Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,299
Come on, Johnny.
2
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Cut us a break.
3
00:00:29,540 --> 00:00:32,080
One of you snakes slithered under the
rocks you came from.
4
00:00:32,320 --> 00:00:33,960
Then where are you going to sleep,
Johnny?
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
Johnny, come on.
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
Hey, Johnny, kill anybody lately?
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,180
No. But you're giving me a good idea.
8
00:00:45,280 --> 00:00:45,979
Let's go.
9
00:00:45,980 --> 00:00:48,560
Come on, honey. I'm going to make you a
snort. I'll give you something real
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
special.
11
00:00:55,240 --> 00:00:56,300
What'd you have to do that for?
12
00:00:56,620 --> 00:00:58,600
Is it my fault he's no taller than the
door?
13
00:01:34,120 --> 00:01:35,620
We're just friends, Johnny.
14
00:01:36,860 --> 00:01:38,380
You know what your problem is, honey?
15
00:01:39,000 --> 00:01:42,320
Your problem is you don't know who your
friends really are.
16
00:01:42,540 --> 00:01:44,900
Maybe my problem is they're all like
you.
17
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Good night.
18
00:01:48,960 --> 00:01:55,260
Good night.
19
00:01:55,840 --> 00:02:02,720
Hey, Johnny, how about
20
00:02:02,720 --> 00:02:03,800
one for the Hollywood? confidential.
21
00:02:04,260 --> 00:02:07,320
As far as we're concerned, you're the
real star here, baby.
22
00:02:38,210 --> 00:02:44,690
Why do they think to picture a dream
23
00:02:44,690 --> 00:02:47,210
of love?
24
00:02:51,870 --> 00:02:54,830
Why do they think?
25
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
I always liked it when they burned down
a little bit.
26
00:03:11,680 --> 00:03:12,280
The
27
00:03:12,280 --> 00:03:19,860
year
28
00:03:19,860 --> 00:03:22,840
is 2007.
29
00:03:23,480 --> 00:03:27,500
Time travel is a reality, and it's
fallen into criminal hands.
30
00:03:27,960 --> 00:03:32,720
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
31
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Commission.
32
00:03:33,870 --> 00:03:37,950
A top secret agency responsible for
policing the temporal dream.
33
00:04:01,680 --> 00:04:04,860
A lead team of agents track unlawful
travelers across time.
34
00:04:05,100 --> 00:04:08,860
Their mission, protect the past,
preserve the future.
35
00:04:09,120 --> 00:04:12,480
These agents are known as Time Cops.
36
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Last lady of the year?
37
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
1956.
38
00:04:34,280 --> 00:04:36,520
I've had bigger scratches than this
ripple.
39
00:04:36,800 --> 00:04:37,880
Really? Wow.
40
00:04:38,980 --> 00:04:42,200
Okay, folks, give me a reason to worry
about a ripple this small.
41
00:04:42,440 --> 00:04:46,860
It's been caused by the death of one
Johnny the Chin Fontaine, a bag man for
42
00:04:46,860 --> 00:04:47,739
Genovese family.
43
00:04:47,740 --> 00:04:51,640
He was supposed to die September 3rd,
1956, but he died two weeks early.
44
00:04:51,980 --> 00:04:54,500
I don't mean to seem unprofessional, but
maybe that's a good thing.
45
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Not necessarily.
46
00:04:55,960 --> 00:04:58,880
He was supposed to die taking a bullet
that was meant for Rita Lake. The
47
00:04:58,880 --> 00:05:03,360
actress? In 1956, she was a rising star.
Unfortunately, she was being stalked by
48
00:05:03,360 --> 00:05:05,020
someone. Someone obsessed with her.
49
00:05:05,560 --> 00:05:08,800
Hey, I like movies as much as the next
guy, but we can't even be certain that
50
00:05:08,800 --> 00:05:09,799
bullet will kill her.
51
00:05:09,800 --> 00:05:13,220
I don't have the resources to send a
time cop back on the chance some actress
52
00:05:13,220 --> 00:05:14,219
may be murdered.
53
00:05:14,220 --> 00:05:15,740
She went on to win an Academy Award.
54
00:05:16,160 --> 00:05:19,780
So did Ren Tin Tin. She also married
Senator Charles Warren.
55
00:05:20,120 --> 00:05:23,940
They had a son, Albert Baker Warren, who
grew up to be 44th President of the
56
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
United States.
57
00:05:26,180 --> 00:05:29,200
If she dies, it could affect the course
of world history.
58
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
All right.
59
00:05:31,640 --> 00:05:33,880
Let's target whoever's stalking Rita
Lake and arrest them.
60
00:05:34,160 --> 00:05:35,980
Logan, suit up and find out who's trying
to kill her.
61
00:05:36,280 --> 00:05:37,620
Let's go, people. Lock it down.
62
00:05:38,140 --> 00:05:40,180
Launch at two minutes and counting.
63
00:05:42,980 --> 00:05:47,700
The 50s were thought of as the time of
innocence.
64
00:05:48,090 --> 00:05:51,230
Malt shop, drive -in theater, air -free
prom night.
65
00:05:51,970 --> 00:05:56,090
Hey, don't even mention prom nights to
me. Lois Hill dumped me three days
66
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
my junior prom.
67
00:05:57,170 --> 00:05:59,470
You, Jack Logan, dumped?
68
00:06:00,010 --> 00:06:01,990
Yeah, the same stunned reaction that
makes.
69
00:06:02,730 --> 00:06:03,870
It helped me grow.
70
00:06:04,110 --> 00:06:05,930
Thank you. He tilted into the sled.
71
00:06:06,210 --> 00:06:07,990
Ready? Maybe with an L, Wisconsin.
72
00:06:08,290 --> 00:06:10,750
I guess your favorite tune would be
Heartbreak Hotel?
73
00:06:14,450 --> 00:06:15,730
Initiate temporal download.
74
00:06:33,160 --> 00:06:35,340
This music was in the launch countdown.
75
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
That's 30 seconds.
76
00:06:38,260 --> 00:06:39,600
That'd be a wild countdown.
77
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
We're in the launch pad.
78
00:06:41,780 --> 00:06:43,460
See you later, alligator.
79
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Have to walk.
80
00:06:46,660 --> 00:06:49,700
See you later, alligator.
81
00:06:51,040 --> 00:06:52,260
Have to walk.
82
00:06:52,480 --> 00:06:56,160
Have to walk. Have to walk. Have to
walk. Have to walk.
83
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Four.
84
00:07:01,440 --> 00:07:02,540
Three. Two.
85
00:07:03,440 --> 00:07:05,060
One. One.
86
00:07:41,610 --> 00:07:42,730
Can you direct me to the men's
department?
87
00:07:43,310 --> 00:07:45,330
Uh, stay right.
88
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Thanks very much.
89
00:07:49,930 --> 00:07:51,330
Oh, uh, that dress?
90
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
It's you.
91
00:08:12,380 --> 00:08:16,320
How can you be electrocuted by a
cigarette lighter? Boy, do I look like
92
00:08:16,320 --> 00:08:20,120
electrician to you? There's no evidence
of foul play here, Joe. Case closed.
93
00:08:21,020 --> 00:08:24,820
Boy, I don't think AAA's going to cover
this one.
94
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Who the hell are you?
95
00:08:27,980 --> 00:08:29,400
Oh, I'm starting a neighborhood watch.
96
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
What's the cause of death?
97
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Smoking.
98
00:08:33,620 --> 00:08:35,400
All right, let's clear it out.
Everybody.
99
00:08:37,000 --> 00:08:40,059
Man, oh man, two detectives eats this
crap up.
100
00:08:40,909 --> 00:08:41,990
You're at the studios, right?
101
00:08:42,590 --> 00:08:45,030
One of those PR boys looking to cover
Rita's back?
102
00:08:45,670 --> 00:08:46,890
Am I on point here?
103
00:08:48,290 --> 00:08:50,150
I got you figured for an amoral leech.
104
00:08:52,470 --> 00:08:55,350
Am I on point here?
105
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Define amoral.
106
00:09:29,510 --> 00:09:31,130
Microwave receptor, shortwave.
107
00:09:31,970 --> 00:09:38,930
Not very... What are you
108
00:09:38,930 --> 00:09:39,930
doing?
109
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Dropping my matches.
110
00:09:44,070 --> 00:09:45,290
Let me give you a light.
111
00:09:46,810 --> 00:09:48,550
I must have left my smokes in the car.
112
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
Have one of mine.
113
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
You a reporter?
114
00:10:00,020 --> 00:10:01,020
No.
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,460
So what are you doing here?
116
00:10:05,160 --> 00:10:06,940
Just thought you might need someone to
talk to.
117
00:10:08,240 --> 00:10:09,760
So you mean the studio sent you?
118
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Well, not exactly.
119
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
Nice house.
120
00:10:20,360 --> 00:10:21,380
How long you lived here?
121
00:10:22,240 --> 00:10:24,120
Just moved in six months ago.
122
00:10:26,760 --> 00:10:28,280
Right after I signed my studio deal.
123
00:10:29,020 --> 00:10:31,380
Meet the heck out of that rat trap I
left in Burbank.
124
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
Two mile.
125
00:10:38,660 --> 00:10:39,920
Oh, well, did you know Johnny?
126
00:10:41,160 --> 00:10:43,400
Well, enough to know I didn't like him.
What about his friends?
127
00:10:43,880 --> 00:10:45,620
There's no secret someone's been after
you.
128
00:10:45,980 --> 00:10:48,920
If a mob guy was trying to kill me, I'd
already be dead.
129
00:10:51,480 --> 00:10:53,840
Now, this is, uh, much spookier.
130
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
What do you mean?
131
00:10:56,360 --> 00:10:58,580
I hear rustling outside my house at
night.
132
00:10:58,860 --> 00:11:01,600
Footsteps following me. Just creepy
stuff.
133
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
It's like a B -movie.
134
00:11:04,380 --> 00:11:05,860
It's like a bad B -movie.
135
00:11:06,940 --> 00:11:08,860
I don't know how this one's going to
end.
136
00:11:09,820 --> 00:11:10,820
Don't worry.
137
00:11:11,480 --> 00:11:13,820
In Hollywood, there's always a happy
ending.
138
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Rita Lake.
139
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Jack Logan.
140
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Nice to meet you, Jack.
141
00:12:05,040 --> 00:12:06,320
Want me to sign the ledger?
142
00:12:08,000 --> 00:12:11,220
Oh, you actually know how to ride.
143
00:12:12,640 --> 00:12:15,680
I guess we're getting a better class of
clientele.
144
00:12:41,940 --> 00:12:43,520
Thank you.
145
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
Thank you.
146
00:14:02,099 --> 00:14:03,220
This is weird.
147
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
You've been tailing me?
148
00:14:42,240 --> 00:14:44,940
That's a good guess. Don't you have more
important things to do?
149
00:14:45,280 --> 00:14:47,640
Well, you know, sometimes the
unimportant things amuse me.
150
00:14:47,860 --> 00:14:48,900
Like you, for instance.
151
00:14:49,440 --> 00:14:53,620
Well, you should get a real big kick out
of yourself then. I don't like a smart
152
00:14:53,620 --> 00:14:55,180
mouth. Now, you have two choices.
153
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
You can talk to me here or you can talk
to me downtown. It's your call.
154
00:15:00,180 --> 00:15:01,260
Let me show you something.
155
00:15:08,180 --> 00:15:11,040
Whoa. Well, it looks like some wacko's
really got the hots for Rita.
156
00:15:13,700 --> 00:15:16,180
Well, there must be a thousand guys just
like him in this city.
157
00:15:16,380 --> 00:15:17,520
I think you're missing the point.
158
00:15:17,740 --> 00:15:20,480
Only someone completely obsessed with
her would do something like this.
159
00:15:21,320 --> 00:15:24,660
I think she could be in real danger. And
I could care less about what you think.
160
00:15:25,640 --> 00:15:27,380
And they actually pay you for that
attitude.
161
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
Look, pal.
162
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
I get paid to solve crimes.
163
00:15:33,089 --> 00:15:34,350
So far, I don't see one.
164
00:15:35,090 --> 00:15:37,210
Unless you'd like me to call you for
breaking and entering.
165
00:15:38,990 --> 00:15:43,130
No, I didn't think so, so... Why don't
you just go back to the studio and tell
166
00:15:43,130 --> 00:15:45,690
Sam Berman to leave the police work to
me?
167
00:16:53,520 --> 00:16:55,140
Oh, my God.
168
00:16:56,440 --> 00:16:58,420
Johnny? Hello, Rita.
169
00:16:59,180 --> 00:17:00,260
I missed you.
170
00:17:04,970 --> 00:17:05,729
You did?
171
00:17:05,730 --> 00:17:08,250
You're talking about that little
accident I had in the car?
172
00:17:08,890 --> 00:17:10,349
Just a mild cigarette burn?
173
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
Daily for me.
174
00:17:16,609 --> 00:17:17,609
Oh, come on, Rita.
175
00:17:18,030 --> 00:17:19,630
You know you can't hurt a goat.
176
00:17:22,230 --> 00:17:23,970
I've been looking forward to this, Rita.
177
00:17:24,530 --> 00:17:25,990
For a very long time.
178
00:18:15,370 --> 00:18:16,670
Contact Jane Logan.
179
00:18:16,970 --> 00:18:18,750
Ah, I'm scrambling the cipher.
180
00:18:21,810 --> 00:18:25,190
Logan must have found something critical
to his investigation, securing it for
181
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
retrieval.
182
00:18:26,830 --> 00:18:29,430
I'll tell Matusak Logan's on to
something and sending it back.
183
00:18:31,370 --> 00:18:33,790
I was so thrilled to hear about your
marriage.
184
00:18:33,990 --> 00:18:35,990
Congratulations. Oh, thank you very
much.
185
00:18:36,350 --> 00:18:39,470
Actually, I was hoping to get a little
advice from you. From me? Oh, yes.
186
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
On marriage?
187
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
No, on children.
188
00:18:42,150 --> 00:18:43,850
Oh, wonderful. You're going to have
children.
189
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Well, of course they did.
190
00:18:52,190 --> 00:18:59,070
Five minutes, Miss Lane.
191
00:18:59,430 --> 00:19:00,430
Yes.
192
00:19:01,410 --> 00:19:03,650
So I got a call that somebody broke into
your house last night.
193
00:19:04,750 --> 00:19:06,210
A little late in the writing, aren't
you?
194
00:19:06,410 --> 00:19:10,110
Well, I had one homicide and an arson. A
V &E wasn't exactly my top priority.
195
00:19:10,610 --> 00:19:12,350
It wouldn't buckle under that kind of
pressure.
196
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
You see this line?
197
00:19:21,230 --> 00:19:22,870
This line runs through the entire city.
198
00:19:23,610 --> 00:19:26,330
And whenever you and I meet, it's going
to be there. And if you ever cross it
199
00:19:26,330 --> 00:19:28,710
again, that's going to be the last move
you ever make. You got that?
200
00:19:29,490 --> 00:19:30,490
I'll keep that in mind.
201
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Excuse me.
202
00:19:38,950 --> 00:19:42,410
So, can you give me a description of the
man who broke in?
203
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
I got info Mr.
204
00:19:44,110 --> 00:19:45,710
Berman's going to be real interested in.
205
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
You want a deal?
206
00:19:47,770 --> 00:19:49,610
He looked just like Johnny Fontaine.
207
00:19:51,890 --> 00:19:55,870
I'd be happy to question Johnny, but I
don't think I'd get much out of him.
208
00:19:57,310 --> 00:19:58,350
What kind of information?
209
00:19:59,350 --> 00:20:00,970
About the guy who's stalking Rita?
210
00:20:04,170 --> 00:20:05,830
You know who it is? I might.
211
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
For the right price.
212
00:20:09,930 --> 00:20:13,350
I'd rather be in the four figures, by
the way. Meet me at the Starlight Bowl
213
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
closing time.
214
00:20:14,610 --> 00:20:16,730
Bring cash and come along.
215
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
What do you make of this?
216
00:20:45,180 --> 00:20:48,160
Covers from 1957, so what's it doing in
1956?
217
00:20:49,480 --> 00:20:53,220
And the DVD wasn't even developed till
the late 90s. Exactly.
218
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
What have you got?
219
00:21:07,430 --> 00:21:10,230
Trouble. This cover is a reproduction of
the original.
220
00:21:10,430 --> 00:21:14,630
The paper that was used to copy it is
from a polymorphic fiber with a compound
221
00:21:14,630 --> 00:21:15,630
carbon base.
222
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
I got eyes, Hemmings.
223
00:21:20,430 --> 00:21:24,330
I know a polymorphic carbon, whatever it
is when I see one.
224
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
Hold this.
225
00:21:26,510 --> 00:21:27,550
Yes, Ms. Wizard.
226
00:21:28,090 --> 00:21:29,090
Watch.
227
00:21:50,480 --> 00:21:53,300
This paper hasn't even been invented
yet. It's from the future.
228
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Our future.
229
00:21:54,740 --> 00:21:58,280
And whoever used it wanted to make sure
it survived the trip back to 1956.
230
00:21:58,820 --> 00:22:00,840
1957 picture of Rita, the DVD.
231
00:22:02,080 --> 00:22:04,540
This guy obviously wanted Logan to know
he's there.
232
00:22:06,340 --> 00:22:08,940
Does this mean we have more than one
stalker after Rita Lake?
233
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
This is nice, Jack.
234
00:22:14,100 --> 00:22:16,120
A little corny, I guess. He's something
like you.
235
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Someone like me.
236
00:22:18,980 --> 00:22:21,120
Rhoda Lakeland from Davenport, Iowa.
237
00:22:22,060 --> 00:22:23,580
Can you get cornier than that?
238
00:22:26,980 --> 00:22:32,520
Thought I hated my real name, but Rita
Lake just doesn't feel like me.
239
00:22:34,540 --> 00:22:35,700
I think it suits you.
240
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Suits what I've become.
241
00:22:39,200 --> 00:22:40,980
I'm not sure I like that much either.
242
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
You know what I think?
243
00:22:47,660 --> 00:22:48,980
I think you're too tough on yourself.
244
00:22:52,720 --> 00:22:53,860
You're special, Rita.
245
00:22:57,180 --> 00:22:59,100
You're just going to have to learn to
live with that.
246
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
And you're sweet.
247
00:23:03,280 --> 00:23:05,780
You remind me of the boys back home.
248
00:23:06,980 --> 00:23:08,880
Which is where I feel I ought to be.
249
00:23:10,600 --> 00:23:13,700
Miss Lake, I've come to take you to the
studio.
250
00:23:14,200 --> 00:23:15,059
I stand.
251
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
Just give me a second.
252
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
You leaving?
253
00:23:17,880 --> 00:23:19,440
I've got a picture to finish, Jack.
254
00:23:20,220 --> 00:23:23,460
I don't think it's safe for you to go
back there.
255
00:23:23,780 --> 00:23:25,200
I'll be at the studio.
256
00:23:25,520 --> 00:23:26,700
There are guards everywhere.
257
00:23:27,380 --> 00:23:28,660
Need pass to get in.
258
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
I'll be fine.
259
00:23:33,100 --> 00:23:34,700
Um, I'll see you later?
260
00:23:36,780 --> 00:23:37,960
You could count on it.
261
00:23:54,190 --> 00:23:55,049
Good morning, Hoople.
262
00:23:55,050 --> 00:23:57,090
Let me guess, what do you average, 98?
263
00:23:57,930 --> 00:23:59,510
Pulling's not my favorite pastime.
264
00:24:00,310 --> 00:24:01,310
What is?
265
00:24:02,330 --> 00:24:03,330
Traveling.
266
00:24:03,990 --> 00:24:05,010
Tell me what you got.
267
00:24:06,110 --> 00:24:07,510
Step into my office.
268
00:24:09,170 --> 00:24:11,490
What I got is going to rock your socks.
269
00:24:11,770 --> 00:24:15,230
I'm telling you, this info is so hard it
will get me into a heap of trouble.
270
00:24:15,490 --> 00:24:18,870
So, please, before I spill the beans,
let me see the bread.
271
00:24:29,870 --> 00:24:31,450
I know who's going to kill Rita.
272
00:24:31,950 --> 00:24:37,950
Dead men tell no tales.
273
00:24:39,250 --> 00:24:41,330
Don't you just love a good cliché, Jack?
274
00:24:42,050 --> 00:24:44,150
Ian Pascoe, what are you doing here?
275
00:24:44,370 --> 00:24:46,090
Haven't seen you since London, 1888.
276
00:24:46,530 --> 00:24:47,550
Well, isn't it clear?
277
00:24:47,990 --> 00:24:49,050
I'm here to kill you.
278
00:24:51,070 --> 00:24:52,410
Ready to rock and roll, Jack?
279
00:25:07,130 --> 00:25:09,830
Damn, that's a pesky 7 -10 spread.
280
00:25:11,610 --> 00:25:13,750
You know, I think the trick is to angle
the shot.
281
00:25:17,870 --> 00:25:21,850
Attention, bowlers. We have a red light
special on May 6th.
282
00:25:27,250 --> 00:25:29,510
I'm going for a personal best, Jack.
283
00:25:30,770 --> 00:25:32,010
Why are you stalking Rita?
284
00:25:34,600 --> 00:25:38,340
Well, who better to murder her than the
greatest killer in history?
285
00:26:08,030 --> 00:26:14,770
I hope you've got a real good
286
00:26:14,770 --> 00:26:15,770
reason for being here.
287
00:26:17,210 --> 00:26:20,350
I like bowling. You got a problem with
that? No, I got a problem with you.
288
00:26:20,890 --> 00:26:23,890
I got a tip Joe Arturo had something for
you. You were meeting him here.
289
00:26:24,130 --> 00:26:25,130
Tip from who?
290
00:26:25,290 --> 00:26:28,210
Maybe you haven't figured it out yet.
I'm an LAPD detective. I got a lot of
291
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
sources.
292
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
So where's Joe?
293
00:26:38,160 --> 00:26:41,360
I hope you don't take this the wrong
way, but I think you're full of crap.
294
00:26:43,080 --> 00:26:44,560
So why don't we go on back inside?
295
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
Come on.
296
00:26:54,780 --> 00:26:58,460
Is it my imagination or does trouble
just follow you wherever you go?
297
00:26:59,520 --> 00:27:00,800
You've been following me, haven't you?
298
00:27:01,480 --> 00:27:04,100
See, this is interesting. This is very
interesting.
299
00:27:05,260 --> 00:27:08,520
You know, this reminds me a lot of
Johnny Fontaine the last time I saw him.
300
00:27:08,520 --> 00:27:11,420
as I recall, you were there, too.
301
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
You have a point here.
302
00:27:13,620 --> 00:27:14,780
Maybe you killed them both.
303
00:27:16,800 --> 00:27:20,700
Come on, come on. If you confess now, I
promise I'll recommend to the DA that
304
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
you only get life.
305
00:27:21,740 --> 00:27:23,160
Huh? What now?
306
00:27:23,960 --> 00:27:27,320
What's the matter? See, now you're not
talking. What, are you waiting for your
307
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
lawyer?
308
00:27:36,200 --> 00:27:37,820
You remember that line I told you about?
309
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Yeah.
310
00:27:39,300 --> 00:27:40,560
You just crossed it.
311
00:27:43,900 --> 00:27:46,400
How far advanced is the technology that
was used?
312
00:27:46,660 --> 00:27:49,600
The composition of this is at least 20
years ahead of ours.
313
00:27:49,940 --> 00:27:51,860
So our stalker is from 2027.
314
00:27:52,220 --> 00:27:56,380
And he's left a trail for Logan. The
magazine cover a year ahead of its time,
315
00:27:56,500 --> 00:27:57,720
the digital video player.
316
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Logan's being trapped.
317
00:28:00,660 --> 00:28:02,220
Does it sound like anyone we know?
318
00:28:09,800 --> 00:28:11,200
Bingo. Whoa, whoa, hold up.
319
00:28:11,900 --> 00:28:14,080
I just found something of some
historical significance.
320
00:28:14,420 --> 00:28:18,000
It seems there was a detective who
investigated the death of Johnny
321
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
the name of Nolte.
322
00:28:20,140 --> 00:28:23,680
So? Well, naturally, he was involved
with several other homicide
323
00:28:23,920 --> 00:28:26,780
but five of them were of men who had
dated Rita Lake.
324
00:28:27,260 --> 00:28:28,440
And they were all murdered?
325
00:28:28,660 --> 00:28:32,460
In exactly the same way, with a .38
caliber bullet. Standard police issue in
326
00:28:32,460 --> 00:28:34,640
1956. Were the killers ever found?
327
00:28:34,990 --> 00:28:38,450
They're written off as mob hits, but I
dug a little deeper and... None of the
328
00:28:38,450 --> 00:28:40,750
victims was actually involved with the
mob. Right.
329
00:28:40,970 --> 00:28:44,270
They were only involved with Rita Lake.
Nolte closed the files on all of them
330
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
within a few weeks.
331
00:28:46,690 --> 00:28:49,590
You know, there's a stalker from 1956
after Rita.
332
00:28:51,250 --> 00:28:52,510
Think this Nolte could be him?
333
00:28:52,950 --> 00:28:54,830
I'd say the probability of that is quite
high.
334
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
Lake's attorney.
335
00:29:20,940 --> 00:29:23,300
How'd she know I was arrested? I have no
idea.
336
00:29:23,800 --> 00:29:25,480
She wouldn't even tell me where she was
calling from.
337
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
I guess a girl can't be too careful.
338
00:29:29,220 --> 00:29:31,960
Well, actually, you know, it's a bit of
an inconvenience. I have about 20
339
00:29:31,960 --> 00:29:33,020
contracts for her to sign.
340
00:29:34,300 --> 00:29:36,540
Right now I think Rita's got more
important things on her mind.
341
00:29:38,600 --> 00:29:41,380
Look, Mr. Logan, if Rita's in some kind
of trouble, I'd like to help.
342
00:29:41,880 --> 00:29:44,460
If she wanted your help, I'm sure she
would have confided in you. Well, not
343
00:29:44,460 --> 00:29:47,360
everybody confides in their lawyers.
Some people have the impression we're a
344
00:29:47,360 --> 00:29:48,420
cold and uncaring lot.
345
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
1956,
346
00:29:50,600 --> 00:29:53,360
huh? Oh, I think that sentiment has been
expressed throughout the ages.
347
00:29:53,960 --> 00:29:57,460
Wasn't it Shakespeare who said, let's
kill all the lawyers?
348
00:30:00,460 --> 00:30:01,900
Fan of the Bard's plays, are you?
349
00:30:02,780 --> 00:30:05,320
My dear friend, I was there when he
wrote.
350
00:30:07,850 --> 00:30:09,650
It's a dangerous world we're living in,
Jack.
351
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Rawed with peril.
352
00:30:13,470 --> 00:30:16,810
You of all people should be a little
less trusting.
353
00:30:21,070 --> 00:30:22,790
Jack, look around.
354
00:30:23,570 --> 00:30:24,950
We don't want anybody hurt.
355
00:30:26,930 --> 00:30:28,210
Let me ask you one thing.
356
00:30:29,330 --> 00:30:30,330
Why Rita?
357
00:30:30,950 --> 00:30:32,990
And I know it's not just because she's
beautiful.
358
00:30:33,450 --> 00:30:34,450
True enough.
359
00:30:34,530 --> 00:30:36,990
A woman's beauty is such a fleeting
thing.
360
00:30:38,129 --> 00:30:41,170
It's because she gives birth to the 44th
president of the United States, right?
361
00:30:41,630 --> 00:30:42,630
Bravo, Jack.
362
00:30:42,830 --> 00:30:46,570
You've just won the bonus round. You
see, if you try hard enough, you can
363
00:30:46,570 --> 00:30:47,570
history.
364
00:30:48,570 --> 00:30:50,050
I'm not going to let you do that.
365
00:30:50,290 --> 00:30:52,190
Jack, you can't stop me.
366
00:30:52,710 --> 00:30:57,810
But because you're such a smart boy, and
because I know that you care so much
367
00:30:57,810 --> 00:31:00,890
about Rita, I'm going to reward you.
368
00:31:03,010 --> 00:31:06,730
You see, I'm going to let you live just
long enough to watch her die.
369
00:31:16,880 --> 00:31:17,920
Could you give me a hand?
370
00:31:18,580 --> 00:31:20,380
I'm kind of stuck a long way from home.
371
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
Where's home?
372
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
2007.
373
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Hammings.
374
00:31:28,560 --> 00:31:30,980
Wow. Yeah, well, you know, it's what
they wore.
375
00:31:31,340 --> 00:31:32,760
I researched it.
376
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
I did.
377
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
How's it going?
378
00:31:38,140 --> 00:31:41,560
Just had a conversation with Ian Pascoe.
And lived to tell about it?
379
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
He's stalking Rita.
380
00:31:43,300 --> 00:31:46,120
Yeah, well, we have another problem. The
detective named Nolte.
381
00:31:46,620 --> 00:31:50,300
Nolte? We think the bullet Johnny
Fontaine was supposed to take for Rita
382
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
fired by Nolte.
383
00:31:51,340 --> 00:31:52,440
Stay close to Nolte.
384
00:31:53,080 --> 00:31:54,840
I'm going to check on Rita and make sure
she's okay.
385
00:31:57,660 --> 00:31:58,740
Could you get my HUD?
386
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
Clutch, Emmys.
387
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Clutch! That's a clutch!
388
00:32:12,900 --> 00:32:13,940
Good. Goodbye.
389
00:32:17,070 --> 00:32:18,070
Straight on back.
390
00:32:26,150 --> 00:32:27,670
And you're sure about the time?
391
00:32:29,510 --> 00:32:32,370
Yeah, and you're sure that she'll be
there?
392
00:32:33,690 --> 00:32:35,430
Yeah. All right, yeah, yeah.
393
00:32:35,750 --> 00:32:39,770
Yes? Officer, I was just walking down
the street minding my own business and
394
00:32:39,770 --> 00:32:41,690
someone ran up behind me and snatched my
purse.
395
00:32:43,170 --> 00:32:47,270
Did you happen to read the sign on the
door? It says... Homicide. I investigate
396
00:32:47,270 --> 00:32:48,910
murders, not purse snatchings.
397
00:32:50,610 --> 00:32:53,630
I'm really sorry. You know, I'm just,
I'm so frazzled.
398
00:32:53,970 --> 00:32:56,610
You know, it's not easy being a woman
alone in this city.
399
00:32:56,990 --> 00:32:58,450
Alone? Yeah.
400
00:32:59,610 --> 00:33:01,970
I wouldn't have thought someone like you
would be unattached.
401
00:33:02,270 --> 00:33:06,670
Oh, well, you know, I meet a lot of
guys. I guess I just haven't met the
402
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
one, you know.
403
00:33:08,570 --> 00:33:09,570
How about you?
404
00:33:09,910 --> 00:33:10,910
You married?
405
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
Divorced.
406
00:33:16,910 --> 00:33:20,290
Look, why don't you leave me your name
and number, and I'll have the desk
407
00:33:20,290 --> 00:33:21,930
sergeant file a report on the purse.
408
00:33:22,550 --> 00:33:24,470
Thank you. That is so nice of you.
409
00:33:24,690 --> 00:33:27,770
Well, you know our motto, miss, to
protect and serve.
410
00:33:28,370 --> 00:33:29,690
Oh, Claire, please.
411
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
Call me Claire.
412
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
Rick.
413
00:33:34,470 --> 00:33:38,110
Look, I'm really very sorry. I have a
meeting with my captain, so... Oh, of
414
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
course, I understand.
415
00:33:39,150 --> 00:33:40,510
You've been so nice to me.
416
00:33:41,430 --> 00:33:44,810
Do you mind if I use your phone? All my
keys were in my purse. Now I have to
417
00:33:44,810 --> 00:33:46,350
call my landlord to get in my apartment.
418
00:33:49,170 --> 00:33:50,109
No, please.
419
00:33:50,110 --> 00:33:51,230
I'm my guest. Thanks,
420
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
Rick.
421
00:33:54,530 --> 00:33:55,830
Here's my name and number.
422
00:33:56,250 --> 00:33:59,690
After you give it to the death sergeant,
you can keep it if you'd like.
423
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
I might do that.
424
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
Supposed to stay out of sight.
425
00:34:22,830 --> 00:34:25,330
I know, but I'm supposed to be shooting
tonight.
426
00:34:25,830 --> 00:34:28,310
It's my big death thing. Kind of ironic,
huh?
427
00:34:29,810 --> 00:34:34,250
Yes? Rita, it's Sam Berman. I just got a
call from the director wondering when
428
00:34:34,250 --> 00:34:35,790
you'll be arriving on set. Mr.
429
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Berman, I'll be there right away.
430
00:34:37,370 --> 00:34:41,550
Good, good, good. I've already sent a
car for you. Should be arriving any
431
00:34:41,550 --> 00:34:46,310
minute. Rita, I understand you're under
a lot of pressure. Just rest assured
432
00:34:46,310 --> 00:34:49,530
that at my studio you'll always be
protected.
433
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Thank you, Mr. Bowman.
434
00:34:51,780 --> 00:34:52,780
See you on set.
435
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
I'm sorry.
436
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
It's a closed set.
437
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
It's a quick scene.
438
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
I'll come and get you.
439
00:35:30,660 --> 00:35:32,500
We didn't rehearse it this way.
440
00:35:32,940 --> 00:35:34,260
Yeah, well, something's wrong.
441
00:35:35,120 --> 00:35:36,480
There's no work scheduled for today.
442
00:35:41,280 --> 00:35:42,900
These locks won't budge. They're real.
443
00:35:44,540 --> 00:35:46,240
Creepy, Jack. Just get me out of here.
444
00:35:47,040 --> 00:35:49,080
Yeah, let me find something to bust
these locks with.
445
00:36:06,000 --> 00:36:07,380
It's nice to see you again, Rita.
446
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
No, thank you.
447
00:36:08,960 --> 00:36:11,460
This must be my lucky day.
448
00:36:11,860 --> 00:36:16,480
Finding you like this, you're almost
wrapped up like a little present.
449
00:36:17,560 --> 00:36:20,240
Why don't you give me a hand? That is
your job, isn't it?
450
00:36:20,680 --> 00:36:21,940
That's my day job, Rita.
451
00:36:22,860 --> 00:36:24,000
This is my night job.
452
00:36:28,340 --> 00:36:30,880
You have no idea how long I've waited
for this moment.
453
00:36:34,100 --> 00:36:35,560
How many other men...
454
00:36:35,880 --> 00:36:37,040
Were in line in front of me.
455
00:36:39,660 --> 00:36:41,580
Or how many of them I had to kill.
456
00:36:45,840 --> 00:36:48,260
You killed Johnny.
457
00:36:48,860 --> 00:36:51,180
Johnny? No. No, Johnny, but I killed a
lot of them.
458
00:36:56,840 --> 00:37:00,100
You want to know why I killed them,
Rita? I mean, are you interested at all
459
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
I killed them?
460
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
I killed them.
461
00:37:05,799 --> 00:37:09,680
Because they didn't treat you the way
you deserve to be treated.
462
00:37:10,700 --> 00:37:12,200
They didn't treat you special.
463
00:37:15,100 --> 00:37:16,620
But I'm going to change it all up.
464
00:37:18,060 --> 00:37:19,680
I'm going to treat you real special.
465
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. No,
no. Oh, you.
466
00:37:28,300 --> 00:37:32,100
Look, okay. One more step and Miss Lake
takes her final curtain call.
467
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
Wonderful, detective.
468
00:37:38,950 --> 00:37:39,950
My God.
469
00:37:40,490 --> 00:37:41,950
You're obsessed with her.
470
00:37:43,010 --> 00:37:44,210
I admire that.
471
00:37:46,450 --> 00:37:49,910
There's nothing like a good old death
scene to get the blood boiling, eh,
472
00:37:51,850 --> 00:37:57,070
Only I've, um... Well, I've rewritten
the, uh...
473
00:37:57,070 --> 00:38:00,830
You know...
474
00:38:01,160 --> 00:38:05,280
I've added a certain touch of reality
that I found to be profoundly missing
475
00:38:05,280 --> 00:38:07,260
the script. Where are all the good
writers these days?
476
00:38:11,120 --> 00:38:16,800
Now, we have a few minutes before the
grand finale, and although I think the
477
00:38:16,800 --> 00:38:21,440
rope may be a bit archaic, I'm sure
we're going to get a big bang when the
478
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
drug's on her head.
479
00:38:22,620 --> 00:38:23,618
Who the hell are you?
480
00:38:23,620 --> 00:38:24,620
The editor.
481
00:38:25,240 --> 00:38:29,780
I'm sorry, but, well, Rita's already
promised me the last dance.
482
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
Drop the gun.
483
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Wow.
484
00:38:35,330 --> 00:38:36,470
Yeah. Yeah.
485
00:38:37,510 --> 00:38:40,710
I emptied the chamber when I was in your
office.
486
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
Excellent move.
487
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
Excellent move.
488
00:38:44,050 --> 00:38:45,730
Well, I guess she's all mine now.
489
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
Remember, Jack, you have a choice.
490
00:39:04,360 --> 00:39:07,040
You can save her or you can come after
me.
491
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
I'm going to be around.
492
00:39:54,890 --> 00:39:56,110
Time to get you home.
493
00:39:56,370 --> 00:39:58,170
That a girl. You won the battle.
494
00:39:59,050 --> 00:40:00,510
I am going to win the war.
495
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
Come on.
496
00:40:03,630 --> 00:40:06,950
I saw a beam of light shoot out of his
gun.
497
00:40:07,790 --> 00:40:10,390
It's a prop from that Martian movie on
stage 16.
498
00:40:11,530 --> 00:40:12,590
It looks so real.
499
00:40:13,010 --> 00:40:14,770
So what killed Malty?
500
00:40:16,830 --> 00:40:18,890
I'll have to wait for the coroner's
report on that one.
501
00:40:19,530 --> 00:40:21,270
Do you have any idea why he was stalking
you?
502
00:40:21,730 --> 00:40:22,730
No.
503
00:40:24,300 --> 00:40:27,840
Now that I think of it, I mean, he was
always around when there was trouble,
504
00:40:27,840 --> 00:40:29,920
I thought it was because he was a cop.
505
00:40:31,120 --> 00:40:32,720
His badge just made it easy.
506
00:40:34,760 --> 00:40:41,260
I hope this doesn't sound like a line
out of some dumb movie, but I've never
507
00:40:41,260 --> 00:40:42,260
anyone like you before.
508
00:40:44,900 --> 00:40:46,140
I'll take that as a compliment.
509
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Thank you.
510
00:40:49,440 --> 00:40:52,380
Well, maybe now we can get to know each
other better.
511
00:40:54,510 --> 00:40:55,510
I'd like that.
512
00:40:58,290 --> 00:41:00,130
But I'm going to be leaving L .A.
tonight.
513
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
Why?
514
00:41:04,550 --> 00:41:07,290
I have a job offer I'm going to be
taking.
515
00:41:11,190 --> 00:41:13,150
You never wanted anything from me.
516
00:41:14,010 --> 00:41:15,010
Why?
517
00:41:15,570 --> 00:41:17,250
I wanted something for you.
518
00:41:19,230 --> 00:41:20,710
I wanted you to be safe.
519
00:41:52,360 --> 00:41:53,420
She was beautiful.
520
00:41:55,460 --> 00:41:57,220
Innocent. I was framed.
521
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Yes, she was.
522
00:42:00,000 --> 00:42:04,980
Tell me, Logan, when you were alone with
Rita, were you ever tempted, you know,
523
00:42:05,000 --> 00:42:06,820
risk changing history?
524
00:42:07,240 --> 00:42:08,780
I'm a total professional, Amix.
525
00:42:09,080 --> 00:42:10,760
Thoughts like that never crossed my
mind.
526
00:42:11,920 --> 00:42:14,860
Yeah, I'd give anything to be a psychic
right now.
527
00:42:15,140 --> 00:42:16,320
You're missing the best part.
528
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
Want to see that again?
529
00:42:43,520 --> 00:42:45,320
Innocent. I was framed.
530
00:42:53,880 --> 00:42:58,200
Call me incurable romantic, but I like
my ending much better.
37893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.