All language subtitles for Timecop - S01E05 - Rocket Science

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,960 --> 00:00:25,560 We do not have time for mysteries, Heinrich. Our work is at a critical 2 00:00:26,900 --> 00:00:30,420 Well, in a few days we will be able to hit English targets at Ville. 3 00:00:30,780 --> 00:00:34,060 I feel Germany is finally on the verge of the great victory. 4 00:00:34,400 --> 00:00:37,920 High Command is not interested in your feeling, Doctor. 5 00:00:38,340 --> 00:00:41,820 The Allies are closing on all sides. We need hard results. 6 00:00:43,700 --> 00:00:44,700 Go on. 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Show them. 8 00:01:03,850 --> 00:01:04,849 It's called a laptop. 9 00:01:06,110 --> 00:01:08,590 A sophisticated type of computer. 10 00:01:09,050 --> 00:01:13,210 More powerful than all the allied calculating devices combined. 11 00:01:13,870 --> 00:01:15,450 There are the vacuum tubes. 12 00:01:15,690 --> 00:01:16,710 The power supply. 13 00:01:17,510 --> 00:01:19,650 What is this IBM? 14 00:01:20,950 --> 00:01:24,410 It doesn't matter how it works, just that it does. 15 00:01:36,699 --> 00:01:38,860 Not the box. 16 00:01:39,060 --> 00:01:41,600 The information inside the magic box. 17 00:01:41,940 --> 00:01:47,500 Okay? Schematics for an advanced missile guidance system. Formulas for more 18 00:01:47,500 --> 00:01:48,500 powerful fuels. 19 00:01:48,780 --> 00:01:53,680 And... The atomic 20 00:01:53,680 --> 00:02:01,420 bomb. 21 00:02:02,380 --> 00:02:03,600 the atom bomb. 22 00:02:52,750 --> 00:02:56,070 That was all about Mr. Quitzer? I thought the presentation went quite 23 00:02:57,730 --> 00:03:01,470 You were supposed to design a simple temporal confluence chart for the House 24 00:03:01,470 --> 00:03:05,870 Intelligence Committee, not some multimedia extravaganza. Any key pointer 25 00:03:05,870 --> 00:03:09,050 put together a pie chart. I figured this way we could show off the department's 26 00:03:09,050 --> 00:03:10,050 new graphics system. 27 00:03:10,390 --> 00:03:11,930 Sell some sizzle with the silicon? 28 00:03:12,830 --> 00:03:17,110 By bombarding the ranking House Republican with a holographic DBS. She 29 00:03:17,110 --> 00:03:18,970 narrator. She didn't have any clothes on! 30 00:03:20,010 --> 00:03:21,010 That was a glitch. 31 00:03:23,440 --> 00:03:25,440 You've got to admit, the imaging? 32 00:03:26,580 --> 00:03:27,580 Spectacular. 33 00:03:31,360 --> 00:03:32,400 Hey, Genghis. 34 00:03:32,640 --> 00:03:33,640 Big fan. 35 00:03:35,700 --> 00:03:39,200 Officer Logan, now returning to South Africa, 1930. 36 00:03:39,880 --> 00:03:46,720 All right, who's 37 00:03:46,720 --> 00:03:47,720 Freddy? 38 00:03:48,440 --> 00:03:51,560 It's nice to be back, Fuller. Well, she's only been calling every ten 39 00:03:51,620 --> 00:03:52,620 so I was just curious. 40 00:03:52,870 --> 00:03:54,850 Frederica is part of something known as the social life. 41 00:03:55,730 --> 00:03:57,170 You should try it one of these days. 42 00:03:58,830 --> 00:04:02,070 Since when are TEC historians in charge of distributing phone messages? 43 00:04:02,670 --> 00:04:03,830 I'm very flexible. 44 00:04:05,390 --> 00:04:06,390 I'll remember that. 45 00:04:09,350 --> 00:04:10,350 Call Freddy. 46 00:04:16,870 --> 00:04:20,649 Hi, this is Freddy. Please leave a message that's down to the tone unless 47 00:04:20,649 --> 00:04:21,529 is Jack. 48 00:04:21,529 --> 00:04:25,070 I waited four hours, so don't bother. In fact, don't call back. 49 00:04:25,350 --> 00:04:26,350 Ever. 50 00:04:28,310 --> 00:04:29,310 Whoa, 51 00:04:29,730 --> 00:04:33,250 whoa, whoa, whoa. Easy, Jack. You're scaring my computer techs. 52 00:04:35,830 --> 00:04:38,450 You know, breaking your desk won't fix things with your girlfriend. 53 00:04:38,950 --> 00:04:44,010 I mean, when I was your age, I, uh... I, uh... 54 00:04:44,010 --> 00:04:49,110 Ah, hell, I'm no good with this touchy -feely stuff. 55 00:04:50,190 --> 00:04:51,190 Yeah, funny. 56 00:04:52,930 --> 00:04:53,930 Matusik. 57 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 I'm there. 58 00:05:01,550 --> 00:05:05,030 Computer probabilities up to level seven, Captain. Magnitude still 59 00:05:05,390 --> 00:05:07,090 Looks like a massive temporal rip. 60 00:05:11,630 --> 00:05:15,230 Whoa. This is tearing through history like a freight train. We don't catch it, 61 00:05:15,290 --> 00:05:16,290 it's going to run right over us. 62 00:05:16,410 --> 00:05:17,710 Pipe everything down to historical. 63 00:05:18,730 --> 00:05:20,830 Children. I'm not hearing anything. 64 00:05:21,610 --> 00:05:22,730 Miss Fuller? 65 00:05:22,990 --> 00:05:26,890 Our ripple emanates from September 1944, Berlin, Germany. 66 00:05:27,110 --> 00:05:29,730 Obviously a war -related transgression. 67 00:05:30,330 --> 00:05:31,950 Thank you, Boyd Kritzer. 68 00:05:35,470 --> 00:05:37,650 Captain, Miss Fuller, anything else? 69 00:05:38,790 --> 00:05:43,230 I didn't get many hits off the target date, so I cross -referenced forward. 70 00:05:43,910 --> 00:05:48,010 The ripple incepts two days before the Nazis launch their first V2 attack on 71 00:05:48,010 --> 00:05:51,870 London. That's it. Wait a minute. The V2s weren't launched from Berlin. 72 00:05:52,130 --> 00:05:53,250 They didn't have the range. 73 00:05:53,530 --> 00:05:55,550 And besides, they were conventional weapons. 74 00:05:55,970 --> 00:05:59,250 I mean, I don't care what they hit. It would not rate a level 7. 75 00:05:59,630 --> 00:06:01,790 Unless our purpose is up to something unconventional. 76 00:06:03,450 --> 00:06:07,270 Work up a full historical dossier. Names, maps, nearest Motel 6. 77 00:06:08,690 --> 00:06:10,370 Logan, prep for temporal insertion. 78 00:06:10,710 --> 00:06:11,710 What? 79 00:06:12,630 --> 00:06:15,270 Come on, Jack. It's not as if you've got anything better to do. 80 00:06:15,710 --> 00:06:19,560 Jack! as a result of my last assignment. Hey, want to hit some more deaths? Be 81 00:06:19,560 --> 00:06:20,319 my guest. 82 00:06:20,320 --> 00:06:23,340 What am I, stuck in the TC version of a revolving door? There must be someone 83 00:06:23,340 --> 00:06:26,600 else. Somebody who speaks German, which, by the way, I do not. 84 00:06:26,880 --> 00:06:29,060 You mean like McClane? Yeah, there you go, McClane. 85 00:06:29,300 --> 00:06:32,700 Home of the flow. Not to mention he snaps if there's too much foam in his 86 00:06:32,740 --> 00:06:33,539 Damn it, Jack. 87 00:06:33,540 --> 00:06:37,020 We're not talking about some fluffball going back to 06 and buying up Beverly 88 00:06:37,020 --> 00:06:38,220 Hills for chump change. 89 00:06:38,800 --> 00:06:41,140 This ripples off the board. I need the best. 90 00:06:46,830 --> 00:06:47,990 Are you going to brief me or not? 91 00:06:55,050 --> 00:06:57,850 Fuller's found a double agent deep inside the Nazi scientific division. 92 00:06:58,150 --> 00:06:59,850 A German citizen named Hannah Schmidt. 93 00:07:00,890 --> 00:07:03,770 She might be able to help. Assuming I can convince her I'm on her side. 94 00:07:04,470 --> 00:07:05,470 That's your job, pal. 95 00:07:07,070 --> 00:07:10,890 Three missions in one week? This is a joke, right? Talk to him, not me. He 96 00:07:10,890 --> 00:07:12,790 ordered it. Oh, that is such a load, Jack. 97 00:07:13,340 --> 00:07:16,580 You're like some time travel junkie. You've got to get your fix of the past. 98 00:07:17,200 --> 00:07:19,640 What is it? Is there something in the here and now you don't like? 99 00:07:20,260 --> 00:07:25,740 Amy, this isn't the time. No, no. You go back to 1944 because there's certainly 100 00:07:25,740 --> 00:07:29,800 no problems for you to face back there. With all due respect, Miss Freud, we got 101 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 a major problem back in 1944. 102 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 Gotta go. 103 00:07:52,970 --> 00:07:56,550 You know, Lola's been subbing for Hemmings for two weeks, but I get the 104 00:07:56,550 --> 00:07:58,710 impression she knows more about you than I do, Jack. 105 00:07:59,150 --> 00:08:01,930 She and I, uh... Uh -huh. 106 00:08:03,650 --> 00:08:04,650 Never mind. 107 00:08:05,690 --> 00:08:06,690 That's right. 108 00:08:06,710 --> 00:08:08,810 I forgot you're our token enigma. 109 00:08:09,110 --> 00:08:09,689 Lock it. 110 00:08:09,690 --> 00:08:10,950 Computer position and set. 111 00:08:11,250 --> 00:08:14,590 Secure all ports. Commencing historical download... now. 112 00:08:40,590 --> 00:08:41,590 appropriate. 113 00:09:19,080 --> 00:09:20,080 Watch your back, Logan. 114 00:09:33,240 --> 00:09:33,820 Guten 115 00:09:33,820 --> 00:09:40,580 tag. 116 00:09:50,700 --> 00:09:51,980 All right, boys, tell the German I know. 117 00:10:44,210 --> 00:10:46,570 1944. Give me location and grid on Schmidt. 118 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 Hannah. 119 00:10:59,350 --> 00:11:01,090 48 Wilhelmstrasse. 120 00:11:30,540 --> 00:11:31,540 Where did you go? 121 00:12:01,150 --> 00:12:03,410 Whatever you just said, I don't blame you. 122 00:12:04,010 --> 00:12:05,130 You speak English? 123 00:12:05,650 --> 00:12:07,470 Yeah. My name's Logan. 124 00:12:07,790 --> 00:12:09,550 I'm an American sent by the resistance. 125 00:12:10,130 --> 00:12:12,470 No American would be mad enough to be in Berlin now. 126 00:12:12,950 --> 00:12:16,390 You don't even speak German. But I know that Johanna Schmidt, born May 3rd, 127 00:12:16,390 --> 00:12:20,350 1917, in Munich. Parents Willem and Marie both dead. One brother, Renier, 128 00:12:20,350 --> 00:12:23,390 died at the hands of the Gestapo during a student protest in 1938. 129 00:12:24,290 --> 00:12:25,290 You know that. 130 00:12:25,490 --> 00:12:27,170 And what happened to the officer who shot him. 131 00:12:27,880 --> 00:12:31,720 You've been working as a clerk in the Nazi research division since April 43 132 00:12:31,720 --> 00:12:34,960 you were recruited by the OSS and you've been passing Nazi secrets to the Allies 133 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 ever since. 134 00:12:36,260 --> 00:12:37,520 Not here. 135 00:12:37,900 --> 00:12:38,900 Look. 136 00:12:41,680 --> 00:12:43,300 What else do you know about me? 137 00:12:43,800 --> 00:12:46,840 I know about your contacts in the resistance, your codes, your drop 138 00:12:47,820 --> 00:12:49,560 The mole on the inside of your left thigh. 139 00:12:50,540 --> 00:12:51,900 Even tomorrow's dinner plans. 140 00:12:52,180 --> 00:12:54,320 An affair of state with Eric Goebbels himself. 141 00:12:54,880 --> 00:12:57,140 Details to be duly reported back to Allied command. 142 00:12:57,800 --> 00:13:00,520 You're crazy. I'm not going to any dinner at... 143 00:13:00,520 --> 00:13:20,560 Lucky 144 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 guess. 145 00:13:23,640 --> 00:13:25,760 So if you wanted to kill me, what is it you want? 146 00:13:26,250 --> 00:13:27,250 Hitler's losing the war. 147 00:13:28,150 --> 00:13:31,130 He's desperate. He's pinning his last hopes on the development of a super 148 00:13:31,130 --> 00:13:32,470 weapon, an atomic weapon. 149 00:13:32,690 --> 00:13:35,270 I remember documents involving heavy water experiments. 150 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 I'm impressed. 151 00:13:36,930 --> 00:13:39,990 Did I read the documents I sealed or did I understand them? 152 00:13:40,270 --> 00:13:42,010 You're going to point that gun at me again, aren't you? 153 00:13:44,210 --> 00:13:47,030 I was under the impression the atomic program had stalled. 154 00:13:47,870 --> 00:13:50,050 Well, we think it might be getting kick -started again. 155 00:13:50,990 --> 00:13:52,710 Has anything different been going on? 156 00:13:53,550 --> 00:13:54,570 Maybe a new face? 157 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 There was someone. 158 00:14:02,260 --> 00:14:03,260 Someone special. 159 00:14:03,820 --> 00:14:08,220 All very hush -hush. My area, the research division, was suddenly put 160 00:14:08,220 --> 00:14:09,220 double guard. 161 00:14:15,840 --> 00:14:17,280 You have to get me inside. 162 00:14:17,820 --> 00:14:18,820 Just like that. 163 00:14:19,480 --> 00:14:21,160 I've been at risk for months. 164 00:14:21,420 --> 00:14:25,040 And now you expect me to jeopardize my mission to someone I don't even know? 165 00:14:25,580 --> 00:14:26,580 It's ridiculous. 166 00:14:31,880 --> 00:14:32,920 Unless... Unless what? 167 00:14:34,360 --> 00:14:36,780 Two weeks ago, the Nazis captured a coded message. 168 00:14:37,560 --> 00:14:40,440 A list of Allied double agents in the European theater. 169 00:14:40,900 --> 00:14:43,640 It was forwarded to the Research Council for analysis. 170 00:14:44,720 --> 00:14:48,140 If they break the code, dozens of Allied operatives could be compromised. 171 00:14:48,540 --> 00:14:51,380 I know where the list is kept, but the room is heavily guarded. 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,180 I can't get to it. 173 00:14:56,000 --> 00:14:57,080 But an officer... 174 00:15:05,320 --> 00:15:07,480 The list in exchange for your trust. 175 00:15:11,300 --> 00:15:12,300 Done. 176 00:15:14,240 --> 00:15:20,340 Be sure, if I even suspect you are not who you say you are... Hannah, learn to 177 00:15:20,340 --> 00:15:21,340 take yeses and answer. 178 00:15:23,920 --> 00:15:25,220 I'll need a place to stay. 179 00:15:26,360 --> 00:15:27,560 Oh, that was subtle. 180 00:15:43,950 --> 00:15:46,630 Once I lost all feeling in my back and legs, I was fine. 181 00:15:47,650 --> 00:15:50,150 I thought you said you reported to work in the morning. 182 00:15:50,890 --> 00:15:52,250 5 a .m. is morning. 183 00:15:58,950 --> 00:15:59,950 Tea? 184 00:16:02,390 --> 00:16:05,290 You never did tell me where you're from. 185 00:16:06,770 --> 00:16:07,770 Washington, D .C. 186 00:16:08,350 --> 00:16:09,410 I've seen pictures. 187 00:16:09,710 --> 00:16:12,910 It looks very pretty. It's a place I've always wanted to go. 188 00:16:13,480 --> 00:16:14,520 Maybe someday you will. 189 00:16:17,100 --> 00:16:18,500 I doubt that very much. 190 00:16:25,780 --> 00:16:29,840 The list is kept on the courtroom ground floor. Bring it to me. I'll instruct 191 00:16:29,840 --> 00:16:30,840 you from there. 192 00:16:31,160 --> 00:16:32,160 How are we going to get in? 193 00:16:50,719 --> 00:16:53,180 Good morning, Carl. You're looking well today. 194 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 Why, thank you, Hannah. 195 00:16:54,760 --> 00:16:56,120 I brought you some tea. 196 00:16:57,280 --> 00:16:58,960 Bet you're going to divert them, not kill them. 197 00:16:59,200 --> 00:17:02,460 Carl, I'm having a problem with the sink in my room. 198 00:17:02,940 --> 00:17:07,819 I was wondering if you might come by, see if there was anything you could do. 199 00:17:08,240 --> 00:17:11,040 I'm afraid there's a terrible leak in the sink and I... 200 00:17:13,200 --> 00:17:14,200 My uniform. 201 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 What's the problem? 202 00:17:20,280 --> 00:17:21,420 Forgive me? 203 00:18:05,930 --> 00:18:06,930 What's wrong with this picture? 204 00:18:13,130 --> 00:18:14,130 Nice graphics. 205 00:18:14,330 --> 00:18:15,870 It ain't your daddy's donkey tongue. 206 00:18:17,150 --> 00:18:19,530 You're from the future. Well, that makes two of us. 207 00:18:39,210 --> 00:18:40,210 Looks like that's everything. 208 00:18:43,030 --> 00:18:44,370 Oh, see ya. 209 00:19:07,880 --> 00:19:09,660 Dr. Heidecker! Don't look at me! 210 00:19:10,440 --> 00:19:11,600 Hotateen! Hotateen! 211 00:19:16,220 --> 00:19:18,300 Mr. Minster! What's this? 212 00:19:36,170 --> 00:19:38,290 Fuller is going to love this one. 213 00:19:52,590 --> 00:19:53,590 Major? 214 00:19:54,510 --> 00:19:55,510 Arrest him. 215 00:20:08,040 --> 00:20:09,240 It's nice to be back, Fuller. 216 00:20:10,160 --> 00:20:11,980 That's Major Fuller. 217 00:20:13,380 --> 00:20:14,380 Where is everybody? 218 00:20:14,740 --> 00:20:17,640 The facility's only on maintenance staff. There were no returns scheduled 219 00:20:17,640 --> 00:20:18,640 tonight. 220 00:20:18,820 --> 00:20:21,680 I don't know you, and that is not a regulation uniform. 221 00:20:23,280 --> 00:20:24,320 Reiniker in the street. 222 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 Look, Reiniker! 223 00:20:28,060 --> 00:20:29,760 Reiniker? What does Reiniker have to do with anything? 224 00:20:30,640 --> 00:20:32,560 The launch happened. The Nazis won. 225 00:20:34,260 --> 00:20:35,720 I nailed the wrong guy. 226 00:20:36,620 --> 00:20:38,500 You. You're not from here. 227 00:20:39,260 --> 00:20:42,440 Right. So, I'm going back. You two, drop your weapons! 228 00:20:44,140 --> 00:20:45,140 Now! 229 00:20:45,800 --> 00:20:46,800 Something. 230 00:20:53,160 --> 00:20:54,400 Oh, kinky. 231 00:20:55,620 --> 00:20:57,400 You, draw your nightstick. 232 00:21:00,180 --> 00:21:02,400 Good. Now hit your buddy with it, hard! 233 00:21:07,660 --> 00:21:09,120 Well, that's either that or don't shoot. 234 00:21:16,280 --> 00:21:18,620 I love that Nazi enthusiasm. 235 00:21:19,300 --> 00:21:22,080 Now, cup yourself to something solid. 236 00:21:24,580 --> 00:21:28,960 From launch computers or monitor 24 hours a day, you program a launch and 237 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 have a tactical team down here within a second. 238 00:21:33,420 --> 00:21:34,420 You know something? 239 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 I believe you. 240 00:21:42,500 --> 00:21:44,100 Is any of my four in there? 241 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 I'm sorry. 242 00:21:50,380 --> 00:21:51,400 Shouldn't be so hard. 243 00:21:52,300 --> 00:21:55,820 Okay. Reverse temporal coordinates. Germany, 1944. 244 00:21:56,600 --> 00:21:57,600 Red, rotating. 245 00:21:57,860 --> 00:21:59,800 Sure. Like I do this every day. 246 00:22:00,320 --> 00:22:01,400 Red, locked. 247 00:23:26,960 --> 00:23:28,180 What's wrong with this picture? 248 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Nice graphic. 249 00:23:34,280 --> 00:23:35,880 It ain't your daddy, Donkey Kong. 250 00:23:36,900 --> 00:23:38,840 You're from the future. 251 00:23:39,580 --> 00:23:41,060 Well, that makes two of us. 252 00:23:47,640 --> 00:23:48,680 Like that's everything? 253 00:23:53,540 --> 00:23:54,540 Go, sir. 254 00:24:02,469 --> 00:24:03,469 Don't look at me. 255 00:24:03,750 --> 00:24:04,689 Have the team. 256 00:24:04,690 --> 00:24:05,690 Have the team. 257 00:24:15,090 --> 00:24:15,889 What is that? 258 00:24:15,890 --> 00:24:16,890 What is that? 259 00:24:17,090 --> 00:24:17,490 Your 260 00:24:17,490 --> 00:24:25,190 performance 261 00:24:25,190 --> 00:24:28,590 as my stand -in was perfect, albeit brief. 262 00:24:30,030 --> 00:24:31,030 Hello, scene. 263 00:24:32,750 --> 00:24:35,570 And make sure I get my sneakers and earrings back. 264 00:24:38,670 --> 00:24:44,730 Always carry a spare. 265 00:24:47,470 --> 00:24:49,030 Collecting the information now. 266 00:24:49,470 --> 00:24:50,670 That was easy. 267 00:24:51,390 --> 00:24:52,590 Collecting plutonium? 268 00:24:56,570 --> 00:24:57,870 That could be tricky. 269 00:25:01,580 --> 00:25:03,460 And just a little dab will do you. 270 00:25:05,240 --> 00:25:06,240 Whoa! 271 00:25:35,050 --> 00:25:40,610 system is ready for final testing will you stop being such a nazi that's right 272 00:25:40,610 --> 00:25:47,450 you are one whoa almost forgot 273 00:25:47,450 --> 00:25:51,650 let's go frit 274 00:26:15,340 --> 00:26:18,520 You saw me disappear into thin air, so naturally you're scared, confused. 275 00:26:18,840 --> 00:26:21,920 You want to know what happened. You want to know who I really am. Well, I will 276 00:26:21,920 --> 00:26:24,820 tell you everything, but you have to promise not to scream. 277 00:26:29,500 --> 00:26:30,660 That's for lying to me. 278 00:26:31,520 --> 00:26:32,980 I knew I left something out. 279 00:26:33,620 --> 00:26:36,200 And I am sorry for lying to you, but it couldn't be helped. 280 00:26:36,700 --> 00:26:39,620 What I'm going to tell you is going to be very hard to believe, but it's the 281 00:26:39,620 --> 00:26:40,620 truth, I swear. 282 00:26:40,660 --> 00:26:42,340 Harder to believe than seeing you vanish? 283 00:26:42,860 --> 00:26:43,980 Well, yeah. 284 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 I'm from the future. 285 00:26:48,220 --> 00:26:50,100 You said you'd tell me the truth. 286 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 That is the truth. 287 00:26:51,420 --> 00:26:53,640 Shall I keep going? Because it doesn't get any better. 288 00:26:54,580 --> 00:26:58,240 I was born in 1974, 30 years from now. 289 00:26:58,940 --> 00:27:03,100 When I was a kid, World War II was nothing more than a scratchy documentary 290 00:27:03,100 --> 00:27:04,100 history class. 291 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 My God. 292 00:27:07,260 --> 00:27:08,620 This is beyond insane. 293 00:27:08,980 --> 00:27:09,980 You're right, it is insane. 294 00:27:10,320 --> 00:27:13,880 But not as insane as it's going to get if Dr. Reinecker succeeds, because he's 295 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 from the future, too. 296 00:27:15,310 --> 00:27:18,750 And he's brought with him a technology which will prevent the Allied victory. 297 00:27:18,950 --> 00:27:20,950 You say Allied victory like it's a fact. 298 00:27:21,150 --> 00:27:24,810 How do you know? Because your future is my past. 299 00:27:25,050 --> 00:27:28,890 But Reiniger is trying to change that. And if it succeeds, all of London will 300 00:27:28,890 --> 00:27:32,150 reduced to ash and the world will change forever. You said you wanted the truth. 301 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 That's it. 302 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 Tomorrow. 303 00:27:43,390 --> 00:27:44,390 Wood came. 304 00:27:44,520 --> 00:27:49,440 Today, the entire research division's been ordered to assemble tomorrow in the 305 00:27:49,440 --> 00:27:50,580 hills near Weissenberg. 306 00:27:51,080 --> 00:27:53,140 They said it was a surprise for us. 307 00:27:55,660 --> 00:27:57,380 Well, maybe the surprise will be on that. 308 00:28:02,940 --> 00:28:03,940 Reinecker! 309 00:28:11,940 --> 00:28:15,510 What? You refuse to cooperate with our scientists. 310 00:28:15,810 --> 00:28:18,170 If anything happened to you, your weapon would be lost. 311 00:28:18,570 --> 00:28:19,810 You just figured that out? 312 00:28:20,730 --> 00:28:23,910 The Fuhrer ordered you! He orders me nothing! 313 00:28:26,230 --> 00:28:28,190 I'm not one of his black shirt robots. 314 00:28:28,490 --> 00:28:30,270 Zeke, I like to write in country. 315 00:28:30,710 --> 00:28:33,810 This is a business deal, remember? And I'm CEO. 316 00:28:35,170 --> 00:28:37,270 Yes, I'll win your war for you. 317 00:28:38,030 --> 00:28:41,930 And Hitler will finance Reinecker. 318 00:28:42,380 --> 00:28:48,780 And I will unleash a barrage of technological advances that will make 319 00:28:48,780 --> 00:28:54,320 look like Thomas Edison, look like the village idiot. 320 00:28:54,700 --> 00:29:00,100 I'm talking about lasers, computer chips, fiber optics. 321 00:29:00,500 --> 00:29:03,220 I'm talking about more money than the Fortune 500. 322 00:29:03,740 --> 00:29:09,580 Combined, Sephira doesn't care about your money. He only wants to crush the 323 00:29:09,580 --> 00:29:12,100 Allies once and for all. And for all. 324 00:29:13,780 --> 00:29:18,360 And tell Hitler to strap on his droll cup, because tomorrow's going to be a 325 00:29:18,360 --> 00:29:19,980 foggy day in London town. 326 00:29:30,380 --> 00:29:31,380 Berlin, 327 00:29:37,040 --> 00:29:38,220 September 8th, 1944. 328 00:29:48,879 --> 00:29:54,440 You're having a bad dream. 329 00:29:55,920 --> 00:30:00,620 Listen, I'm sorry I couldn't get that list of agents for you, but that's 330 00:30:00,620 --> 00:30:01,620 history. 331 00:30:01,720 --> 00:30:03,140 We're not allowed to change history. 332 00:30:04,500 --> 00:30:06,280 This is a strange job you have. 333 00:30:09,200 --> 00:30:10,460 What did you call it? 334 00:30:11,380 --> 00:30:12,480 I'm a time cop. 335 00:30:14,820 --> 00:30:16,800 And yes, it's very strange. 336 00:30:18,100 --> 00:30:19,380 But you like it. 337 00:30:20,900 --> 00:30:21,980 I'm good at it. 338 00:30:22,940 --> 00:30:24,180 But you like it. 339 00:30:26,740 --> 00:30:28,340 You and Fuller would get along great. 340 00:30:29,460 --> 00:30:30,460 Who? 341 00:30:31,460 --> 00:30:35,240 She's a woman I work with. She says I'm more comfortable in the past than in the 342 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 present. 343 00:30:37,070 --> 00:30:38,930 Not that I'd ever tell her, but she's right. 344 00:30:39,990 --> 00:30:40,990 Why? 345 00:30:44,070 --> 00:30:46,790 In my time, things change fast. There's no stability. 346 00:30:47,410 --> 00:30:50,190 And in the past, things are simpler. There's black and white. 347 00:30:50,630 --> 00:30:53,110 Right or wrong. There's good. There's evil. 348 00:30:54,210 --> 00:30:55,250 You might be right. 349 00:30:56,010 --> 00:30:57,430 I don't know the future. 350 00:30:59,630 --> 00:31:03,270 But it seems like you're running from something. 351 00:31:04,270 --> 00:31:05,270 Yeah? 352 00:31:05,960 --> 00:31:08,520 Everywhere I go, smart women. 353 00:31:09,480 --> 00:31:11,080 We can talk about that later. 354 00:31:13,020 --> 00:31:14,600 It won't happen later. 355 00:31:18,220 --> 00:31:19,540 Try to get some sleep. 356 00:32:09,550 --> 00:32:10,550 You're leaving? 357 00:32:13,190 --> 00:32:14,870 I want you to stay here today. 358 00:32:15,450 --> 00:32:16,450 Don't go near the launch. 359 00:32:17,290 --> 00:32:18,390 I have to go. 360 00:32:18,990 --> 00:32:20,030 Don't be suspicious. 361 00:32:20,570 --> 00:32:21,570 It's too dangerous. 362 00:32:22,510 --> 00:32:24,330 It's a bit late for that, don't you think? 363 00:32:25,070 --> 00:32:27,530 Unless you want to tell me something about my future. 364 00:32:27,910 --> 00:32:30,530 I'm serious. Tell them you're sick. Tell them anything. 365 00:32:32,550 --> 00:32:33,550 What is this? 366 00:32:34,990 --> 00:32:36,430 What are you trying to... 367 00:32:45,960 --> 00:32:47,320 You know I'm going to die. 368 00:32:50,140 --> 00:32:51,140 Listen to me. 369 00:32:52,000 --> 00:32:54,540 That is not going to happen. But it already has. 370 00:32:55,400 --> 00:32:57,100 It's history, isn't that what you said? 371 00:32:58,580 --> 00:33:02,420 The launch will be stopped, the Allies will win, and I... It's not going to 372 00:33:02,420 --> 00:33:03,420 happen. 373 00:33:08,360 --> 00:33:13,020 Where are you going? 374 00:33:16,330 --> 00:33:18,050 Reinecker's lab. I have to take him back. 375 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 Stay here. 376 00:33:26,770 --> 00:33:27,770 Please. 377 00:33:55,560 --> 00:33:57,040 You understand this technology? 378 00:33:57,360 --> 00:34:00,340 I'll just take this. Please, explain it to me. 379 00:34:02,080 --> 00:34:08,980 Well... That's what's commonly known 380 00:34:08,980 --> 00:34:09,980 as a crash. 381 00:34:10,560 --> 00:34:11,560 Temper, temper. 382 00:34:15,300 --> 00:34:16,600 Great crap, it's gone. 383 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 You've been busy. 384 00:34:24,270 --> 00:34:25,810 Bad news, Doc. Your system's shot. 385 00:34:26,790 --> 00:34:29,570 But don't worry. I understand there'll be a radio shack down the block in about 386 00:34:29,570 --> 00:34:30,730 40 years. 387 00:34:32,949 --> 00:34:33,949 Nine! Nine! 388 00:34:34,670 --> 00:34:36,710 God, what is it with you people and guns? 389 00:34:41,590 --> 00:34:42,889 That's how you use a gun. 390 00:35:21,390 --> 00:35:22,390 Bring Tina out. 391 00:35:58,890 --> 00:35:59,890 Beautiful, isn't it? 392 00:36:01,650 --> 00:36:02,910 Missiles don't push my butt. 393 00:36:03,410 --> 00:36:08,270 But like the song says, whatever gets you through the night... Rolling Stone. 394 00:36:09,050 --> 00:36:10,770 John Lennon, but it's an easy mistake. 395 00:36:11,830 --> 00:36:12,830 Not. 396 00:36:13,570 --> 00:36:20,550 Do you think you stopped me? I don't need a computer 397 00:36:20,550 --> 00:36:22,230 to invent new technology. 398 00:36:22,530 --> 00:36:23,530 It's all up here. 399 00:36:25,250 --> 00:36:26,310 Something behind you. 400 00:36:33,070 --> 00:36:36,030 Just wanted to make sure you hadn't interfered with our launch. 401 00:36:37,130 --> 00:36:41,370 Well, everything seems to be okay, and so I guess you're going back. 402 00:36:41,670 --> 00:36:44,010 Only this time, you're going to stay back. 403 00:36:45,850 --> 00:36:49,230 That means kill him. 404 00:37:04,840 --> 00:37:05,840 Wrong way, John. 405 00:37:19,860 --> 00:37:21,940 Joe, I forgot the truck. 406 00:37:27,660 --> 00:37:29,380 I couldn't let them hurt you. 407 00:37:30,480 --> 00:37:32,340 They dismissed us. 408 00:37:36,220 --> 00:37:37,300 You're not going to stop it. 409 00:38:24,710 --> 00:38:25,710 have stopped it. 410 00:38:26,270 --> 00:38:27,270 No, you couldn't. 411 00:38:27,810 --> 00:38:29,810 First V2 was launched on London today. 412 00:38:30,230 --> 00:38:31,230 That's history. 413 00:38:33,370 --> 00:38:34,370 London's history? 414 00:38:35,510 --> 00:38:39,630 In a few minutes, the entire city will be incinerated and the Nazis will have 415 00:38:39,630 --> 00:38:40,428 won the war. 416 00:38:40,430 --> 00:38:41,430 Yes! 417 00:38:42,590 --> 00:38:43,590 Is it yours? 418 00:38:45,670 --> 00:38:46,670 Oh, man. 419 00:38:47,070 --> 00:38:50,610 You disarmed it? Night before last when you were checking on your scientists. 420 00:38:51,440 --> 00:38:53,140 This is turning into a really bad day. 421 00:38:53,400 --> 00:38:55,920 The only thing that's going to hit London is a couple of tons of tin in 422 00:38:55,920 --> 00:38:57,120 high -tech guidance system. 423 00:38:58,940 --> 00:39:02,240 Of course, that's nothing compared to what'll hit the fan once your Nazi 424 00:39:02,240 --> 00:39:05,660 find out the Reinacher special was a dud. I'm not worried, cop. 425 00:39:06,360 --> 00:39:09,320 Hell, I can talk those idiots into anything. It's not like they're rocket 426 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 scientists. 427 00:39:10,740 --> 00:39:11,740 Good. 428 00:39:12,240 --> 00:39:13,240 So go ahead. 429 00:39:13,860 --> 00:39:14,860 Explain it to them. 430 00:39:15,640 --> 00:39:16,960 Now's as good a time as any. 431 00:39:19,380 --> 00:39:20,380 What are you going to do? 432 00:39:22,670 --> 00:39:24,170 Plutonium and guidance systems gone. 433 00:39:27,590 --> 00:39:31,150 Only thing left is Reiniger's advanced fuel mixture. 434 00:39:36,650 --> 00:39:38,990 Okay, listen up, everyone. Hi, Hitler. 435 00:39:40,210 --> 00:39:46,390 The missile was sabotaged, and it's not going to explode. But don't you worry, 436 00:39:46,450 --> 00:39:49,690 because everything we're going to need to know is right here. And I'm going to 437 00:39:49,690 --> 00:39:51,330 be able to build up a brand new one. 438 00:39:51,770 --> 00:39:55,030 Bigger. Better. And it would go right on those lines. 439 00:39:55,270 --> 00:39:56,149 Wait, wait. 440 00:39:56,150 --> 00:40:00,490 You don't understand. I can build another one three days. Come on, man. 441 00:40:00,490 --> 00:40:01,490 gotta... No! 442 00:40:11,250 --> 00:40:14,850 Whatever you're doing, you should be quick. 443 00:40:17,270 --> 00:40:19,530 Now what? You can't change history. 444 00:40:19,790 --> 00:40:20,790 Right. 445 00:40:22,380 --> 00:40:23,380 It's quite a list. 446 00:40:23,540 --> 00:40:26,960 They were almost finished decoding. Rannacher's computer sped up the 447 00:40:28,400 --> 00:40:30,580 I don't think they could have cracked the code without it. 448 00:40:32,700 --> 00:40:33,700 Now we'll never know. 449 00:40:37,240 --> 00:40:38,600 Anna Schmidt's dead. 450 00:40:39,760 --> 00:40:41,860 Disappear. Change your name. 451 00:40:42,340 --> 00:40:43,340 Your identity. 452 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 that makes sense. 453 00:41:03,940 --> 00:41:04,940 You're right. 454 00:41:06,100 --> 00:41:07,900 You are good at your job. 455 00:41:08,460 --> 00:41:09,460 It's a living. 456 00:41:12,920 --> 00:41:14,700 I would take you with me if I could. 457 00:41:15,260 --> 00:41:17,580 It's all right. I belong here. 458 00:41:35,950 --> 00:41:36,950 I'll forget you later. 459 00:42:12,200 --> 00:42:14,300 Do something with that doc, will you? Yeah. 460 00:42:14,860 --> 00:42:16,140 I'm taking this course. All right. 461 00:42:16,380 --> 00:42:19,340 I read the file on Hannah Schmidt after you left. 462 00:42:20,100 --> 00:42:25,480 It must have been hard, you know, knowing that she was... Ah, hell. 463 00:42:26,640 --> 00:42:28,640 Do me a favor, Gene. Don't sympathize. 464 00:42:29,400 --> 00:42:30,400 Don't even try. 465 00:42:31,080 --> 00:42:33,220 Thanks. I think that would be best for everyone. 466 00:42:33,660 --> 00:42:35,160 Major Fuller, how's the job? 467 00:42:36,620 --> 00:42:37,620 Fine. 468 00:42:39,850 --> 00:42:41,830 Oh, how I love a man in uniform. 469 00:42:42,550 --> 00:42:43,550 Welcome back, Jack. 470 00:42:43,730 --> 00:42:44,730 It's nice to be back. 471 00:42:45,570 --> 00:42:48,270 Okay, man, I was thinking about what you said, you know, about me being more 472 00:42:48,270 --> 00:42:49,270 comfortable in the past. 473 00:42:49,590 --> 00:42:50,590 Yeah? 474 00:42:51,970 --> 00:42:53,510 I thought maybe we could talk about it. 475 00:42:54,410 --> 00:42:55,410 Maybe over a drink? 476 00:42:56,510 --> 00:42:57,710 Sounds good. Where should we go? 477 00:42:58,570 --> 00:43:03,470 Well, I know a great little speakeasy in 1926 New York. 478 00:43:08,200 --> 00:43:10,900 Next on Sci -Fi, Time Cop. 479 00:43:12,400 --> 00:43:14,060 The prophecy has begun. 480 00:43:14,340 --> 00:43:20,020 John Delancey, 24's Richard Bergy, Stargate Atlantis' David Hewlett, and 481 00:43:20,020 --> 00:43:24,280 Roswell's Shiri Appleby. In Dark Light, a Sci -Fi Pictures original. 482 00:43:24,620 --> 00:43:25,880 Tonight at 9. 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.