All language subtitles for Timecop - S01E08 - D.O.A.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,760 --> 00:00:28,260 I could never convince my instructors to give me enough home study. There were 2 00:00:28,260 --> 00:00:31,240 nights I'd be done 11, 11 .30 and still be thirsty for more. 3 00:00:33,390 --> 00:00:34,810 That is what you meant, isn't it? 4 00:00:35,610 --> 00:00:36,610 Yeah. 5 00:00:36,770 --> 00:00:38,850 I'll take paperwork over police work anytime. 6 00:00:39,230 --> 00:00:40,450 It means things are quiet. 7 00:00:41,210 --> 00:00:43,710 By the way, anybody know a good garage? 8 00:00:44,030 --> 00:00:44,789 Car trouble, Captain? 9 00:00:44,790 --> 00:00:45,790 No, car disaster. 10 00:00:46,390 --> 00:00:50,050 I fixed my old Dodge with a hammer and chewing gum. These new electric jobs? 11 00:00:50,250 --> 00:00:51,670 Need a Ph .D. to open the hood. 12 00:00:52,070 --> 00:00:54,690 Full latch, pop secondary release, raised and secure. 13 00:00:55,510 --> 00:00:56,510 Thanks, Easter. 14 00:00:57,370 --> 00:00:59,950 Jack, any chance I could catch a ride home? 15 00:01:00,750 --> 00:01:02,910 Well, Henry's and I are going to go to dinner. 16 00:01:03,500 --> 00:01:05,740 Actually, we were talking about a nice dinner. 17 00:01:07,080 --> 00:01:08,080 Oh. 18 00:01:08,660 --> 00:01:11,720 No, no problem. I'm sure I could, you know... No, no, no, no, no, no. 19 00:01:15,260 --> 00:01:16,740 Look, I'll just... 20 00:01:16,740 --> 00:01:28,100 I'll 21 00:01:28,100 --> 00:01:30,420 just take Gene home, turn around, and we're off. 22 00:01:31,140 --> 00:01:32,460 I'll give you one hour. 23 00:01:40,460 --> 00:01:42,220 Jack, you really don't have to do this. 24 00:01:59,280 --> 00:02:00,280 What do you got? 25 00:02:02,640 --> 00:02:03,640 Wild thing? 26 00:02:04,010 --> 00:02:05,370 Who's sucking for the classics? 27 00:02:06,070 --> 00:02:08,030 Classics? That's a nice way to put it. 28 00:02:08,669 --> 00:02:12,250 My kid refers to this era in music as geezer rock. 29 00:02:13,890 --> 00:02:15,130 Kid needs a hearing aid. 30 00:02:32,970 --> 00:02:35,890 My son, we've been known to talk from time to time. 31 00:02:36,290 --> 00:02:37,510 Something strange about that? 32 00:02:38,350 --> 00:02:40,690 You haven't mentioned him in a while. I figured you two weren't getting along. 33 00:02:41,310 --> 00:02:44,930 I haven't heard of a teenager yet that gets along with his old man. Guess what? 34 00:02:45,430 --> 00:02:46,430 We're no exception. 35 00:02:47,350 --> 00:02:48,350 Been there, done that. 36 00:02:49,330 --> 00:02:50,470 Oh, hey. 37 00:02:52,930 --> 00:02:54,990 Sometimes I'm amazed you made it through puberty. 38 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 Me too. 39 00:02:57,450 --> 00:02:58,450 A little loud. 40 00:03:09,420 --> 00:03:14,720 While things think I love you, but I won't 41 00:04:32,750 --> 00:04:36,370 I want the site scan, full pattern search, check for explosive residue, 42 00:04:36,570 --> 00:04:38,250 triggers, anything on the ordinary. 43 00:04:38,830 --> 00:04:40,010 It can't be happening. 44 00:04:40,550 --> 00:04:43,270 We were just talking minutes ago. It happened. 45 00:04:43,470 --> 00:04:44,269 It happened. 46 00:04:44,270 --> 00:04:49,050 Thank you for that racing dose of clarity, Officer Hemmings. 47 00:04:51,310 --> 00:04:52,310 So that's it. 48 00:04:52,330 --> 00:04:53,330 Is that it? 49 00:04:53,370 --> 00:04:54,370 No, that's not it. 50 00:04:54,650 --> 00:04:58,190 Someone just took out the head of the TEC along with one of our finest 51 00:04:58,190 --> 00:05:00,430 and made a point of doing it on our doorstep. 52 00:05:04,499 --> 00:05:07,860 If this had been anyone else, Logan would be doing the same thing. 53 00:05:08,280 --> 00:05:10,320 Checking the evidence, assessing the situation. 54 00:05:11,740 --> 00:05:13,840 We don't have time to fall apart, Easter. 55 00:05:14,500 --> 00:05:15,620 Not now. 56 00:05:15,980 --> 00:05:17,320 We found something, Officer Hemmings. 57 00:05:17,840 --> 00:05:21,840 The detector went off the scale. Whatever this is, it's not part of 58 00:05:22,360 --> 00:05:23,960 It doesn't have to be this way. 59 00:05:26,480 --> 00:05:27,480 What? 60 00:05:27,680 --> 00:05:29,000 Easter! Easter! 61 00:05:30,550 --> 00:05:34,710 All TEC personnel, evacuate the building. Easter, listen to me. I know 62 00:05:34,710 --> 00:05:37,810 feel. Frankie, Miss Emmons, I don't think you do. For once in my life, I am 63 00:05:37,810 --> 00:05:39,970 going to sit idly back and watch history take control. 64 00:05:40,250 --> 00:05:44,610 We are all shell -shocked. This still hasn't hit us yet. Shell -shocked, 65 00:05:44,610 --> 00:05:46,310 leave of my senses, or in any way impaired. 66 00:05:46,670 --> 00:05:50,010 I am, however, determined to prevent this from happening. Easter, you are an 67 00:05:50,010 --> 00:05:51,530 academic. You are not a superhero. 68 00:05:51,870 --> 00:05:55,550 Well, for the first time for everything. Listen to me. Listen to me. Even if you 69 00:05:55,550 --> 00:05:58,930 could get a ride up and going, an unauthorized trip is a capital offense. 70 00:05:59,370 --> 00:06:00,530 I know. I helped draft the legislation. 71 00:06:01,150 --> 00:06:04,010 Okay. You realize your career will be over. 72 00:06:04,770 --> 00:06:08,050 Officer Hemmings, when engaged and debated, it is generally preferable to 73 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 your case. 74 00:06:09,070 --> 00:06:12,490 I'm a member of this team for one reason. Eugene Matuszak realized his 75 00:06:12,490 --> 00:06:13,750 organization needed an historian. 76 00:06:14,010 --> 00:06:17,530 He hired me away from a lifetime of bad pay, cramped office space, and the 77 00:06:17,530 --> 00:06:18,530 tenure that never was. 78 00:06:19,110 --> 00:06:20,630 He is not dying today. 79 00:06:22,450 --> 00:06:25,510 Easter, you have no idea what it's like to travel back in time. 80 00:06:25,810 --> 00:06:27,810 Much to know. It's like a Polaroid. Point and shoot. 81 00:06:28,250 --> 00:06:29,970 There is a lot more to it, and you know that. 82 00:06:30,750 --> 00:06:32,150 You have never been back. 83 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 You're right. 84 00:06:39,530 --> 00:06:41,750 Of course you have. 85 00:06:44,750 --> 00:06:46,330 I can't believe I'm doing this. 86 00:06:46,750 --> 00:06:49,850 To be honest, I'm surprised you capitulated as quickly as you did. 87 00:06:50,370 --> 00:06:51,370 Thanks. 88 00:06:51,630 --> 00:06:53,770 Believe it or not, I had the same thought myself. 89 00:06:54,440 --> 00:06:56,020 We're going back at 10 .30 this morning. 90 00:06:56,580 --> 00:06:57,920 It's just over 10 hours. 91 00:06:58,140 --> 00:06:59,140 It's not much time. 92 00:06:59,560 --> 00:07:02,920 That's the point. We're trying to revise this little slice of history, not turn 93 00:07:02,920 --> 00:07:03,920 it inside out. 94 00:07:04,280 --> 00:07:06,540 The longer you're back, the bigger the disruption. 95 00:07:06,900 --> 00:07:11,180 So in the words of Captain Matuszak, keep it simple. You're not going back to 96 00:07:11,180 --> 00:07:14,640 solve this case. You're going back to warn them. The less people involved, the 97 00:07:14,640 --> 00:07:18,720 better. Oh, take this with you. We'll have it analyzed. 98 00:07:19,040 --> 00:07:20,060 I might point them in that direction. 99 00:07:21,740 --> 00:07:22,960 Must be out of my mind. 100 00:07:26,510 --> 00:07:29,350 Do you remember what you said before? There'd been someone other than Logan in 101 00:07:29,350 --> 00:07:30,350 the car. 102 00:07:30,450 --> 00:07:33,410 He wouldn't have been content collecting evidence or assessing situations. 103 00:07:34,290 --> 00:07:36,650 He'd be sitting where you're sitting, prepping to go back. 104 00:07:36,890 --> 00:07:37,970 30 seconds to launch. 105 00:07:39,290 --> 00:07:43,850 Logan and I were supposed to have dinner tonight. 106 00:07:45,910 --> 00:07:46,950 If you're successful. 107 00:08:26,570 --> 00:08:29,610 If Matuszak survives tonight, I am seriously asking for a raise. 108 00:08:37,789 --> 00:08:40,809 Not only acting like Logan, I'm landing like him. 109 00:08:43,230 --> 00:08:44,230 Miss Hemmings? 110 00:08:46,450 --> 00:08:49,590 Odd. I was under the impression we employed a janitorial service for this 111 00:08:49,590 --> 00:08:50,389 of thing. 112 00:08:50,390 --> 00:08:51,390 Easter? 113 00:09:07,210 --> 00:09:09,510 I found this new Italian place. 114 00:09:09,810 --> 00:09:12,550 Okay, stay quiet. What do you say? A little wine, some pasta? 115 00:09:13,270 --> 00:09:16,030 Sounds better than the usual deep fried. 116 00:09:16,430 --> 00:09:18,190 And delivered in styrofoam. 117 00:09:22,830 --> 00:09:24,230 I'm a little short on cash. 118 00:09:24,710 --> 00:09:25,950 That's my wallet at home. 119 00:09:26,540 --> 00:09:29,660 Officer Logan, please report to interrogation room one. 120 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 That's you. 121 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 Be back. 122 00:09:41,020 --> 00:09:44,740 That makes... Look, I don't have much time, Jack. 123 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 I'm from the future. 124 00:09:47,060 --> 00:09:48,060 Your future. 125 00:09:49,120 --> 00:09:53,000 Okay, and going for a little sled riding? Listen, I'm serious, Jack. 126 00:09:53,260 --> 00:09:55,660 What do you mean you're serious, Claire? I just invited you to dinner. 127 00:10:00,080 --> 00:10:01,920 You invited her to dinner. 128 00:10:15,700 --> 00:10:16,720 What's going on? 129 00:10:21,120 --> 00:10:25,820 You wouldn't come back unless... There's just something here at the TC. 130 00:10:27,920 --> 00:10:28,980 What, something with me? 131 00:10:29,540 --> 00:10:32,700 Logan, you and Matusak are going to die tonight. 132 00:10:33,960 --> 00:10:34,960 8 .03. 133 00:10:35,280 --> 00:10:36,900 On the roof, your car explodes. 134 00:10:39,100 --> 00:10:42,180 Look, you have less than ten hours to stop your own murder. 135 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 No explosive detonator, nothing. 136 00:11:45,380 --> 00:11:47,900 If somebody's going to rig it, it's going to happen in the next nine hours. 137 00:11:49,400 --> 00:11:51,520 All right, then impound it. Don't let anyone near it. 138 00:11:52,680 --> 00:11:55,800 I can't impound my life, Hemmings. If somebody wants me dead, they're going to 139 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 find a way. 140 00:11:57,960 --> 00:11:59,980 This was found in the debris after the explosion. 141 00:12:00,400 --> 00:12:01,720 Easter thought you could have it analyzed. 142 00:12:04,300 --> 00:12:05,300 Easter? 143 00:12:05,440 --> 00:12:06,660 He helped send you back? 144 00:12:06,900 --> 00:12:08,620 Believe it or not, he insisted on it. 145 00:12:08,840 --> 00:12:09,960 Doctor's full of surprises. 146 00:12:12,460 --> 00:12:13,379 You might be able to help. 147 00:12:13,380 --> 00:12:14,740 Well, I'm going to cross -check on this. 148 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 Listen to me, Logan. You have to keep this contained. 149 00:12:17,480 --> 00:12:19,800 The more people that know, the more history could change. 150 00:12:20,260 --> 00:12:23,300 Suddenly it doesn't happen like before. Eight o 'clock becomes three o 'clock. 151 00:12:23,520 --> 00:12:27,480 And the bomb could become a machine gun. I know. Start changing history. You 152 00:12:27,480 --> 00:12:28,480 don't know where it will stop. 153 00:12:28,680 --> 00:12:30,700 Let's see if we can just change this a little bit. 154 00:12:34,300 --> 00:12:37,480 I checked my arrest files. Eight of these guys have been paroled in the last 155 00:12:37,480 --> 00:12:38,239 three months. 156 00:12:38,240 --> 00:12:39,840 Any of them have experience with explosives? 157 00:12:40,300 --> 00:12:41,300 One. 158 00:12:43,080 --> 00:12:44,160 Carl with a K, Martin. 159 00:12:44,460 --> 00:12:47,660 I bagged Martin back in 65 for trying to blow a hole through Fort Knox. 160 00:12:48,140 --> 00:12:50,060 Must have seen Goldfinger one too many times. 161 00:12:50,320 --> 00:12:52,020 He's on parole here in D .C. 162 00:12:52,560 --> 00:12:54,100 Transient Hotel down on 3rd. 163 00:12:55,000 --> 00:12:56,080 It's 11 .15. 164 00:12:56,780 --> 00:12:58,840 Matusak's just getting in. He had car trouble. 165 00:12:59,620 --> 00:13:02,540 The rest of the day's going to be pretty quiet. Look, I've been back too long 166 00:13:02,540 --> 00:13:03,540 already, Jack. 167 00:13:03,820 --> 00:13:06,740 Claire, I know how hard this must have been. 168 00:13:11,560 --> 00:13:13,080 You can thank me by staying alive. 169 00:13:18,340 --> 00:13:20,720 Logan, I had a question about the Langdon file. 170 00:13:20,980 --> 00:13:23,220 It's funny. I thought I heard voices. 171 00:13:24,020 --> 00:13:25,020 Just you and me, Harry. 172 00:13:26,920 --> 00:13:29,140 Sorry, I can't answer your question. I'm running late. 173 00:13:37,600 --> 00:13:39,140 This is too weird. 174 00:13:40,480 --> 00:13:41,480 Good luck, Logan. 175 00:13:55,240 --> 00:13:58,080 You seem bedazzled, Officer Logan. 176 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 Hey, sir. 177 00:14:04,240 --> 00:14:07,020 I need you to get this to lab for me, full chemical workup. 178 00:14:08,199 --> 00:14:09,860 I'm a historian, not a federal express. 179 00:14:10,420 --> 00:14:12,000 Get someone else to do your dirty work. 180 00:14:13,000 --> 00:14:14,160 Now I'm starting to like you. 181 00:14:15,260 --> 00:14:18,440 Maybe I didn't make myself clear. I need this done quietly, no fuss. 182 00:14:19,300 --> 00:14:20,400 And I need it done now. 183 00:14:22,880 --> 00:14:26,980 Well, when you put it that way. 184 00:14:49,060 --> 00:14:50,060 1963. 185 00:14:50,340 --> 00:14:54,320 Sixteen men ambushed the Glasgow to London mail train in the early hours of 186 00:14:54,320 --> 00:14:58,100 February 23rd. It was to be the train that never arrived. 187 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 C4. 188 00:16:22,730 --> 00:16:24,610 No way I'm going back to prison, man. 189 00:16:32,010 --> 00:16:33,010 I'm ready to go now. 190 00:16:33,690 --> 00:16:35,430 Yeah. Oh, yeah. 191 00:16:37,470 --> 00:16:43,180 All right. So you caught me taping. in the history channel that and the 192 00:16:43,180 --> 00:16:47,840 explosives rap add up to zip not this time martin try attempted murder what 193 00:16:47,840 --> 00:16:51,440 fight in the hotel you're out of your mind i don't think so what is this some 194 00:16:51,440 --> 00:16:56,560 kind of setup if i wanted you dead cop there'd be nothing attempted about it 195 00:16:56,560 --> 00:16:59,160 didn't just kill me you took out one of the few people in this world i can call 196 00:16:59,160 --> 00:17:03,800 my friend what the hell's going on get him off me get him off me 197 00:17:04,670 --> 00:17:07,550 I'll tell you what's going on. Your boy's losing it. You haven't seen losing 198 00:17:07,569 --> 00:17:08,770 man. Fuck this guy. 199 00:17:08,970 --> 00:17:10,130 Hey, he's crazy. 200 00:17:10,810 --> 00:17:11,970 I didn't do anything. 201 00:17:12,210 --> 00:17:14,589 You don't have any proof. I got motive and I got you. 202 00:17:14,790 --> 00:17:16,530 Come on, move it, buddy. Come on, let's go. 203 00:17:22,130 --> 00:17:29,090 I want an 204 00:17:29,090 --> 00:17:30,090 explanation. 205 00:17:30,870 --> 00:17:31,789 It's difficult. 206 00:17:31,790 --> 00:17:33,230 I don't care if it's quantum physics. 207 00:17:33,870 --> 00:17:35,890 You don't go threatening suspects in my house. 208 00:17:36,250 --> 00:17:37,870 Where's your evidence? What's the charge? 209 00:17:39,190 --> 00:17:41,930 I'm assuming there is some sort of temporal crime involved. 210 00:17:44,870 --> 00:17:46,110 Give me one minute. 211 00:17:50,950 --> 00:17:54,210 You're welcome. 212 00:17:59,370 --> 00:18:00,750 Gelignite nitrotex acid? 213 00:18:05,130 --> 00:18:06,130 It's not C4? 214 00:18:06,410 --> 00:18:10,790 Hardly. No, that is a highly experimental synthetic explosive. You 215 00:18:10,790 --> 00:18:11,790 at bombs or us. 216 00:18:12,610 --> 00:18:18,310 So the bomb in Martin's room wasn't... It's already 1 .30. 217 00:18:21,610 --> 00:18:23,690 Logan, you're making even less sense than usual. 218 00:18:23,990 --> 00:18:26,330 Logan? No, now, Gene. No, right now! 219 00:18:27,210 --> 00:18:30,510 You're not going anywhere until you explain that business with Martin. Now, 220 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 where's your evidence? 221 00:18:32,030 --> 00:18:33,030 Didn't pan out. 222 00:18:33,420 --> 00:18:36,660 Tell Martin I'm sorry and have his parole officer book him on weapons and 223 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 explosives position. 224 00:18:38,380 --> 00:18:40,220 I don't have time for this, Gene. 225 00:18:40,420 --> 00:18:43,560 Well, then you better make time. You either explain that little slam dance in 226 00:18:43,560 --> 00:18:46,680 the hall, or I'm going to have you passing out parking tickets on the mall. 227 00:18:46,680 --> 00:18:48,420 it, Gene, someone's going to kill us tonight. 228 00:18:48,780 --> 00:18:49,780 What? 229 00:18:53,360 --> 00:18:54,360 Meth. 230 00:19:00,940 --> 00:19:02,900 What is this, Logan? Some kind of a sick joke? 231 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 I wish. 232 00:19:05,500 --> 00:19:08,620 Emmings came back in time to warn us. At 8 o 'clock tonight, my car goes up in 233 00:19:08,620 --> 00:19:12,120 flames, and according to future Claire, you and I go up with it. 234 00:19:12,660 --> 00:19:13,660 Emmings? 235 00:19:16,040 --> 00:19:17,540 Why would I be giving you a ride? 236 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Gene. 237 00:19:23,880 --> 00:19:27,020 Because if I had to leave my car in the shop overnight, I was going to ask you 238 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 for one. 239 00:19:34,120 --> 00:19:35,740 We've got six hours to catch this guy. 240 00:19:36,660 --> 00:19:38,240 We miss him and all bets are off. 241 00:19:38,440 --> 00:19:41,000 The future could repeat itself, or it could change. 242 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 We could die even sooner. 243 00:20:17,930 --> 00:20:21,250 Martin came up most likely none of the other possibles has any experience with 244 00:20:21,250 --> 00:20:23,210 explosives. But I was wrong. 245 00:20:23,690 --> 00:20:27,450 Dead end. It takes six months to track down every hopped up convict who has it 246 00:20:27,450 --> 00:20:28,450 in for you. 247 00:20:30,990 --> 00:20:33,130 Okay. What do we know about the bombing? 248 00:20:35,490 --> 00:20:36,630 Hemmings brought this back. 249 00:20:37,150 --> 00:20:40,030 It's a fragment from the blast. According to Easter, it's some sort of 250 00:20:40,030 --> 00:20:43,710 secret explosive. A synthetic that mimics natural explosives. 251 00:20:45,290 --> 00:20:46,950 Concentrated and very nasty. 252 00:20:47,740 --> 00:20:49,620 Doesn't sound like something we'd pick up at the A &P. 253 00:20:49,940 --> 00:20:53,960 Patents with a defense contractor, a Vandron Chemicals. 254 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 Based right here in D .C. 255 00:21:03,500 --> 00:21:09,580 According to the security file, the explosive was developed by a research 256 00:21:09,580 --> 00:21:12,280 run by Dr. 257 00:21:13,980 --> 00:21:14,980 Trent. 258 00:21:18,310 --> 00:21:19,310 Didn't ring a bell. 259 00:21:19,350 --> 00:21:20,350 Never heard of him. 260 00:21:22,190 --> 00:21:23,730 Give me a minute. I could probably get to something. 261 00:21:25,470 --> 00:21:26,470 I'll watch your back. 262 00:21:31,110 --> 00:21:34,410 Find anything interesting? 263 00:21:34,970 --> 00:21:35,970 Dr. Trent? 264 00:21:36,350 --> 00:21:38,290 It's amazing what you can learn stealing mail. 265 00:21:38,790 --> 00:21:40,850 Oh, wait. Is this what you're looking for? 266 00:21:41,130 --> 00:21:44,290 Feels like a credit card. Chances are I'm over my limit, but if you're really 267 00:21:44,290 --> 00:21:47,030 desperate, I can probably scrounge a few dollars up out of my purse. 268 00:21:47,580 --> 00:21:50,700 I'm Gene Matuzak. This is Officer Logan. We're here on official business. 269 00:21:51,420 --> 00:21:53,320 GS -20 clearance. It's very official. 270 00:21:53,860 --> 00:21:55,860 We'd like to ask you a couple of questions, if you don't mind. 271 00:21:58,440 --> 00:22:03,640 If you don't mind walking and talking, I'm making a presentation to the board 272 00:22:03,640 --> 00:22:04,640 an hour. 273 00:22:07,340 --> 00:22:12,520 I'm particularly interested in a diabetic explosive known as nitrotex. 274 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 put that stuff down right there. 275 00:22:14,500 --> 00:22:17,860 Nitrotex is part of a photo lock -on weapon system we've developed here at 276 00:22:17,860 --> 00:22:21,800 Bandron. Armed projectiles are targeted using a sophisticated photo recognition 277 00:22:21,800 --> 00:22:22,800 system. 278 00:22:24,220 --> 00:22:26,340 Projectiles? As in missiles? 279 00:22:27,940 --> 00:22:29,460 Here, let me show you. 280 00:22:30,440 --> 00:22:34,980 The system looks for a correlation between a picture and a live target. 281 00:22:35,340 --> 00:22:41,600 When it determines a match, it locks on the target and the missile fires. 282 00:22:48,750 --> 00:22:52,110 The Vandron system is the only one that uses this synthetic explosive. 283 00:22:52,550 --> 00:22:56,490 So far. The formula has been designed specifically for our purposes. 284 00:22:57,130 --> 00:23:02,130 However, that doesn't explain why the TDC would be interested. 285 00:23:06,030 --> 00:23:07,170 She has 20 clearance. 286 00:23:07,650 --> 00:23:09,690 It came up when you guys passed through security. 287 00:23:10,450 --> 00:23:13,850 Don't worry. Even the mice in this building have top -secret clearance. 288 00:23:14,290 --> 00:23:15,290 I'll bet. 289 00:23:15,490 --> 00:23:18,290 We have reasons to... I suspect that someone is planning a terrorist attack 290 00:23:18,290 --> 00:23:20,310 using your system right here in Washington. 291 00:23:20,630 --> 00:23:22,970 Interesting and very hard to believe. 292 00:23:23,250 --> 00:23:23,909 Why is that? 293 00:23:23,910 --> 00:23:28,050 This weapon's been manufactured in very limited quantities and is available only 294 00:23:28,050 --> 00:23:30,290 through distributors Vandron genuinely trusts. 295 00:23:31,150 --> 00:23:32,590 Arms dealers and trust? 296 00:23:32,830 --> 00:23:35,810 Now there's an oxymoron. No, that's a contradiction. 297 00:23:36,810 --> 00:23:40,870 Oxymorons are phrases like postal efficiency or smart cop. 298 00:23:43,310 --> 00:23:45,730 I'm beginning to think you actually enjoy what you're doing here, Doc. 299 00:23:45,980 --> 00:23:46,980 Trent. 300 00:23:47,040 --> 00:23:50,800 As in, what's a nice person like you doing inventing weapons of mass 301 00:23:50,800 --> 00:23:52,620 destruction? Something like that. 302 00:23:52,840 --> 00:23:53,659 What can I say? 303 00:23:53,660 --> 00:23:54,800 I'm good at what I do. 304 00:23:55,220 --> 00:23:57,780 And last time I checked, Vandron was not a charity. 305 00:23:58,100 --> 00:24:00,260 We develop weapons, we sell weapons. 306 00:24:00,520 --> 00:24:01,540 It's all perfectly legal. 307 00:24:01,780 --> 00:24:03,260 So who has their hands on this one? 308 00:24:03,660 --> 00:24:04,660 Now that's classified. 309 00:24:05,520 --> 00:24:08,700 I'm afraid you're going to need a lot more than that smile to get your hands 310 00:24:08,700 --> 00:24:10,020 Vandron's client list. 311 00:24:11,780 --> 00:24:14,040 Officer... Logan. 312 00:24:14,920 --> 00:24:17,340 Logan. What about a GS -20 clearance? 313 00:24:22,980 --> 00:24:25,440 Vandron's doing business with an arms dealer named Spangali? 314 00:24:26,400 --> 00:24:27,480 That's the guy they trust. 315 00:24:29,100 --> 00:24:30,420 I didn't know you did, you know. 316 00:24:30,640 --> 00:24:33,440 Have you ever been running with anybody in the high -tech weapons business? 317 00:24:34,040 --> 00:24:36,860 Not that I know of, but I definitely could have made enemies with one of 318 00:24:36,860 --> 00:24:38,280 customers. Yeah. 319 00:24:38,640 --> 00:24:41,540 Well, with five hours left, I'm not liking these odds. 320 00:24:55,429 --> 00:24:58,330 office, Bengali. That payphone come with a speed dial? 321 00:24:58,630 --> 00:25:01,770 Hey, I can do business and get a sub sandwich at the same time. 322 00:25:03,790 --> 00:25:05,670 What do you want, cop? 323 00:25:06,870 --> 00:25:08,450 Vandron Chemicals gave us your name. 324 00:25:08,650 --> 00:25:11,170 I hear you're playing middleman on the new point and shoot missile system. 325 00:25:11,430 --> 00:25:12,450 We need your client list. 326 00:25:12,690 --> 00:25:14,770 Not without a warrant, you don't. 327 00:25:22,990 --> 00:25:25,170 And it's going to stay that way until we get some answers. 328 00:25:25,750 --> 00:25:28,470 All right, all right. Look, I'm a cooperative guy, okay? 329 00:25:28,670 --> 00:25:31,630 Just understand something. I have a large clientele. 330 00:25:32,070 --> 00:25:34,730 And not every one of them wraps himself on the flag, you know? 331 00:25:35,170 --> 00:25:36,170 I need a name. 332 00:25:39,610 --> 00:25:40,610 Take your pick. 333 00:25:54,190 --> 00:25:56,470 buyer is an arms dealer without a mortgage. You know what I mean? 334 00:25:57,390 --> 00:25:59,210 So what can you tell us about your clients? 335 00:26:01,230 --> 00:26:02,590 They're all altar boys. 336 00:26:05,630 --> 00:26:06,630 Uh -uh. 337 00:26:07,050 --> 00:26:08,050 No, no. 338 00:26:09,730 --> 00:26:10,830 You're killing me here. 339 00:26:13,550 --> 00:26:15,150 I'm just getting started, Sven. 340 00:26:15,570 --> 00:26:20,010 Look, once my buyers fill out the proper forms, okay, and the check's clear, I'm 341 00:26:20,010 --> 00:26:23,160 not particularly interested in their biographies, all right? Yeah, he's just 342 00:26:23,160 --> 00:26:24,740 businessman trying to make an honest buck. 343 00:26:25,320 --> 00:26:26,320 Exactly. 344 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Not today. 345 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 It's for you. 346 00:26:39,320 --> 00:26:42,400 We got seven names. 347 00:26:42,780 --> 00:26:44,940 We'll never be able to run them all down before tonight. 348 00:26:46,340 --> 00:26:47,400 There's got to be something. 349 00:26:48,240 --> 00:26:49,240 Something we're missing. 350 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Or maybe not. 351 00:26:51,700 --> 00:26:53,160 You believe in destiny, Jack? 352 00:26:54,060 --> 00:26:55,640 Job requirement if you're a time cop. 353 00:26:56,260 --> 00:26:57,260 Maybe this is it. 354 00:26:57,560 --> 00:27:00,220 Maybe we're supposed to buy it tonight and we're trying to change something 355 00:27:00,220 --> 00:27:01,220 was always meant to be. 356 00:27:02,240 --> 00:27:03,640 Business -wearing, you really believe that? 357 00:27:04,460 --> 00:27:05,460 I don't know. 358 00:27:05,780 --> 00:27:09,040 But in the off chance that I'm right, there's something I gotta do. 359 00:27:21,640 --> 00:27:22,640 That's William. 360 00:27:23,040 --> 00:27:24,740 The good -looking one in the blue jacket? 361 00:27:29,660 --> 00:27:30,700 You're not going to go see him? 362 00:27:31,740 --> 00:27:34,360 No. I don't want to embarrass him in front of his friends. 363 00:27:34,960 --> 00:27:36,900 Go ahead, embarrass him. You know what he'll remember? 364 00:27:37,160 --> 00:27:38,160 That you came. 365 00:27:39,400 --> 00:27:40,400 I don't know. 366 00:27:41,180 --> 00:27:42,820 It's been tough on him since the divorce. 367 00:27:44,800 --> 00:27:46,000 It's been tough on everybody. 368 00:27:47,080 --> 00:27:48,580 We haven't exactly been close. 369 00:27:49,170 --> 00:27:51,130 Every other Saturday, two weeks in the summer. 370 00:27:51,990 --> 00:27:52,990 You know the drill. 371 00:27:53,310 --> 00:27:54,950 Phil, I know. 372 00:27:56,230 --> 00:27:59,390 Before I was adopted by the Logans, I went through foster parents like most 373 00:27:59,390 --> 00:28:00,390 go through socks. 374 00:28:01,890 --> 00:28:04,730 When I was 15, every other Saturday and two weeks in the summer, we went to 375 00:28:04,730 --> 00:28:05,730 paradise. 376 00:28:06,010 --> 00:28:07,050 Yeah, well, it's not right. 377 00:28:08,210 --> 00:28:09,210 And he knows it. 378 00:28:09,930 --> 00:28:12,350 Gene, one of these days, he's going to get over being angry. 379 00:28:14,070 --> 00:28:16,830 When he does, he's going to realize he was lucky to have a father like you. 380 00:28:34,940 --> 00:28:35,940 It's my old man. 381 00:28:36,500 --> 00:28:37,700 I'll be back in a second. 382 00:28:40,460 --> 00:28:41,460 It's Will, Dad. 383 00:28:42,320 --> 00:28:43,780 It's been Will for a while now. 384 00:28:46,180 --> 00:28:47,480 So, what's going on? 385 00:28:48,820 --> 00:28:50,300 We were going to meet up this weekend. 386 00:28:51,580 --> 00:28:53,700 Yeah, I just thought I'd drop by. 387 00:28:55,600 --> 00:28:57,660 So, uh, how's school? 388 00:28:58,140 --> 00:28:59,140 Not bad. 389 00:28:59,340 --> 00:29:00,360 Gotta be in chemistry. 390 00:29:00,740 --> 00:29:01,740 Yeah. 391 00:29:05,070 --> 00:29:06,070 Something wrong? 392 00:29:07,690 --> 00:29:08,690 Is it Mom? 393 00:29:08,930 --> 00:29:11,910 No, no, I was just thinking about you, that's all. 394 00:29:14,290 --> 00:29:17,870 I guess I just wanted you to know that, you know, whatever happened between your 395 00:29:17,870 --> 00:29:20,430 mom and me, it had nothing to do with you. 396 00:29:20,790 --> 00:29:22,770 You came all the way down here just to tell me that. 397 00:29:23,170 --> 00:29:24,590 Are you sure everything's okay? 398 00:29:24,910 --> 00:29:26,010 Everything is fine. 399 00:29:36,750 --> 00:29:37,750 Better get back to your friends. 400 00:29:39,730 --> 00:29:40,730 Yeah. 401 00:29:44,450 --> 00:29:46,030 So I'll see you on Saturday. 402 00:29:48,230 --> 00:29:49,230 All right? 403 00:29:49,290 --> 00:29:50,290 I'll be there. 404 00:30:07,880 --> 00:30:08,880 Seems like a good kid. 405 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Yeah, he is. 406 00:30:14,220 --> 00:30:15,840 Let's find this piece of garbage. 407 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 None of Svengali's names look familiar. 408 00:30:32,260 --> 00:30:33,260 No match. 409 00:30:33,440 --> 00:30:34,700 We're back to square one. 410 00:30:35,970 --> 00:30:37,810 Pity, you didn't ask me for help. 411 00:30:38,450 --> 00:30:40,190 But then you'd have to answer my question. 412 00:30:43,930 --> 00:30:45,430 Which one of them came from the future? 413 00:30:46,490 --> 00:30:50,490 The bagged barcode had your fragment processed at 8 .47 p .m. In other words, 414 00:30:50,490 --> 00:30:52,110 it's from a case that won't be open until tonight. 415 00:30:54,430 --> 00:30:57,370 I assume Logan is the noxious time pirate who stole the ride. 416 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 You have too much respect to defile history. 417 00:31:00,400 --> 00:31:04,240 Hemmings came back to warn us. Logan and I died tonight at 8 .03 p .m. 418 00:31:04,580 --> 00:31:07,560 We're going to die again if we don't find out which one of these men is out 419 00:31:07,560 --> 00:31:08,560 get us. 420 00:31:10,440 --> 00:31:12,060 All right, let me take a look at those names. 421 00:31:13,880 --> 00:31:14,880 Well, 422 00:31:16,420 --> 00:31:19,460 one thing's apparent. Name number four is Bogus. How do you know that? There's 423 00:31:19,460 --> 00:31:22,540 no ethnic origin for the surname Shandari. It's obviously a nom de plume. 424 00:31:24,500 --> 00:31:25,500 Wait a sec. 425 00:31:33,429 --> 00:31:36,670 Anagram? Just one of my many talent. 426 00:31:40,450 --> 00:31:41,450 Wait a minute. 427 00:31:43,470 --> 00:31:44,470 Daryl Harrison. 428 00:31:44,550 --> 00:31:45,550 You know him? 429 00:31:45,830 --> 00:31:48,310 Busted him back in the late 80s, 18, 19 years ago. 430 00:31:48,590 --> 00:31:51,390 Well, apparently he'd been working under a false premise as if Sasson wasn't out 431 00:31:51,390 --> 00:31:52,410 to target Logan at all. 432 00:31:52,630 --> 00:31:53,630 It was after me. 433 00:32:01,150 --> 00:32:02,150 Daryl Harrison. 434 00:32:02,730 --> 00:32:04,890 I got him for selling illegal weapons. 435 00:32:10,270 --> 00:32:13,510 There's an apartment down on C Street. 436 00:32:13,770 --> 00:32:15,330 Get Washington PD on the line. 437 00:32:15,570 --> 00:32:17,210 I want that apartment. I'll surround it now. 438 00:32:24,730 --> 00:32:25,930 First unit showed up. 439 00:32:26,280 --> 00:32:29,280 The guy at Chewy went nuts, opened up out the window with one of those laser 440 00:32:29,280 --> 00:32:32,660 -accurate street sweepers. We returned fire, followed up with tear gas. 441 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 Harrison, was he hit? 442 00:32:34,140 --> 00:32:36,280 Don't know. It's been real quiet the last ten minutes. 443 00:32:36,600 --> 00:32:37,620 Figured we'd wait him out. 444 00:32:38,080 --> 00:32:39,160 We don't have time to wait. 445 00:32:39,460 --> 00:32:40,460 Go. 446 00:32:42,100 --> 00:32:43,100 What's the rush? 447 00:32:43,140 --> 00:32:44,140 He's not going anywhere. 448 00:33:42,000 --> 00:33:45,200 security government types are interested in a sorry piece of nothing like 449 00:33:45,200 --> 00:33:46,200 Harrison? 450 00:33:47,260 --> 00:33:48,880 No. Gene, over here. 451 00:33:56,020 --> 00:33:57,020 Vandron's finest. 452 00:33:57,760 --> 00:34:01,160 I still can't believe this guy would go to all this trouble to take me out. 453 00:34:07,020 --> 00:34:08,520 I got the missile, the motive. 454 00:34:08,880 --> 00:34:10,040 Set and match, Gene. 455 00:34:14,380 --> 00:34:15,380 You're probably right. 456 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 It's getting dark. 457 00:34:26,820 --> 00:34:28,840 Why don't we let the D .C. police take it from here? 458 00:34:32,400 --> 00:34:33,400 Come on, Jane. 459 00:34:33,699 --> 00:34:34,699 It's okay. 460 00:34:42,320 --> 00:34:44,800 the job feels like police work, some days it feels like homework. 461 00:34:49,719 --> 00:34:50,719 Eight o 'clock. 462 00:34:51,320 --> 00:34:53,780 Maybe we should stick around for a while to be on the safe side. 463 00:34:54,699 --> 00:34:55,699 No. 464 00:34:58,120 --> 00:34:59,700 That offer for a ride still hold? 465 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 I'll meet you up top. 466 00:35:11,820 --> 00:35:15,360 I take it we are no longer on for the evening. 467 00:35:16,820 --> 00:35:18,900 We don't have time, Claire. 468 00:35:21,380 --> 00:35:22,380 Why? 469 00:35:25,600 --> 00:35:26,900 Did I miss something? 470 00:35:44,230 --> 00:35:45,230 Something I picked up. 471 00:35:48,430 --> 00:35:49,430 Wild thing? 472 00:35:50,510 --> 00:35:52,290 Doesn't exactly fit the mood, does it? 473 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 Go ahead, play it. 474 00:36:44,360 --> 00:36:46,120 So that's what it feels like to change history. 475 00:36:51,180 --> 00:36:52,180 All right, 476 00:37:01,820 --> 00:37:05,160 Gene. That's it. You barely said three words since we hit the street. 477 00:37:05,620 --> 00:37:06,620 Something's not right. 478 00:37:07,760 --> 00:37:08,760 I can feel it. 479 00:37:10,140 --> 00:37:11,280 I need to make a call. 480 00:37:14,379 --> 00:37:17,820 Gene. This incredible invention known as a cell phone, which are about as 481 00:37:17,820 --> 00:37:20,940 private as seats at the Super Bowl. I want to use a hard line for this. I'm 482 00:37:20,940 --> 00:37:22,600 okay, Jack. Just drop me off here. 483 00:37:33,160 --> 00:37:34,440 I'm going to drop you off. 484 00:37:40,430 --> 00:37:43,190 You find out anything, anything at all, you call me back at this number, 485 00:37:43,310 --> 00:37:45,290 KL50147. 486 00:37:47,130 --> 00:37:49,250 All right. 487 00:37:50,970 --> 00:37:51,970 Okay, what's going on? 488 00:37:52,910 --> 00:37:55,210 I'll buy you a drink. Sure, they must have milk here. 489 00:38:01,490 --> 00:38:02,490 Dr. Trent. 490 00:38:03,050 --> 00:38:05,470 That's funny. I don't remember seeing you here before. 491 00:38:05,910 --> 00:38:11,010 It was Officer Logan Wright and Matusak. Good memory, doctor. 492 00:38:11,290 --> 00:38:12,288 Oh, please. 493 00:38:12,290 --> 00:38:16,270 Doctors for my resume. My parents call me Carrie, but my friends use Ann. 494 00:38:17,590 --> 00:38:19,210 What can I get you? 495 00:38:19,610 --> 00:38:20,610 White wine, please. 496 00:38:21,730 --> 00:38:22,870 Oh, yeah. 497 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 Water. 498 00:38:25,630 --> 00:38:26,810 Double scotch rocks. 499 00:38:27,670 --> 00:38:28,670 Rough day? 500 00:38:29,110 --> 00:38:31,090 Yeah. One hell of a day. 501 00:38:32,010 --> 00:38:33,010 It's finally over. 502 00:38:33,590 --> 00:38:34,590 You know what, Jack? 503 00:38:35,170 --> 00:38:37,950 Why don't you go on back to the office, find Claire, and have that dinner? I'll 504 00:38:37,950 --> 00:38:40,470 just finish my drink, and I'll catch you, Kevin. All right? 505 00:38:40,750 --> 00:38:41,629 You sure? 506 00:38:41,630 --> 00:38:42,630 I'm positive. 507 00:38:42,970 --> 00:38:43,970 Go on. 508 00:38:46,310 --> 00:38:47,590 I'll meet you again. 509 00:38:48,870 --> 00:38:49,870 Thanks. 510 00:38:52,770 --> 00:38:53,770 Excuse me. 511 00:39:00,650 --> 00:39:05,210 Captain, I just checked Harrison's bank records. Your hunch was right. Someone 512 00:39:05,210 --> 00:39:08,110 deposited $25 ,000 into his account just this morning. 513 00:39:08,750 --> 00:39:11,670 In other words, our Mr. Harrison was in someone else's employ. 514 00:39:13,910 --> 00:39:14,910 Captain. 515 00:39:18,050 --> 00:39:22,270 Time enforcement. 516 00:39:23,650 --> 00:39:24,650 Time travel. 517 00:39:25,690 --> 00:39:27,270 Somebody came back, didn't they? 518 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 They warned you. 519 00:39:29,840 --> 00:39:32,980 Otherwise, how would you have known about Vandron? 520 00:39:33,280 --> 00:39:34,280 About me? 521 00:39:35,460 --> 00:39:36,580 You had me killed? 522 00:39:37,400 --> 00:39:39,500 And I'm going to do it again. 523 00:39:40,500 --> 00:39:41,500 Don't. 524 00:39:42,980 --> 00:39:43,980 Back away. 525 00:39:44,540 --> 00:39:45,580 Very slowly. 526 00:39:48,960 --> 00:39:50,120 Wait a minute, Kat. 527 00:39:53,000 --> 00:39:55,120 My parents call me Carrie, but my parents... 528 00:40:02,060 --> 00:40:05,200 You'll have to excuse me for being confused, but I didn't even know you 529 00:40:05,200 --> 00:40:06,200 this afternoon. 530 00:40:06,320 --> 00:40:10,420 I have to admit, it was interesting trying to explain my system to the man 531 00:40:10,420 --> 00:40:11,420 was designed to kill. 532 00:40:12,220 --> 00:40:13,880 You don't remember me. 533 00:40:14,100 --> 00:40:16,540 I was at the trial every chance I could get. 534 00:40:17,360 --> 00:40:19,180 Trial? Jimmy Wells. 535 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 You remember now? 536 00:40:22,200 --> 00:40:26,540 Wells. He was a two -bit punk I took down for armed robbery just before I 537 00:40:26,540 --> 00:40:30,540 the force. I loved him, and you murdered him. I sent him to prison. 538 00:40:31,100 --> 00:40:32,800 It's just the same as pulling the trigger. 539 00:40:33,700 --> 00:40:36,660 Prison ate Jimmy alive year after year. 540 00:40:36,860 --> 00:40:41,720 They found him dead in his cell last summer. The prison officials, they 541 00:40:41,720 --> 00:40:43,240 it suicide, but I knew better. 542 00:40:47,300 --> 00:40:50,260 You didn't know. 543 00:40:53,080 --> 00:40:54,080 Did you? 544 00:40:55,080 --> 00:40:56,720 No, I didn't. 545 00:40:57,400 --> 00:40:58,460 And I'm sorry. 546 00:40:59,050 --> 00:41:01,890 But I didn't start him down that path. I just helped stop it. 547 00:41:02,370 --> 00:41:03,950 I'd like to hear about Mr. Harrison. 548 00:41:05,210 --> 00:41:06,290 Don't come any closer. 549 00:41:06,610 --> 00:41:07,610 Let me guess. 550 00:41:07,970 --> 00:41:12,250 Using Launcher was a poetic justice thing. But if you took just one, it 551 00:41:12,250 --> 00:41:14,990 traced. So you recruited Harrison to do your killing. 552 00:41:15,290 --> 00:41:17,790 A hitman slash fall guy. 553 00:41:18,270 --> 00:41:20,890 In case someone came knocking after the big blast. 554 00:41:21,350 --> 00:41:26,230 It was so easy finding someone who hated you as much as I did. 555 00:41:28,060 --> 00:41:30,020 Harrison followed you most of the day. 556 00:41:30,280 --> 00:41:32,660 Even got that tender scene you had with your son. 557 00:41:34,140 --> 00:41:39,760 In fact, I think when I'm finished with you, I might pay the boy a little visit. 558 00:41:59,950 --> 00:42:01,610 Two chances in a row, you get on your knees. 559 00:42:02,830 --> 00:42:03,830 Logan Cuffer. 560 00:42:07,070 --> 00:42:08,210 You wanted me dead. 561 00:42:09,750 --> 00:42:12,150 In one history, you succeeded. 562 00:42:13,390 --> 00:42:14,390 Destiny again, Gene. 563 00:42:15,470 --> 00:42:19,350 What if it was always our destiny to have Hemmings come back to cheat 564 00:42:20,470 --> 00:42:21,470 We'll never know. 565 00:42:22,770 --> 00:42:23,970 I'm not sure I want to know. 566 00:42:32,300 --> 00:42:33,900 Really makes you appreciate what's important. 567 00:42:37,040 --> 00:42:38,700 Looking forward to Saturday with your kid? 568 00:42:39,780 --> 00:42:40,780 With Billy? 569 00:42:41,880 --> 00:42:42,880 We will. 570 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 More than ever. 571 00:42:49,880 --> 00:42:52,320 In fact, I don't think I'm going to wait that long. 41721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.