 00:15:12,005
To find her son who had
suddenly disappeared,
181
00:15:12,835 --> 00:15:15,245
my mother worked
tirelessly day and night...
182
00:15:16,005 --> 00:15:18,015
and started to retrace my steps.
183
00:15:18,075 --> 00:15:19,445
(Missing son)
184
00:15:27,085 --> 00:15:28,285
(Missing son)
185
00:15:28,355 --> 00:15:29,895
Even with no end in sight.
186
00:15:30,555 --> 00:15:31,925
Even when the outcome was uncertain.
187
00:15:32,855 --> 00:15:34,595
My mother never stopped.
188
00:15:43,435 --> 00:15:46,305
(Missing son)
189
00:15:51,775 --> 00:15:54,245
(Missing son)
190
00:16:00,225 --> 00:16:03,425
(Last seen: Road near Guam
University Central Library)
191
00:16:04,195 --> 00:16:06,525
Ma'am, we've found your son.
192
00:16:06,995 --> 00:16:10,935
He was the victim of a hit-and-run
and was taken to the hospital,
193
00:16:11,365 --> 00:16:13,235
but they couldn't identify him at the time,
194
00:16:13,605 --> 00:16:17,175
so they say he was cremated, and
his ashes were interred at a facility.
195
00:16:18,475 --> 00:16:20,575
To use me as a test subject,
196
00:16:20,975 --> 00:16:24,345
Chaeum colluded with law
enforcement to falsely report my death.
197
00:16:24,915 --> 00:16:27,385
A few months after she was told I had died,
198
00:16:27,915 --> 00:16:30,085
my mother, after endless inquiries,
199
00:16:30,585 --> 00:16:33,385
found the dashcam footage
that captured my accident.
200
00:16:42,865 --> 00:16:44,765
- Yes, that's the student.
- What?
201
00:16:45,065 --> 00:16:47,735
When we arrived, he was unconscious,
so we transported him to the hospital.
202
00:16:47,905 --> 00:16:50,035
And my route on the day of the accident,
203
00:16:50,605 --> 00:16:53,705
and even testimonies from those
who transported me to Chaeum Hospital.
204
00:16:54,575 --> 00:16:59,245
She began piecing the truth together,
to prepare a lawsuit against Chaeum.
205
00:16:59,315 --> 00:17:01,315
(Public Petitions Office)
206
00:17:01,385 --> 00:17:03,385
(If Chaeum has nothing to hide,
reveal the truth of Woo Gyeom's death.)
207
00:17:03,455 --> 00:17:06,115
(At the time of the accident, my son
had his belongings and cell phone.)
208
00:17:24,875 --> 00:17:29,305
There were others at the Chaeum Institute,
unclaimed, with fake identities like me.
209
00:17:32,075 --> 00:17:34,915
And to keep the truth from getting out...
210
00:17:47,065 --> 00:17:50,835
Eventually, Chairman Chae
even came after my mother.
211
00:18:26,465 --> 00:18:30,205
And when Professor Han, who long
led the incurable disease research,
212
00:18:30,835 --> 00:18:32,735
failed to produce any significant results,
213
00:18:34,605 --> 00:18:36,975
Chairman Chae, feeling
the pressure from investors,
214
00:18:37,375 --> 00:18:39,375
brought in a new research team.
215
00:18:40,185 --> 00:18:42,745
And to prevent Professor Han
from leaking any research data,
216
00:18:43,515 --> 00:18:45,415
he started having him watched very closely.
217
00:18:48,985 --> 00:18:51,595
Then, I miraculously woke
up during an experiment.
218
00:18:51,795 --> 00:18:54,595
And Professor Han, unable to take
the pressure from Chairman Chae,
219
00:18:54,895 --> 00:18:56,735
ended up escaping with me.
220
00:18:56,995 --> 00:18:57,995
Lee Woo Gyeom.
221
00:19:02,035 --> 00:19:05,405
You need to lay low for a
while until I find an investor.
222
00:19:06,305 --> 00:19:08,375
It won't take long, so just trust me.
223
00:19:09,775 --> 00:19:13,045
I'll see this through to the end
and make sure you get cured.
224
00:19:32,235 --> 00:19:33,235
Woo Gyeom.
225
00:19:34,365 --> 00:19:36,365
Where have you been?
226
00:19:37,175 --> 00:19:38,605
Do you have any idea how worried I was?
227
00:19:47,145 --> 00:19:48,145
Mom.
228
00:20:45,835 --> 00:20:47,145
(Person swept away in
Busan moments before rescue)
229
00:20:57,015 --> 00:20:59,115
(Siding with the people,
not the prosecution)
230
00:20:59,185 --> 00:21:01,225
(Former prosecutor-turned-lawyer
Park Han Jun's human rights activism)
231
00:21:02,025 --> 00:21:04,955
At the very least, I can cure Min Seo.
232
00:21:05,725 --> 00:21:08,865
How do you even know my daughter's name?
233
00:21:13,435 --> 00:21:14,865
(The Iron Fist, Prosecutor
Cha Yi Yeon of the Guam DPO)
234
00:21:14,935 --> 00:21:16,305
(Secures max sentences
in violent crime trials)
235
00:21:17,535 --> 00:21:18,535
It's a pleasure to meet you.
236
00:21:19,175 --> 00:21:20,505
Prosecutor Cha Yi Yeon.
237
00:21:24,415 --> 00:21:27,315
(When the Press Is Our Last Shield)
238
00:21:27,385 --> 00:21:29,615
(When the Press Is Our Last
Shield, by Reporter Jo Woo Cheol)
239
00:21:29,685 --> 00:21:31,355
What's the deal between
you and Lee Woo Gyeom?
240
00:21:31,855 --> 00:21:36,125
About a week before he was arrested?
Lee Woo Gyeom contacted me directly.
241
00:21:37,425 --> 00:21:39,795
At first, I thought he was a lunatic too.
242
00:21:40,365 --> 00:21:43,365
But when a survivor shows
up right in front of you...
243
00:21:44,165 --> 00:21:46,435
I just thought, "This must
be fate," and went with it.
244
00:22:06,755 --> 00:22:08,985
(Chaeum Med Center's completion
ceremony for Chaeum Research Institute)
245
00:22:44,725 --> 00:22:46,725
Gosh, you got here fast.
246
00:23:03,205 --> 00:23:06,985
- Don't you think this pin suits me?
- Of course, sir.
247
00:23:07,645 --> 00:23:08,645
You look absolutely fantastic, sir.
248
00:23:08,985 --> 00:23:09,985
Yes.
249
00:23:11,585 --> 00:23:13,955
Chairman Chae. He's meeting
with Director Oh right now.
250
00:23:49,485 --> 00:23:51,325
The one who started all of this...
251
00:23:52,495 --> 00:23:54,325
wasn't me. It was Chairman Chae.
252
00:23:55,725 --> 00:23:57,395
Now, if Chairman Chae were to disappear...
253
00:24:01,865 --> 00:24:05,205
Don't you think the serial killer who
killed 17 should disappear as well?
254
00:24:06,505 --> 00:24:09,705
Woo Gyeom. What are you thinking right now?
255
00:24:17,085 --> 00:24:18,085
Counselor.
256
00:24:36,465 --> 00:24:38,275
Han Jun was with Lee Woo Gyeom?
257
00:24:39,375 --> 00:24:41,675
Seriously, why are you
just telling me this now?
258
00:24:44,975 --> 00:24:47,545
So where are Lee Woo Gyeom and Han Jun now?
259
00:24:52,885 --> 00:24:55,585
Yes, I understand. Okay.
260
00:24:56,995 --> 00:24:57,995
Ma'am.
261
00:24:59,055 --> 00:25:01,125
The detectives at Guam Station
found Detective Gong's location.
262
00:25:01,995 --> 00:25:05,165
- I'm off. Please handle things here.
- Yes, ma'am.
263
00:25:06,765 --> 00:25:07,765
Let's go.
264
00:25:48,505 --> 00:25:49,505
Mr. Lee Woo Gyeom.
265
00:25:50,475 --> 00:25:52,715
It looks like your little
outing is about to end.
266
00:25:53,885 --> 00:25:54,885
How does it feel?
267
00:25:57,085 --> 00:25:58,085
Mr. Chae Jeong Su.
268
00:25:59,585 --> 00:26:00,955
What do you think you're doing?
269
00:26:03,285 --> 00:26:04,295
Counselor.
270
00:26:05,095 --> 00:26:06,925
Shouldn't I be the one
asking the questions?
271
00:26:07,865 --> 00:26:09,964
We're just here to retrieve Lee Woo Gyeom,
272
00:26:09,965 --> 00:26:12,495
the serial killer who is
under Chaeum's care.
273
00:26:13,935 --> 00:26:15,535
So why are you here with him, Counselor?
274
00:26:16,565 --> 00:26:19,475
Wait. Did you perhaps help
Lee Woo Gyeom escape?
275
00:26:21,775 --> 00:26:22,775
Why?
276
00:26:24,615 --> 00:26:25,615
Because of your daughter?
277
00:26:28,285 --> 00:26:32,085
Gosh, this is a complete mess.
What is the world coming to?
278
00:26:34,825 --> 00:26:36,425
You and Mr. Lee...
279
00:26:36,485 --> 00:26:39,225
Don't you feel any ounce
of guilt or responsibility...
280
00:26:39,295 --> 00:26:42,865
for the terminally ill patients
around the world waiting for the cure?
281
00:26:43,465 --> 00:26:46,365
This is no time for you
two to be acting like this.
282
00:26:49,935 --> 00:26:52,575
A father who throws everything
away just to save his one daughter...
283
00:26:53,275 --> 00:26:57,315
and a son who whines about
his dead mom. It's pathetic, really.
284
00:27:01,885 --> 00:27:03,785
Woo Gyeom!
285
00:27:10,725 --> 00:27:13,455
What are you doing? What are
you doing, Mr. Shin Ho Chang?
286
00:27:14,095 --> 00:27:17,365
I said, "What are you doing?"
What? What? You son of a gun.
287
00:27:19,195 --> 00:27:22,965
- I'm sorry.
- Sorry? You're sorry?
288
00:27:34,415 --> 00:27:35,415
Director Ahn.
289
00:27:39,615 --> 00:27:41,255
This is unacceptable.
290
00:27:42,485 --> 00:27:44,655
How on earth do you train your staff?
291
00:27:46,325 --> 00:27:47,325
That's mine.
292
00:27:48,595 --> 00:27:49,595
I said it's mine.
293
00:27:50,795 --> 00:27:54,005
I can barely stop myself from
killing him right this second...
294
00:27:54,465 --> 00:27:56,965
So why would you harm a test subject
whose life is already hanging by a thread?
295
00:27:57,275 --> 00:27:58,275
Why?
296
00:28:08,515 --> 00:28:09,815
Mr. Lee Woo Gyeom, are you all right?
297
00:28:10,655 --> 00:28:12,715
I'm so sorry. My team
made a terrible mistake.
298
00:28:13,825 --> 00:28:14,825
I'm truly sorry.
299
00:28:16,925 --> 00:28:17,955
But...
300
00:28:21,525 --> 00:28:24,295
Everyone makes mistakes from time to time.
301
00:28:24,665 --> 00:28:27,205
Just like everything you've
done to me up until now.
302
00:28:28,465 --> 00:28:31,335
Let's forgive and forget. Let's
focus on the bigger picture now.
303
00:28:32,505 --> 00:28:33,505
Just like we did at the start.
304
00:28:35,575 --> 00:28:39,145
Let's go back to Chaeum and start over.
305
00:28:40,315 --> 00:28:45,015
So patients with incurable
diseases can get a new lease on life.
306
00:29:15,585 --> 00:29:17,715
How many people do you
have to save to make it all okay?
307
00:29:18,955 --> 00:29:22,585
How many more do we have to
save to undo what you've done?
308
00:29:23,925 --> 00:29:26,695
Have you ever considered saving
more lives than the ones you took?
309
00:29:27,795 --> 00:29:29,395
You're not supposed to be like this.
310
00:29:30,865 --> 00:29:34,135
Of all people, you should
know better than to do this.
311
00:30:04,835 --> 00:30:07,095
That list of test subjects
Professor Han had.
312
00:30:07,565 --> 00:30:09,365
You were the one who had it, weren't you?
313
00:30:11,575 --> 00:30:12,575
Still, what a relief.
314
00:30:13,075 --> 00:30:14,745
That's the property of Chaeum, you know.
315
00:30:16,175 --> 00:30:17,945
Why are you going to such lengths?
316
00:30:18,645 --> 00:30:20,985
You were a victim of your own father too.
317
00:30:22,315 --> 00:30:24,955
You know the feeling of being
experimented on, so why?
318
00:30:26,055 --> 00:30:27,055
A victim?
319
00:30:30,285 --> 00:30:31,755
I'm not a victim.
320
00:30:34,195 --> 00:30:36,565
You seem to be misunderstanding
something, Mr. Lee Woo Gyeom.
321
00:30:45,675 --> 00:30:47,175
(Chaeum Medical Center)
322
00:31:13,065 --> 00:31:17,635
The experiment is progressing, but
we lack a suitable test subject, so...
323
00:31:35,585 --> 00:31:36,585
I...
324
00:31:37,995 --> 00:31:40,765
I chose to become a test subject.
325
00:31:41,865 --> 00:31:43,565
The son becomes the ingredient,
326
00:31:44,095 --> 00:31:46,565
and the father researches a cure.
327
00:31:47,805 --> 00:31:51,405
An age will come when
Chaeum controls life and death.
328
00:31:53,375 --> 00:31:57,375
Don't you see what a great
honor it is to be a test subject?
329
00:32:08,555 --> 00:32:09,555
Isn't that magnificent?
330
00:32:10,125 --> 00:32:11,855
A challenge no one has ever accomplished.
331
00:32:12,255 --> 00:32:16,864
It started with Chaeum's first chairman,
my father, Professor Chae Jeong Hun.
332
00:32:16,865 --> 00:32:18,465
And we're almost there, Mr. Lee Woo Gyeom.
333
00:32:18,865 --> 00:32:20,195
The day we can use your blood...
334
00:32:21,235 --> 00:32:24,205
and Chaeum's technology
to create the cure...
335
00:32:26,175 --> 00:32:30,005
and show the world Chaeum's
greatness. That day is almost here!
336
00:32:37,315 --> 00:32:38,315
Woo Gyeom.
337
00:32:53,695 --> 00:32:56,435
Woo Gyeom. Don't. Just stop, okay?
338
00:32:57,975 --> 00:32:59,505
He can't get away with this.
339
00:33:01,405 --> 00:33:02,545
If I don't stop him now,
340
00:33:03,175 --> 00:33:05,515
- there will be more monsters like me.
- Woo Gyeom!
341
00:33:07,645 --> 00:33:09,245
I'll handle this. You should leave, sir.
342
00:33:45,915 --> 00:33:46,955
Lee Woo Gyeom!
343
00:33:47,485 --> 00:33:48,485
Stop.
344
00:34:02,465 --> 00:34:04,335
You're a little late today, Prosecutor.
345
00:34:05,305 --> 00:34:06,305
That's enough now.
346
00:34:07,075 --> 00:34:09,445
We already have testimony about
Chairman Chae's illegal experiments,
347
00:34:09,505 --> 00:34:10,645
- It's all right, Prosecutor Cha.
- So...
348
00:34:13,515 --> 00:34:15,345
It's already too late for me as well.
349
00:34:25,125 --> 00:34:26,195
Han Jun!
350
00:34:27,765 --> 00:34:29,665
Counselor.
351
00:34:37,905 --> 00:34:38,905
Stay back!
352
00:34:42,545 --> 00:34:43,545
Woo Gyeom.
353
00:34:46,045 --> 00:34:47,275
Let's just stop.
354
00:34:49,045 --> 00:34:50,745
I know how wronged you
feel. How furious you are.
355
00:34:53,255 --> 00:34:54,285
I know it all too well.
356
00:34:55,925 --> 00:34:59,125
This time, I swear I'll do
whatever it takes to save you.
357
00:35:01,525 --> 00:35:02,525
So please, let's stop.
358
00:35:04,395 --> 00:35:05,395
For both our sakes,
359
00:35:07,265 --> 00:35:09,035
this is just too much, man.
360
00:35:20,675 --> 00:35:21,685
Woo Gyeom.
361
00:35:28,525 --> 00:35:29,525
I'm glad.
362
00:35:31,395 --> 00:35:32,395
Prosecutor.
363
00:35:34,225 --> 00:35:36,065
Please take good care of my lawyer for me.
364
00:37:02,415 --> 00:37:06,085
Police reported an unexpected incident
during the arrest of Lee Woo Gyeom,
365
00:37:06,355 --> 00:37:10,325
and that they had to discharge
a firearm to secure the scene.
366
00:37:10,385 --> 00:37:11,695
(Chairman Chae Jeong
Su arrested at the scene.)
367
00:37:11,855 --> 00:37:16,365
Additionally, Chairman Chae Jeong Su of
the Chaeum Medical Group was arrested.
368
00:37:16,625 --> 00:37:19,365
An investigation is underway into his role
in leading illegal medical experiments...
369
00:37:19,865 --> 00:37:23,635
and his attempts to cover
up the resulting patient deaths.
370
00:37:41,225 --> 00:37:43,425
I'm Cha Yi Yeon from Criminal Division one.
371
00:37:43,955 --> 00:37:48,165
This case involves illegal medical
crimes that were perpetrated for years,
372
00:37:48,425 --> 00:37:51,135
by gambling with the
lives of nameless victims.
373
00:37:53,665 --> 00:37:55,935
Lee Woo Gyeom asked me to give this to you.
374
00:38:00,775 --> 00:38:01,775
What is this?
375
00:38:03,845 --> 00:38:05,715
Counselor, take this.
376
00:38:10,315 --> 00:38:11,915
Chairman Chae and
Professor Han experimented...
377
00:38:12,555 --> 00:38:14,585
on people with no kin and killed them.
378
00:38:15,725 --> 00:38:19,225
This is the personal
information of those 223 victims.
379
00:38:21,525 --> 00:38:24,494
To date, the number of deaths at the
Chaeum Medical research institute...
380
00:38:24,495 --> 00:38:26,165
has reached a staggering total of 223.
381
00:38:26,365 --> 00:38:29,735
In response, the Prosecution
has arrested all parties...
382
00:38:30,035 --> 00:38:33,735
who committed these unforgivable crimes
under the shadow of money and power.
383
00:38:34,445 --> 00:38:37,915
We promise to enforce the
law without a shred of leniency.
384
00:38:42,345 --> 00:38:43,345
Makes it all worthwhile.
385
00:38:54,225 --> 00:38:56,695
Where are you headed today, Prosecutor Cha?
386
00:38:59,295 --> 00:39:00,895
Since I received something
from Lee Woo Gyeom,
387
00:39:01,935 --> 00:39:04,165
I feel I should go pay my respects.
388
00:39:04,635 --> 00:39:06,735
You two should head home
early and get some rest today.
389
00:39:06,805 --> 00:39:09,745
No, that's okay. We must
first identify the victims...
390
00:39:09,805 --> 00:39:10,805
Prosecutor Cha.
391
00:39:11,375 --> 00:39:12,615
Let's go this way. This way.
392
00:39:12,915 --> 00:39:16,145
- The entrance is full of reporters.
- Seriously.
393
00:39:16,215 --> 00:39:17,715
It'll be a pain if the reporters catch you.
394
00:39:19,885 --> 00:39:21,685
(Guam District Prosecutors'
Office, Public Service Center)
395
00:39:23,925 --> 00:39:24,925
Prosecutor Cha.
396
00:39:26,295 --> 00:39:28,095
Get home safe. We'll see you tomorrow.
397
00:39:57,795 --> 00:40:00,395
We've secured both witnesses and evidence.
398
00:40:00,995 --> 00:40:02,065
So why on earth?
399
00:40:02,995 --> 00:40:06,435
Why are you still protecting
Chairman Chae to the very end?
400
00:40:06,865 --> 00:40:07,865
Why?
401
00:40:11,405 --> 00:40:14,005
The Chaeum case, the one
Baek bribed me to ignore...
402
00:40:15,075 --> 00:40:17,875
is on a whole other level
than what you're imagining.
403
00:40:20,475 --> 00:40:21,545
Hey, Oh Hyeon Deuk.
404
00:40:22,385 --> 00:40:23,945
Have you lost your mind?
405
00:40:27,455 --> 00:40:31,795
You backstabbing son of a gun! Did
you forget who made you what you are?
406
00:40:31,995 --> 00:40:35,225
Did you? You think I'm
going to let this slide?
407
00:40:36,926 --> 00:40:37,936
Let go!
408
00:40:38,695 --> 00:40:39,695
Let go of me!
409
00:40:44,365 --> 00:40:46,075
I'll tell you everything.
410
00:40:47,135 --> 00:40:48,545
About Chairman Chae and Assemblyman Baek.
411
00:40:48,875 --> 00:40:51,915
The start of the Lee Woo Gyeom
incidents, the people involved,
412
00:40:53,015 --> 00:40:55,345
and every single thing you
suspect, down to the last detail.
413
00:40:59,285 --> 00:41:01,685
Why the sudden change of heart?
414
00:41:03,025 --> 00:41:04,285
I heard you met with Chief Pyo.
415
00:41:05,195 --> 00:41:06,595
You must have a rough idea then.
416
00:41:08,295 --> 00:41:09,425
Chairman Cha.
417
00:41:10,725 --> 00:41:11,735
Your father...
418
00:41:12,695 --> 00:41:13,895
asked me to tell you...
419
00:41:15,365 --> 00:41:16,705
to stop here.
420
00:41:18,375 --> 00:41:19,375
Director Oh.
421
00:41:20,435 --> 00:41:21,475
I...
422
00:41:22,075 --> 00:41:25,375
I'm not a three-year-old child
who has to listen to her dad.
423
00:41:26,445 --> 00:41:28,885
If I were going to do this
half-heartedly, I never would've started.
424
00:41:30,185 --> 00:41:33,415
From now on, just tell me the
facts, exactly like you are now.
425
00:41:34,055 --> 00:41:38,325
Whoever was involved, whatever
they did... Don't leave a single thing out.
426
00:41:41,625 --> 00:41:42,625
All right.
427
00:41:43,525 --> 00:41:46,195
Then I'll start recording now.
428
00:41:54,335 --> 00:41:55,345
Yi Yeon.
429
00:42:26,834 --> 00:42:28,704
If anything should happen to me,
430
00:42:31,975 --> 00:42:34,345
open the metronome in my studio.
431
00:42:35,615 --> 00:42:38,285
Inside, you'll find the first
treatment I ever developed.
432
00:42:42,085 --> 00:42:44,125
The choice is now yours, Counselor.
433
00:42:47,125 --> 00:42:49,125
Whether developing the final treatment...
434
00:42:49,865 --> 00:42:51,895
to save countless lives...
435
00:42:53,335 --> 00:42:56,805
Or if that in turn will
cause countless deaths...
436
00:42:58,375 --> 00:43:00,105
is something no one on
Earth can possibly know.
437
00:43:15,785 --> 00:43:18,195
(No caller ID)
438
00:43:23,565 --> 00:43:25,695
- Hello?
- It's me.
439
00:43:35,105 --> 00:43:36,105
I trust you've been well.
440
00:43:40,245 --> 00:43:41,245
Counselor.
32218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.