Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,840 --> 00:00:31,239
I'm going to fuck you!
2
00:00:31,520 --> 00:00:33,159
- Drop it!
- Motherfucker!
3
00:00:35,320 --> 00:00:36,320
Hurry up!
4
00:00:38,200 --> 00:00:39,319
It works.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,039
Do it now, before the party.
6
00:00:43,160 --> 00:00:47,079
- Ice him in broad daylight?
- Minors don't get more than 4 years.
7
00:00:47,200 --> 00:00:50,359
This is your fault,
dragging me into shit!
8
00:00:51,080 --> 00:00:54,399
Is it a coincidence
you pay Mats' son 25,000 a month,
9
00:00:54,520 --> 00:00:55,999
just for a clean conscience?
10
00:00:57,480 --> 00:00:59,839
- You lied to me for 10 years.
- It was a mistake.
11
00:00:59,960 --> 00:01:01,319
- A mistake?
- Yes.
12
00:01:01,440 --> 00:01:03,639
I did time for that
and he's net even dead.
13
00:01:04,280 --> 00:01:06,719
Come and sit down.
What grade are you in?
14
00:01:09,240 --> 00:01:11,839
It was you.
You blackmailed Peder Berg.
15
00:01:13,280 --> 00:01:16,959
It was a good deal for Leijon
and for the client. Win-win.
16
00:01:19,080 --> 00:01:21,999
- Hello?
- Nice pizzeria you have!
17
00:01:53,200 --> 00:01:54,919
Want to play a game?
18
00:01:57,240 --> 00:01:59,039
Any game you want.
19
00:02:01,720 --> 00:02:03,119
No? OK.
20
00:02:11,720 --> 00:02:13,319
Are you thirsty?
21
00:02:17,840 --> 00:02:19,839
- Daddy!
- Hi, sweetheart.
22
00:02:20,600 --> 00:02:21,759
Hi.
23
00:02:23,680 --> 00:02:27,319
- Are you Sara Eriksson's family?
- I'm her husband.
24
00:02:28,760 --> 00:02:30,399
- Tomas.
- Everything went well.
25
00:02:31,240 --> 00:02:34,719
- Oh, thank God.
- Sara has had anaesthesia,
26
00:02:34,840 --> 00:02:38,159
but she's being taken
to recovery now. Come with me.
27
00:02:46,320 --> 00:02:49,519
- So she's going to be fine?
- The operation went well.
28
00:02:50,440 --> 00:02:52,479
So we'll hope for the best.
29
00:03:32,160 --> 00:03:33,759
Turn around once.
30
00:03:36,840 --> 00:03:38,759
- What do you think?
- Looking good.
31
00:03:39,120 --> 00:03:41,759
- Shall I take the rings?
- No, Bamse will.
32
00:03:43,560 --> 00:03:47,039
- You're taking Bamse to the church?
- Of course he will.
33
00:03:47,280 --> 00:03:50,159
Isak, are you sure
he's not marrying the dog?
34
00:03:50,240 --> 00:03:52,839
- You look nervous.
- Not at all.
35
00:03:52,960 --> 00:03:56,879
- He's been in the bathroom all day.
- I was just doing my hair.
36
00:03:57,120 --> 00:04:00,159
- You're missing something.
- Yes. It doesn't look good.
37
00:04:02,760 --> 00:04:04,639
- Here.
- What's this?
38
00:04:08,960 --> 00:04:10,759
- Thank you.
- Give me a hug.
39
00:04:12,840 --> 00:04:14,439
Getting married, are you?
40
00:04:33,840 --> 00:04:35,599
Isak, someone's here.
41
00:04:40,880 --> 00:04:44,079
- Are you sure it was him?
- It was Liam.
42
00:04:45,600 --> 00:04:48,159
OK. So why are you here?
43
00:04:50,840 --> 00:04:52,839
Look, I know that I...
44
00:04:53,760 --> 00:04:55,239
Out with it.
45
00:04:57,640 --> 00:04:59,519
She's the mother of my child.
46
00:05:03,360 --> 00:05:05,599
That's what happens
when you drop out.
47
00:05:09,640 --> 00:05:11,239
I need your help.
48
00:05:13,760 --> 00:05:17,319
Last time I came to you,
you gave me an ultimatum.
49
00:05:19,000 --> 00:05:21,399
Then you go
and start making pizzas.
50
00:05:22,560 --> 00:05:24,159
Why should I help you?
51
00:05:30,480 --> 00:05:31,919
We're brothers, right?
52
00:05:36,680 --> 00:05:38,159
We'll fix this.
53
00:07:20,240 --> 00:07:23,119
- You look great.
- Too good for Bello.
54
00:07:23,240 --> 00:07:25,839
She's always been
way too good-looking for Bello
55
00:07:25,960 --> 00:07:27,559
Girls!
56
00:07:28,520 --> 00:07:31,079
- So damn beautiful.
- I haven't seen myself yet.
57
00:07:31,360 --> 00:07:35,839
- Girls, how can I thank you?
- You don't have to thank us.
58
00:07:36,200 --> 00:07:37,799
Niko, what do you think?
59
00:07:39,240 --> 00:07:40,839
- Really nice.
- Thanks.
60
00:07:44,200 --> 00:07:47,159
- Anina, have you seen Chamon?
61
00:07:50,040 --> 00:07:52,839
- OK, girls, you know what?
- Are you leaving now?
62
00:07:52,960 --> 00:07:55,079
Yes, see you at the wedding.
63
00:07:55,760 --> 00:07:58,279
- You look amazing.
- It's like a dream.
64
00:07:59,920 --> 00:08:01,719
Let's go. Good.
65
00:08:03,280 --> 00:08:05,439
- Goodbye.
- Goodbye!
66
00:08:08,680 --> 00:08:10,519
Want me to fix you up too?
67
00:08:11,960 --> 00:08:13,119
No need.
68
00:08:14,640 --> 00:08:16,119
You're already hot enough?
69
00:08:19,280 --> 00:08:20,679
Come here.
70
00:08:42,240 --> 00:08:43,879
Relax!
71
00:08:45,800 --> 00:08:49,119
- Sorry.
- You're so tense!
72
00:08:50,680 --> 00:08:52,399
What's with Chamon?
73
00:08:53,920 --> 00:08:55,319
Nothing.
74
00:08:57,960 --> 00:08:59,559
Did you have a fight?
75
00:09:01,480 --> 00:09:03,479
No, I just need help
with something.
76
00:09:07,760 --> 00:09:09,959
I think it's weird
you two hang out.
77
00:09:12,160 --> 00:09:13,759
It's weird?
78
00:09:14,480 --> 00:09:16,119
You're so different.
79
00:09:21,240 --> 00:09:23,479
There.
Look how handsome you are.
80
00:09:27,840 --> 00:09:29,679
Emily came by.
81
00:09:31,320 --> 00:09:34,439
She knows.
She's going to go to Magnus.
82
00:09:35,920 --> 00:09:39,679
If she wanted to tell Magnus,
she'd have gone there, not here.
83
00:09:41,000 --> 00:09:42,759
What does she want?
84
00:09:43,360 --> 00:09:46,119
- We can't bribe her.
- OK.
85
00:09:47,400 --> 00:09:50,999
Then we'll have to block her.
It's her word against yours.
86
00:09:53,760 --> 00:09:56,519
You're good
at digging up dirt on people.
87
00:09:59,280 --> 00:10:01,599
Bury her so deep
that she never comes up.
88
00:10:18,800 --> 00:10:20,119
Emily!
89
00:10:22,200 --> 00:10:23,639
- Hi.
- Hi.
90
00:10:24,880 --> 00:10:27,239
I forgot my keycard.
Could you...?
91
00:10:28,360 --> 00:10:32,519
We were instructed not to let you in.
And I understand why.
92
00:10:33,080 --> 00:10:36,839
You haven't taken a holiday in 5 years.
I thought you'd already gone!
93
00:10:38,080 --> 00:10:42,839
Right. That was the plan,
but I left my passport in the office.
94
00:10:47,160 --> 00:10:48,959
- OK, here.
- Thanks!
95
00:10:49,080 --> 00:10:51,159
- Have a good holiday.
- Thanks!
96
00:11:32,520 --> 00:11:34,639
I haven't felt
this tension in ages.
97
00:11:39,520 --> 00:11:41,119
I've sort of missed it.
98
00:11:42,440 --> 00:11:44,759
Before you started
the drug business.
99
00:11:44,880 --> 00:11:48,319
What do you mean?
Nobody's in the drug business.
100
00:12:15,440 --> 00:12:17,039
What are you doing here?
101
00:12:22,280 --> 00:12:25,359
Something isn't right,
about the acquisition.
102
00:12:53,480 --> 00:12:54,839
Come on...
103
00:13:15,680 --> 00:13:18,039
- Call your brother.
- No way.
104
00:13:26,200 --> 00:13:27,319
Isak..
105
00:13:28,680 --> 00:13:30,359
His kids are in the car.
106
00:13:39,480 --> 00:13:41,239
I won't kill your children.
107
00:13:43,560 --> 00:13:45,719
But I'll kill you
in front of them.
108
00:13:48,000 --> 00:13:49,599
Call your brother.
109
00:14:27,080 --> 00:14:29,799
What did he say?
You can't trust him.
110
00:14:31,920 --> 00:14:34,719
He and Caroline Schale
blackmailed Peder Berg.
111
00:14:35,320 --> 00:14:36,919
I have proof.
112
00:14:37,520 --> 00:14:41,519
Henrik inserted a clause
to push the lower price at Eccentric.
113
00:14:41,640 --> 00:14:44,679
On paper it's worth 3 billion,
in reality it's worth nothing.
114
00:14:48,720 --> 00:14:50,399
He kidnapped Philip
to stop the blackmail.
115
00:14:50,400 --> 00:14:52,040
He kidnapped Philip
to stop the blackmail.
116
00:14:52,200 --> 00:14:53,519
Stop.
117
00:14:54,520 --> 00:14:56,519
I know all that, he told me.
118
00:15:00,760 --> 00:15:02,679
You think you know someone...
119
00:15:06,840 --> 00:15:08,559
I should have trusted you.
120
00:15:12,520 --> 00:15:16,679
Talk to the front desk about getting
a new keycard. I'll handle this.
121
00:15:23,480 --> 00:15:24,879
Emily...
122
00:15:26,960 --> 00:15:28,399
Good work.
123
00:15:43,160 --> 00:15:44,399
Noel?
124
00:16:36,520 --> 00:16:40,079
My brother, is he alive?
125
00:16:43,360 --> 00:16:45,319
This is between you and me.
126
00:16:58,520 --> 00:16:59,679
Shoot him.
127
00:17:04,600 --> 00:17:05,919
Teddy...
128
00:18:32,520 --> 00:18:34,879
There you are, my darling!
129
00:18:36,280 --> 00:18:39,919
Aren't you handsome!
You look great.
130
00:18:40,600 --> 00:18:42,519
Come on, let's make the rounds.
131
00:18:43,960 --> 00:18:45,999
Maybe you'll meet
a girl tonight.
132
00:18:48,160 --> 00:18:50,639
Oh, Teddy, you came!
133
00:18:53,440 --> 00:18:55,839
- Hey.
- Looking good.
134
00:18:55,960 --> 00:18:57,959
- Rewan!
- You too, sister.
135
00:18:58,080 --> 00:19:00,079
Great to see you.
136
00:19:05,400 --> 00:19:07,399
- What was that?
- Nothing.
137
00:19:07,520 --> 00:19:11,319
- I know that look.
- Let's go and record a greeting.
138
00:19:11,440 --> 00:19:13,399
- Mum, no...
- Come on!
139
00:19:13,680 --> 00:19:16,319
A message for the happy couple.
140
00:19:17,080 --> 00:19:20,279
Stand next to Mum now.
Isn't this nice?
141
00:19:24,240 --> 00:19:27,399
OK, we want to say
congratulations.
142
00:19:27,520 --> 00:19:29,519
- Congratulations!
- Congratulations.
143
00:19:30,160 --> 00:19:32,959
We want to say cheers,
hip hip hooray,
144
00:19:33,080 --> 00:19:35,839
and now we want to see
lots of babies!
145
00:19:37,360 --> 00:19:38,599
Kisses!
146
00:19:40,320 --> 00:19:41,320
Go for it!
147
00:19:42,040 --> 00:19:44,599
You know he had
the dog carry the rings?
148
00:19:44,720 --> 00:19:46,199
I'm his best man!
149
00:20:14,640 --> 00:20:15,879
- Hi.
- Hi.
150
00:20:16,200 --> 00:20:17,359
Hey.
151
00:20:17,960 --> 00:20:20,599
- Just in time.
- Is that for...?
152
00:20:26,440 --> 00:20:30,279
- How was the holiday?
- It was nice.
153
00:20:32,520 --> 00:20:34,559
It's good having you back.
154
00:20:36,240 --> 00:20:38,439
I'm going to get
some more signatures.
155
00:20:44,600 --> 00:20:46,799
Are you going to tell me
what's going on?
156
00:20:49,560 --> 00:20:51,159
You'll see.
157
00:20:53,920 --> 00:20:55,519
Thanks for the help.
158
00:20:57,480 --> 00:21:00,599
I hope I won't regret it.
I've worked hard to get where I am.
159
00:21:00,600 --> 00:21:02,759
It might work out
for both of us.
160
00:21:04,880 --> 00:21:07,959
Another partner position
may open up soon.
161
00:21:08,080 --> 00:21:09,759
My dear friends.
162
00:21:14,280 --> 00:21:16,599
On my last work day,
163
00:21:17,400 --> 00:21:21,039
it feels appropriate to repeat
what I was told on my first day:
164
00:21:22,120 --> 00:21:24,559
"To retire is to die."
165
00:21:30,480 --> 00:21:32,239
- Congratulations.
- Thank you.
166
00:21:33,720 --> 00:21:35,079
Thank you.
167
00:21:43,200 --> 00:21:44,479
Cheers.
168
00:21:45,120 --> 00:21:48,119
I didn't think you'd be this happy
about Anders' retirement.
169
00:21:48,680 --> 00:21:50,639
That's not
what we're celebrating.
170
00:21:51,640 --> 00:21:54,479
After tonight,
his chair will be empty.
171
00:21:57,040 --> 00:21:58,359
And it's yours.
172
00:22:00,320 --> 00:22:03,479
You won't just be
the firm's youngest woman,
173
00:22:03,800 --> 00:22:05,919
you'll be the youngest partner.
174
00:22:07,520 --> 00:22:10,639
- I knew it.
- How could you know that?
175
00:22:11,560 --> 00:22:13,359
I see myself in you.
176
00:22:17,720 --> 00:22:19,319
And Henrik's chair?
177
00:22:20,680 --> 00:22:21,680
Who gets that?
178
00:22:24,160 --> 00:22:27,559
- I hope you give it to Daniel.
- I didn't think you liked Daniel.
179
00:22:27,680 --> 00:22:30,839
No, I don't.
But fie deserves it.
180
00:22:32,120 --> 00:22:33,919
Absolutely, I'll think about it.
181
00:22:35,800 --> 00:22:39,439
Now enjoy your victory,
there's no better feeling.
182
00:23:10,080 --> 00:23:13,799
I know, it's bad for my health.
183
00:23:19,040 --> 00:23:20,919
We can quit tomorrow.
184
00:23:26,040 --> 00:23:27,439
She's pretty.
185
00:23:30,240 --> 00:23:33,079
- The hairstylist. You seeing her?
- No.
186
00:23:37,280 --> 00:23:40,119
How about you? The lawyer?
187
00:23:40,760 --> 00:23:43,079
- Emily?
- She's pretty.
188
00:23:51,720 --> 00:23:56,559
I ruin everything I touch.
She should stay away from me.
189
00:24:01,880 --> 00:24:03,479
What's your excuse?
190
00:24:07,400 --> 00:24:08,879
I'm too chicken.
191
00:24:10,320 --> 00:24:11,919
You're not chicken.
192
00:24:14,280 --> 00:24:16,439
You're afraid,
that's not the same thing.
193
00:24:18,080 --> 00:24:20,279
Sometimes it's braver
not to do anything.
194
00:24:23,840 --> 00:24:27,599
Just decide what it is you want, Niko,
and make it happen.
195
00:24:29,040 --> 00:24:31,479
But choose carefully, be smart.
196
00:24:33,280 --> 00:24:34,879
Like you?
197
00:25:18,160 --> 00:25:19,719
Teddy, come on
198
00:26:27,520 --> 00:26:29,119
What are you doing here?
199
00:26:31,680 --> 00:26:35,319
- Same thing as you.
- Get out before Magnus sees you.
200
00:26:36,800 --> 00:26:38,919
You talk about Magnus
as if he were God.
201
00:26:40,240 --> 00:26:44,999
Sorry to shatter your illusion,
but the client is God.
202
00:26:46,200 --> 00:26:48,639
And who wins
the most clients here?
203
00:26:49,920 --> 00:26:53,079
- You seriously think you'll stay?
- They can't afford to lose me.
204
00:26:55,440 --> 00:26:57,559
At the end of the day,
it's about money.
205
00:26:58,520 --> 00:27:00,759
- Not for me.
- No?
206
00:27:01,960 --> 00:27:04,239
You think
the Collection Agency will agree?
207
00:27:06,000 --> 00:27:07,479
Stop screwing with me
208
00:27:08,960 --> 00:27:11,159
and I promise
not to stand in your way.
209
00:27:12,480 --> 00:27:14,319
Welcome to the family.
210
00:28:09,800 --> 00:28:11,879
You have the nerve
to show your face here?
211
00:28:16,000 --> 00:28:18,119
It's a shame you're so bitter.
212
00:28:19,600 --> 00:28:21,519
- It breaks my heart.
- Shut up.
213
00:28:24,760 --> 00:28:26,919
Don't spoil the day for him.
214
00:28:28,440 --> 00:28:32,279
You wouldn't be welcome here
if people knew what you did, OK?
215
00:28:32,840 --> 00:28:34,439
You’re so blind, Teddy.
216
00:28:38,200 --> 00:28:39,799
Everyone, how are you?
217
00:28:41,000 --> 00:28:43,039
- Feeling good?
- Yes!
218
00:28:43,280 --> 00:28:46,199
Do you really think
Kum wanted you to get caught?
219
00:28:46,320 --> 00:28:49,279
I want to thank everyone
for celebrating here with us.
220
00:28:49,400 --> 00:28:53,319
Besides my lovely wife,
I want to thank one person:
221
00:28:53,520 --> 00:28:55,679
my childhood friend Rewan Zilan.
222
00:28:58,880 --> 00:29:01,999
There's only one person
who benefited from you getting caught.
223
00:29:02,840 --> 00:29:05,519
And after many years
of nagging...
224
00:29:05,640 --> 00:29:09,239
He's like a brother to me.
You know what he's done for me?
225
00:29:11,240 --> 00:29:15,759
- He called me every day in prison.
- He probably felt guilty.
226
00:29:16,240 --> 00:29:20,119
He was the one who made up the story
for Mum about where we'd been.
227
00:29:20,520 --> 00:29:24,879
He even used you as leverage
when we realised he was conning us.
228
00:29:25,000 --> 00:29:28,599
- What?
- He deals with the brothers.
229
00:29:29,440 --> 00:29:33,439
I wouldn't be surprised if it was
still going on behind Isak's back.
230
00:29:33,560 --> 00:29:37,879
It was the same with girls.
As soon as I had my first girlfriend,
231
00:29:38,000 --> 00:29:40,799
- Rewan had already kissed her.
- He's lying!
232
00:29:44,720 --> 00:29:47,879
Kum wanted
to turn it all over to you,
233
00:29:48,880 --> 00:29:51,079
because he knew
Rewan couldn't be trusted.
234
00:29:51,200 --> 00:29:53,519
He could talk
his way out every time.
235
00:29:53,640 --> 00:29:55,759
- You're lying.
- Open your eyes.
236
00:29:56,040 --> 00:29:58,319
So, Rewan, I want to thank you
237
00:29:58,520 --> 00:30:00,959
for letting me
have the love of my life.
238
00:30:01,560 --> 00:30:04,079
- A toast to Rewan!
- Cheers!
239
00:30:06,320 --> 00:30:07,919
Let's party!
240
00:30:09,040 --> 00:30:10,799
People don't change.
241
00:30:11,680 --> 00:30:13,279
Not deep down.
242
00:30:54,560 --> 00:30:57,239
- Cohibas.
- That's not Cohibas.
243
00:31:13,800 --> 00:31:16,759
Chamon,
I'm sorry for what I said.
244
00:31:17,800 --> 00:31:19,799
- It's all right.
- No, it's not.
245
00:31:20,320 --> 00:31:23,359
This is my fault,
I need to make it right.
246
00:31:24,320 --> 00:31:25,799
You haven't heard?
247
00:31:26,800 --> 00:31:29,239
Metim is in the hospital,
stabbed in the leg.
248
00:31:31,280 --> 00:31:34,239
- What are you talking about?
- I told Isak it was you.
249
00:31:34,960 --> 00:31:37,719
He's happy.
It's taken care of.
250
00:31:44,360 --> 00:31:48,399
- Are you...?
- Completely nuts. I know.
251
00:31:54,520 --> 00:31:55,999
Hey, brother.
252
00:31:57,920 --> 00:31:59,839
I'll make it up to you.
253
00:32:01,040 --> 00:32:02,079
Promise.
254
00:32:03,360 --> 00:32:07,319
You’re not like me, Niko.
You're good at everything you do.
255
00:32:08,600 --> 00:32:11,799
In 5 years, you could be
working at a great job
256
00:32:14,560 --> 00:32:15,959
and I'll still be here.
257
00:32:16,960 --> 00:32:18,559
Don't stay here.
258
00:32:20,640 --> 00:32:22,959
You want to get rid of me?
259
00:32:23,920 --> 00:32:25,279
No, but...
260
00:32:26,360 --> 00:32:29,279
You have a real chance, Niko.
Don't blow it.
261
00:32:36,560 --> 00:32:38,159
I love you, brother.
262
00:32:41,440 --> 00:32:42,479
Let's go back in.
263
00:32:51,680 --> 00:32:54,519
- Where are we going?
- Going for a ride.
264
00:32:55,280 --> 00:32:56,639
Where?
265
00:33:02,360 --> 00:33:03,959
Teddy, let me drive!
266
00:33:04,560 --> 00:33:06,839
- I'm driving.
- Teddy, let me drive! Come on!
267
00:33:07,840 --> 00:33:09,159
Get in.
268
00:33:09,960 --> 00:33:13,319
I've never ridden in a Rolls before,
but I'm going to rock it!
269
00:33:46,400 --> 00:33:47,879
They're leaving.
270
00:33:48,760 --> 00:33:50,639
- Aren't you going with them?
- No.
271
00:33:50,760 --> 00:33:53,839
I've been to so many weddings.
It's the same every time.
272
00:33:56,840 --> 00:33:58,479
So when is it your turn?
273
00:33:59,480 --> 00:34:02,639
To get married?
I'm not going to.
274
00:34:03,560 --> 00:34:07,559
- Not ever?
- No, I don't see the big deal.
275
00:34:12,520 --> 00:34:16,279
How about you? Are you ever
going to ask me to dance?
276
00:35:00,480 --> 00:35:03,439
Absolutely, darling. But...
277
00:35:05,360 --> 00:35:08,239
Look, let's do this tomorrow.
Kiss. Bye.
278
00:35:13,240 --> 00:35:14,799
- Hey.
- Hey.
279
00:35:14,920 --> 00:35:16,759
So, here you sit.
280
00:35:19,640 --> 00:35:22,839
I know I didn't have
the qualifications to work here.
281
00:35:22,960 --> 00:35:27,039
Family life and law school
don't make a great combo.
282
00:35:27,560 --> 00:35:31,519
So, thanks
for giving me a chance.
283
00:35:32,440 --> 00:35:34,039
You're welcome.
284
00:35:34,520 --> 00:35:39,239
They say I can make partner
in 7 years, or 5 if I'm unique.
285
00:35:40,720 --> 00:35:43,839
Whatever that means.
Do you think I have a chance?
286
00:35:44,880 --> 00:35:46,039
Absolutely.
287
00:35:48,600 --> 00:35:51,999
Some of us are going out if you...
288
00:35:52,720 --> 00:35:54,679
No... OK.
289
00:35:55,800 --> 00:35:56,959
Well...
290
00:35:57,840 --> 00:36:00,479
- Monday morning then.
- Monday morning.
291
00:36:14,640 --> 00:36:17,479
- Recognise the place?
- Of course, are you kidding?
292
00:36:23,560 --> 00:36:25,799
Wasn't this
where you and Isak fought?
293
00:36:27,440 --> 00:36:29,039
The memories..
294
00:36:30,320 --> 00:36:32,399
Remember
the first time we got laid?
295
00:36:33,760 --> 00:36:37,999
- Mum walked in: "What are you doing?"
- "We're just playing!"
296
00:36:42,440 --> 00:36:44,039
And she bought it.
297
00:36:47,480 --> 00:36:50,999
- I've never said thank you.
- For what?
298
00:36:52,840 --> 00:36:56,039
Everything you did for me
when I was locked up.
299
00:36:56,520 --> 00:36:58,799
- Forget it. Of course...
- No.
300
00:37:00,280 --> 00:37:01,879
Let me thank you.
301
00:37:08,680 --> 00:37:12,159
Hey, how crazy is it
that Bello tied the knot?
302
00:37:13,040 --> 00:37:14,639
Can you believe it?
303
00:37:19,200 --> 00:37:21,319
- Does he know you've screwed her?
304
00:37:22,320 --> 00:37:25,759
Have some respect,
he just got married!
305
00:37:29,520 --> 00:37:31,159
Isn't it hard,
306
00:37:33,080 --> 00:37:34,919
keeping so many things quiet?
307
00:37:37,240 --> 00:37:39,519
Like knowing
Mats was still alive.
308
00:37:40,760 --> 00:37:44,719
- What are you talking about?
- You knew and you didn't say anything.
309
00:37:46,080 --> 00:37:48,839
- I didn't know anything.
- Don't lie.
310
00:37:48,960 --> 00:37:51,519
- I'm not lying.
- You set me up.
311
00:37:57,800 --> 00:37:59,199
Teddy...
312
00:38:09,920 --> 00:38:12,399
Would it have been better
if we both got put away?
313
00:38:16,360 --> 00:38:18,639
I would never have
survived 10 years.
314
00:38:20,840 --> 00:38:22,639
I could have got out.
315
00:38:24,320 --> 00:38:28,759
- I could have had a life.
- It wasn't supposed to be this way.
316
00:38:29,400 --> 00:38:31,399
Did you know
Liam was out to get me?
317
00:38:37,120 --> 00:38:39,199
I know you've done
business with him.
318
00:38:41,680 --> 00:38:43,519
I heard rumours...
319
00:38:44,800 --> 00:38:46,959
But I thought
he'd just scare you a little.
320
00:38:47,600 --> 00:38:50,159
I had no idea
he'd blow the whole place up.
321
00:38:56,880 --> 00:38:58,479
What are you going to do?
322
00:39:24,960 --> 00:39:27,399
I didn't mean
for this to happen.
323
00:39:30,600 --> 00:39:31,999
Teddy,
324
00:39:33,560 --> 00:39:35,159
forgive me.
325
00:39:40,600 --> 00:39:42,999
Let me go.
You'll never see me again.
326
00:39:45,280 --> 00:39:46,879
I'll disappear.
327
00:40:33,200 --> 00:40:34,959
- Hello?
- Hi, Emily.
328
00:40:35,080 --> 00:40:37,559
I'm Asa, your new caseworker.
329
00:40:37,800 --> 00:40:41,919
- Hi. Has the house been sold?
- Unfortunately not, Emily.
330
00:40:42,360 --> 00:40:45,399
The real estate agent said
that the buyer backed out.
331
00:40:45,920 --> 00:40:48,279
All the buyers have backed out.
332
00:40:49,040 --> 00:40:53,239
The agent says this has never
happened before. I don't understand.
333
00:40:53,680 --> 00:40:57,599
- So I have a bit of time?
- Yes, you have a bit of time.
334
00:41:00,080 --> 00:41:01,479
Thank you.
335
00:41:09,880 --> 00:41:12,559
DAILY NEWS
336
00:41:38,680 --> 00:41:42,119
- Sorry, I didn't know you were...
- Don't worry. Come in.
337
00:41:50,760 --> 00:41:52,239
Good luck.
338
00:42:11,600 --> 00:42:13,679
Excuse me. Excuse me.
339
00:42:18,080 --> 00:42:19,359
Emily?
340
00:42:22,960 --> 00:42:24,679
Why did you resign?
341
00:42:25,840 --> 00:42:27,119
Daniel!
342
00:42:57,720 --> 00:42:59,719
- Don't forget this.
- Thanks.
343
00:43:00,560 --> 00:43:03,559
- There was something in the pocket.
344
00:43:04,120 --> 00:43:06,399
Will I see you again?
I don't think so.
345
00:43:06,760 --> 00:43:09,199
- That's a shame. Goodbye.
- Goodbye.
24995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.