All language subtitles for Z.Nation.S01E10.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,264 --> 00:00:15,682 Millions of damn zombies on the march 2 00:00:15,766 --> 00:00:17,309 and me without a B-52. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,601 A few well-placed nukes 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,603 and the human race is back in business. 5 00:00:22,606 --> 00:00:25,317 Oh, don't talk to me about collateral damage. 6 00:00:25,692 --> 00:00:27,611 The death of the few for the good of the many. 7 00:00:29,279 --> 00:00:30,280 I know, I know. 8 00:00:30,364 --> 00:00:31,572 I'm talking out of my ass again. 9 00:00:31,573 --> 00:00:33,116 I'm not nuking anybody. 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,326 Not today anyhow. 11 00:00:35,327 --> 00:00:36,786 But a man can dream, right? 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,789 Meanwhile, I guess it's up to operation Bite Mark 13 00:00:38,872 --> 00:00:40,624 to save humanity. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,333 I'd feel a hell of a lot better if I knew 15 00:00:42,334 --> 00:00:43,752 where they were. 16 00:00:44,670 --> 00:00:46,171 Pretty good. Right, dog? 17 00:00:46,672 --> 00:00:48,131 Aw, you don't know. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,760 Is this entire state uphill? 19 00:00:52,594 --> 00:00:53,929 Where are we anyway? 20 00:00:54,012 --> 00:00:55,055 According to this map, we're in 21 00:00:55,097 --> 00:00:56,848 the Black Hills of south Dakota. 22 00:00:57,182 --> 00:00:58,725 I miss the truck. 23 00:00:59,226 --> 00:01:00,893 At least we're out of that damn horde. 24 00:01:00,894 --> 00:01:02,770 There's nothing to kill out here. 25 00:01:02,771 --> 00:01:04,731 - That's fine by me. - Mmm. 26 00:01:05,023 --> 00:01:07,191 We need to find a place to make camp soon. 27 00:01:07,192 --> 00:01:08,902 My dogs is getting tired. 28 00:01:09,111 --> 00:01:11,280 Well, there's supposed to be a little town 29 00:01:11,363 --> 00:01:12,573 nearby called Edgemont. 30 00:01:12,656 --> 00:01:14,700 I'll take a compass reading at this next ridge up here. 31 00:01:14,783 --> 00:01:15,951 Can't we just take a break? 32 00:01:16,702 --> 00:01:17,869 A quick one. 33 00:01:18,662 --> 00:01:19,705 Oh, my God. 34 00:01:20,080 --> 00:01:21,081 Look. 35 00:01:26,378 --> 00:01:27,879 Now who in the hell did that? 36 00:01:28,922 --> 00:01:31,717 Some daredevil with a sick sense of humor. 37 00:01:31,883 --> 00:01:33,051 Is that Mount Rushmore? 38 00:01:33,218 --> 00:01:35,470 This is why we can't have nice things. 39 00:01:36,430 --> 00:01:38,724 Probably the same jackass that tagged the Liberty Bell. 40 00:01:39,141 --> 00:01:40,684 I think it's awesome. 41 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 If I ever catch who did that, 42 00:01:43,395 --> 00:01:44,605 they're gonna get a whoopin'. 43 00:01:44,855 --> 00:01:46,064 Come on. Let's find that town. 44 00:01:46,148 --> 00:01:47,190 It's gonna get dark soon. 45 00:01:47,399 --> 00:01:48,358 I thought we were taking a break. 46 00:01:48,442 --> 00:01:49,901 Break time's over. 47 00:01:56,199 --> 00:01:57,909 We've been walking for hours. 48 00:01:58,118 --> 00:01:59,620 Admit it, columbus, you're lost. 49 00:01:59,661 --> 00:02:00,662 Give it a rest, Murphy. 50 00:02:00,704 --> 00:02:02,623 Warren knows where she's going. 51 00:02:03,081 --> 00:02:05,334 You know where you're going, warren? 52 00:02:06,335 --> 00:02:08,170 Well, we should've hit the town by now. 53 00:02:08,837 --> 00:02:10,631 And for the record, 54 00:02:10,714 --> 00:02:12,924 columbus was lost when he discovered America. 55 00:02:13,091 --> 00:02:14,843 Yeah, and look how that turned out. 56 00:02:15,093 --> 00:02:16,345 Hey, check this out. 57 00:02:17,512 --> 00:02:18,680 That's not a town. 58 00:02:19,348 --> 00:02:22,225 Well, now being Dr. Brightside for the moment, 59 00:02:22,684 --> 00:02:24,686 maybe there's something useful inside. 60 00:02:24,936 --> 00:02:25,978 Yeah. 61 00:02:25,979 --> 00:02:27,272 Let's check it out. 62 00:02:30,233 --> 00:02:31,401 Oh, just like home. 63 00:02:33,028 --> 00:02:34,945 You know what, this actually might be a safe place 64 00:02:34,946 --> 00:02:37,448 for us to get some rest and load up on some supplies. 65 00:02:37,449 --> 00:02:39,117 I could use an hour of sleep. 66 00:02:40,744 --> 00:02:42,537 Hey. Doc, get the door. 67 00:02:44,414 --> 00:02:45,916 Why do they still lock doors? 68 00:02:47,459 --> 00:02:49,753 Luckily, I have a skeleton key. 69 00:03:08,397 --> 00:03:10,773 Well, being Dr. Darkside, 70 00:03:10,774 --> 00:03:13,360 we are not gonna find much food or ammo in here. 71 00:03:14,403 --> 00:03:16,363 Yeah. If we wanted industrial pipes, 72 00:03:16,405 --> 00:03:18,365 this would be the place to be. 73 00:03:18,407 --> 00:03:19,449 Cassandra: I don't like this. 74 00:03:19,574 --> 00:03:20,617 Oh, look. 75 00:03:23,120 --> 00:03:23,995 Hey, hey, hold on. 76 00:03:23,996 --> 00:03:25,371 You can't just drink that. 77 00:03:25,372 --> 00:03:27,164 What do you think this is, the local Piggly wiggly? 78 00:03:27,165 --> 00:03:28,291 That could be some kind of, 79 00:03:28,333 --> 00:03:31,128 you know, industrial type water that'll rot your insides. 80 00:03:31,169 --> 00:03:32,212 Spare me the details. 81 00:03:34,047 --> 00:03:35,841 Over there. 82 00:03:37,718 --> 00:03:39,219 Take cover. come on. 83 00:03:42,639 --> 00:03:44,641 Everybody sit quietly. 84 00:03:56,695 --> 00:03:58,112 Sorry. 85 00:03:58,113 --> 00:03:59,448 It got away from me. 86 00:04:03,702 --> 00:04:04,703 If I die because you farted, 87 00:04:04,786 --> 00:04:05,954 I am taking you with me. 88 00:04:06,037 --> 00:04:07,122 Shh. 89 00:04:16,256 --> 00:04:17,841 What in the livin' hell? 90 00:04:18,800 --> 00:04:20,010 It's glowin'. 91 00:04:20,677 --> 00:04:21,720 It's like a zombie ghost. 92 00:04:21,803 --> 00:04:23,388 Why is he glowing? 93 00:04:27,809 --> 00:04:28,810 He's got friends. 94 00:04:32,022 --> 00:04:33,315 Shoot. 95 00:04:33,982 --> 00:04:35,692 Don't touch them! 96 00:04:41,698 --> 00:04:42,782 Back away from the Z's! 97 00:04:42,783 --> 00:04:43,992 It's not safe! 98 00:04:49,039 --> 00:04:51,333 No! Don't touch them! 99 00:04:51,666 --> 00:04:52,709 Are they contagious? 100 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Radioactive. 101 00:04:54,294 --> 00:04:56,713 Radioactive? How is that possible? 102 00:04:58,215 --> 00:04:59,341 I'll show you. 103 00:05:06,681 --> 00:05:07,682 There you go. 104 00:05:15,190 --> 00:05:17,526 This is gonna be one of them days, ain't it? 105 00:05:18,693 --> 00:05:19,694 Yep. 106 00:05:41,424 --> 00:05:43,009 If you don't mind my asking, 107 00:05:43,260 --> 00:05:44,760 what were you folks doing wandering out there 108 00:05:44,761 --> 00:05:45,762 near the reactor? 109 00:05:45,846 --> 00:05:46,847 We were lost. 110 00:05:46,888 --> 00:05:47,889 We weren't lost. 111 00:05:47,973 --> 00:05:50,642 Our vehicle ran out of gas 20 miles from here. 112 00:05:50,684 --> 00:05:51,977 We took a shortcut through the woods so 113 00:05:52,060 --> 00:05:53,353 we could avoid the Z's. 114 00:05:53,687 --> 00:05:54,896 You're not lost anymore. 115 00:05:55,480 --> 00:05:57,023 Welcome to Edgemont, south Dakota. 116 00:05:57,691 --> 00:05:59,276 Population three. 117 00:05:59,526 --> 00:06:01,027 Not counting you. 118 00:06:01,570 --> 00:06:03,029 Name's Wilbur Grady. 119 00:06:03,238 --> 00:06:04,906 This is my daughter, Amelia. 120 00:06:04,990 --> 00:06:06,031 Nice to meet you. 121 00:06:06,032 --> 00:06:07,616 Nice meeting you. I'm Roberta warren. 122 00:06:07,617 --> 00:06:09,660 This is Murphy. And that's Cassandra. 123 00:06:09,661 --> 00:06:11,162 And this is 10K in the back. 124 00:06:18,420 --> 00:06:19,421 Is he okay? 125 00:06:19,546 --> 00:06:21,673 No. Radiation poisoning. 126 00:06:22,090 --> 00:06:23,383 I'm fine. 127 00:06:23,717 --> 00:06:26,511 Let's get you folks checked out and get you some food. 128 00:06:26,553 --> 00:06:27,678 Our place is just around here 129 00:06:27,679 --> 00:06:29,556 down the road a little ways. 130 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 What are these? 131 00:06:40,942 --> 00:06:41,943 Iodine. 132 00:06:42,569 --> 00:06:43,570 Oh. 133 00:06:43,737 --> 00:06:45,613 It'll keep the radiation from accumulating 134 00:06:45,614 --> 00:06:46,865 in your thyroid. 135 00:06:47,115 --> 00:06:48,116 Yeah, right. 136 00:06:49,409 --> 00:06:51,786 Looks like you're still within safe levels. 137 00:06:51,953 --> 00:06:53,914 But you're lucky we came along when we did. 138 00:06:54,039 --> 00:06:55,289 Most of the Z's around here 139 00:06:55,290 --> 00:06:56,707 are highly radioactive. 140 00:06:56,708 --> 00:06:57,708 As if being 141 00:06:57,709 --> 00:06:58,918 brain-eating zombies 142 00:06:58,919 --> 00:06:59,919 wasn't bad enough. 143 00:06:59,920 --> 00:07:01,338 Okay. Question. 144 00:07:01,379 --> 00:07:03,714 Shouldn't we be in one of these suits, too? 145 00:07:03,715 --> 00:07:05,634 Radiation levels aren't too bad out here. 146 00:07:07,010 --> 00:07:09,888 But you'll probably get cancer in 20 years. 147 00:07:10,013 --> 00:07:12,182 Somehow that's way down on my list of worries. 148 00:07:12,223 --> 00:07:13,807 Yeah, but our more immediate 149 00:07:13,808 --> 00:07:15,644 problem is the reactor core melting down. 150 00:07:16,061 --> 00:07:17,186 We don't fix it soon, 151 00:07:17,187 --> 00:07:18,813 then everything within a 300-mile radius 152 00:07:19,022 --> 00:07:20,148 will be glowing. 153 00:07:20,231 --> 00:07:21,232 Not just the Z's. 154 00:07:21,316 --> 00:07:22,317 Okay, well... 155 00:07:23,234 --> 00:07:24,569 Been nice meeting you. 156 00:07:24,611 --> 00:07:26,196 We have places to be. 157 00:07:26,237 --> 00:07:27,988 Places at least 300 miles from here. 158 00:07:27,989 --> 00:07:29,115 Good luck with that. 159 00:07:29,491 --> 00:07:31,201 Every vehicle in town is gone, 160 00:07:31,326 --> 00:07:33,244 or can't be driven. 161 00:07:34,412 --> 00:07:35,830 Then I guess we better start walking. 162 00:07:35,914 --> 00:07:37,248 You won't make it. 163 00:07:37,415 --> 00:07:38,749 We have less than 48 hours 164 00:07:38,750 --> 00:07:40,501 before the core starts to melt down. 165 00:07:40,502 --> 00:07:41,710 Why are you still here? 166 00:07:41,711 --> 00:07:42,711 Because there's still a chance 167 00:07:42,712 --> 00:07:43,796 to shut this thing down 168 00:07:43,797 --> 00:07:45,339 and save a big chunk of God's country 169 00:07:45,340 --> 00:07:46,423 from being irradiated 170 00:07:46,424 --> 00:07:48,343 for the next 10,000 years. 171 00:07:48,385 --> 00:07:50,011 Besides... 172 00:07:50,220 --> 00:07:51,680 I'm already a goner. 173 00:07:52,472 --> 00:07:53,764 Well, what about your daughter? 174 00:07:53,765 --> 00:07:55,891 Did she sign up for this suicide mission, too? 175 00:07:55,892 --> 00:07:57,559 I am sticking around to help my dad. 176 00:07:57,560 --> 00:08:00,480 I told her I didn't need her help, 177 00:08:00,981 --> 00:08:02,690 but she wouldn't listen. 178 00:08:02,691 --> 00:08:03,732 I'm a pilot. 179 00:08:03,733 --> 00:08:05,192 I'll fly us out of the hot zone. 180 00:08:05,193 --> 00:08:06,443 Well, perfect. 181 00:08:06,444 --> 00:08:07,695 We'll just hitch a ride. 182 00:08:07,696 --> 00:08:08,696 Yeah. 183 00:08:08,697 --> 00:08:09,822 As you can see, 184 00:08:09,823 --> 00:08:11,865 there's only room for one passenger. 185 00:08:11,866 --> 00:08:13,492 And I have enough bullets for all of you, 186 00:08:13,493 --> 00:08:15,370 so don't go getting any ideas. 187 00:08:15,662 --> 00:08:17,079 Mr. Grady... 188 00:08:17,080 --> 00:08:18,039 wilbur. 189 00:08:18,581 --> 00:08:19,665 I know it doesn't look like it, 190 00:08:19,666 --> 00:08:21,084 but this man... 191 00:08:21,292 --> 00:08:22,793 This man is the only known 192 00:08:22,794 --> 00:08:24,504 survivor of a zombie bite. 193 00:08:26,089 --> 00:08:27,716 Thought there was something wrong with him. 194 00:08:28,258 --> 00:08:31,261 His blood carries antibodies for the zombie virus. 195 00:08:32,554 --> 00:08:34,514 He's our last best hope for humanity. 196 00:08:39,185 --> 00:08:41,062 Yeah, right. 197 00:08:41,396 --> 00:08:42,814 And I'm the Easter bunny. 198 00:08:43,773 --> 00:08:44,774 Show him. 199 00:08:49,612 --> 00:08:50,697 Oh, my God. 200 00:08:52,240 --> 00:08:54,617 Now look, man. This dude here's the real deal. 201 00:08:55,160 --> 00:08:57,370 And a lot of people got killed getting him this far. 202 00:08:58,038 --> 00:08:59,329 So tell us what we need to do 203 00:08:59,330 --> 00:09:00,497 to shut down that reactor 204 00:09:00,498 --> 00:09:02,083 so we can be on our way. 205 00:09:02,167 --> 00:09:06,629 Unless of course you have eggs to lay, Mr. Bunny. 206 00:09:07,630 --> 00:09:09,548 Okay, here's the plan. 207 00:09:09,549 --> 00:09:10,966 I need to get to the control room 208 00:09:10,967 --> 00:09:12,968 to see if I can figure out why the fuel rods 209 00:09:12,969 --> 00:09:15,889 aren't dropping down to the cooling pool to stop the reaction. 210 00:09:16,056 --> 00:09:17,639 I haven't been able to get in there 'cause 211 00:09:17,640 --> 00:09:19,392 of this gauntlet of zombies. 212 00:09:19,768 --> 00:09:21,019 That's where I need your help. 213 00:09:21,102 --> 00:09:22,686 Killing zombies, that's what we do. 214 00:09:22,687 --> 00:09:25,481 Radiation levels are only slightly elevated outside 215 00:09:25,482 --> 00:09:26,858 the containment building. 216 00:09:26,941 --> 00:09:30,027 So you should be safe for at least two minutes. 217 00:09:30,028 --> 00:09:31,446 Long enough to get me to the door, 218 00:09:31,488 --> 00:09:33,114 before you have to retreat back here. 219 00:09:33,490 --> 00:09:36,743 Use whatever you have to keep the Z's from getting too close. 220 00:09:37,035 --> 00:09:38,702 They're very contaminated. 221 00:09:38,703 --> 00:09:41,915 One hug and you'll be dead in a few hours. 222 00:09:43,458 --> 00:09:44,626 Don't hug the zombies. 223 00:09:45,960 --> 00:09:46,961 Got it. 224 00:09:47,712 --> 00:09:48,712 You two stay here. 225 00:09:48,713 --> 00:09:50,340 10K, you cover us from up there. 226 00:09:50,423 --> 00:09:53,635 If we don't get back, you get him to California somehow. 227 00:09:54,177 --> 00:09:55,386 Come on, kid. 228 00:09:55,678 --> 00:09:57,305 - You ready? - Let's do this. 229 00:09:57,430 --> 00:09:58,431 10K! 230 00:10:00,767 --> 00:10:02,060 2,304. 231 00:10:02,727 --> 00:10:04,479 Remember, two minutes! 232 00:10:04,646 --> 00:10:05,688 No more! 233 00:10:05,980 --> 00:10:07,023 Go! 234 00:10:48,231 --> 00:10:49,399 Come on! 235 00:10:55,071 --> 00:10:56,698 You got one more minute! 236 00:11:10,211 --> 00:11:11,254 No hugging! 237 00:11:15,967 --> 00:11:17,343 Come on, let's go! 238 00:11:21,389 --> 00:11:22,932 Time for you to go. 239 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 You got to go. 240 00:11:24,267 --> 00:11:25,267 Go! 241 00:11:26,686 --> 00:11:27,896 Heads up! 242 00:11:44,495 --> 00:11:45,622 I got it. 243 00:11:51,586 --> 00:11:52,711 Get out of here. 244 00:11:52,712 --> 00:11:54,589 You're out of time. You have to go. 245 00:11:54,672 --> 00:11:55,673 Go! 246 00:12:04,515 --> 00:12:05,516 They're back. 247 00:12:11,606 --> 00:12:13,690 I'm almost to the control room. 248 00:12:13,691 --> 00:12:15,235 Great. Keep going, Dad. 249 00:12:18,988 --> 00:12:20,365 What do we do now? 250 00:12:20,448 --> 00:12:21,574 We wait. 251 00:12:28,915 --> 00:12:30,041 Operation Bite Mark, 252 00:12:30,124 --> 00:12:31,751 this is Northern Light. Come in. 253 00:12:31,834 --> 00:12:34,921 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 254 00:12:35,004 --> 00:12:37,966 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Come in. 255 00:12:38,049 --> 00:12:41,094 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 256 00:12:41,302 --> 00:12:43,638 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Come in. 257 00:12:43,888 --> 00:12:45,639 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 258 00:12:45,640 --> 00:12:46,683 Good boy. 259 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 Operation Bite Mark... 260 00:12:52,272 --> 00:12:53,481 Hey, here he comes. 261 00:12:55,441 --> 00:12:56,692 Dad. 262 00:12:56,693 --> 00:12:57,735 Dad. Dad? 263 00:12:59,362 --> 00:13:00,363 Dad, are you okay? 264 00:13:00,446 --> 00:13:01,531 Look at me, Dad. 265 00:13:01,656 --> 00:13:03,283 - I didn't make it. - Dad, no, no. No. 266 00:13:03,408 --> 00:13:04,951 Hang on, hang on, hang on. 267 00:13:05,159 --> 00:13:07,704 Dad. No! No! 268 00:13:08,079 --> 00:13:10,707 No! Daddy, no! Wake up. 269 00:13:11,082 --> 00:13:12,292 Please. 270 00:13:12,959 --> 00:13:14,002 No! 271 00:13:14,210 --> 00:13:15,712 No! No! No! Please, no. 272 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 Not you, Dad! No! No! No! No. 273 00:13:19,299 --> 00:13:21,217 No... 274 00:13:23,136 --> 00:13:24,177 Not you. 275 00:13:24,178 --> 00:13:25,221 I'm sorry. 276 00:13:25,346 --> 00:13:27,307 Let's bury him. 277 00:13:27,849 --> 00:13:29,350 No. 278 00:13:35,356 --> 00:13:37,358 So that thing is still ready to cook off. 279 00:13:38,276 --> 00:13:40,569 Well, I'd like to know what we're supposed to do about it. 280 00:13:40,570 --> 00:13:43,614 Can't run. We're still within the blast zone. 281 00:13:45,533 --> 00:13:46,575 We go in. 282 00:13:46,576 --> 00:13:47,577 And do what? 283 00:13:47,618 --> 00:13:49,746 Grady was the one who knew how to shut that thing off. 284 00:13:50,246 --> 00:13:51,456 I'm a doctor, damn it, 285 00:13:51,622 --> 00:13:53,082 not a nuclear physicist. 286 00:13:54,459 --> 00:13:55,960 He was so close. 287 00:13:56,085 --> 00:13:57,754 Your dad gave it a good try. 288 00:13:59,172 --> 00:14:00,923 Sometimes that's the best we can do. 289 00:14:01,799 --> 00:14:04,135 It wasn't dying that he was afraid of. 290 00:14:05,678 --> 00:14:08,097 He really didn't want to become a Z, 291 00:14:08,639 --> 00:14:10,058 even for a few seconds. 292 00:14:11,309 --> 00:14:13,603 Amelia, we need to know. 293 00:14:14,562 --> 00:14:18,232 Can you shut this thing down by yourself if we protect you? 294 00:14:21,861 --> 00:14:25,031 I know airplanes, not nukes. 295 00:14:25,615 --> 00:14:26,741 Awesome. 296 00:14:27,867 --> 00:14:29,660 I mean, there's one guy. 297 00:14:30,244 --> 00:14:31,788 Here? Here in Edgemont? 298 00:14:32,372 --> 00:14:34,207 Yeah. Homer Stubbins. 299 00:14:34,707 --> 00:14:36,918 He was the chief engineer 300 00:14:37,001 --> 00:14:38,669 at the plant for 20 years. 301 00:14:39,587 --> 00:14:41,214 He was Dad's boss. 302 00:14:42,673 --> 00:14:45,093 He's been holed up in the woods since the apocalypse. 303 00:14:45,218 --> 00:14:46,511 He's armed and dangerous. 304 00:14:47,345 --> 00:14:49,680 He became a recluse after the death of his son. 305 00:14:50,807 --> 00:14:52,266 How do we find Homer? 306 00:14:53,476 --> 00:14:55,019 He won't talk to you. 307 00:14:56,354 --> 00:14:57,814 We have to try. 308 00:15:11,202 --> 00:15:12,453 We have to stop here. 309 00:15:12,995 --> 00:15:14,497 We're still 50 yards away. 310 00:15:14,580 --> 00:15:16,581 My dad said the place was booby-trapped. 311 00:15:16,582 --> 00:15:17,834 I told you, Homer's crazy. 312 00:15:18,418 --> 00:15:20,920 Have we completely dismissed the idea of a phone call? 313 00:15:21,087 --> 00:15:22,130 Just sayin'. 314 00:15:23,214 --> 00:15:24,298 Hey. 315 00:15:25,591 --> 00:15:26,843 This is your kind of set-up. 316 00:15:26,884 --> 00:15:27,927 How do we get in? 317 00:15:28,302 --> 00:15:29,929 Without us getting killed. 318 00:15:29,971 --> 00:15:31,848 I do like to keep that in mind. 319 00:15:32,432 --> 00:15:33,516 Uh, well, one thing. 320 00:15:33,558 --> 00:15:36,018 Homer's set-up is aimed at stopping Z's, not a team. 321 00:15:36,102 --> 00:15:37,854 So if we keep a sharp eye out for 322 00:15:37,895 --> 00:15:39,729 landmines, trip wires... 323 00:15:39,730 --> 00:15:40,857 We'll be fine? 324 00:15:43,568 --> 00:15:44,569 Okay. 325 00:15:46,446 --> 00:15:48,196 The three of you guys stay here. 326 00:15:48,197 --> 00:15:49,823 Give us a 40-second head start. 327 00:15:49,824 --> 00:15:51,909 We'll flank him and come up from behind. 328 00:16:12,430 --> 00:16:13,555 Okay, watch for mines. 329 00:16:13,556 --> 00:16:14,640 Watching them. 330 00:16:38,289 --> 00:16:39,457 Don't move! 331 00:16:39,957 --> 00:16:42,043 You have three seconds to tell me what you're doing here. 332 00:16:42,293 --> 00:16:43,294 One. 333 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 Two. 334 00:16:45,505 --> 00:16:46,547 Don't do that, sir. 335 00:16:46,964 --> 00:16:47,965 Go ahead. 336 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Do me a solid. 337 00:16:49,842 --> 00:16:51,636 Just don't leave me a Z. 338 00:16:52,345 --> 00:16:53,721 I'd never do that, Mr. Stubbins. 339 00:16:54,013 --> 00:16:55,348 We just need your help. 340 00:16:55,848 --> 00:16:57,391 Hello to you, too. 341 00:17:04,649 --> 00:17:06,275 Grady was a good man. 342 00:17:07,026 --> 00:17:09,862 If anyone could SCRAM that reactor 343 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 it was him. 344 00:17:13,366 --> 00:17:14,367 SCRAM? 345 00:17:14,450 --> 00:17:16,953 Safety Control Rod Ax Man. 346 00:17:17,870 --> 00:17:19,872 Goes back to the first reactors. 347 00:17:20,039 --> 00:17:22,959 The only safety system they had was literally 348 00:17:23,584 --> 00:17:24,919 a man with an ax, 349 00:17:25,002 --> 00:17:27,713 whose whole job in the event of a meltdown 350 00:17:28,506 --> 00:17:32,300 was to cut the rope holding fuel rods over the cooling pool. 351 00:17:32,301 --> 00:17:34,262 That's what Dad was trying to do. 352 00:17:34,512 --> 00:17:35,679 How much time do you have? 353 00:17:35,680 --> 00:17:37,013 How much time do we have? 354 00:17:37,014 --> 00:17:38,598 You're in the soup with us, Homer. 355 00:17:38,599 --> 00:17:41,227 You've confused me with someone who gives a damn. 356 00:17:41,310 --> 00:17:44,021 According to Grady, less than 40 hours. 357 00:17:44,063 --> 00:17:45,481 And we do give a damn. 358 00:17:45,898 --> 00:17:47,148 Now are you gonna help us, 359 00:17:47,149 --> 00:17:49,235 or are you gonna sit here and let us all die? 360 00:17:52,238 --> 00:17:54,615 Well, there's one thing we might try. 361 00:17:56,158 --> 00:17:57,702 I'm gonna have to show you. 362 00:18:01,330 --> 00:18:04,125 We're gonna need weapons, equipment. 363 00:18:05,710 --> 00:18:07,587 Come on. Load up. 364 00:18:07,878 --> 00:18:10,631 It's not as if I'm gonna be needing this stuff. 365 00:18:14,844 --> 00:18:16,512 Hello, nurse. 366 00:18:18,222 --> 00:18:19,598 Vitamin V. 367 00:18:19,599 --> 00:18:22,143 The elixir of the Zombie Apocalypse. 368 00:18:23,311 --> 00:18:24,395 Mmm. 369 00:18:31,819 --> 00:18:35,655 You know, you're looking at the original building plans for this reactor. 370 00:18:35,656 --> 00:18:37,491 I was part of the design team. 371 00:18:39,619 --> 00:18:42,955 You're pretty handy with that knife for a kid. 372 00:18:44,540 --> 00:18:45,875 My son... 373 00:18:47,543 --> 00:18:49,045 He had one like it, 374 00:18:49,503 --> 00:18:51,380 but with a longer blade. 375 00:18:51,672 --> 00:18:53,174 Yeah, older model. 376 00:18:53,466 --> 00:18:55,133 Got to be good to make it work. 377 00:18:55,134 --> 00:18:56,969 Oh, Max was good. 378 00:18:58,554 --> 00:19:00,430 Okay, let's go, let's do it. 379 00:19:00,431 --> 00:19:02,141 I heard about your son. 380 00:19:03,309 --> 00:19:04,560 I'm sorry. 381 00:19:05,811 --> 00:19:08,773 There's nothing worse than outliving your own child. 382 00:19:09,148 --> 00:19:10,524 Nothing. 383 00:19:13,778 --> 00:19:16,572 There sure is a whole lot of nothing in South Dakota, huh, boy? 384 00:19:20,493 --> 00:19:21,494 Damn it. 385 00:19:24,830 --> 00:19:26,040 What the hell? 386 00:19:26,457 --> 00:19:27,458 A satellite phone? 387 00:19:28,501 --> 00:19:29,543 Is it my team? 388 00:19:30,503 --> 00:19:31,504 Oh, rats. 389 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 Northern Light, come in. 390 00:19:35,508 --> 00:19:37,843 I don't know what you want with that old piece of junk. 391 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 Nobody to call. 392 00:19:39,095 --> 00:19:40,429 We got somebody that might pick up. 393 00:19:42,473 --> 00:19:44,266 Northern Light, come in. 394 00:19:46,560 --> 00:19:47,770 Something wrong, Homer? 395 00:19:50,481 --> 00:19:52,191 I knew her, that's all. 396 00:19:53,067 --> 00:19:55,403 Her son was one of Max's buddies. 397 00:19:58,447 --> 00:20:00,700 Did you ever go back to the house you grew up in 398 00:20:00,783 --> 00:20:04,328 only to see it's falling apart and in a bad neighborhood? 399 00:20:04,412 --> 00:20:06,330 That's what this feels like. 400 00:20:06,580 --> 00:20:07,790 Times 10. 401 00:20:08,207 --> 00:20:11,168 Well, where I grew up, the Zombie Apocalypse only improved things. 402 00:20:20,344 --> 00:20:21,512 All right, back to business. 403 00:20:22,138 --> 00:20:24,056 From here on the area's hot, right? 404 00:20:24,724 --> 00:20:27,351 You got two clean rad suits in there. 405 00:20:27,393 --> 00:20:28,393 One for me and... 406 00:20:29,812 --> 00:20:31,939 I need somebody to back me up. 407 00:20:32,523 --> 00:20:33,524 No. I'll go. 408 00:20:33,566 --> 00:20:35,317 Well, you can't go. 409 00:20:36,819 --> 00:20:38,112 Who's gonna get him to California 410 00:20:38,195 --> 00:20:39,405 if something goes wrong? 411 00:20:39,739 --> 00:20:41,323 Don't look at me. 412 00:20:42,366 --> 00:20:43,993 Okay. All right. 413 00:20:44,702 --> 00:20:46,579 Just remember, you have ammo now. 414 00:20:47,163 --> 00:20:48,831 But not an infinite supply. 415 00:20:49,623 --> 00:20:50,833 Let's do this. 416 00:21:07,183 --> 00:21:08,768 We made it to the control room. 417 00:21:13,731 --> 00:21:15,274 And there's our problem. 418 00:21:15,566 --> 00:21:17,026 Cooling pool three. 419 00:21:17,151 --> 00:21:18,194 Can you SCRAM it or not? 420 00:21:18,778 --> 00:21:20,279 According to the controls, 421 00:21:20,362 --> 00:21:21,572 all the rods are enabled, 422 00:21:22,031 --> 00:21:24,658 but something is physically blocking the insertion. 423 00:21:25,743 --> 00:21:26,827 We need to remove it. 424 00:21:27,161 --> 00:21:28,162 By hand? 425 00:21:30,748 --> 00:21:32,124 Not by our hand. 426 00:21:38,798 --> 00:21:39,757 This is Robbie. 427 00:21:40,216 --> 00:21:43,426 He will roll into the core and do a manual SCRAM. 428 00:21:43,427 --> 00:21:45,054 He can cut through anything. 429 00:21:45,846 --> 00:21:48,808 This little darlin' can vaporize steel. 430 00:21:52,770 --> 00:21:53,938 I get it. 431 00:21:53,979 --> 00:21:55,147 He's like a drone. 432 00:21:55,231 --> 00:21:57,233 Only he never leaves the ground. 433 00:22:11,580 --> 00:22:13,040 There's too many Z's. 434 00:22:13,290 --> 00:22:14,291 Back it up, Homer. 435 00:22:14,375 --> 00:22:15,583 I'll do the driving. 436 00:22:15,584 --> 00:22:16,627 We need to go forward. 437 00:22:25,177 --> 00:22:26,553 Damn Z's got us. 438 00:22:28,138 --> 00:22:29,849 You're an ugly one. 439 00:22:38,774 --> 00:22:39,817 Damn Z. 440 00:22:40,442 --> 00:22:41,944 I don't have time for this. 441 00:22:51,620 --> 00:22:52,662 Get him out of there. 442 00:22:52,663 --> 00:22:54,331 Damn Z. Leave. 443 00:23:03,799 --> 00:23:05,259 We lost Robbie. 444 00:23:11,223 --> 00:23:12,224 So what now? 445 00:23:12,808 --> 00:23:14,685 Plan B? Or is it C? 446 00:23:14,852 --> 00:23:17,146 - Give me a D, E, F. - Hey, hey, hey, hey, hey. 447 00:23:17,313 --> 00:23:18,355 Not helpful. 448 00:23:20,274 --> 00:23:22,234 All right. Robbie failed. 449 00:23:23,027 --> 00:23:24,945 But I can still do a manual SCRAM. 450 00:23:25,362 --> 00:23:26,155 How? 451 00:23:26,156 --> 00:23:27,406 That place is filled with Z's. 452 00:23:27,948 --> 00:23:29,199 We'll go in heavier. 453 00:23:29,575 --> 00:23:31,076 Take us along this time. 454 00:23:31,118 --> 00:23:33,621 We probably only got one more shot at a SCRAM. 455 00:23:35,205 --> 00:23:37,333 But we'll need heavier suits to reach the control room. 456 00:23:37,708 --> 00:23:39,084 Where do we find them? 457 00:23:40,002 --> 00:23:42,713 In the lab, not far from where we lost Robbie. 458 00:23:43,547 --> 00:23:45,716 Four can go in, two in these suits. 459 00:23:46,008 --> 00:23:47,343 Me and the kid in the heavies. 460 00:23:47,551 --> 00:23:50,638 Okay. But what happens if plan C doesn't work 461 00:23:50,763 --> 00:23:52,514 and we wind up with our very own 462 00:23:52,598 --> 00:23:54,350 Fukushima-Chernobyl whatever? 463 00:23:55,100 --> 00:23:56,185 You mean what happens to you? 464 00:23:56,393 --> 00:23:59,313 Hey, I didn't ask for the job of saving the human race. 465 00:24:00,814 --> 00:24:01,940 Amelia. 466 00:24:01,941 --> 00:24:04,109 Would you be willing to fly him out of the radiation zone? 467 00:24:06,737 --> 00:24:08,071 To be honest, 468 00:24:08,072 --> 00:24:09,406 I don't have enough fuel. 469 00:24:09,490 --> 00:24:11,532 I lied to my dad or else he never would have let me stay behind. 470 00:24:11,533 --> 00:24:13,160 Oh, great. 471 00:24:13,827 --> 00:24:15,204 If I had a few gallons, 472 00:24:15,245 --> 00:24:17,081 I might be able to get myself and one other person 473 00:24:17,122 --> 00:24:18,623 outside the blast zone, 474 00:24:18,624 --> 00:24:19,875 if we are lucky. 475 00:24:21,919 --> 00:24:22,920 Okay. 476 00:24:23,462 --> 00:24:26,966 A buddy and I once converted a Dodge Dart to run on alcohol. 477 00:24:27,216 --> 00:24:29,259 A light plane engine isn't that different. 478 00:24:29,593 --> 00:24:31,387 You had a serious supply of vodka. 479 00:24:31,679 --> 00:24:33,055 You're welcome to it. 480 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 Okay. 481 00:24:35,432 --> 00:24:37,434 Doc and Cassandra, go with 10K, 482 00:24:37,518 --> 00:24:38,978 and, Homer, you cover them. 483 00:24:39,269 --> 00:24:41,063 Murphy and Amelia, come with me. 484 00:24:41,480 --> 00:24:43,148 Given we have no other choices, 485 00:24:43,315 --> 00:24:44,858 I shall embrace the inevitable. 486 00:24:45,484 --> 00:24:46,443 If this works, 487 00:24:46,444 --> 00:24:48,278 we'll meet back here to celebrate. 488 00:24:58,789 --> 00:25:00,249 That's not good. 489 00:25:00,416 --> 00:25:03,210 We have 30 minutes till boom. 490 00:25:04,294 --> 00:25:05,754 Brave little dude. 491 00:25:06,213 --> 00:25:08,215 Too bad we have to leave him here like this. 492 00:25:08,257 --> 00:25:11,343 Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. 493 00:25:13,262 --> 00:25:14,471 We should let Warren know where we are 494 00:25:14,555 --> 00:25:15,806 in case we need backup, right? 495 00:25:17,349 --> 00:25:18,809 Warren, this is Doc. 496 00:25:19,309 --> 00:25:20,728 Please be advised we have entered 497 00:25:20,811 --> 00:25:22,229 the tunnel to the reactor core. 498 00:25:22,271 --> 00:25:23,480 Over and out. 499 00:25:24,273 --> 00:25:26,400 Let's see what's going on with this baby. 500 00:25:27,568 --> 00:25:29,319 So, Amelia, my dear. 501 00:25:30,237 --> 00:25:31,989 Where exactly might we be headed in 502 00:25:32,072 --> 00:25:34,241 this fine piece of aeronautical hardware? 503 00:25:34,491 --> 00:25:38,411 Considering it's only my life and the human race at stake. 504 00:25:38,412 --> 00:25:39,413 Sheridan, Wyoming. 505 00:25:39,580 --> 00:25:40,580 It's to the northwest, 506 00:25:40,581 --> 00:25:42,416 and the fallout will be to the southeast. 507 00:25:42,666 --> 00:25:44,168 Far enough away and 508 00:25:44,293 --> 00:25:46,462 my dad and I heard there's some real humans. 509 00:25:47,921 --> 00:25:49,173 I just hope it works. 510 00:25:49,298 --> 00:25:51,383 Piece of cake. All I need is some tools. 511 00:25:55,512 --> 00:25:59,391 Murphy, could you quit drinking your fuel and fill up the damn tank? 512 00:26:00,225 --> 00:26:01,685 I don't know where the tank is. 513 00:26:02,144 --> 00:26:03,896 Well, it's not in your mouth. 514 00:26:04,271 --> 00:26:06,356 Let me get a screwdriver. 515 00:26:15,699 --> 00:26:16,658 Okay, 516 00:26:17,034 --> 00:26:18,452 so that was 22 gallons. 517 00:26:18,535 --> 00:26:21,412 Sheridan is 250 miles as the crow flies. 518 00:26:21,413 --> 00:26:22,956 Here's a couple more. 519 00:26:23,665 --> 00:26:25,792 Is that gonna be far enough to clear the blast zone? 520 00:26:25,793 --> 00:26:27,085 It'll have to be. 521 00:26:27,086 --> 00:26:28,545 Well, this is vodka, not avgas. 522 00:26:28,629 --> 00:26:30,089 So the mileage may vary. 523 00:26:39,139 --> 00:26:40,140 Listen, I, uh... 524 00:26:40,224 --> 00:26:41,308 Oh, shit. 525 00:26:42,184 --> 00:26:44,186 You're not gonna try and say goodbye, are you? 526 00:26:49,233 --> 00:26:50,651 I was going to say, 527 00:26:51,777 --> 00:26:54,780 be grateful for all the sacrifices everyone has made. 528 00:27:02,663 --> 00:27:03,789 Hey! 529 00:27:18,804 --> 00:27:20,097 Back at you. 530 00:28:08,812 --> 00:28:10,105 Are we there yet? 531 00:28:10,814 --> 00:28:12,983 We've been in the air for five minutes. 532 00:28:15,152 --> 00:28:16,695 You know, I kind of like this. 533 00:28:17,154 --> 00:28:18,572 You can't see any zombies. 534 00:28:18,906 --> 00:28:19,948 They're down there, 535 00:28:20,032 --> 00:28:21,074 bet on it. 536 00:28:21,283 --> 00:28:24,036 Hey, if we find more fuel in Billings, 537 00:28:24,161 --> 00:28:26,705 we could take off again and head to California. 538 00:28:27,289 --> 00:28:28,665 If we find vodka. 539 00:28:29,082 --> 00:28:30,166 I don't know how to change this 540 00:28:30,167 --> 00:28:32,502 carburetor back to a gas-burner. 541 00:28:35,714 --> 00:28:39,009 Doc, this is Warren, back at the plant, coming in the same way. 542 00:28:42,888 --> 00:28:44,056 Doc, Warren. 543 00:28:44,473 --> 00:28:46,516 Hello, Roberta. Welcome back. 544 00:28:46,600 --> 00:28:49,101 Please be advised we're now entering the reactor core 545 00:28:49,102 --> 00:28:50,812 on the other side of the facility. 546 00:28:51,063 --> 00:28:52,064 Is there something I can do? 547 00:28:52,189 --> 00:28:54,191 Oh, just the usual prayer. 548 00:28:54,650 --> 00:28:57,069 What's the status of that precious cargo? 549 00:28:57,319 --> 00:28:59,154 Has the mouthy package taken off? 550 00:28:59,988 --> 00:29:01,240 Yeah, he's in the air. 551 00:29:04,952 --> 00:29:06,286 Then we'll fix our little problem. 552 00:29:08,956 --> 00:29:10,499 And see you on the way out. 553 00:29:14,503 --> 00:29:16,088 Will you miss your friends? 554 00:29:17,089 --> 00:29:18,465 They're not my friends. 555 00:29:19,591 --> 00:29:21,093 More like foxhole buddies. 556 00:29:23,971 --> 00:29:25,013 But, yeah. 557 00:29:26,598 --> 00:29:28,141 What's going on? Wait. 558 00:29:28,183 --> 00:29:29,935 - I... I got it. - What is that? 559 00:29:31,478 --> 00:29:33,021 Just a little turbulence. 560 00:29:40,529 --> 00:29:41,613 Oh, God! 561 00:29:42,030 --> 00:29:43,031 Hang on. 562 00:29:43,240 --> 00:29:44,533 Shut up and hang on! 563 00:29:44,866 --> 00:29:45,867 Oh, God! 564 00:30:14,271 --> 00:30:16,315 Oh, no, no, no, no. 565 00:30:16,481 --> 00:30:17,524 Amelia! 566 00:30:22,070 --> 00:30:23,155 Oh, God, no. 567 00:30:44,551 --> 00:30:46,595 Mercy. Mercy. 568 00:30:46,803 --> 00:30:47,846 Mercy. 569 00:31:15,040 --> 00:31:16,166 That's weird. 570 00:31:16,958 --> 00:31:18,168 This is too weird. 571 00:31:45,612 --> 00:31:47,656 All right, which one of you fine vehicles 572 00:31:47,823 --> 00:31:49,324 is our ride out of here? 573 00:32:01,837 --> 00:32:02,838 Hello, Delta-X-Ray. 574 00:32:03,088 --> 00:32:04,422 This is Delta-X-Ray, copy. 575 00:32:04,423 --> 00:32:07,300 I need a little information on glowing zombies. 576 00:32:10,137 --> 00:32:11,554 Checking zombie-pedia. 577 00:32:11,555 --> 00:32:12,848 Are you kidding? 578 00:32:13,181 --> 00:32:14,808 For now, but it's not a bad idea. 579 00:32:15,100 --> 00:32:17,309 Okay. It's called Angel's Glow. 580 00:32:17,310 --> 00:32:19,146 Comes from nematode bacteria. 581 00:32:19,312 --> 00:32:21,022 Somehow the radiation affects zombie skin 582 00:32:21,106 --> 00:32:22,857 and lets bacteria grow there. 583 00:32:22,858 --> 00:32:24,317 The bacteria glows when exposed to 584 00:32:24,401 --> 00:32:25,402 high levels of radiation. 585 00:32:25,819 --> 00:32:27,112 First observed at Fukushima. 586 00:32:27,237 --> 00:32:28,947 I just need an answer. Are they hot or not? 587 00:32:29,156 --> 00:32:30,532 Don't let them 588 00:32:31,032 --> 00:32:32,284 spatter you. 589 00:32:43,003 --> 00:32:44,129 Still there? 590 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 Yeah. I got no other place to be. 591 00:32:57,767 --> 00:32:58,935 How are you feeling? 592 00:32:59,269 --> 00:33:01,188 Like a baked potato in this thing. 593 00:33:02,522 --> 00:33:04,274 Reactor core is right down this corridor. 594 00:33:04,691 --> 00:33:06,234 Then why are we standing here? 595 00:33:06,443 --> 00:33:08,570 Because it's highly radioactive in there. 596 00:33:09,696 --> 00:33:12,365 I'm going into the core to manually insert those rods. 597 00:33:12,449 --> 00:33:13,825 By yourself? 598 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 Out of my way, sonny. 599 00:33:16,995 --> 00:33:18,580 I'm sorry. You need backup. 600 00:33:21,541 --> 00:33:22,584 Suit yourself. 601 00:33:23,210 --> 00:33:24,294 You guys go. I've got it. 602 00:33:24,586 --> 00:33:25,879 Take this. 603 00:33:25,921 --> 00:33:27,214 And we need to hear everything! 604 00:33:28,131 --> 00:33:29,633 All right! Go on! Move it! 605 00:33:31,343 --> 00:33:32,719 Come on! 606 00:34:08,088 --> 00:34:09,214 That guy came out of nowhere. 607 00:34:09,256 --> 00:34:10,715 I couldn't move fast enough. 608 00:34:12,300 --> 00:34:15,929 It's one of those good news, really, really bad news things. 609 00:34:16,721 --> 00:34:17,973 The suit is breached. 610 00:34:18,306 --> 00:34:19,474 Can I tape it up? 611 00:34:20,433 --> 00:34:23,228 Son, I've accumulated so many rads in my life, 612 00:34:23,353 --> 00:34:24,896 I was probably a dead man 613 00:34:24,980 --> 00:34:26,982 the moment I walked through the gate. 614 00:34:27,774 --> 00:34:29,568 There's got to be something I can do. 615 00:34:32,737 --> 00:34:34,614 Aren't you gonna add to your count? 616 00:34:36,658 --> 00:34:38,785 2,316. 617 00:34:40,120 --> 00:34:41,162 You know, 618 00:34:41,580 --> 00:34:43,123 you're a good kid. 619 00:34:43,331 --> 00:34:46,710 Strong, smart, like my son Max. 620 00:34:47,919 --> 00:34:50,046 I just hope to God you have better luck. 621 00:34:51,089 --> 00:34:52,966 You're a lot like my dad, too. 622 00:34:54,926 --> 00:34:57,137 With the same bad luck. 623 00:34:58,805 --> 00:35:01,182 You need to go on for all of us. 624 00:35:02,100 --> 00:35:03,476 Promise me that. 625 00:35:03,977 --> 00:35:05,604 Live the life 626 00:35:06,646 --> 00:35:08,106 my son never had. 627 00:35:12,527 --> 00:35:14,112 We need to get up there. 628 00:35:25,373 --> 00:35:27,042 Time really is a wasting. 629 00:35:27,792 --> 00:35:29,002 Let's get to it. 630 00:35:30,962 --> 00:35:31,963 There's our problem. 631 00:35:32,631 --> 00:35:34,132 Two rods didn't go down. 632 00:35:34,758 --> 00:35:36,176 I'm gonna have to go out there and 633 00:35:36,301 --> 00:35:38,011 unstick those rods. 634 00:35:38,303 --> 00:35:41,056 Be careful not to drop me into the reactor pool. 635 00:35:41,598 --> 00:35:43,642 I'll be cooked instantly. 636 00:35:44,309 --> 00:35:45,852 We shouldn't have left them alone. 637 00:35:46,061 --> 00:35:47,395 Got it. 638 00:35:47,520 --> 00:35:49,939 We couldn't stay. We were at our limits. 639 00:35:50,023 --> 00:35:52,442 That thing goes off and limits won't matter. 640 00:35:52,776 --> 00:35:54,944 Homer knows what he's doing. 641 00:35:55,820 --> 00:35:57,112 And the kid is awesome. 642 00:35:57,113 --> 00:35:58,990 Here I go. 643 00:36:02,035 --> 00:36:03,786 Can you get me closer? 644 00:36:03,787 --> 00:36:05,497 Yeah, sorry. 645 00:36:07,248 --> 00:36:08,999 I thought everybody your age 646 00:36:09,000 --> 00:36:10,835 was a whiz with a remote. 647 00:36:11,086 --> 00:36:12,128 Not me. 648 00:36:12,337 --> 00:36:14,673 Lower me a little more. 649 00:36:17,300 --> 00:36:19,427 Can you get me a little closer? 650 00:36:24,099 --> 00:36:25,100 Okay. 651 00:36:25,475 --> 00:36:27,977 Now hit the switch that says claw release. 652 00:36:38,446 --> 00:36:39,572 One down. 653 00:36:42,617 --> 00:36:44,077 Once this is fixed, 654 00:36:45,620 --> 00:36:47,330 shoot me and get out. 655 00:36:47,956 --> 00:36:49,708 I don't want to become one of them. 656 00:37:12,105 --> 00:37:14,065 If I haven't said anything lately, 657 00:37:15,108 --> 00:37:19,028 thank you so much, universe, 658 00:37:19,863 --> 00:37:21,781 for the Zombie Apocalypse! 659 00:37:25,493 --> 00:37:29,789 And for Dr. Merch and my whole situation! 660 00:37:30,415 --> 00:37:33,042 And for... Well, I don't know. Let's see, what else? 661 00:37:33,251 --> 00:37:35,754 The Badlands Nuclear Power Plant! 662 00:37:36,212 --> 00:37:37,422 And, yes! 663 00:37:37,464 --> 00:37:39,424 Points to you, universe! 664 00:37:39,758 --> 00:37:42,260 Points to you for dragging my ass 665 00:37:42,343 --> 00:37:45,388 all the way to South Dakota to die! 666 00:37:49,559 --> 00:37:51,728 That was sarcasm. 667 00:37:59,110 --> 00:38:00,820 I am not like other boys. 668 00:38:01,321 --> 00:38:02,906 I do not give mercy. 669 00:38:04,574 --> 00:38:05,950 Go home! 670 00:38:09,204 --> 00:38:11,372 I don't have anything for you! 671 00:38:12,290 --> 00:38:14,709 Can't you find somebody to munch on? 672 00:38:18,963 --> 00:38:20,131 Oh, God. 673 00:38:21,841 --> 00:38:23,676 It really is puppies and kittens. 674 00:38:32,310 --> 00:38:35,605 Two more inches. 675 00:38:40,777 --> 00:38:42,695 Now hit the claw release again. 676 00:38:49,202 --> 00:38:51,371 Almost there. 677 00:38:58,086 --> 00:38:59,462 Homer, it worked. 678 00:38:59,921 --> 00:39:01,214 How about that? 679 00:39:01,756 --> 00:39:03,049 We did good. 680 00:39:03,341 --> 00:39:04,926 All right, now let me get you out of there. 681 00:39:05,385 --> 00:39:06,970 Shoot me now. 682 00:39:10,640 --> 00:39:13,351 I already killed my father. I don't want to kill you. 683 00:39:14,269 --> 00:39:16,187 You don't make it easy. 684 00:39:16,563 --> 00:39:18,815 No, no, no! No, no, no! 685 00:39:20,608 --> 00:39:21,693 No! 686 00:39:45,592 --> 00:39:46,634 Here he comes. 687 00:39:54,225 --> 00:39:55,518 Hey, kid! Wait! 688 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Wait up! 689 00:39:57,353 --> 00:39:58,521 Homer saved us! 690 00:39:58,563 --> 00:40:00,440 That's right. He saved the whole town! 691 00:40:00,481 --> 00:40:02,025 It's not that! 692 00:40:03,484 --> 00:40:05,028 I couldn't save him. 693 00:40:05,778 --> 00:40:07,864 I know, I know. We heard. 694 00:40:11,409 --> 00:40:13,118 You did everything you could. 695 00:40:13,119 --> 00:40:14,578 You gave him mercy. 696 00:40:18,416 --> 00:40:20,585 You remind me of my ex-wife, back from Costco. 697 00:40:21,210 --> 00:40:22,420 Who'd marry you? 698 00:40:24,130 --> 00:40:25,798 Several women, I'll have you know. 699 00:40:26,341 --> 00:40:27,758 None with very good taste. 700 00:40:27,759 --> 00:40:28,927 Radiation levels falling. 701 00:40:29,010 --> 00:40:30,345 Or staying power. 702 00:40:30,470 --> 00:40:31,512 So it all worked. 703 00:40:32,221 --> 00:40:33,306 We're safe. 704 00:40:33,848 --> 00:40:35,266 From the meltdown. 705 00:40:35,725 --> 00:40:36,893 Nothing else. 706 00:40:40,188 --> 00:40:41,940 Is this a battery charger? 707 00:40:42,774 --> 00:40:44,983 Yeah. I couldn't find a truck that I could fix, 708 00:40:44,984 --> 00:40:46,361 so that'll keep us going. 709 00:40:46,945 --> 00:40:49,822 All right, so we can get back on the trail. But where to? 710 00:40:49,989 --> 00:40:52,283 Given the fact that we've lost Patient Zero. 711 00:40:56,162 --> 00:40:57,497 Great news! 712 00:40:57,789 --> 00:41:01,000 The vodka made perfect fuel for 10 minutes. 713 00:41:01,584 --> 00:41:02,627 What happened? 714 00:41:02,710 --> 00:41:03,711 Crash landing 715 00:41:04,629 --> 00:41:05,838 about 100 miles out of town. 716 00:41:05,964 --> 00:41:08,632 Wow, you covered a lot of ground. Did you hitchhike? 717 00:41:08,633 --> 00:41:10,093 10 miles, whatever. 718 00:41:10,218 --> 00:41:12,929 It felt like 100 miles when you're walking. 719 00:41:14,305 --> 00:41:16,557 So what happened to Amelia? 720 00:41:20,770 --> 00:41:21,937 Oh, no. 721 00:41:21,938 --> 00:41:23,398 You didn't give her mercy? 722 00:41:23,773 --> 00:41:25,483 It didn't feel right somehow. 723 00:41:25,608 --> 00:41:27,652 So you just let her follow you? 724 00:41:28,653 --> 00:41:31,990 That felt right somehow. 725 00:41:34,117 --> 00:41:36,076 Okay, what do you want us to do? 726 00:41:36,077 --> 00:41:38,162 No, no! No, no, no, no, no! 727 00:41:38,663 --> 00:41:39,747 No! 728 00:41:40,915 --> 00:41:42,834 She is not hurting us! 729 00:41:44,669 --> 00:41:46,212 I don't know. 730 00:41:46,796 --> 00:41:49,298 Maybe it's time for a different kind of mercy. 731 00:41:58,850 --> 00:41:59,892 Okay. 732 00:42:01,352 --> 00:42:02,520 Climb aboard. 48710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.