All language subtitles for Top.Dog.2020.SE.S01E07.WEB.h264-RBB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,840 --> 00:00:33,719 There's a Liam Resell in here, right? 2 00:00:34,120 --> 00:00:38,119 Could you remind him who the boss is around here? 3 00:00:38,680 --> 00:00:41,759 After a whole year together, I've never been to your place. 4 00:00:42,320 --> 00:00:43,519 Are you hiding something? 5 00:00:43,920 --> 00:00:46,159 You changed the lock? All my stuffs there. 6 00:00:46,280 --> 00:00:47,599 The house is being auctioned. 7 00:00:48,360 --> 00:00:52,599 Representatives for Schale confirmed an agreement 8 00:00:52,800 --> 00:00:55,959 with Eccentric's owner, Peder Berg, over details. 9 00:00:56,600 --> 00:00:58,079 - Take a trip. - But Magnus... 10 00:00:58,200 --> 00:01:01,119 Then I want you to reflect on whether this is the right place for you. 11 00:01:03,040 --> 00:01:07,279 Isak's "trial". If you tell me where and when, I'll owe you. 12 00:01:08,040 --> 00:01:11,999 Mats is dead. He vomited under the tape. 13 00:01:13,440 --> 00:01:16,999 This is interesting. Money comes in every month and then is wired out. 14 00:01:17,280 --> 00:01:19,919 - To Benjamin Emanuelsson. - Mats' son. 15 00:01:21,080 --> 00:01:23,519 He's not dead, right? Is he? 16 00:01:23,840 --> 00:01:27,199 The money just transits his account, it comes from Palma. 17 00:01:27,320 --> 00:01:30,239 From Michaela's company, Kum's daughter. 18 00:02:28,600 --> 00:02:30,599 Alexis was such a pain yesterday... 19 00:02:32,160 --> 00:02:33,759 Thank you. Goodbye. 20 00:02:35,680 --> 00:02:37,359 - Hello. - Hello. 21 00:02:40,320 --> 00:02:41,519 Thank you. 22 00:02:44,960 --> 00:02:46,399 Your change. 23 00:03:01,040 --> 00:03:03,119 No. Good. 24 00:03:04,200 --> 00:03:05,479 Thank you. 25 00:03:06,440 --> 00:03:10,279 Mats isn't in any listings. He probably uses a different name. 26 00:03:11,320 --> 00:03:12,519 And Mikaela? 27 00:03:12,640 --> 00:03:15,799 She lives at her business address, a half hour away. 28 00:03:17,080 --> 00:03:19,799 - There's something I don't get. - What? 29 00:03:19,920 --> 00:03:24,559 The police found no body, they only found blood, hair and teeth from Mats. 30 00:03:24,680 --> 00:03:26,479 Why did you confess like that? 31 00:03:26,600 --> 00:03:30,159 I took the fall to protect the others. 32 00:03:30,560 --> 00:03:32,239 Kum and Rewan? 33 00:03:36,120 --> 00:03:37,839 Ever been here before? 34 00:03:38,720 --> 00:03:40,639 I've never been anywhere. 35 00:03:43,960 --> 00:03:46,199 It's the first time I've ever gone abroad. 36 00:04:03,040 --> 00:04:04,999 Please wait there. Thank you. 37 00:04:08,280 --> 00:04:11,399 - Do you know her well? -I did, once. 38 00:04:19,240 --> 00:04:22,119 Thank you very much. See you. 39 00:04:22,920 --> 00:04:24,519 - Bye. - Thank you. 40 00:04:25,920 --> 00:04:27,279 Hello. 41 00:04:28,760 --> 00:04:30,039 Teddy. 42 00:04:32,240 --> 00:04:35,279 - Glad to see me? - Not really. 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,399 But Mum said you might drop by. 44 00:04:40,520 --> 00:04:41,959 Sit down. 45 00:04:52,880 --> 00:04:54,559 You know why I'm here. 46 00:04:55,840 --> 00:04:57,239 How much? 47 00:04:59,560 --> 00:05:01,159 It's not about money. 48 00:05:02,040 --> 00:05:04,759 - I'm here to see Mats. - Mats isn't here. 49 00:05:06,840 --> 00:05:09,759 Take the money, buy your girlfriend something nice. 50 00:05:10,360 --> 00:05:14,159 - And leave our family alone. - These ones, do they have a pool? 51 00:05:15,800 --> 00:05:17,479 Yes, a shared pool. 52 00:05:18,920 --> 00:05:21,959 Then it's nothing for us. We want our own. 53 00:05:24,760 --> 00:05:29,079 I have a penthouse in downtown Palma. 54 00:05:30,040 --> 00:05:33,519 Fantastic view and a private pool. Would that do? 55 00:05:33,920 --> 00:05:36,039 I want to know it's a good investment. 56 00:05:38,000 --> 00:05:39,599 I'm a lawyer. 57 00:05:40,840 --> 00:05:44,879 So I go through paperwork carefully. Make sure everything's legit. 58 00:05:46,480 --> 00:05:50,479 The Spanish police is sick of Scandinavians buying beach property. 59 00:05:51,160 --> 00:05:54,039 One tip and they'll shut down your business. 60 00:06:00,120 --> 00:06:01,559 Where is he? 61 00:06:14,280 --> 00:06:16,479 So now that you're out, what do you do? 62 00:06:18,080 --> 00:06:21,199 Steal cars rough people up? 63 00:06:23,200 --> 00:06:25,319 No, I don't work or your dad anymore. 64 00:06:54,120 --> 00:06:57,039 Why did I spend 10 years behind bars when you're still alive? 65 00:06:57,960 --> 00:06:59,919 Who said I was alive? 66 00:07:01,000 --> 00:07:04,439 I could kill you. They can't convict me twice for it. 67 00:07:05,800 --> 00:07:06,719 Let him go! 68 00:07:11,840 --> 00:07:13,079 Teddy. 69 00:07:22,200 --> 00:07:24,199 Make sure he's sober tomorrow. 70 00:07:58,320 --> 00:08:01,279 Do you just do hair or maybe nails too? 71 00:08:03,160 --> 00:08:05,759 What do you mean? Looking for a manicure? 72 00:08:09,640 --> 00:08:12,719 - Niko, let's go. - Were you in the bathroom? 73 00:08:12,840 --> 00:08:15,839 - That's right. Come on. - Take care. 74 00:08:15,960 --> 00:08:17,359 See you. Bye. 75 00:08:19,040 --> 00:08:21,199 You know Anina's my cousin, right? 76 00:08:21,480 --> 00:08:23,599 Don't act stupid, saw how you looked at her. 77 00:08:24,240 --> 00:08:27,039 Why would I want to get mixed up in your family... 78 00:08:27,160 --> 00:08:28,839 Are you dissing my family? 79 00:08:29,400 --> 00:08:31,639 - Watch it, Niko. - Or what? 80 00:08:32,000 --> 00:08:33,479 We'll see. 81 00:08:34,520 --> 00:08:36,439 Anybody talking down there? 82 00:08:39,240 --> 00:08:41,679 - So what do we do? - Another run, tonight. 83 00:08:41,800 --> 00:08:43,879 Tonight? What are you, stupid? 84 00:08:45,160 --> 00:08:48,559 It was sheer luck I didn't get caught, and Isak... 85 00:08:48,680 --> 00:08:51,159 - What are you laughing at? 86 00:08:51,280 --> 00:08:53,879 We'll let the goods cool off then get to it again. 87 00:08:55,040 --> 00:08:57,799 I mean it, I'm not joking about this. 88 00:09:00,000 --> 00:09:02,119 You're prettier than your cousin. 89 00:09:09,520 --> 00:09:11,119 Her name is Lea. 90 00:09:12,760 --> 00:09:16,199 -I didn't even know she existed. 91 00:09:19,920 --> 00:09:21,759 Sara never told me. 92 00:09:23,040 --> 00:09:27,119 -I found out after I was released. - You must have been furious. 93 00:09:34,480 --> 00:09:35,639 How are you paying for all this? 94 00:09:35,640 --> 00:09:36,399 How are you paying for all this? 95 00:09:37,880 --> 00:09:39,719 I The firm is paying the bill. 96 00:09:41,280 --> 00:09:43,599 At least things are going well at work. 97 00:09:45,560 --> 00:09:48,639 After this trip, they'll expect me to leave without a fight. 98 00:09:51,160 --> 00:09:54,159 How can you be in debt? You make good money, right? 99 00:09:56,680 --> 00:09:59,399 You know everything about me. I know nothing about you. 100 00:10:00,360 --> 00:10:04,839 - You know more than most. - If that's true, that's damn pitiful. 101 00:10:10,560 --> 00:10:13,679 -What's wrong? - See you in the lobby at 8am. 102 00:10:14,960 --> 00:10:16,399 Emily... 103 00:10:18,040 --> 00:10:19,679 I'm sorry. 104 00:11:22,840 --> 00:11:24,519 Come over and have a drink. 105 00:11:37,920 --> 00:11:39,199 It's empty. 106 00:11:39,960 --> 00:11:42,319 - Let go. - Let me show you more. 107 00:11:51,640 --> 00:11:53,359 Try this one instead. 108 00:11:57,560 --> 00:11:58,959 Two rounds. 109 00:12:09,160 --> 00:12:10,399 That's enough. 110 00:12:12,240 --> 00:12:14,279 Useless. Sit down. 111 00:12:15,040 --> 00:12:16,599 Junior, get over here. 112 00:12:26,200 --> 00:12:27,479 Go ahead. 113 00:12:49,920 --> 00:12:51,599 Some people just got it. 114 00:12:54,040 --> 00:12:55,319 Nice. 115 00:12:56,720 --> 00:12:58,479 Can I count on you tomorrow? 116 00:13:27,560 --> 00:13:30,599 I called her husband, but he didn't know anything either. 117 00:13:35,920 --> 00:13:37,519 She was just gone. 118 00:13:39,680 --> 00:13:42,719 The flat was cleared out, all the furniture was gone. 119 00:13:43,960 --> 00:13:45,719 Only the debt remained. 120 00:13:48,440 --> 00:13:51,679 Why don't you look her up? It shouldn't be hard to find her. 121 00:13:52,600 --> 00:13:54,399 I don't want to. 122 00:13:54,520 --> 00:13:58,239 - Don't you want to ask her why? -I don't want to know. 123 00:14:00,400 --> 00:14:01,799 You see, 124 00:14:02,360 --> 00:14:05,319 she must hate me, there's no other explanation. 125 00:14:06,520 --> 00:14:08,359 I find that hard to believe. 126 00:14:14,320 --> 00:14:15,919 - Another? - Yes. 127 00:14:20,920 --> 00:14:22,639 When are you going have kids? 128 00:14:26,280 --> 00:14:28,919 - I'm not. - You should. 129 00:14:29,760 --> 00:14:32,639 No way. I don't know a thing about kids. 130 00:14:33,360 --> 00:14:36,239 Me neither, so does that mean I'm screwed? 131 00:14:39,120 --> 00:14:40,399 No. 132 00:14:49,920 --> 00:14:51,879 I think you'll be a good dad. 133 00:15:17,280 --> 00:15:19,159 We should get some sleep. 134 00:15:22,560 --> 00:15:24,079 Sweet dreams. 135 00:15:38,240 --> 00:15:39,319 Hi. 136 00:15:40,800 --> 00:15:43,239 I'm sorry, I should have answered. 137 00:15:44,520 --> 00:15:46,439 Let me know your flight details. 138 00:15:47,320 --> 00:15:49,079 Right. Kisses. 139 00:15:50,400 --> 00:15:53,999 "Kisses"? Who was that? Bernt Waller. 140 00:15:54,960 --> 00:15:57,439 I'm a firm believer in close client contact. 141 00:15:58,440 --> 00:16:02,399 - So, can I help you? - Emily found that clause, 142 00:16:02,520 --> 00:16:05,719 - do you know which case it was in? - The Schale deal. 143 00:16:05,840 --> 00:16:08,079 Precisely, and you were checking due diligence, 144 00:16:08,200 --> 00:16:11,559 so I was hoping you'd remember which licensing contract it was. 145 00:16:11,760 --> 00:16:15,079 No, not this long afterwards. 146 00:16:15,200 --> 00:16:19,759 - Why? The deal was sealed. -I don't want any loose ends, 147 00:16:20,000 --> 00:16:23,079 not when we're being audited by the Competition Authority. 148 00:16:23,360 --> 00:16:27,479 I’ve looked through every single contract and I can't find that clause. 149 00:16:29,040 --> 00:16:31,319 - Have you asked Emily? - Emily? 150 00:16:32,120 --> 00:16:35,439 Well, Emily and I aren't exactly on good terms. 151 00:16:36,240 --> 00:16:39,559 - Sorry, I need to take this. - Go ahead, I'll look into it. 152 00:16:42,160 --> 00:16:43,559 Daniel. 153 00:16:44,480 --> 00:16:46,879 Hi. Absolutely, yes. 154 00:16:48,160 --> 00:16:49,759 I'm on my way. 155 00:16:57,360 --> 00:16:58,639 Bang! 156 00:17:00,440 --> 00:17:02,039 What's going on, Junior? 157 00:17:05,240 --> 00:17:08,079 - Are you nervous? - No. 158 00:17:09,880 --> 00:17:11,559 This is important. 159 00:17:11,680 --> 00:17:14,919 If they'd been upfront, we could have avoided this situation. 160 00:17:15,640 --> 00:17:16,999 Give it to me. 161 00:17:19,520 --> 00:17:22,959 You know, Teddy and I started our careers with guard duty. 162 00:17:24,240 --> 00:17:25,519 You remind me of him. 163 00:17:29,120 --> 00:17:32,919 This one goes up, hold it to your shoulder. Up high. 164 00:17:36,800 --> 00:17:38,999 you see that parking officer? 165 00:17:39,120 --> 00:17:40,639 Aim at her. 166 00:17:41,960 --> 00:17:44,639 Her stomach. Always aim for the stomach. 167 00:17:44,760 --> 00:17:47,559 Makes it easier to hit your target. And breathe. 168 00:17:49,080 --> 00:17:50,439 - Got it? - Yeah. 169 00:17:50,560 --> 00:17:51,679 OK. 170 00:17:55,480 --> 00:17:58,959 It's not a video game. Did I tell you to stop aiming? 171 00:18:00,880 --> 00:18:03,159 It's heavy, you need to get a feel for that. 172 00:18:04,800 --> 00:18:06,359 OK, that's fine for now. 173 00:18:16,200 --> 00:18:17,799 Can I trust you? 174 00:18:19,200 --> 00:18:20,399 Absolutely. 175 00:18:21,560 --> 00:18:24,879 My life is in your hands. You get that, don't you? 176 00:18:29,360 --> 00:18:30,559 Good. 177 00:18:43,920 --> 00:18:46,039 Did you work for the Schale corporation? 178 00:18:47,680 --> 00:18:50,519 Do you have any link to the family, to Caroline Schale? 179 00:18:52,640 --> 00:18:55,759 - No, should I? - So why did we kidnap you? 180 00:18:58,360 --> 00:19:01,639 I owed the wrong people money, for starters. 181 00:19:02,160 --> 00:19:04,639 - Like Kum? -No. 182 00:19:05,560 --> 00:19:09,159 He offered to fake my death and bring me here. 183 00:19:10,920 --> 00:19:12,959 What was in it for him? 184 00:19:14,440 --> 00:19:16,399 I'm a genius, can't you tell? 185 00:19:17,880 --> 00:19:21,319 What I don't know about advanced tax planning isn't worth knowing. 186 00:19:21,560 --> 00:19:24,599 Kum realised what a goldmine I was. 187 00:19:25,360 --> 00:19:29,319 I needed to disappear, he needed a cash cow... Jackpot! 188 00:19:31,760 --> 00:19:34,839 - What about me? - A mistake. 189 00:19:36,360 --> 00:19:38,559 - Collateral damage. -I don't get it. 190 00:19:38,880 --> 00:19:40,879 Who ordered your kidnapping? 191 00:19:46,800 --> 00:19:48,399 I was thirsty. 192 00:19:50,240 --> 00:19:52,799 Gambling and booze isn't a good combo. 193 00:19:55,000 --> 00:19:56,719 I lost everything. 194 00:19:57,560 --> 00:19:59,159 Lost my job. 195 00:20:00,360 --> 00:20:01,959 I was desperate. 196 00:20:03,600 --> 00:20:07,479 So I cloned my boss's computer to save evidence of all transactions. 197 00:20:10,960 --> 00:20:14,359 The idea was to blackmail the guy for tax avoidance. 198 00:20:15,880 --> 00:20:18,559 TRANSFER 5 MILLION TO ACCOUNT 199 00:20:19,480 --> 00:20:22,239 But I found more than I bargained for. 200 00:20:23,760 --> 00:20:25,239 Come and sit down. 201 00:20:28,040 --> 00:20:29,759 What grade are you in? 202 00:20:30,840 --> 00:20:32,239 Turn it off. 203 00:20:35,880 --> 00:20:37,479 I recognise him. 204 00:20:38,280 --> 00:20:41,439 He was my boss, Peder Berg. 205 00:20:43,360 --> 00:20:44,959 Who's he? 206 00:20:46,040 --> 00:20:50,119 The owner of Eccentric, the company Schale acquired. 207 00:21:15,400 --> 00:21:16,679 Turn around. 208 00:21:21,920 --> 00:21:23,319 Come on. 209 00:21:28,640 --> 00:21:30,759 My cousin made a mistake, OK? 210 00:21:31,680 --> 00:21:34,839 If he could have been here, he'd have told you that, 211 00:21:35,160 --> 00:21:38,839 but he's in the hospital, with tracks of stitches. 212 00:21:39,680 --> 00:21:41,279 And whose fault is that? 213 00:21:42,200 --> 00:21:46,679 - Your fucking son's. - Your cousin insulted his mother. 214 00:21:47,880 --> 00:21:51,399 - For that, you trashed our place? 215 00:21:51,600 --> 00:21:55,319 -I don't know who did that. - He only has himself to blame! 216 00:21:55,440 --> 00:21:58,119 OK. Hey, that's enough. 217 00:22:01,320 --> 00:22:02,399 Niko. 218 00:22:04,560 --> 00:22:07,679 - Have you been listening? - Yes. 219 00:22:08,680 --> 00:22:09,839 What do you think? 220 00:22:15,880 --> 00:22:17,919 You keep mothers out of it. 221 00:22:18,680 --> 00:22:22,119 - What was that? - You keep mothers out of it. 222 00:22:25,560 --> 00:22:27,879 Exactly. Listen, guys. 223 00:22:29,280 --> 00:22:32,879 A minor incident escalated, OK? 224 00:22:34,360 --> 00:22:35,679 We have other problems: 225 00:22:35,800 --> 00:22:40,439 the police, the restaurant commission and the Migration Board. 226 00:22:40,560 --> 00:22:43,199 The tax authorities took 20 of our men. 227 00:22:43,840 --> 00:22:47,639 But we're here because we follow certain rules, 228 00:22:48,560 --> 00:22:52,039 principles, and most of all, show mutual respect. 229 00:22:53,160 --> 00:22:55,079 But there is one unwritten rule: 230 00:22:55,480 --> 00:22:58,199 You don't touch someone's wife, sister 231 00:22:59,800 --> 00:23:01,559 or daughter. 232 00:23:01,840 --> 00:23:05,079 Next time I hear anything like that, I'll fuck that guy up myself. 233 00:23:08,200 --> 00:23:11,439 Lose the stink-eye, it doesn't work on me. 234 00:23:14,600 --> 00:23:18,599 So Metim's gang will pay Jacob's gang 500,000 kronor. 235 00:23:21,040 --> 00:23:22,279 That's that. 236 00:23:24,040 --> 00:23:25,879 Let's seal this with a drink. 237 00:23:35,280 --> 00:23:37,999 -I don't drink. - Pour him some tea. 238 00:23:40,160 --> 00:23:42,479 Hey, get the boy some milk. 239 00:23:43,760 --> 00:23:47,759 "Boy"? You know what this boy can do to an old fucker like you? 240 00:23:48,160 --> 00:23:50,279 Hey, easy now. 241 00:23:51,200 --> 00:23:52,599 A toast to family. 242 00:24:01,760 --> 00:24:05,159 - And to your loudmouth cousin. - Fucking motherfucker! 243 00:24:06,400 --> 00:24:09,279 Old man... Calling me a little boy! 244 00:24:09,520 --> 00:24:11,999 - Put it away! - You fucking... Shut up, kid! 245 00:24:12,680 --> 00:24:15,559 I'm going to fuck you, fuck you good! You hear me? 246 00:24:16,120 --> 00:24:19,159 Want me to empty this? Am I a boy now? 247 00:24:19,440 --> 00:24:23,319 I'm going to plug you and your fucking retarded kid! 248 00:24:24,840 --> 00:24:26,599 You feeling lucky? 249 00:24:26,720 --> 00:24:28,759 - Are you cocky now? - Put the gun down... 250 00:24:28,880 --> 00:24:31,039 - You want a piece? - Drop it! 251 00:24:32,320 --> 00:24:33,599 Motherfucker! 252 00:24:38,840 --> 00:24:40,039 Hurry up! 253 00:24:44,520 --> 00:24:45,839 - Don't move! - Hurry! 254 00:24:46,040 --> 00:24:48,239 - Call our doctor! - Fuck. 255 00:25:12,640 --> 00:25:14,639 What is it you want exactly? 256 00:25:14,880 --> 00:25:17,559 Mats to step forward and make the video public. 257 00:25:18,840 --> 00:25:20,319 Not a chance. 258 00:25:20,840 --> 00:25:24,239 - It'd jeopardise his safety. - It'd jeopardise your business. 259 00:25:24,400 --> 00:25:27,799 OK. You have no re « to protect Dad anymore. 260 00:25:28,920 --> 00:25:30,519 But Rewan? 261 00:25:32,760 --> 00:25:36,999 - Yeu want him to go down? - Y®u see, there's a principle here. 262 00:25:37,720 --> 00:25:39,359 I'm innocent. 263 00:25:39,600 --> 00:25:41,759 - Our offer still stands. -I don’t want your filthy money. 264 00:25:41,760 --> 00:25:43,439 Our offer,still stands. I don't want your filthy money. 265 00:25:43,680 --> 00:25:47,199 You could record an admission in a hidden location? 266 00:25:47,320 --> 00:25:49,279 You don't know my enemies. 267 00:25:49,640 --> 00:25:54,039 - They'll never stop looking for me. - Afraid to end your 10-year holiday? 268 00:25:54,160 --> 00:25:56,999 They will use my son to flush me out! 269 00:25:58,840 --> 00:26:01,599 - Then give us the video - No. 270 00:26:03,560 --> 00:26:06,999 You either take the money or go home empty-handed. 271 00:26:16,120 --> 00:26:20,999 I realise that this provokes you, but I'd gladly trade places with you. 272 00:26:21,960 --> 00:26:23,759 You've finished your 10 years. 273 00:26:24,800 --> 00:26:26,839 I'm stuck here, for life. 274 00:26:48,080 --> 00:26:49,279 Teddy. 275 00:26:54,240 --> 00:26:57,559 If you see Benjamin, give him my love. 276 00:27:37,000 --> 00:27:38,239 Here. 277 00:27:39,240 --> 00:27:40,479 Drink up. 278 00:27:55,000 --> 00:27:57,279 I'm so sorry, I don't know what happened. 279 00:27:57,400 --> 00:28:00,999 I'll do anything to make up for this. Just tell me what to do. 280 00:28:05,920 --> 00:28:07,759 You'll be 18 soon, right? 281 00:28:12,920 --> 00:28:15,639 You know what my dad did on my 18th? 282 00:28:19,240 --> 00:28:23,319 He threw me out on the streets, told me to be a man. 283 00:28:26,320 --> 00:28:28,159 I won't tell you what to do. 284 00:28:29,520 --> 00:28:33,879 But a brother was shot and you're to blame. 285 00:28:35,480 --> 00:28:37,159 So what do you suggest? 286 00:29:10,960 --> 00:29:14,719 - Does Maksumic work here? - Yes, but he's off today. 287 00:29:16,640 --> 00:29:20,359 - Is he a friend of yours? - Yes, precisely. 288 00:29:21,240 --> 00:29:25,479 - Want to leave a message? - No, I'll be back another day. 289 00:29:26,440 --> 00:29:27,919 See you then 290 00:29:33,200 --> 00:29:36,239 Philip and Mats may have been abducted for the same reason. 291 00:29:37,080 --> 00:29:39,679 Caroline learned Peder was a paedophile, 292 00:29:40,080 --> 00:29:44,159 she blackmailed him and he retaliated by taking her brother. 293 00:29:44,280 --> 00:29:48,839 -I don't care. - You'd let a paedophile walk free? 294 00:29:50,040 --> 00:29:54,239 Send the video to the police. Do whatever you want, I'm done. 295 00:29:56,160 --> 00:30:00,999 But I'm not, so ask Rewan if Peder Berg ordered the kidnapping. 296 00:30:17,680 --> 00:30:19,359 Listen, don't walk next to me. 297 00:30:25,760 --> 00:30:27,439 - Hi. - Hi. 298 00:30:27,560 --> 00:30:29,159 What are you doing here? 299 00:30:29,600 --> 00:30:32,319 I'm waiting for this girl, so beat it before she shows up. 300 00:30:34,520 --> 00:30:36,159 Thank you, they're lovely. 301 00:30:37,640 --> 00:30:39,479 - How was it? - Good. 302 00:30:41,840 --> 00:30:44,239 - Check it out! Fanny pack... - Smooth! 303 00:30:44,840 --> 00:30:47,119 People think I've had such a soft life. 304 00:30:49,000 --> 00:30:51,759 But now you see how miserable my childhood was. 305 00:30:52,120 --> 00:30:54,039 I'm a tortured soul. 306 00:30:54,960 --> 00:30:58,319 - Was your childhood rough? - No, not at all. 307 00:31:02,400 --> 00:31:04,319 Am I a hard person to get close to? 308 00:31:05,960 --> 00:31:10,799 You not only keep private stuff secret, you keep everything a secret. 309 00:31:11,200 --> 00:31:12,679 But that's OK. 310 00:31:16,920 --> 00:31:19,719 -I live at the office. - Who doesn't? 311 00:31:20,400 --> 00:31:22,719 No, really, I live there. 312 00:31:24,360 --> 00:31:28,719 I was evicted. It's a long story that I don't feel like telling. 313 00:31:31,400 --> 00:31:32,999 Move in here. 314 00:31:35,280 --> 00:31:38,199 I want to live with you, have you around. 315 00:31:40,000 --> 00:31:41,639 Say yes. 316 00:31:47,400 --> 00:31:48,679 Yes. 317 00:31:54,240 --> 00:31:56,559 But I don't want to tell anyone about us yet. 318 00:31:56,560 --> 00:31:59,759 Why not? You won't make partner this year anyway. 319 00:32:00,960 --> 00:32:05,599 We can't take someone on board who's in conflict with Schale. 320 00:32:07,560 --> 00:32:10,439 You'll reconsider when I share what I've got on Caroline. 321 00:32:19,280 --> 00:32:22,839 She's been blackmailing the owner of Eccentric to get a better price. 322 00:32:26,680 --> 00:32:30,399 She's the only one who dislikes me and that's because I know too much. 323 00:32:31,880 --> 00:32:35,439 - Do you realise how that sounds? - Yes, but it's true. 324 00:32:44,560 --> 00:32:45,999 Hungry? 325 00:32:55,880 --> 00:32:57,919 Right, I read you. 326 00:32:58,640 --> 00:33:00,359 Great. See you. 327 00:33:02,120 --> 00:33:03,879 He hangs out at the Garden. 328 00:33:15,360 --> 00:33:17,999 You expect me to ice him in broad daylight? 329 00:33:19,080 --> 00:33:20,079 Are you totally...? 330 00:33:20,320 --> 00:33:22,759 No one would snitch. Everyone knows what he's done. 331 00:33:23,600 --> 00:33:26,119 Minors don't get more than 4 years, this is Sweden. 332 00:33:26,240 --> 00:33:28,959 How come you're so fucking stupid? 333 00:33:29,320 --> 00:33:32,599 This is all your fault, dragging me into this shit! 334 00:33:32,720 --> 00:33:33,879 Like I chickened out? 335 00:33:34,000 --> 00:33:37,519 No, you weren't even invited because you're such a fucking loser. 336 00:33:45,720 --> 00:33:47,239 Right, walk away. 337 00:33:48,560 --> 00:33:49,879 Beat it! 338 00:34:06,520 --> 00:34:08,199 - Hey. - How's it going? 339 00:34:20,680 --> 00:34:22,039 So... 340 00:34:23,640 --> 00:34:25,159 Did you find him? 341 00:34:26,760 --> 00:34:29,559 He's been in Spain the whole time. 342 00:34:30,360 --> 00:34:31,799 Spain? 343 00:34:34,280 --> 00:34:35,999 Fuck! 344 00:34:36,760 --> 00:34:39,399 In Spain! What did you do? 345 00:34:40,840 --> 00:34:43,759 - Tell me you did something. - What should I do? 346 00:34:46,040 --> 00:34:47,319 You let him go? 347 00:34:50,480 --> 00:34:51,679 Yes. 348 00:34:53,240 --> 00:34:57,999 I get it, you've moved on, you don't want this life anymore. 349 00:35:07,520 --> 00:35:09,279 You must really like Bello. 350 00:35:10,040 --> 00:35:13,239 That's from us, and he’ll only get married once. 351 00:35:14,400 --> 00:35:16,919 - You never know. - Come on, it's Bello. 352 00:35:17,480 --> 00:35:19,679 He should be happy that anybody wants him. 353 00:35:21,400 --> 00:35:23,359 Are you going to the wedding? 354 00:35:25,440 --> 00:35:27,079 No, I don't think so. 355 00:35:31,040 --> 00:35:32,479 What's that? 356 00:35:33,400 --> 00:35:35,959 - You're selling drugs now? - It's a new era. 357 00:35:36,120 --> 00:35:38,879 New era? I can't be around that shit. 358 00:35:39,000 --> 00:35:41,519 Teddy, I don't care what you do with your life. 359 00:35:41,640 --> 00:35:44,959 But you can't tell us what to do, that's not how it works. 360 00:35:46,280 --> 00:35:47,879 Keep it away from me. 361 00:36:01,760 --> 00:36:04,999 I'm on my way to work. Want to get together later? 362 00:36:06,920 --> 00:36:08,519 Bring her along. 363 00:36:24,360 --> 00:36:26,639 You belonged to a college fraternity? 364 00:37:28,880 --> 00:37:30,799 You saw the pictures of me and Caroline? 365 00:37:32,160 --> 00:37:33,319 I'm sorry. 366 00:37:34,840 --> 00:37:36,599 We were an item for a while. 367 00:37:37,840 --> 00:37:41,559 - Why didn't you say you knew her? -I didn't want to make you jealous. 368 00:37:43,200 --> 00:37:45,719 It was you... You blackmailed Peder Berg. 369 00:37:49,480 --> 00:37:50,359 OK. 370 00:37:51,280 --> 00:37:54,919 It was a good deal for Leijon and for the client. Win-win. 371 00:37:55,480 --> 00:37:59,279 - Would Philip Schale agree? - If I'd known Peder would... 372 00:37:59,400 --> 00:38:01,399 You knew he was a paedophile. 373 00:38:04,800 --> 00:38:06,959 You've been holding out on us all. 374 00:38:08,400 --> 00:38:11,119 On me, on Magnus and Leijon... 375 00:38:11,560 --> 00:38:14,879 Carl Johan could've called off the deal to save his son. 376 00:38:15,080 --> 00:38:18,199 - That's bullshit. - Maybe he regrets it now, 377 00:38:19,200 --> 00:38:22,919 but when he heard there were billions to be made, he chose the company. 378 00:38:23,480 --> 00:38:25,959 Everyone has a price. 379 00:38:26,560 --> 00:38:28,439 OK, and what was yours? 380 00:38:30,400 --> 00:38:32,399 I can't imagine you did it for free. 381 00:38:34,600 --> 00:38:38,239 Think about it, who benefits if this is made public? 382 00:38:41,040 --> 00:38:42,919 You and I are so much alike 383 00:38:45,280 --> 00:38:47,479 We do whatever it takes. 384 00:38:48,480 --> 00:38:51,999 We belong together, don't you know that? 385 00:40:08,200 --> 00:40:10,519 So what's his name, Tommy? 386 00:40:11,720 --> 00:40:14,079 - Tomas. - Right. 387 00:40:15,280 --> 00:40:17,999 - Does he know you're here? - No. 388 00:40:20,160 --> 00:40:22,559 But it's not like it's some big secret. 389 00:40:23,200 --> 00:40:28,039 - Why's he in Uppsala? - They’ve opened a rehab for young... 390 00:40:28,360 --> 00:40:30,839 Sorry, I don't want to talk about him. 391 00:40:32,880 --> 00:40:34,319 You brought it up. 392 00:40:39,760 --> 00:40:42,319 If I hadn't looked you up, would you have told me about her? 393 00:40:44,120 --> 00:40:45,599 Probably not. 394 00:41:00,120 --> 00:41:02,519 I thought it was better that way for me and Lea. 395 00:41:04,400 --> 00:41:06,239 But maybe I was wrong. 396 00:41:14,680 --> 00:41:16,959 I didn't think you had it in you. 397 00:41:19,120 --> 00:41:22,559 - Didn't I say I could? - You said lots of things. 398 00:41:24,960 --> 00:41:26,799 I meant every last word. 399 00:41:30,520 --> 00:41:31,559 Mummy. 400 00:41:34,040 --> 00:41:36,719 - We'd better get going. - Let me just get the lights. 401 00:41:39,440 --> 00:41:41,599 Hello, sweetie. Time to go. 402 00:42:02,680 --> 00:42:04,079 I forgot her jacket. 403 00:42:06,720 --> 00:42:07,999 The big key. 404 00:42:08,120 --> 00:42:09,519 - The big one? - Yes. 405 00:42:09,920 --> 00:42:12,159 Will you be OK? We'll be fine. 406 00:42:32,240 --> 00:42:34,719 - Hello? - Two pizza capricciosas. 407 00:42:35,720 --> 00:42:38,879 - Who's this? - Hey, Maksumic. 408 00:42:40,800 --> 00:42:42,399 Can you tell who this is? 409 00:42:43,160 --> 00:42:46,199 - What do you want? - Nice pizzeria you have! 30435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.