Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,376
The following programme contains
strong language, violence,
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,960
and adult themes from the start.
3
00:00:14,280 --> 00:00:17,336
'I can't put it in the past,
I'm in the past!
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,816
She was so little...'
Come on, Jackie, outside.
5
00:00:19,840 --> 00:00:23,096
- I didn't kill her.
- You found her, and you buried her!
6
00:00:24,280 --> 00:00:27,160
You cannot handle it
when it gets personal.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,976
Figure yourself out.
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,936
'We're at a vital stage
of the investigation.'
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,896
'The storm doesn't care
about you or your investigation.'
10
00:00:37,240 --> 00:00:40,336
We are completely cut off
from the rest of the world.
11
00:00:40,360 --> 00:00:44,536
He told us to stay away or else the
Black Sow would try and drown us.
12
00:00:44,560 --> 00:00:45,736
- Who?
- Dylan.
13
00:00:45,760 --> 00:00:47,856
Where is he, Cara?
Jackie, come on, come on.
14
00:00:47,880 --> 00:00:50,616
Where is he?
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,856
It's James. He's gone. I can't find him.
16
00:00:52,880 --> 00:00:55,896
'We need to focus
on finding that other waste site.
17
00:00:55,920 --> 00:00:58,936
It's in the wall.
It's in the fucking wall!'
18
00:00:58,960 --> 00:01:02,216
From Sunnyside.
Deliveries for the sea wall.
19
00:01:02,240 --> 00:01:05,480
'Dylan Rees signed them in.'
20
00:01:13,920 --> 00:01:17,280
Is James here?
Jackie. Is James here?
21
00:01:18,080 --> 00:01:20,520
- No.
- Well, he's missing.
22
00:01:21,320 --> 00:01:24,336
- What?
- He went... from the muster point.
23
00:01:27,200 --> 00:01:30,240
- Why are you looking at me like that?
- Why are you wearing that?
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,776
Why are you wearing a hazmat suit?
25
00:01:34,800 --> 00:01:37,696
Um... um, we have to find James.
26
00:01:37,720 --> 00:01:40,776
- Where have you been?
- I haven't been anywhere.
27
00:01:40,800 --> 00:01:45,640
Don't lie to me. I know about
your hair on Cefin's body!
28
00:01:47,440 --> 00:01:49,416
Do you think I had
something to do with Cefin?
29
00:01:49,440 --> 00:01:53,296
I don't know what I think.
You're not telling me anything.
30
00:01:53,320 --> 00:01:56,776
No. Don't do this again, Jackie, right?
31
00:01:56,800 --> 00:02:00,416
I'm innocent.
Like Lydia was innocent.
32
00:02:00,440 --> 00:02:02,416
- Don't let yourself go there.
- Then tell me.
33
00:02:02,440 --> 00:02:05,216
I am. I'm telling you,
I'm trying to explain what is...
34
00:02:05,240 --> 00:02:08,096
what is happening here.
But you're not explaining anything.
35
00:02:08,120 --> 00:02:11,776
I've been... clearing stuff up, OK?
36
00:02:11,800 --> 00:02:13,856
Keeping it away from the floodwater.
37
00:02:13,880 --> 00:02:16,496
What "stuff", Dylan,
requires a hazmat suit?
38
00:02:16,520 --> 00:02:19,696
For fuck's sake, I don't have time
for this, right? James is missing.
39
00:02:19,720 --> 00:02:21,456
We have to find him.
40
00:02:21,480 --> 00:02:23,360
Why didn't you tell me about the hair?
41
00:02:28,000 --> 00:02:31,616
Because you wouldn't have believed
me. You don't trust me, Jackie.
42
00:02:31,640 --> 00:02:33,800
You've made that very clear.
43
00:02:34,840 --> 00:02:37,896
Cefin drowned in toxic water, Dylan.
44
00:02:37,920 --> 00:02:42,296
And Nessa, she drew a man in
a hazmat suit days before she died.
45
00:02:42,320 --> 00:02:44,840
And you think it was me?
46
00:02:52,040 --> 00:02:53,520
Fuck you.
47
00:02:56,040 --> 00:02:58,040
I'm going to find James.
48
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
Dylan!
49
00:03:58,600 --> 00:04:01,176
- James!
- James!
50
00:04:06,080 --> 00:04:09,216
- James!
- James!
51
00:04:09,240 --> 00:04:11,896
Hey! Take care!
52
00:04:11,920 --> 00:04:14,256
James!
53
00:04:16,600 --> 00:04:19,016
He wouldn't have gone far,
he just wouldn't.
54
00:04:19,040 --> 00:04:22,216
Cara, go shelter at the farm. We'll
keep searching, widen the area.
55
00:04:22,240 --> 00:04:23,616
Yeah, Kieran, let's go.
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,816
No, I... I can't leave.
57
00:04:25,840 --> 00:04:28,336
Is there anywhere else
you think he could be?
58
00:04:28,360 --> 00:04:30,896
I don't know.
59
00:04:30,920 --> 00:04:33,376
He's just a scared little boy.
He's just...
60
00:04:47,560 --> 00:04:50,896
Deng? I think the waste site
is at Sunnyside.
61
00:04:50,920 --> 00:04:53,416
Sunnyside?
62
00:04:53,440 --> 00:04:56,056
Where are you?
Could Cefin have died there?
63
00:04:56,080 --> 00:04:58,856
Maybe. I'm on my way.
64
00:04:58,880 --> 00:05:02,416
Right. Bull, James Rees...
65
00:05:02,440 --> 00:05:05,360
Fuck.
66
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
James!
67
00:11:12,560 --> 00:11:15,720
James!
68
00:11:16,560 --> 00:11:18,656
James!
69
00:11:18,680 --> 00:11:20,040
Oh, my God...
70
00:11:24,520 --> 00:11:25,920
James?!
71
00:11:27,920 --> 00:11:29,680
James!
72
00:11:31,480 --> 00:11:35,840
James?! James?
73
00:11:49,400 --> 00:11:51,400
Oh, my God!
74
00:12:01,480 --> 00:12:03,720
Dylan!
75
00:12:06,680 --> 00:12:10,696
Jackie, get back in the car!
We have to get out of here!
76
00:12:10,720 --> 00:12:12,616
- I'm not moving.
- Jackie, we have to leave.
77
00:12:12,640 --> 00:12:13,936
We've gotta get uphill.
78
00:12:13,960 --> 00:12:17,840
I'm not going anywhere until you
tell me why you're wearing that suit.
79
00:12:19,920 --> 00:12:21,936
James is missing.
80
00:12:21,960 --> 00:12:25,296
This is fucking crazy.
I need to find him!
81
00:12:25,320 --> 00:12:28,456
Tell me.
82
00:12:30,400 --> 00:12:34,176
We... We recycle waste. Hazardous waste.
83
00:12:34,200 --> 00:12:36,616
What? At Sunnyside?
84
00:12:36,640 --> 00:12:40,856
Yes! We crush it and put it
into concrete for the sea wall.
85
00:12:40,880 --> 00:12:43,296
- You what?
- It's... It's for Morfa!
86
00:12:43,320 --> 00:12:47,096
Jackie, just get back in the car.
Please, I'm begging you.
87
00:12:47,120 --> 00:12:49,440
I'll tell you everything
you want to know.
88
00:13:02,920 --> 00:13:07,520
That's why you told Cefin and James
about the Black Sow. To scare them?
89
00:13:09,080 --> 00:13:11,256
Right? To scare them
from going to Sunnyside?
90
00:13:11,280 --> 00:13:15,256
But that's exactly why he went.
He went to go and look for it.
91
00:13:15,280 --> 00:13:17,816
Cefin went to Sunnyside?
Were you there?
92
00:13:17,840 --> 00:13:20,056
Huh?
No, Jackie, no, it's me, right?
93
00:13:20,080 --> 00:13:23,936
It's me! Look at me.
I'm telling you the truth, I swear.
94
00:13:23,960 --> 00:13:25,736
I had nothing to do with it.
95
00:13:25,760 --> 00:13:27,456
Then why didn't you tell me
about the hair?
96
00:13:27,480 --> 00:13:29,720
Because you don't trust me.
97
00:13:31,600 --> 00:13:33,600
I know.
98
00:13:36,080 --> 00:13:38,240
I know.
99
00:13:39,680 --> 00:13:41,536
You're pregnant.
100
00:13:43,560 --> 00:13:45,496
- I've known for months.
- What?
101
00:13:45,520 --> 00:13:47,816
And I've been waiting
for you to tell me.
102
00:13:47,840 --> 00:13:51,920
But you didn't. You never did.
103
00:13:54,840 --> 00:13:57,216
You don't give a fuck about me, do you?
104
00:13:57,240 --> 00:13:59,760
- What?
- I'm just another way to waste your time.
105
00:14:02,120 --> 00:14:05,376
Dylan, my time with you
is the only good thing I have.
106
00:14:05,400 --> 00:14:08,960
But listen to me.
107
00:14:10,920 --> 00:14:15,160
Who else could have worn a suit
like that with your hair on it?
108
00:14:21,920 --> 00:14:24,000
Tell me.
109
00:14:31,240 --> 00:14:32,640
It's Mac.
110
00:14:34,800 --> 00:14:36,816
Mac?
111
00:14:36,840 --> 00:14:42,000
No-one else deals with the waste.
It's just me and Mac.
112
00:16:04,680 --> 00:16:06,696
Aargh!
113
00:16:10,800 --> 00:16:12,096
No!
114
00:16:12,120 --> 00:16:14,336
Mac!
115
00:16:14,360 --> 00:16:15,736
Mac Jones, open the door!
116
00:16:17,680 --> 00:16:19,656
Open the door!
117
00:16:30,000 --> 00:16:31,960
Shit.
118
00:16:57,200 --> 00:17:00,120
His car's not here!
I'll check around the back.
119
00:17:04,000 --> 00:17:06,416
♪ Mummy's gonna buy you a... ♪
120
00:17:06,440 --> 00:17:08,976
Shh, shhh, shhh!
121
00:17:09,000 --> 00:17:10,760
Is Mac here?
122
00:17:13,280 --> 00:17:14,696
Shh, shhh!
123
00:17:14,720 --> 00:17:16,896
Nisha, why aren't you
at the muster point?
124
00:17:16,920 --> 00:17:20,696
- Mac thought it would be safer here.
- Where is he? Where's Mac?
125
00:17:20,720 --> 00:17:24,016
Sunnyside. Why?
126
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
Dylan?
127
00:17:27,360 --> 00:17:30,360
What's happened? Is it the flooding?
128
00:17:32,720 --> 00:17:34,336
I need to ask you something, Nisha.
129
00:17:34,360 --> 00:17:37,216
And I need you to answer me
as honestly as you possibly can.
130
00:17:37,240 --> 00:17:38,576
What's happened?
131
00:17:38,600 --> 00:17:40,680
The day Cefin died.
132
00:17:41,680 --> 00:17:46,176
Did you notice anything
unusual... about Mac?
133
00:17:46,200 --> 00:17:49,736
What? Don't do this to us, Jackie.
134
00:17:49,760 --> 00:17:51,216
- I have to.
- No.
135
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
You're driving yourself
crazy with all of this.
136
00:17:53,184 --> 00:17:56,296
Just hear me out.
Was Mac himself that day? Was he?
137
00:17:56,320 --> 00:17:58,085
I think it's best if you leave.
Both of you.
138
00:17:58,109 --> 00:17:59,336
We've been burying waste.
139
00:17:59,360 --> 00:18:02,600
In the sea wall. Toxic waste.
140
00:18:03,760 --> 00:18:05,800
What are you talking about?
141
00:18:07,120 --> 00:18:09,600
Cefin, he was at
Sunnyside that afternoon.
142
00:18:10,440 --> 00:18:12,440
And he died in that waste.
143
00:18:16,360 --> 00:18:19,320
- Nish...
- No.
144
00:18:24,280 --> 00:18:26,120
I know this is hard...
145
00:18:27,360 --> 00:18:30,680
But I have reason to believe
that Mac was there when it happened.
146
00:18:31,760 --> 00:18:33,920
You've got no idea
what you're talking about.
147
00:18:37,680 --> 00:18:39,720
Just go. Please.
148
00:18:41,480 --> 00:18:43,576
- You have to remember something.
- No.
149
00:18:43,600 --> 00:18:45,976
There doesn't have to be anything.
Jackie, you're wrong.
150
00:18:46,000 --> 00:18:48,600
I can't be wrong.
151
00:18:52,520 --> 00:18:55,840
Please will you think about that day.
152
00:18:57,000 --> 00:19:00,080
Think! I am begging you.
153
00:19:18,200 --> 00:19:21,456
James! James!
154
00:19:23,440 --> 00:19:25,136
James!
155
00:19:30,560 --> 00:19:32,560
Come on... Fuck!
156
00:19:38,680 --> 00:19:45,680
Hello?
You can't leave me down here!
157
00:20:37,040 --> 00:20:38,760
Anybody there?!
158
00:20:39,880 --> 00:20:42,856
Dylan?! Is that you, Dylan?
159
00:20:42,880 --> 00:20:44,296
It's me, James.
160
00:20:44,320 --> 00:20:46,936
James!
161
00:20:46,960 --> 00:20:51,216
James, is that you? Can you hear me?
162
00:20:51,240 --> 00:20:53,336
Dylan?
163
00:20:53,360 --> 00:20:55,496
Can you hear me, mate?
164
00:20:55,520 --> 00:20:59,040
I am stuck in this room.
I need your help.
165
00:21:03,520 --> 00:21:06,616
It's Eric Bull.
Can you hear me, mate?
166
00:21:06,640 --> 00:21:09,520
I need you to help me, mate.
167
00:21:12,280 --> 00:21:14,960
Listen, James,
I need you to try and find me.
168
00:21:19,640 --> 00:21:21,640
I tell you what, mate.
169
00:21:22,920 --> 00:21:25,880
I'm just gonna keep talking. Alright?
170
00:21:26,960 --> 00:21:30,936
I'm gonna keep talking
and if you can hear me...
171
00:21:30,960 --> 00:21:34,176
I want you to keep
following my voice, OK?
172
00:21:34,200 --> 00:21:38,216
I'm gonna need you
to be quick, though. James?
173
00:21:45,920 --> 00:21:49,240
D'you know? My best friend
was called James when I was young.
174
00:21:50,760 --> 00:21:56,240
He was called James Cook.
He was me best friend in the world.
175
00:21:59,120 --> 00:22:01,416
I loved him.
176
00:22:01,440 --> 00:22:03,400
I really loved him.
177
00:22:05,840 --> 00:22:10,216
And he died as well.
178
00:22:10,240 --> 00:22:15,000
He was only 14. We both were.
179
00:22:16,440 --> 00:22:18,440
We were kids.
180
00:22:23,400 --> 00:22:25,416
No, no, no...
181
00:22:28,520 --> 00:22:30,640
James, can you hear me?
182
00:22:35,040 --> 00:22:38,136
Me and James used to love
going into buildings like this.
183
00:22:38,160 --> 00:22:40,696
Oh!
184
00:22:40,720 --> 00:22:43,976
But, you see, where we grew up
it wasn't like here.
185
00:22:44,000 --> 00:22:46,576
It wasn't like Morfa.
186
00:22:46,600 --> 00:22:48,560
It was dangerous, you see.
187
00:22:50,840 --> 00:22:54,400
And he got himself
into a really dangerous situation.
188
00:22:57,360 --> 00:23:00,520
And I was too scared
to help him, you see.
189
00:23:01,760 --> 00:23:04,200
So I know how that feels.
190
00:23:05,560 --> 00:23:08,680
And I know how you must feel about Cefin.
191
00:23:16,240 --> 00:23:19,976
You know, I think about him every day.
192
00:23:20,000 --> 00:23:22,040
Every day of me life.
193
00:23:24,960 --> 00:23:27,200
And d'you know why?
194
00:23:28,920 --> 00:23:34,440
Because he was a star.
He was a superstar.
195
00:23:36,240 --> 00:23:38,680
Cefin was a superstar too.
196
00:23:39,760 --> 00:23:42,976
Listen. OK. I'm by the door now.
197
00:23:43,000 --> 00:23:44,976
So what I need you to do...
198
00:23:49,120 --> 00:23:51,776
- You OK? Are you OK?
- Yeah?
199
00:23:51,800 --> 00:23:53,281
- Yeah.
- You sure?
200
00:23:53,305 --> 00:23:54,305
Yeah.
201
00:23:55,600 --> 00:23:59,456
Listen, you should never have
come here, it's too dangerous.
202
00:23:59,480 --> 00:24:02,600
I had to come. Cefin was here.
203
00:24:03,640 --> 00:24:06,896
- I wanted to prove it.
- I know he was, mate.
204
00:24:06,920 --> 00:24:11,880
- I wanted to help.
- You did. You did help.
205
00:24:13,640 --> 00:24:16,056
Come on, then. Come on.
206
00:24:16,080 --> 00:24:17,616
Let's try and get you out of here.
207
00:24:25,840 --> 00:24:27,920
What are you doing here, Jack?
208
00:24:36,360 --> 00:24:38,976
- D'you want a drink?
- They're just leaving.
209
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
I'm not leaving.
210
00:24:45,240 --> 00:24:49,040
- Where have you been, Mac?
- What's going on?
211
00:24:51,320 --> 00:24:55,016
I know what you've been doing
with the waste at the sea wall.
212
00:24:55,040 --> 00:24:56,360
Jackie.
213
00:24:59,480 --> 00:25:01,720
You dumb fuck.
214
00:25:07,760 --> 00:25:09,657
Were you part of the
waste at the farm as well?
215
00:25:09,681 --> 00:25:10,416
Jackie, stop.
216
00:25:10,440 --> 00:25:14,536
- Part of the landfill?
- Please.
217
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
I need to ask him something.
218
00:25:17,440 --> 00:25:20,656
The day Cefin died,
you came to the town meeting
219
00:25:20,680 --> 00:25:22,736
and you were hot when you arrived.
220
00:25:22,760 --> 00:25:24,216
Was I?
221
00:25:24,240 --> 00:25:28,240
I didn't think about it at the time
but... all night you were boiling.
222
00:25:30,200 --> 00:25:33,416
- And you didn't have your glasses.
- Did I not, no?
223
00:25:33,440 --> 00:25:34,896
Where were your glasses?
224
00:25:34,920 --> 00:25:36,656
I don't know what
you are talking about.
225
00:25:36,680 --> 00:25:39,520
How did you lose your glasses, Mac?
226
00:25:40,640 --> 00:25:42,496
- How did I lose my glasses?
- Yes.
227
00:25:42,520 --> 00:25:44,520
Well, I can't remember.
228
00:25:51,120 --> 00:25:53,296
Why are yous fucking looking at me?
229
00:25:58,920 --> 00:26:01,680
- What's happening, Mac?
- Jackie, don't.
230
00:26:05,200 --> 00:26:07,320
I need you to put that knife down.
231
00:26:13,240 --> 00:26:15,576
You're behaving like
I'm a fucking maniac or something.
232
00:26:15,600 --> 00:26:17,216
Jackie, step back, please.
233
00:26:17,240 --> 00:26:19,496
- Dylan, fuck off.
- Fuck you.
234
00:26:19,520 --> 00:26:22,456
Put the knife down.
235
00:26:22,480 --> 00:26:23,736
Jackie...
236
00:26:23,760 --> 00:26:25,600
Or I'll take it from you.
237
00:26:29,920 --> 00:26:31,576
- Mac!
- Dylan!
238
00:26:31,600 --> 00:26:32,856
- Shit!
- Stop!
239
00:26:32,880 --> 00:26:35,296
Dylan!
240
00:26:35,320 --> 00:26:37,856
- Out of my way!
- Mac!
241
00:26:37,880 --> 00:26:40,456
- Breathe.
- He's getting away.
242
00:26:40,480 --> 00:26:41,194
It doesn't matter. It doesn't matter.
243
00:26:41,218 --> 00:26:42,496
- He's getting away.
- Sit down.
244
00:26:42,520 --> 00:26:44,816
Mac!
245
00:26:44,840 --> 00:26:47,280
I need to look. Let me see.
246
00:26:48,520 --> 00:26:50,520
OK.
247
00:26:55,360 --> 00:26:57,776
You're gonna be alright.
Look at me. Look at me.
248
00:26:57,800 --> 00:26:59,096
You're gonna be alright.
249
00:27:07,760 --> 00:27:09,760
Oi!
250
00:27:10,840 --> 00:27:14,216
- He's got him!
- Come on, James!
251
00:27:14,240 --> 00:27:16,160
Come on, James.
Come on, James.
252
00:27:16,960 --> 00:27:20,720
Hey, look at me, you.
Look at me. You saved my life.
253
00:27:21,840 --> 00:27:23,172
Have you seen Deng? DC Deng?
254
00:27:23,196 --> 00:27:25,296
Yeah. She's with the other search party.
255
00:27:25,320 --> 00:27:26,776
Alright, if you see her,
256
00:27:26,800 --> 00:27:28,750
tell her I've gone to Mac
Jones' house, to go and find him.
257
00:27:28,774 --> 00:27:31,976
- OK.
- I'm gonna take this boat off yer.
258
00:27:58,640 --> 00:28:02,320
Mac! Mac!
259
00:28:05,080 --> 00:28:07,456
- Mac!
- Nisha!
260
00:28:07,480 --> 00:28:10,616
- Nisha!
- Mac!
261
00:28:10,640 --> 00:28:12,696
Nisha, come here.
262
00:28:12,720 --> 00:28:14,776
Where's Mac? Where's Mac?
263
00:28:14,800 --> 00:28:18,136
- Where is he? Where is he?
- He's gone. Dylan, he's hurt.
264
00:28:18,160 --> 00:28:21,040
He's in the house.
Come in the house. Come on.
265
00:28:25,600 --> 00:28:27,616
- Jackie.
- Bull.
266
00:28:27,640 --> 00:28:29,736
- What's happened?
- He's been stabbed.
267
00:28:29,760 --> 00:28:31,616
Mac stabbed him.
268
00:28:31,640 --> 00:28:33,336
- Won't stop bleeding.
- Shh, shh!
269
00:28:33,360 --> 00:28:34,816
- Nisha, where did he go?
- He just ran.
270
00:28:34,840 --> 00:28:38,400
Is he out on the marsh?
271
00:28:44,920 --> 00:28:47,640
Don't leave him, not for a second.
272
00:28:49,840 --> 00:28:51,136
Jackie...
273
00:28:51,160 --> 00:28:52,776
- Jackie...
- It's OK, it's OK.
274
00:28:52,800 --> 00:28:56,416
She'll be alright.
She'll be OK.
275
00:29:26,560 --> 00:29:28,800
I've got pills for the pain here.
276
00:29:35,800 --> 00:29:37,840
Go after her.
277
00:29:39,680 --> 00:29:40,840
Please.
278
00:29:44,000 --> 00:29:46,016
Keep the pressure on there, OK?
279
00:29:46,040 --> 00:29:48,560
- Keep the pressure on.
- I've got it.
280
00:30:23,680 --> 00:30:26,736
- Mac, it's over.
- Jackie... I can't find it!
281
00:30:26,760 --> 00:30:31,016
Put your hands up where I can see 'em.
It's over. It's over. It's done.
282
00:30:32,760 --> 00:30:34,480
Jackie. Jackie, I'm sorry.
283
00:30:35,200 --> 00:30:37,336
Aargh, aargh!
284
00:30:37,360 --> 00:30:39,576
You cut that other wrist, Mac,
285
00:30:39,600 --> 00:30:41,296
and I will be in there
like a fucking shot,
286
00:30:41,320 --> 00:30:43,376
and you will survive.
287
00:30:43,400 --> 00:30:45,816
I know you don't want that. Jackie!
288
00:30:45,840 --> 00:30:47,536
I know you want me dead.
289
00:30:47,560 --> 00:30:51,616
No, I don't. I don't. I want you
alive, I want you to see everything.
290
00:30:51,640 --> 00:30:53,896
I want you to see
inside of that fucking courtroom.
291
00:30:53,920 --> 00:30:57,456
I want you to see inside that cell.
I want you to see Nisha's face.
292
00:30:57,480 --> 00:31:02,176
I want you to see your son grow up,
knowing what you've fucking done!
293
00:31:02,200 --> 00:31:05,256
You give this whole impression
you're doing the right thing,
294
00:31:05,280 --> 00:31:06,976
saving the world, teaching the kids.
295
00:31:07,000 --> 00:31:09,416
But I know you.
Deep down you want me to die
296
00:31:09,440 --> 00:31:11,440
and you know how I know that?
297
00:31:12,440 --> 00:31:15,160
Because she screamed for you.
298
00:31:16,160 --> 00:31:20,480
Nessa. She screamed
for her mother and father.
299
00:31:21,480 --> 00:31:24,336
- And for you.
- Fucking liar.
300
00:31:24,360 --> 00:31:27,160
I found her and she was hurt...
301
00:31:29,320 --> 00:31:32,216
- ...and she screamed for you.
- Go fuck yourself, Mac.
302
00:31:32,240 --> 00:31:34,736
And what's so funny
is that Cefin did too.
303
00:31:34,760 --> 00:31:36,416
You fuck off!
304
00:31:36,440 --> 00:31:39,056
"Tell Miss Ellis. Tell Miss Ellis."
305
00:31:39,080 --> 00:31:41,496
- Tell me what?
- Everything he knew.
306
00:31:41,520 --> 00:31:44,256
He was a child. He didn't know anything!
307
00:31:44,280 --> 00:31:47,456
He was a fucking child.
308
00:31:47,480 --> 00:31:49,096
But he saw everything.
309
00:31:49,120 --> 00:31:51,336
And he thought you could fix it.
310
00:31:51,360 --> 00:31:53,936
You, in your white cape!
311
00:31:53,960 --> 00:31:55,936
No one can fix what you've done.
312
00:31:55,960 --> 00:31:58,056
Everyone would've tried though,
wouldn't they?
313
00:31:58,080 --> 00:31:59,976
Nisha would've tried.
314
00:32:00,000 --> 00:32:04,520
Everyone would have fucking tried!
315
00:32:07,360 --> 00:32:11,216
It had burned through his wellies.
I was only trying to clean him up.
316
00:32:11,240 --> 00:32:14,536
But he kept shouting about it.
Shouting, shouting, shouting.
317
00:32:14,560 --> 00:32:16,096
He was a lunatic, he wouldn't shut up.
318
00:32:16,120 --> 00:32:18,456
You fucking bastard.
319
00:32:18,480 --> 00:32:21,176
Jackie. Jackie, I had no choice.
320
00:32:21,200 --> 00:32:24,056
What do you mean you had no choice?
You killed two children.
321
00:32:24,080 --> 00:32:27,496
You killed two innocent children, Mac.
322
00:32:27,520 --> 00:32:30,280
You were our family!
323
00:32:32,160 --> 00:32:34,896
Nessa would have died
from her injuries. She...
324
00:32:34,920 --> 00:32:37,736
You don't know that!
You didn't give her a fucking chance.
325
00:32:37,760 --> 00:32:39,936
No!
326
00:32:39,960 --> 00:32:41,520
No, no.
327
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
Alright, boys?
328
00:35:12,800 --> 00:35:14,920
Come on, now.
329
00:36:53,760 --> 00:36:55,760
Carys?
330
00:36:56,800 --> 00:36:58,856
Carys?!
331
00:36:58,880 --> 00:37:02,096
Carys! No!
332
00:37:02,120 --> 00:37:03,336
No!
333
00:37:07,240 --> 00:37:10,416
Osian! Pull the boat round, Kieran.
334
00:37:10,440 --> 00:37:12,696
Bring it round.
335
00:37:12,720 --> 00:37:15,016
Osian!
336
00:37:59,400 --> 00:38:01,936
Deng.
337
00:38:01,960 --> 00:38:04,440
- Bull.
- Look, er...
338
00:38:05,720 --> 00:38:08,736
In your report you should be upfront
about my involvement with Ellis.
339
00:38:08,760 --> 00:38:12,536
I'm gonna put it in my report,
and yours should reflect that. OK?
340
00:38:12,560 --> 00:38:14,816
There'll be an investigation,
you'll be stood down.
341
00:38:14,840 --> 00:38:17,136
I'm aware of that, yeah.
342
00:38:17,160 --> 00:38:20,520
- It could be gross misconduct.
- I'm aware of that.
343
00:38:21,640 --> 00:38:24,816
But protocol wasn't
going to work in this case.
344
00:38:24,840 --> 00:38:26,200
I needed her.
345
00:38:28,360 --> 00:38:33,160
You didn't need her.
You involved her for her own sake.
346
00:38:35,880 --> 00:38:38,480
And I think that's OK, boss.
347
00:38:41,840 --> 00:38:45,016
Just um... Make sure
that no-one speaks to him
348
00:38:45,040 --> 00:38:48,576
until we can get him to the mainland
for a mental health assessment.
349
00:38:48,600 --> 00:38:50,496
We don't wanna lose his testimony.
350
00:38:50,520 --> 00:38:52,656
He's admitted two deaths
but he could be responsible
351
00:38:52,680 --> 00:38:54,840
for August's as well.
352
00:38:56,200 --> 00:38:57,816
Is he wearing bandages?
353
00:38:57,840 --> 00:39:00,936
No. Just glued and dressed.
354
00:39:00,960 --> 00:39:04,160
- And he's cuffed.
- Good.
355
00:39:06,200 --> 00:39:08,680
Good.
356
00:39:12,280 --> 00:39:14,280
OK.
357
00:39:35,120 --> 00:39:38,816
- There we are. Done.
- Thanks.
358
00:39:38,840 --> 00:39:40,056
Ira?
359
00:39:40,080 --> 00:39:42,888
Would you check something for me, please?
360
00:39:42,912 --> 00:39:43,912
Sure.
361
00:39:45,720 --> 00:39:48,200
I'm pregnant and I um...
362
00:39:53,240 --> 00:39:54,680
Will you lie down, please?
363
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
Here.
364
00:40:37,840 --> 00:40:39,120
Can he listen?
365
00:41:19,480 --> 00:41:21,936
You got this?
366
00:41:21,960 --> 00:41:24,016
- I'll have one too.
- You take that.
367
00:41:24,040 --> 00:41:26,160
Hiya.
368
00:41:29,640 --> 00:41:32,216
D'you think er... some other places
up and down the coast
369
00:41:32,240 --> 00:41:34,240
have been hit badly as well?
370
00:41:36,040 --> 00:41:38,040
Er, yeah, yeah. Quite a few.
371
00:41:39,120 --> 00:41:42,656
Should be providing boats
now that it's clear but, y'know...
372
00:41:42,680 --> 00:41:45,320
Probably be a while
before we get any resources.
373
00:41:48,160 --> 00:41:51,096
Are you um...
thinking of rushing off or...
374
00:41:51,120 --> 00:41:53,056
Ooh.
375
00:41:53,080 --> 00:41:54,856
No. No.
376
00:41:54,880 --> 00:41:58,656
Do you think you'll er...
remain for the clean-up?
377
00:41:58,680 --> 00:42:00,616
Yeah, it'll keep me busy for a while.
378
00:42:00,640 --> 00:42:05,416
Then I'll probably want to get as
far away as possible. Maybe France.
379
00:42:05,440 --> 00:42:07,496
Doesn't seem very far to me, France.
380
00:42:07,520 --> 00:42:10,216
- Yeah, well, I don't fly.
- Oh, oh!
381
00:42:10,240 --> 00:42:13,576
And there are some
beautiful spots there as well.
382
00:42:13,600 --> 00:42:16,856
In the Loire Valley, right, they
got nine different species of heron.
383
00:42:16,880 --> 00:42:18,496
They got terns, they got grebes...
384
00:42:18,520 --> 00:42:20,816
And if you're lucky, depending
on what time of year you go
385
00:42:20,840 --> 00:42:22,496
you might see the European Bee-eater
386
00:42:22,520 --> 00:42:24,696
which is this tiny
multi-coloured little bird
387
00:42:24,720 --> 00:42:27,096
that has the most beautiful song.
388
00:42:27,120 --> 00:42:29,840
Yeah, it's... magic.
389
00:42:36,840 --> 00:42:39,120
Right. Right, who's hungry?
390
00:42:42,080 --> 00:42:44,056
Oh, there's loads.
Yeah, come and have a bit.
391
00:42:44,080 --> 00:42:46,216
You know, I've...
392
00:42:46,240 --> 00:42:49,600
I've been around cows
and sheep all my life.
393
00:42:51,080 --> 00:42:54,640
But I've never seen them
bunt their own family.
394
00:42:56,920 --> 00:42:59,536
They know they need
each other to survive, huh?
395
00:42:59,560 --> 00:43:02,096
For the system to work.
396
00:43:02,120 --> 00:43:04,520
Is he still missing? Ned?
397
00:43:05,480 --> 00:43:08,160
Yeah. Yeah, he is.
398
00:43:10,720 --> 00:43:13,080
Yeah, he's a coward, my son.
399
00:43:13,880 --> 00:43:15,936
Yeah, we're all cowards, aren't we?
400
00:43:15,960 --> 00:43:19,920
We all saw things, we all
knew things, we all did nothing.
401
00:43:22,480 --> 00:43:24,240
Apart from you.
402
00:43:26,920 --> 00:43:32,200
No, you tried. You are one
of the only ones who tried. Eh?
403
00:43:34,560 --> 00:43:36,856
Yeah, well, er...
404
00:43:36,880 --> 00:43:38,520
I'll go and help with the food.
405
00:44:03,840 --> 00:44:06,040
Is Dylan OK?
406
00:44:07,120 --> 00:44:09,760
Yeah.
407
00:44:10,600 --> 00:44:13,400
And is your er... is your baby OK?
408
00:44:17,680 --> 00:44:19,920
- Yeah.
- Oh, that's good.
409
00:44:20,720 --> 00:44:22,960
Why didn't I tell him about it?
410
00:44:25,240 --> 00:44:27,000
Well, you were scared.
411
00:44:28,720 --> 00:44:30,160
Scared of what?
412
00:44:33,680 --> 00:44:36,040
Trusting anyone, I suppose.
413
00:44:40,120 --> 00:44:42,176
Tell Dylan to not take it
too personally, eh?
414
00:44:49,640 --> 00:44:51,720
I'm gonna get away for a bit, I think.
415
00:44:54,200 --> 00:44:56,776
You have never gotten away.
416
00:44:56,800 --> 00:45:01,096
There's a lot of very
beautiful things out there.
417
00:45:01,120 --> 00:45:04,480
- Is that right?
- I really wanna see 'em.
418
00:45:11,720 --> 00:45:13,720
Yeah.
419
00:45:14,760 --> 00:45:16,800
Well, you send me a postcard.
420
00:45:26,440 --> 00:45:28,680
Ellis.
421
00:45:32,600 --> 00:45:34,200
Bull.
422
00:46:07,000 --> 00:46:09,296
♪ Night after sorrow ♪
423
00:46:09,320 --> 00:46:12,816
♪ You're my song ♪
424
00:46:12,840 --> 00:46:15,256
♪ Strings will collide ♪
425
00:46:15,280 --> 00:46:18,976
♪ We are undone ♪
426
00:46:19,000 --> 00:46:21,856
♪ Darken the waters ♪
427
00:46:21,880 --> 00:46:25,136
♪ Deepen regret ♪
428
00:46:25,160 --> 00:46:27,496
♪ Better to remember ♪
429
00:46:27,520 --> 00:46:30,680
♪ Or better to forget? ♪
430
00:46:37,400 --> 00:46:43,400
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
30989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.