All language subtitles for (2026) Bloody Flower S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,273 --> 00:00:55,203 We've just received some unbelievable news. 2 00:00:55,643 --> 00:00:57,172 Serial killer Lee Woo Gyeom... 3 00:00:57,173 --> 00:01:00,083 who had captured national attention and sparked heated debate... 4 00:01:00,343 --> 00:01:03,053 has saved a terminally ill patient. 5 00:01:07,023 --> 00:01:11,593 Following reports that patient Woo Jin, has made a complete recovery, 6 00:01:11,923 --> 00:01:16,263 the court will face greater difficulty in its sentencing deliberations. 7 00:01:16,333 --> 00:01:17,493 (Prosecution Case Inquiry) 8 00:01:19,033 --> 00:01:20,533 If you dig too deep into this, 9 00:01:21,403 --> 00:01:24,633 you're the one who could get hurt. 10 00:01:24,703 --> 00:01:26,119 (Suspension of Indictment for Insufficient Evidence) 11 00:01:26,143 --> 00:01:27,219 (Regarding Shin Ho Chang's case) 12 00:01:27,243 --> 00:01:28,473 A medical demonstration? 13 00:01:29,243 --> 00:01:30,443 What kind of nonsense is this? 14 00:01:48,193 --> 00:01:49,833 Hey. Did you order food? 15 00:01:50,263 --> 00:01:51,863 No, I didn't. 16 00:01:57,933 --> 00:01:59,243 Who are you? 17 00:02:02,313 --> 00:02:03,313 Hello. I... 18 00:02:03,573 --> 00:02:06,043 I'm Chae Jeong Su, the chairman of Chaeum Medical Center. 19 00:02:25,093 --> 00:02:27,803 What brings you here? 20 00:02:32,033 --> 00:02:33,443 First, I'd like to thank you. 21 00:02:34,243 --> 00:02:35,613 What do you mean by that? 22 00:02:36,373 --> 00:02:39,713 Thanks to you, Mr. Park, Lee Woo Gyeom's procedure was a success. 23 00:02:40,113 --> 00:02:44,053 And the final verdict will surely be in his favor. 24 00:02:44,453 --> 00:02:47,023 This means patients ruined by incurable diseases... 25 00:02:47,183 --> 00:02:48,623 can finally receive treatment. 26 00:02:50,593 --> 00:02:54,292 I only did my best for my client as his attorney. 27 00:02:54,293 --> 00:02:56,933 And the trial isn't even over yet. 28 00:02:59,303 --> 00:03:01,363 How is your daughter doing? 29 00:03:03,603 --> 00:03:04,603 Excuse me? 30 00:03:05,643 --> 00:03:07,673 I saw it on the news. 31 00:03:13,543 --> 00:03:14,583 Mr. Park. 32 00:03:15,613 --> 00:03:19,283 Do you really think the court will execute a man... 33 00:03:19,523 --> 00:03:20,723 who saved a life? 34 00:03:22,423 --> 00:03:26,723 The National Assembly can't ignore public opinion, 35 00:03:26,993 --> 00:03:29,269 and they'll eventually use Lee Woo Gyeom to treat patients. 36 00:03:29,293 --> 00:03:31,963 So, how will they decide who gets treated? 37 00:03:33,233 --> 00:03:34,993 For the sake of fairness, they'll probably... 38 00:03:35,773 --> 00:03:37,433 use a lottery system, don't you think? 39 00:03:40,803 --> 00:03:42,573 What are you getting at? 40 00:03:43,643 --> 00:03:44,973 Chaeum will be... 41 00:03:45,243 --> 00:03:47,213 the organization that makes the selection. 42 00:03:50,383 --> 00:03:54,523 For patients who need urgent treatment, like your daughter, 43 00:03:54,783 --> 00:03:58,793 Chaeum wants to develop a cure from Lee Woo Gyeom's blood. 44 00:03:59,193 --> 00:04:01,293 To develop the cure, could you be on our side... 45 00:04:01,823 --> 00:04:04,363 and persuade Lee Woo Gyeom? 46 00:04:12,403 --> 00:04:13,673 For your daughter's sake. 47 00:04:56,413 --> 00:04:58,813 (Achilles' Heel) 48 00:05:00,223 --> 00:05:01,559 {\an8}(Lee Woo Gyeom's demo may cure the incurable.) 49 00:05:01,583 --> 00:05:02,729 (Medical demo between prison and court) 50 00:05:02,753 --> 00:05:03,799 (Components in Lee Woo Gyeom's blood are key.) 51 00:05:03,823 --> 00:05:05,663 (People call for a steady supply of his blood.) 52 00:05:06,563 --> 00:05:08,023 This is insane. 53 00:05:08,663 --> 00:05:11,133 Public opinion, which condemned Lee Woo Gyeom until now, 54 00:05:11,463 --> 00:05:15,033 has swung over 30 percent in his favor. People are so fickle. 55 00:05:15,103 --> 00:05:16,103 It's understandable. 56 00:05:16,533 --> 00:05:18,503 It was the lead story on foreign news too. 57 00:05:20,503 --> 00:05:23,643 I wonder if Lee Woo Gyeom's cure could get rid of this scar. 58 00:05:24,413 --> 00:05:26,583 It drives me crazy every time I look in the mirror. 59 00:05:26,943 --> 00:05:28,383 Hey, look at this. 60 00:05:29,413 --> 00:05:30,413 Look. 61 00:05:32,683 --> 00:05:33,683 Isn't this hilarious? 62 00:05:34,253 --> 00:05:35,322 People are going wild. 63 00:05:35,323 --> 00:05:36,803 (Contains his power for reborn skin!) 64 00:05:38,653 --> 00:05:41,023 But isn't that actually possible? 65 00:05:41,723 --> 00:05:45,263 Totally. I mean, they cured an incurable disease. 66 00:05:46,663 --> 00:05:47,803 Wait a second. 67 00:05:48,203 --> 00:05:51,333 Maybe I should make a business proposition to Lee Woo Gyeom. 68 00:05:51,533 --> 00:05:52,973 What kind of business? 69 00:05:53,473 --> 00:05:56,773 Developing a hair loss treatment. With millions bald, if you made that, 70 00:05:56,843 --> 00:05:58,123 you'd be sitting on a gold mine. 71 00:05:58,473 --> 00:05:59,683 Mr. Park, where are you going? 72 00:06:02,183 --> 00:06:03,953 I'm going to check on Min Seo. 73 00:06:05,083 --> 00:06:06,323 - Take care. - Okay. 74 00:06:08,353 --> 00:06:11,623 Hey, Mr. Park is so worried about Min Seo, and you're... Seriously... 75 00:06:14,393 --> 00:06:15,563 It's Park Han Jun! 76 00:06:17,933 --> 00:06:21,833 - How did you first meet Lee Woo Gyeom? - What convinced you the cure was real? 77 00:06:21,903 --> 00:06:24,049 Did you have a contingency plan for the demonstration's failure? 78 00:06:24,073 --> 00:06:25,903 Gosh, what do you think you're doing? 79 00:06:26,173 --> 00:06:27,879 I'll hold them off. You need to get out of here, fast. 80 00:06:27,903 --> 00:06:29,003 Hold on, wait a minute. 81 00:06:29,073 --> 00:06:31,673 Hey, I'm the one who introduced Mr. Park to Lee Woo Gyeom. 82 00:06:31,743 --> 00:06:33,413 - Head downstairs, quickly! - Mr. Park! 83 00:06:33,583 --> 00:06:35,623 - He called me back then, and... - Mr. Park Han Jun! 84 00:06:35,953 --> 00:06:37,189 - Just a moment! - Hey, wait. Wait! 85 00:06:37,213 --> 00:06:39,283 - Just one comment, please! - Mr. Park! 86 00:06:40,153 --> 00:06:43,453 - All right. I know you're curious, but... - Step back. You can't film this. 87 00:06:43,523 --> 00:06:47,123 Come on, let's discuss this over coffee. We're all colleagues, for crying out loud! 88 00:06:47,193 --> 00:06:49,733 (National Assembly Member's Office) 89 00:06:55,633 --> 00:06:57,203 What took you so long? 90 00:07:11,483 --> 00:07:14,623 Prosecutor Cha. What's the status of the trial? 91 00:07:14,923 --> 00:07:18,253 Now, talk of the death penalty is completely off the table for a while. 92 00:07:18,993 --> 00:07:20,623 You'll just have to be patient. 93 00:07:22,093 --> 00:07:23,093 What was that? 94 00:07:23,463 --> 00:07:25,293 The trial isn't over yet. 95 00:07:28,403 --> 00:07:30,233 Are you playing word games with me? 96 00:07:31,403 --> 00:07:34,243 Public opinion has completely swung in his favor. 97 00:07:35,073 --> 00:07:38,143 Even if he gets the death penalty, this isn't a win for us anymore. 98 00:07:38,543 --> 00:07:40,343 I'm going to make this a psychological battle. 99 00:07:41,883 --> 00:07:43,589 Lee Woo Gyeom may have succeeded with his cure, 100 00:07:43,613 --> 00:07:46,483 but people are still afraid of potential side effects. 101 00:07:46,553 --> 00:07:48,023 And that very fear... 102 00:07:48,753 --> 00:07:49,913 is what I'm going to exploit. 103 00:07:50,353 --> 00:07:53,763 So you have evidence to support that? 104 00:07:57,763 --> 00:08:01,163 Director Oh. May I be excused? 105 00:08:01,563 --> 00:08:02,933 I have a lot to prepare. 106 00:08:04,573 --> 00:08:08,043 - Sir... - Fine, go! Just go! 107 00:08:08,603 --> 00:08:09,613 Go! 108 00:08:11,913 --> 00:08:14,543 Prepare quickly and perfectly. Got it? 109 00:08:17,013 --> 00:08:18,453 And one more thing, Assemblyman. 110 00:08:21,653 --> 00:08:25,023 You keep saying, "We will win." I think there's been a misunderstanding. 111 00:08:25,223 --> 00:08:26,923 So allow me to set the record straight. 112 00:08:27,293 --> 00:08:29,593 Weren't we supposed to be strategic allies? 113 00:08:30,093 --> 00:08:32,963 The one who wins this trial is me. Not us. 114 00:08:35,033 --> 00:08:36,903 You seem to be under a misconception. 115 00:08:37,503 --> 00:08:40,143 I work for the Public Prosecutors' Office of the Republic of Korea. 116 00:08:40,543 --> 00:08:42,543 I am not your subordinate. 117 00:08:43,143 --> 00:08:46,343 From now on, if you have any questions for me, 118 00:08:47,083 --> 00:08:50,753 you are to come to my office. In person. 119 00:08:50,813 --> 00:08:54,583 You will request an appointment that accommodates my schedule, 120 00:08:54,753 --> 00:08:56,693 and then you may ask. I would appreciate that. 121 00:08:56,993 --> 00:08:59,363 Now then. The trial is imminent, so if you'll excuse me. 122 00:09:02,423 --> 00:09:04,763 What? What did she... What was that? 123 00:09:06,433 --> 00:09:08,933 Is she out of her mind? That... 124 00:09:09,603 --> 00:09:11,033 Who does she think she is? 125 00:09:14,373 --> 00:09:15,573 (Courthouse) 126 00:09:16,113 --> 00:09:18,913 He's a serial killer who brutally murdered 17 people, 127 00:09:19,043 --> 00:09:21,819 and the man who recently performed a miraculous cure on a terminal patient. 128 00:09:21,843 --> 00:09:24,613 Today is the final hearing in the trial of Lee Woo Gyeom. 129 00:09:25,153 --> 00:09:28,153 Experts remain sharply divided on the matter. 130 00:09:28,423 --> 00:09:32,523 Therefore, the court's stance on where the public's best interests lie... 131 00:09:32,593 --> 00:09:35,163 is expected to heavily influence the verdict. 132 00:09:38,693 --> 00:09:41,363 Meanwhile, massive crowds have gathered in front of the courthouse. 133 00:09:41,603 --> 00:09:44,403 There are those calling for Lee Woo Gyeom's immediate execution, 134 00:09:44,633 --> 00:09:48,203 facing off against a group that worships him as a savior. 135 00:09:48,473 --> 00:09:52,113 Police have deployed large forces to prepare for any potential incidents, 136 00:09:52,213 --> 00:09:54,543 and they are on high alert for possible clashes. 137 00:09:54,943 --> 00:09:58,083 For now, the demonstrations are limited to chanting and picket signs, 138 00:09:58,453 --> 00:10:01,583 but the tension at the scene is growing by the minute. 139 00:10:15,103 --> 00:10:16,973 (Justice is blind, but Woo Gyeom is not.) 140 00:10:17,033 --> 00:10:18,873 (No one is above the law.) 141 00:10:25,043 --> 00:10:26,613 Reporter Jo, you're here. 142 00:10:28,083 --> 00:10:29,523 They haven't gone in yet, have they? 143 00:10:43,892 --> 00:10:44,892 Prosecutor. 144 00:10:45,470 --> 00:10:46,630 Proceed with your sentencing. 145 00:10:52,373 --> 00:10:53,673 A few days ago, 146 00:10:53,973 --> 00:10:58,113 I met with Lee Chang Se, who was rescued at the scene of the defendant's arrest, 147 00:10:58,713 --> 00:11:02,543 and Song Tae Jin, the defendant's sixth patient. 148 00:11:07,483 --> 00:11:12,023 Both men's health has rapidly worsened, and their lives now hang in the balance. 149 00:11:13,223 --> 00:11:14,223 Your Honor. 150 00:11:14,823 --> 00:11:17,069 And yet, can we consider the successful medical demonstration... 151 00:11:17,093 --> 00:11:20,703 as definitive proof of the defendant's healing abilities? 152 00:11:21,463 --> 00:11:24,403 I submit that we must not only re-examine the falsehoods... 153 00:11:24,603 --> 00:11:26,903 in the evidence, witness accounts, and testimonies... 154 00:11:26,973 --> 00:11:30,073 concerning the defendant's cure, 155 00:11:31,043 --> 00:11:32,513 but I also ask this court... 156 00:11:32,943 --> 00:11:35,313 to conduct a full review of his alleged healing ability. 157 00:11:36,183 --> 00:11:37,213 As in the original trial, 158 00:11:40,153 --> 00:11:41,753 the prosecution seeks the death penalty. 159 00:11:53,133 --> 00:11:55,733 Defense counsel. Proceed with your closing argument. 160 00:12:06,543 --> 00:12:07,543 Counselor? 161 00:12:12,053 --> 00:12:13,053 I apologize. 162 00:12:18,893 --> 00:12:19,893 I... 163 00:12:21,463 --> 00:12:25,163 If the defendant's cure is a fraud, as the prosecution claims, 164 00:12:25,263 --> 00:12:29,533 then I have no right to make a closing argument here today. 165 00:12:36,243 --> 00:12:37,613 Your Honor. 166 00:12:39,613 --> 00:12:42,043 However, Mr. Song Tae Jin, 167 00:12:43,153 --> 00:12:44,859 unlike the other patients who made a full recovery, 168 00:12:44,883 --> 00:12:47,483 did not believe in the effectiveness of the defendant's treatment. 169 00:12:47,553 --> 00:12:49,223 No, I wasn't cured. 170 00:12:49,923 --> 00:12:51,523 I've started going back to the hospital. 171 00:12:52,223 --> 00:12:56,693 He was concurrently taking other prescribed medications. 172 00:12:57,733 --> 00:12:58,973 The same goes for Lee Chang Se. 173 00:12:59,233 --> 00:13:03,233 Despite the defendant's repeated warnings at the arrest scene, the police... 174 00:13:04,333 --> 00:13:06,203 forcibly transferred him to a hospital. 175 00:13:09,743 --> 00:13:11,943 If my treatment method gets mixed with theirs, 176 00:13:12,213 --> 00:13:13,743 he will never recover. 177 00:13:14,043 --> 00:13:15,983 As a result, tragically, 178 00:13:16,353 --> 00:13:20,683 he is now critical due to side effects from the medication. But none of this... 179 00:13:21,723 --> 00:13:24,953 is a reason to deny the defendant's ability to heal. 180 00:13:26,563 --> 00:13:31,293 The prosecution continues to ignore the truth, 181 00:13:32,263 --> 00:13:33,663 and I find that deeply regrettable. 182 00:13:36,063 --> 00:13:37,403 Your Honor. 183 00:13:38,533 --> 00:13:39,533 We all... 184 00:13:40,273 --> 00:13:45,213 bore witness to that moving moment, that deeply moving moment, 185 00:13:45,873 --> 00:13:47,743 of the defendant curing a young patient. 186 00:13:49,113 --> 00:13:50,113 Some might say that, 187 00:13:51,713 --> 00:13:53,183 the child was cured... 188 00:13:54,483 --> 00:13:57,023 like a miracle in a fairy tale. 189 00:13:57,393 --> 00:14:01,023 But the defendant's cure is no fantasy, no magic, and no miracle. 190 00:14:02,163 --> 00:14:03,723 For patients with incurable diseases... 191 00:14:06,363 --> 00:14:07,363 and their families, 192 00:14:08,703 --> 00:14:10,463 it's what they have desperately dreamed of... 193 00:14:10,994 --> 00:14:11,994 made into reality. 194 00:14:14,917 --> 00:14:18,457 It is the undeniable fact that gives them a new lease on life. 195 00:14:19,573 --> 00:14:20,813 Therefore, in this trial, 196 00:14:21,883 --> 00:14:23,443 I ask for a sentence that allows him... 197 00:14:23,753 --> 00:14:26,083 to serve patients suffering from incurable diseases, 198 00:14:26,623 --> 00:14:28,583 and in doing so, pay his debt to society. 199 00:14:29,383 --> 00:14:33,823 I sincerely ask the court for a wise and just sentence. 200 00:14:35,593 --> 00:14:38,633 Finally, to respect and protect human dignity and value... 201 00:14:38,893 --> 00:14:41,863 and the nobility of the human spirit, 202 00:14:42,433 --> 00:14:45,003 is the very reason we are in this courtroom, 203 00:14:45,933 --> 00:14:47,813 and I believe it is the very essence of the law. 204 00:14:50,643 --> 00:14:52,243 (Defendant) 205 00:14:55,583 --> 00:14:56,583 That is all. 206 00:15:14,463 --> 00:15:15,743 I will now deliver the sentence. 207 00:15:21,943 --> 00:15:26,783 The defendant is a brutal criminal who took precious lives. 208 00:15:31,013 --> 00:15:32,483 However, the court... 209 00:15:32,913 --> 00:15:36,653 while watching a child get treatment at the hands of the defendant... 210 00:15:37,393 --> 00:15:38,699 grappled with a difficult question. 211 00:15:38,723 --> 00:15:43,233 Is condemning his hands the only true path to justice? 212 00:15:44,063 --> 00:15:47,903 We also considered the possibility... 213 00:15:49,263 --> 00:15:52,473 that the number of lives the defendant could save in the future... 214 00:15:52,533 --> 00:15:54,373 might exceed the number he has taken. 215 00:15:55,543 --> 00:15:56,743 Therefore, this court... 216 00:15:57,613 --> 00:15:59,653 has determined that for the defendant, punishment... 217 00:15:59,843 --> 00:16:03,113 is to treat the sick for the rest of his life... 218 00:16:03,513 --> 00:16:06,423 and thus make a positive contribution to society. 219 00:16:06,853 --> 00:16:08,653 The court sentences him as follows. 220 00:16:11,523 --> 00:16:12,893 The defendant, Lee Woo Gyeom... 221 00:16:13,623 --> 00:16:16,263 shall serve his sentence in a state-approved quarantine facility... 222 00:16:16,363 --> 00:16:20,433 by treating terminally ill patients. 223 00:16:21,733 --> 00:16:23,733 This is not an exemption from punishment. 224 00:16:24,103 --> 00:16:27,603 It means he must spend his entire life atoning. 225 00:16:28,173 --> 00:16:29,873 If, for any reason, 226 00:16:30,373 --> 00:16:32,343 he refuses to perform these treatments, 227 00:16:32,873 --> 00:16:35,383 his original death sentence will be reinstated. 228 00:16:35,713 --> 00:16:38,153 This is a conditional death sentence. 229 00:17:01,103 --> 00:17:02,942 - He's coming out. - Prosecutor Cha! 230 00:17:02,943 --> 00:17:05,113 Prosecutor, do you respect the court's decision? 231 00:17:05,173 --> 00:17:07,412 Prosecutor Cha, why do you think you lost the case? 232 00:17:07,413 --> 00:17:08,913 Do you plan to file for a retrial? 233 00:17:08,983 --> 00:17:11,983 Some say this prosecution was a reach from the start. Your thoughts? 234 00:17:12,053 --> 00:17:14,399 - Do you agree with the verdict? - Please, just give us a comment. 235 00:17:14,423 --> 00:17:15,683 How are you feeling? 236 00:17:17,923 --> 00:17:19,553 - You murdering jerk! - Kill him! 237 00:17:20,323 --> 00:17:21,593 Execute him! 238 00:17:35,703 --> 00:17:38,173 With the Supreme Court ruling in favor of Lee Woo Gyeom, 239 00:17:38,313 --> 00:17:41,083 all eyes are now on his next move. 240 00:17:41,643 --> 00:17:46,583 He is to be held at Chaeum Medical Center, a state-designated isolation facility, 241 00:17:46,823 --> 00:17:50,753 which is the largest medical research and treatment complex... 242 00:17:50,923 --> 00:17:54,063 and is equipped with an elite medical team and security force. 243 00:17:57,493 --> 00:18:02,103 Hello. I am Chae Jeong Su, Chairman of the Chaeum Medical Group. 244 00:18:07,173 --> 00:18:10,413 What I wish to state today on behalf of Chaeum... 245 00:18:10,873 --> 00:18:15,083 stems from a single desire to make our society healthier. 246 00:18:15,943 --> 00:18:18,483 In light of the recent trial, we at Chaeum Medical Group... 247 00:18:18,553 --> 00:18:21,353 will help Mr. Lee Woo Gyeom, who received a conditional death sentence. 248 00:18:21,583 --> 00:18:24,453 We will donate a facility so that he may focus on treating patients. 249 00:18:24,693 --> 00:18:28,593 And we pledge our unconditional support for this endeavor. 250 00:18:28,663 --> 00:18:29,769 (National Assembly Member's Office) 251 00:18:29,793 --> 00:18:33,233 The debate over Lee Woo Gyeom is spreading throughout the political sphere. 252 00:18:33,403 --> 00:18:37,633 While the government respects the ruling as one considering public interest, 253 00:18:37,703 --> 00:18:40,573 the controversy over the legitimacy of this new system... 254 00:18:40,843 --> 00:18:44,573 shows no signs of dying down. 255 00:18:45,413 --> 00:18:47,913 It's bad enough we're letting a murderer off the hook. 256 00:18:48,243 --> 00:18:50,763 - Now we have to build him a sanctuary? - You heard the verdict. 257 00:18:53,683 --> 00:18:55,199 What's the Ministry of Justice's take on this? 258 00:18:55,223 --> 00:18:58,153 We intend to respect the honorable members' opinions. 259 00:18:59,223 --> 00:19:03,263 This is for the good of the people anyway. Let's just push it through. 260 00:19:03,333 --> 00:19:07,263 Protecting a murderer? How is that for the public good? 261 00:19:07,963 --> 00:19:11,403 It's already been decided. Let's not fight amongst ourselves. 262 00:19:11,703 --> 00:19:14,343 For now, let's just discuss how to select the patients. 263 00:19:14,403 --> 00:19:15,842 Still, it only seems right that the first treatment... 264 00:19:15,843 --> 00:19:17,673 goes to the lawyer Park's daughter. 265 00:19:18,143 --> 00:19:19,543 It's only right, don't you think? 266 00:19:21,343 --> 00:19:22,883 The lawyer's daughter... 267 00:19:25,413 --> 00:19:26,413 Unbelievable. 268 00:19:27,183 --> 00:19:29,783 (Guam district prosecutors' office) 269 00:19:30,253 --> 00:19:32,223 This is tough, isn't it? 270 00:19:33,563 --> 00:19:35,393 No matter how I look at it, it's a mess. 271 00:19:37,693 --> 00:19:39,213 I'm talking about you, Prosecutor Cha. 272 00:19:40,203 --> 00:19:42,003 Why do you have to make things so complicated? 273 00:19:43,233 --> 00:19:44,233 I'm sorry, sir. 274 00:19:44,973 --> 00:19:47,843 You know I'm not one to fixate on the outcome, right? 275 00:19:48,673 --> 00:19:50,713 But you handled this with such arrogance. 276 00:19:51,413 --> 00:19:52,673 Do you think at my age... 277 00:19:53,213 --> 00:19:55,643 Do you really think I enjoy sucking up to Assemblyman Baek? 278 00:19:56,343 --> 00:19:58,129 There are still unresolved cases related to Lee Woo Gyeom... 279 00:19:58,153 --> 00:19:59,953 You're being transferred to Namhae next month. 280 00:20:00,623 --> 00:20:01,623 What? 281 00:20:02,123 --> 00:20:03,293 Why the surprise? 282 00:20:03,623 --> 00:20:06,293 A serial killer gets to have a bright future, 283 00:20:06,893 --> 00:20:09,133 so you think the prosecutor in charge gets off scot-free? 284 00:20:17,033 --> 00:20:18,173 One hundred twenty-nine. 285 00:20:19,403 --> 00:20:20,802 One hundred thirty. 286 00:20:20,803 --> 00:20:21,973 Two hundred ninety-eight. 287 00:20:23,673 --> 00:20:24,843 Shoulder throw! 288 00:20:26,783 --> 00:20:30,183 Liver, liver! Heart, heart! 289 00:20:41,863 --> 00:20:43,393 Hey, Min Gyeong. 290 00:20:43,763 --> 00:20:45,043 What are you doing, Reporter Jo? 291 00:20:45,433 --> 00:20:48,563 - What do you mean? - That. How long have you been doing this? 292 00:20:49,963 --> 00:20:51,703 Ever since I started at the Daehan Ilbo. 293 00:20:52,633 --> 00:20:55,603 - Man, that's already been 20 years. - Gosh! That's incredible! 294 00:20:56,003 --> 00:20:58,943 It's nothing special, just something I do. I just try to be consistent. 295 00:20:59,443 --> 00:21:01,043 So why are you so dedicated to it? 296 00:21:01,783 --> 00:21:02,943 So I can write my articles. 297 00:21:03,653 --> 00:21:08,183 - What? - Sound writing comes from a sound body. 298 00:21:09,583 --> 00:21:13,193 You should give it a try. Learning this could really come in handy. 299 00:21:14,493 --> 00:21:16,533 Let's get you warmed up first so you don't get hurt. 300 00:21:26,943 --> 00:21:28,103 Gosh, that was so cool! 301 00:21:28,503 --> 00:21:30,113 - How was that? - Yes. 302 00:21:30,343 --> 00:21:31,343 One more time? 303 00:21:31,913 --> 00:21:33,043 Feel better now? 304 00:21:33,883 --> 00:21:35,643 I'd say "not yet." 305 00:21:36,383 --> 00:21:38,263 I still haven't been able to treat the patients. 306 00:21:38,353 --> 00:21:39,513 In that case, 307 00:21:40,183 --> 00:21:41,853 I've got some good news for you. 308 00:21:42,923 --> 00:21:46,593 You remember Chaeum Medical Group, where you entered the cure contest? 309 00:21:47,263 --> 00:21:48,263 What about them? 310 00:21:48,363 --> 00:21:52,263 They donated a facility so you can treat the patients. 311 00:21:52,863 --> 00:21:53,863 They did? 312 00:21:55,003 --> 00:21:58,073 They say you should treat the patients in a good environment. 313 00:21:58,333 --> 00:21:59,373 That's the gist of it. 314 00:21:59,633 --> 00:22:00,643 Still, 315 00:22:01,243 --> 00:22:02,903 Min Seo has to get treated first. 316 00:22:04,273 --> 00:22:06,983 We've been through a lot together, 317 00:22:07,243 --> 00:22:09,313 but I'm not the kind of person who forgets that. 318 00:22:10,183 --> 00:22:13,483 After all, you were the only one who believed in me... 319 00:22:14,123 --> 00:22:15,223 from the beginning. 320 00:22:18,793 --> 00:22:19,793 I was? 321 00:22:30,173 --> 00:22:31,473 (Morality) 322 00:22:37,573 --> 00:22:39,543 Remember Chaeum Medical Group? 323 00:22:40,413 --> 00:22:44,383 They donated a facility so you could treat the patients. 324 00:22:46,353 --> 00:22:50,553 Your Honor, this is the cure research Lee Woo Gyeom sent to the contest. 325 00:22:52,423 --> 00:22:56,323 At the time, his idea was highly praised by Chaeum's research team, 326 00:22:56,393 --> 00:23:00,093 and we've confirmed that they were even in talks to develop it. 327 00:23:02,603 --> 00:23:03,933 Right, right. 328 00:23:05,303 --> 00:23:07,243 - Good to see you, sir. - That crazy... 329 00:23:13,373 --> 00:23:16,383 Hey! Why are you bowing to the jerk who stabbed you? 330 00:23:28,023 --> 00:23:29,393 It must be sweltering. 331 00:23:33,503 --> 00:23:35,663 (Chaeum Medical Center) 332 00:23:39,073 --> 00:23:40,073 Look... 333 00:23:41,043 --> 00:23:43,043 Aren't you getting a little ahead of yourself? 334 00:23:43,773 --> 00:23:47,483 What was the rush? Why donate that facility already? 335 00:23:48,813 --> 00:23:52,153 - Because it's what the times demand. - Chairman Chae. 336 00:23:52,683 --> 00:23:56,523 It's like you're just handing the world over to a murderer. 337 00:23:57,023 --> 00:24:01,723 Whether he's a murderer or a savior is for the world to decide, isn't it? 338 00:24:03,593 --> 00:24:04,593 Chairman Chae! 339 00:24:28,383 --> 00:24:29,383 Old man. 340 00:24:30,253 --> 00:24:33,023 What? "Old man?" 341 00:24:33,353 --> 00:24:35,093 What do you think you're... 342 00:24:40,563 --> 00:24:43,203 If you keep frowning like that, you'll get wrinkles. 343 00:24:48,643 --> 00:24:50,473 Whether Lee Woo Gyeom is convicted or not, 344 00:24:50,543 --> 00:24:53,613 all you care about is getting reelected, isn't it? 345 00:24:55,183 --> 00:24:57,713 The seat we've helped you keep since my father's time... 346 00:24:58,413 --> 00:24:59,413 That pin of yours. 347 00:25:00,783 --> 00:25:04,353 It would be a lonely, empty life without it, wouldn't it? 348 00:25:07,423 --> 00:25:10,663 In today's world, love is more important than hate, and money is more important... 349 00:25:11,693 --> 00:25:13,233 than power. 350 00:25:16,103 --> 00:25:18,103 So from now on, leave Lee Woo Gyeom alone... 351 00:25:18,673 --> 00:25:20,303 and play nice. 352 00:25:21,073 --> 00:25:23,873 Let's focus on developing this cure and saving lives, shall we? 353 00:25:24,743 --> 00:25:27,043 Do good. Make money. 354 00:25:29,613 --> 00:25:32,613 You have to behave if you don't want some young punk walking all over you. 355 00:25:33,253 --> 00:25:34,253 Right? 356 00:25:35,753 --> 00:25:38,453 Assemblyman Baek Sang Hwa. 357 00:25:45,433 --> 00:25:48,233 (Chaeum Medical Research Institute) 358 00:26:48,763 --> 00:26:51,633 (Jaeil Hospital) 359 00:26:52,293 --> 00:26:53,393 Chairman Chae Jeong Su? 360 00:26:54,263 --> 00:26:55,263 Yes. 361 00:26:56,203 --> 00:26:58,333 He asked me to convince Lee Woo Gyeom... 362 00:26:59,233 --> 00:27:01,243 to help them develop the cure. 363 00:27:02,303 --> 00:27:05,373 In return, he promised that he'd let Min Seo jump the line... 364 00:27:06,043 --> 00:27:10,413 and get her treated off the record. 365 00:27:13,953 --> 00:27:15,683 What are you even hesitating for? 366 00:27:16,753 --> 00:27:19,323 Right now, it's a lottery for who gets to live or die! 367 00:27:19,723 --> 00:27:24,333 Then why did you even take his case? Look at our situation! Look at Min Seo! 368 00:27:24,833 --> 00:27:26,863 Every second counts for Min Seo! 369 00:27:27,863 --> 00:27:29,223 Goodness, what are we going to do? 370 00:27:43,143 --> 00:27:44,153 Han Jun. 371 00:27:44,853 --> 00:27:48,283 Lee Woo Gyeom is the only person on earth who can save her now. 372 00:27:48,623 --> 00:27:50,653 Don't you want to save our daughter? No? 373 00:27:58,193 --> 00:27:59,393 Dad. 374 00:28:04,173 --> 00:28:05,433 Daddy. 375 00:28:09,903 --> 00:28:12,243 Hey, Min Seo. You're awake. 376 00:28:14,643 --> 00:28:15,713 Dad. 377 00:28:17,213 --> 00:28:19,013 Yes. You want some water? 378 00:28:21,223 --> 00:28:22,323 Dad. 379 00:28:24,153 --> 00:28:25,523 Where are you? 380 00:28:29,393 --> 00:28:30,593 I... 381 00:28:31,793 --> 00:28:32,793 My eyes... 382 00:28:33,763 --> 00:28:35,533 They won't open. 383 00:28:42,003 --> 00:28:43,003 Min Seo. 384 00:28:44,673 --> 00:28:48,143 Dad. I'm scared. 385 00:28:52,613 --> 00:28:53,613 Dad. 386 00:28:54,053 --> 00:28:55,053 Look at me. 387 00:28:57,293 --> 00:28:58,693 You really can't see me? 388 00:29:00,253 --> 00:29:04,793 No. I can't see you. 389 00:29:09,003 --> 00:29:10,233 Daddy... 390 00:29:18,313 --> 00:29:19,343 Dad! 391 00:29:22,083 --> 00:29:23,083 Doctor! 392 00:29:35,023 --> 00:29:36,023 Here, drink up. 393 00:29:37,563 --> 00:29:40,333 Isn't this a little cheap for a farewell gift? 394 00:29:41,233 --> 00:29:43,263 It's to energize you for work. 395 00:29:44,633 --> 00:29:46,703 Work on what? The trial's over. 396 00:29:47,443 --> 00:29:48,573 You remember the look... 397 00:29:48,743 --> 00:29:50,743 on Prosecutor Cha's face when the verdict was read? 398 00:29:50,813 --> 00:29:52,013 How could I forget? 399 00:29:52,343 --> 00:29:55,143 She looked like she wanted to murder our boss. 400 00:29:56,143 --> 00:29:59,553 Knowing her, she's collecting evidence to overturn the Supreme Court's ruling... 401 00:29:59,613 --> 00:30:01,453 and will file for a retrial immediately, I bet. 402 00:30:03,423 --> 00:30:04,553 Besides, let's be honest. 403 00:30:05,023 --> 00:30:07,793 Lee Woo Gyeom only just dodged the death penalty. 404 00:30:08,393 --> 00:30:10,913 And his relationship with Professor Han is still a little murky. 405 00:30:11,133 --> 00:30:16,103 And they still haven't found the killer of Song Min Su, Professor Han's colleague. 406 00:30:17,373 --> 00:30:20,643 And another thing, what about all that money... 407 00:30:21,003 --> 00:30:22,843 that Chaeum Medical Group is suddenly giving... 408 00:30:22,943 --> 00:30:25,473 to support Lee Woo Gyeom? Don't you think that's weird? 409 00:30:25,673 --> 00:30:28,233 That's where Professor Han and Song Min Su used to work together. 410 00:30:29,143 --> 00:30:32,553 You're right. It's pretty weird, almost as weird as you. 411 00:30:33,213 --> 00:30:37,653 My dear Min Jung is such a bad judge of character. My gosh. 412 00:30:39,023 --> 00:30:43,023 My judgment's better than someone's memory who's gotten my name wrong 12 times. 413 00:30:43,093 --> 00:30:46,163 Goodness. You kept count? Twelve times? 414 00:30:46,893 --> 00:30:49,533 Smart and spunky Min Jung. 415 00:30:49,903 --> 00:30:52,373 You're ready to get back to work. 416 00:30:54,173 --> 00:30:57,203 And that's why I've prepared a little something. 417 00:30:57,613 --> 00:31:00,573 Ta-da! 418 00:31:02,083 --> 00:31:04,483 Let's work together on a special feature about Lee Woo Gyeom. 419 00:31:04,853 --> 00:31:08,153 His entire life story, from birth to now. 420 00:31:09,253 --> 00:31:13,963 I figure it's the perfect way to clear up all the mysteries surrounding him, right? 421 00:31:15,493 --> 00:31:18,163 This will rake in a ton of ad money. 422 00:31:18,633 --> 00:31:21,133 And I'll give you a cut. 423 00:31:23,403 --> 00:31:26,773 If you don't want to, you can just go back to the press club and keep making copies. 424 00:31:26,933 --> 00:31:29,603 No, that's not what I meant. 425 00:31:30,503 --> 00:31:32,073 So what's the split? 426 00:31:33,983 --> 00:31:35,823 The split... I haven't really thought about it. 427 00:31:36,783 --> 00:31:37,783 Ninety-ten? 428 00:31:38,753 --> 00:31:39,913 Take your coffee back. 429 00:31:39,983 --> 00:31:43,883 Gosh, so it's all about the money, right? Fine. Eighty-twenty. No, seventy-thirty. 430 00:31:43,953 --> 00:31:45,513 Seventy-thirty sounds fair, doesn't it? 431 00:31:45,553 --> 00:31:48,663 - It is a perfectly fair split. - A little higher. 432 00:31:49,023 --> 00:31:50,833 - Fifty-fifty? - Fifty-fifty. You got a deal! 433 00:31:50,893 --> 00:31:52,933 Deal! All right, look. 434 00:31:52,993 --> 00:31:54,133 (The Prosecution) 435 00:31:55,733 --> 00:31:59,333 (Attorney Cha Yi Yeon) 436 00:32:05,243 --> 00:32:06,643 (Notice of case disposition) 437 00:32:07,443 --> 00:32:08,913 Professor Han Sang Ho. 438 00:32:09,583 --> 00:32:14,253 Due to illegal human experiments conducted without the victims' consent... 439 00:32:15,253 --> 00:32:18,253 led to a chain of victims. 440 00:32:18,723 --> 00:32:23,623 Are you also aware that Professor Han used Lee Woo Gyeom as a test subject? 441 00:32:34,043 --> 00:32:36,343 The ones who cleared Professor Han of all charges... 442 00:32:37,043 --> 00:32:39,349 They are Director Oh Hyeon Deuk and Assemblyman Baek Sang Hwa. 443 00:32:39,373 --> 00:32:40,783 (Oh Hyeon Deuk, Baek Sang Hwa) 444 00:32:41,083 --> 00:32:42,843 Before you found out, Prosecutor... 445 00:32:43,183 --> 00:32:48,383 What's important is that someone already handled everything with Lee Woo Gyeom. 446 00:32:49,023 --> 00:32:52,893 If there's someone pulling the strings behind them, 447 00:32:53,523 --> 00:32:56,393 - that would mean... - If you dig too deep, 448 00:32:56,893 --> 00:33:01,333 - you could get hurt, Prosecutor. - Who could it be? 449 00:33:02,133 --> 00:33:03,133 Prosecutor Cha. 450 00:33:05,373 --> 00:33:06,403 Prosecutor Cha. 451 00:33:09,443 --> 00:33:11,043 We'll be on our way. 452 00:33:13,943 --> 00:33:15,583 Where are you being transferred to? 453 00:33:16,383 --> 00:33:20,753 For now, I'll work for Prosecutor Lee in the Acting Prosecutor's Office. 454 00:33:22,283 --> 00:33:24,693 Thank you both for all your hard work. 455 00:33:29,623 --> 00:33:31,033 - Let's go. - Okay. 456 00:33:37,803 --> 00:33:38,803 Prosecutor Cha. 457 00:33:40,033 --> 00:33:43,503 If you look at the bottom of Professor Han Sang Ho's file, 458 00:33:43,773 --> 00:33:46,013 I've organized some additional information I found. 459 00:33:46,813 --> 00:33:47,813 Thank you. 460 00:33:48,383 --> 00:33:50,143 Stay in touch, Prosecutor Cha. 461 00:33:52,053 --> 00:33:53,283 Thank you for your hard work. 462 00:33:59,053 --> 00:34:00,053 Okay. 463 00:34:17,573 --> 00:34:18,573 What is it now? 464 00:34:19,313 --> 00:34:20,573 You still have more to say? 465 00:34:21,083 --> 00:34:24,213 You know that Professor Han Sang Ho is connected to Lee Woo Gyeom, don't you? 466 00:34:24,983 --> 00:34:26,553 Tell me what you know. 467 00:34:29,383 --> 00:34:30,423 Know when to quit. 468 00:34:31,293 --> 00:34:33,093 Tell me what your relationship with him was. 469 00:34:35,563 --> 00:34:37,323 Does your father know you're acting this way? 470 00:34:38,493 --> 00:34:39,663 The trial is over, 471 00:34:40,263 --> 00:34:41,783 so why are you still dredging this up? 472 00:34:42,033 --> 00:34:45,773 Don't even think about a retrial. Just lay low for a month, then disappear. 473 00:34:46,903 --> 00:34:47,943 This is your last warning. 474 00:35:03,283 --> 00:35:05,643 It seems Prosecutor Cha is on Professor Han's trail as well. 475 00:35:09,393 --> 00:35:11,063 And where is Professor Han now? 476 00:35:12,493 --> 00:35:13,633 We're still looking for him. 477 00:35:24,173 --> 00:35:25,543 "We're still looking for him?" 478 00:35:31,183 --> 00:35:34,063 I don't want, "We're looking for him." I want to hear, "We've found him." 479 00:35:34,283 --> 00:35:36,753 That's what you should be reporting to me. 480 00:35:37,993 --> 00:35:38,993 I apologize. 481 00:35:41,663 --> 00:35:44,593 I need you to bring me answers, not more problems. 482 00:35:44,993 --> 00:35:46,932 Even as we speak, because of incurable diseases, 483 00:35:46,933 --> 00:35:49,563 countless patients are tragically dying, aren't they? 484 00:35:50,703 --> 00:35:51,773 Director Ahn. 485 00:35:55,903 --> 00:35:57,943 For the sake of the patients and their families, 486 00:35:58,013 --> 00:36:01,443 don't you think we need to succeed in developing this cure quickly? 487 00:36:02,883 --> 00:36:04,253 Yes, you're right, sir. 488 00:36:04,753 --> 00:36:05,983 Please hurry. 489 00:36:07,253 --> 00:36:08,253 Yes, sir. 490 00:36:15,393 --> 00:36:16,393 Right. 491 00:36:18,333 --> 00:36:20,293 He doesn't need to be breathing, does he? 492 00:36:21,163 --> 00:36:23,933 - Sir? - I'm talking about Professor Han. 493 00:36:26,903 --> 00:36:28,573 Yes, I understand. 494 00:36:42,383 --> 00:36:45,623 (Chelsea Hotel) 495 00:38:08,073 --> 00:38:09,513 In the new drug development project, 496 00:38:10,043 --> 00:38:12,613 isn't two-percent for Assemblyman Baek a little excessive? 497 00:38:16,583 --> 00:38:19,183 Assemblyman Baek also saw Lee Woo Gyeom as a thorn in his side. 498 00:38:19,483 --> 00:38:21,253 Just consider it an investment in the future. 499 00:38:22,983 --> 00:38:23,983 Are you sure about this? 500 00:38:24,653 --> 00:38:27,353 He was on TV last time, shooting his mouth off. 501 00:38:28,223 --> 00:38:31,393 I think we should've taken this chance to replace him with some new blood. 502 00:38:33,593 --> 00:38:34,663 Don't worry. 503 00:38:35,063 --> 00:38:37,533 You've never lost money on Chaeum, have you? 504 00:38:38,033 --> 00:38:41,173 Did you forget the plan was to launch the new drug last year? 505 00:38:41,803 --> 00:38:44,543 You're the one who broke your promise in the first place. 506 00:38:45,443 --> 00:38:47,112 But with Lee Woo Gyeom, 507 00:38:47,113 --> 00:38:49,313 it's just a matter of time until the treatment is ready. 508 00:38:49,583 --> 00:38:52,253 - We can discuss Mr. Baek's seat later... - Chairman Chae. 509 00:38:53,813 --> 00:38:57,793 Don't tell me this is happening because you got involved with Mr. Baek. 510 00:38:58,653 --> 00:38:59,653 Excuse me? 511 00:39:02,423 --> 00:39:03,663 Me, get involved with someone? 512 00:39:09,603 --> 00:39:10,763 Who are you suggesting? 513 00:39:11,433 --> 00:39:12,503 Madam Chairman. 514 00:39:14,743 --> 00:39:17,603 You have to feed the dog if you want it to hunt. 515 00:39:18,813 --> 00:39:20,943 I am his master, after all. So how could I... 516 00:39:22,283 --> 00:39:23,683 let him starve to death? 517 00:39:30,953 --> 00:39:32,953 Everyone, let's stop with the pointless worrying... 518 00:39:33,553 --> 00:39:35,423 and focus on what's important. 519 00:39:36,893 --> 00:39:37,893 Got it? 520 00:39:58,313 --> 00:39:59,913 - It's Park Han Jun! - It's Park Han Jun! 521 00:40:01,113 --> 00:40:03,753 Mr. Park, what's your reaction to the verdict? 522 00:40:05,293 --> 00:40:07,623 - Sorry. - Still in contact with Mr. Lee Woo Gyeom? 523 00:40:07,723 --> 00:40:10,403 Is it true you only defended him to get treatment for your daughter? 524 00:40:11,193 --> 00:40:12,593 Ladies and gentlemen of the press. 525 00:40:13,933 --> 00:40:16,133 We declined an interview, so if you report on this... 526 00:40:16,433 --> 00:40:19,503 You're aware you'll be sued for invasion of privacy, right? 527 00:40:22,973 --> 00:40:24,213 The Namhae Prosecutor's Office? 528 00:40:26,913 --> 00:40:28,819 You're headed somewhere with nice country air. I see. 529 00:40:28,843 --> 00:40:29,983 You think this is funny? 530 00:40:31,043 --> 00:40:32,523 And whose fault do you think that is? 531 00:40:32,953 --> 00:40:36,283 That's why I told you not to trust Chief Oh. 532 00:40:36,583 --> 00:40:38,193 I never trusted him. 533 00:40:40,793 --> 00:40:43,363 In what world does an employee get to choose their boss? 534 00:40:45,633 --> 00:40:46,633 Nowhere. 535 00:40:50,463 --> 00:40:51,833 Are you kidding me right now? 536 00:40:56,443 --> 00:40:58,163 Look, you know Professor Han Sang Ho, right? 537 00:40:59,273 --> 00:41:02,383 I'm Lee Woo Gyeom's lawyer. Of course I know him. 538 00:41:03,443 --> 00:41:07,013 There's a past case that connects Professor Han to Chief Oh, 539 00:41:07,783 --> 00:41:08,943 and something's off about it. 540 00:41:09,483 --> 00:41:12,053 And why are you telling me this now? 541 00:41:12,893 --> 00:41:14,863 Are you blowing me off now that the trial is over? 542 00:41:15,593 --> 00:41:18,263 Look, I'm a lawyer, not a detective. 543 00:41:22,603 --> 00:41:26,733 Then what if Lee Woo Gyeom is involved in this case too? 544 00:41:41,883 --> 00:41:43,199 (Minister of Health and Welfare Park Jun Jae...) 545 00:41:43,223 --> 00:41:44,823 (Announces Patient Selection by Lottery) 546 00:41:52,633 --> 00:41:54,433 They're selecting patients by lottery? 547 00:41:54,763 --> 00:41:58,203 What? Does that even make sense? Imagine how many people will apply. 548 00:41:58,473 --> 00:42:00,873 - They mean Lee Woo Gyeom, right? - Looks like it. 549 00:42:03,503 --> 00:42:08,213 (Interview: Dr. Han Sang Ho) 550 00:42:10,283 --> 00:42:11,683 (Jinnam Medical Research Institute) 551 00:42:16,583 --> 00:42:21,293 Illegal human experiments conducted without the subjects' consent... 552 00:42:22,293 --> 00:42:25,493 resulted in a series of adverse events. 553 00:42:25,893 --> 00:42:28,413 (Lottery Selection and Treatment Support: Chaeum Medical Center) 554 00:42:34,603 --> 00:42:37,143 - Hey, it's me. - What are we going to do? Our Min Seo... 555 00:42:49,423 --> 00:42:50,943 (Treatment Recipient Management Chart) 556 00:42:55,693 --> 00:42:58,039 {\an8}(Oh Seo Jun, Yoon Ha Neul, Jang Seo Hyun, Noh Eun Woo, Baek Min Ji) 557 00:42:58,063 --> 00:42:59,709 {\an8}(Hwang Da On, Seo Chae Hyun, Jo Ah Young, Im Tae Eun) 558 00:42:59,733 --> 00:43:01,293 {\an8}(Jeong Na Ri, Song Ji Su, Han Eun Chae) 559 00:43:01,603 --> 00:43:03,803 Park Min Seo... Why isn't she on the list? 560 00:43:17,813 --> 00:43:18,853 Jae Hee! 561 00:43:20,883 --> 00:43:23,323 (Intensive Care Unit) 562 00:43:25,493 --> 00:43:27,823 Hey... Where's our Min Seo? 563 00:43:32,063 --> 00:43:33,583 What's going to happen to our Min Seo? 564 00:43:39,803 --> 00:43:43,043 (Intensive Care Unit) 565 00:43:50,913 --> 00:43:53,213 (Chae Jeong Su) 566 00:43:58,223 --> 00:44:01,423 It's a pleasure to finally meet you. Prosecutor Cha Yi Yeon. 567 00:44:38,063 --> 00:44:39,063 Have you been well? 568 00:44:49,643 --> 00:44:52,043 Administer a little more medication. 569 00:44:52,743 --> 00:44:53,743 Vitals are... 570 00:44:58,613 --> 00:45:00,313 The vitals are irregular. 571 00:45:05,523 --> 00:45:08,993 Professor Han Sang Ho? Yes, of course I know him. 572 00:45:09,623 --> 00:45:14,163 My father, the former chairman, personally recruited him back in 2015. 573 00:45:14,233 --> 00:45:18,603 They worked together until 2023, when he resigned for personal reasons. 574 00:45:18,933 --> 00:45:20,173 By your father, you mean... 575 00:45:20,673 --> 00:45:25,343 - the renowned expert on stem cells... - Yes. That's Professor Chae Jeong Hun. 576 00:45:26,443 --> 00:45:28,343 He and Professor Han were friends, 577 00:45:28,513 --> 00:45:31,813 and the two of them devoted themselves to studying incurable diseases at Chaeum. 578 00:45:38,453 --> 00:45:40,423 Mr. Ahn. 579 00:45:41,493 --> 00:45:43,173 I'm sorry, but could you give us a moment? 580 00:45:52,203 --> 00:45:53,203 How have you been? 581 00:45:55,573 --> 00:45:57,373 Just a bit boring, that's all. 582 00:46:01,173 --> 00:46:02,513 Everything's ready to go, right? 583 00:46:21,903 --> 00:46:23,933 (Intensive Care Unit) 584 00:46:29,743 --> 00:46:31,373 Now the seizures will get more frequent, 585 00:46:33,043 --> 00:46:34,403 and dementia will start to set in. 586 00:46:35,083 --> 00:46:38,353 As the symptoms progress, her life expectancy will shorten. 587 00:46:39,413 --> 00:46:42,583 I think it's best to prepare yourselves. 588 00:46:45,823 --> 00:46:48,093 (Intensive Care Unit) 589 00:47:01,303 --> 00:47:02,303 Min Seo. 590 00:47:02,803 --> 00:47:03,803 Min Seo. 591 00:47:05,213 --> 00:47:06,873 Min Seo. 592 00:47:09,283 --> 00:47:10,283 Min Seo. 593 00:47:12,583 --> 00:47:16,183 You're curious about the malpractice case involving Professor Han, aren't you? 594 00:47:20,753 --> 00:47:23,393 You're on official business. Please, ask any questions, Prosecutor. 595 00:47:25,863 --> 00:47:28,763 Since you're being so cooperative about a closed case, 596 00:47:29,403 --> 00:47:31,103 I'll be frank with you. 597 00:47:32,703 --> 00:47:35,403 The charges were dropped due to a lack of evidence, 598 00:47:35,943 --> 00:47:38,843 but is it true that Professor Han Sang Ho... 599 00:47:39,573 --> 00:47:41,773 conducted human experiments without subjects' consent... 600 00:47:41,813 --> 00:47:44,643 at the Chaeum Medical Research Center? 45104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.