All language subtitles for Timecop - S01E03 - Stalker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,299
Come on, Johnny.
2
00:00:28,300 --> 00:00:29,300
Cut us a break.
3
00:00:29,540 --> 00:00:32,080
One of you snakes slithered under the
rocks you came from.
4
00:00:32,320 --> 00:00:33,960
Then where are you going to sleep,
Johnny?
5
00:00:35,920 --> 00:00:36,920
Johnny, come on.
6
00:00:38,320 --> 00:00:40,040
Hey, Johnny, kill anybody lately?
7
00:00:40,740 --> 00:00:43,180
No. But you're giving me a good idea.
8
00:00:45,280 --> 00:00:45,979
Let's go.
9
00:00:45,980 --> 00:00:48,560
Come on, honey. I'm going to make you a
snort. I'll give you something real
10
00:00:48,560 --> 00:00:49,560
special.
11
00:00:55,240 --> 00:00:56,300
What'd you have to do that for?
12
00:00:56,620 --> 00:00:58,600
Is it my fault he's no taller than the
door?
13
00:01:34,120 --> 00:01:35,620
We're just friends, Johnny.
14
00:01:36,860 --> 00:01:38,380
You know what your problem is, honey?
15
00:01:39,000 --> 00:01:42,320
Your problem is you don't know who your
friends really are.
16
00:01:42,540 --> 00:01:44,900
Maybe my problem is they're all like
you.
17
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
Good night.
18
00:01:48,960 --> 00:01:55,260
Good night.
19
00:01:55,840 --> 00:02:02,720
Hey, Johnny, how about
20
00:02:02,720 --> 00:02:03,800
one for the Hollywood? confidential.
21
00:02:04,260 --> 00:02:07,320
As far as we're concerned, you're the
real star here, baby.
22
00:02:38,210 --> 00:02:44,690
Why do they think to picture a dream
23
00:02:44,690 --> 00:02:47,210
of love?
24
00:02:51,870 --> 00:02:54,830
Why do they think?
25
00:03:04,400 --> 00:03:06,400
I always liked it when they burned down
a little bit.
26
00:03:11,680 --> 00:03:12,280
The
27
00:03:12,280 --> 00:03:19,860
year
28
00:03:19,860 --> 00:03:22,840
is 2007.
29
00:03:23,480 --> 00:03:27,500
Time travel is a reality, and it's
fallen into criminal hands.
30
00:03:27,960 --> 00:03:32,720
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
31
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
Commission.
32
00:03:33,870 --> 00:03:37,950
A top secret agency responsible for
policing the temporal dream.
33
00:04:01,680 --> 00:04:04,860
A lead team of agents track unlawful
travelers across time.
34
00:04:05,100 --> 00:04:08,860
Their mission, protect the past,
preserve the future.
35
00:04:09,120 --> 00:04:12,480
These agents are known as Time Cops.
36
00:04:31,560 --> 00:04:32,560
Last lady of the year?
37
00:04:32,800 --> 00:04:33,800
1956.
38
00:04:34,280 --> 00:04:36,520
I've had bigger scratches than this
ripple.
39
00:04:36,800 --> 00:04:37,880
Really? Wow.
40
00:04:38,980 --> 00:04:42,200
Okay, folks, give me a reason to worry
about a ripple this small.
41
00:04:42,440 --> 00:04:46,860
It's been caused by the death of one
Johnny the Chin Fontaine, a bag man for
42
00:04:46,860 --> 00:04:47,739
Genovese family.
43
00:04:47,740 --> 00:04:51,640
He was supposed to die September 3rd,
1956, but he died two weeks early.
44
00:04:51,980 --> 00:04:54,500
I don't mean to seem unprofessional, but
maybe that's a good thing.
45
00:04:54,880 --> 00:04:55,880
Not necessarily.
46
00:04:55,960 --> 00:04:58,880
He was supposed to die taking a bullet
that was meant for Rita Lake. The
47
00:04:58,880 --> 00:05:03,360
actress? In 1956, she was a rising star.
Unfortunately, she was being stalked by
48
00:05:03,360 --> 00:05:05,020
someone. Someone obsessed with her.
49
00:05:05,560 --> 00:05:08,800
Hey, I like movies as much as the next
guy, but we can't even be certain that
50
00:05:08,800 --> 00:05:09,799
bullet will kill her.
51
00:05:09,800 --> 00:05:13,220
I don't have the resources to send a
time cop back on the chance some actress
52
00:05:13,220 --> 00:05:14,219
may be murdered.
53
00:05:14,220 --> 00:05:15,740
She went on to win an Academy Award.
54
00:05:16,160 --> 00:05:19,780
So did Ren Tin Tin. She also married
Senator Charles Warren.
55
00:05:20,120 --> 00:05:23,940
They had a son, Albert Baker Warren, who
grew up to be 44th President of the
56
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
United States.
57
00:05:26,180 --> 00:05:29,200
If she dies, it could affect the course
of world history.
58
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
All right.
59
00:05:31,640 --> 00:05:33,880
Let's target whoever's stalking Rita
Lake and arrest them.
60
00:05:34,160 --> 00:05:35,980
Logan, suit up and find out who's trying
to kill her.
61
00:05:36,280 --> 00:05:37,620
Let's go, people. Lock it down.
62
00:05:38,140 --> 00:05:40,180
Launch at two minutes and counting.
63
00:05:42,980 --> 00:05:47,700
The 50s were thought of as the time of
innocence.
64
00:05:48,090 --> 00:05:51,230
Malt shop, drive -in theater, air -free
prom night.
65
00:05:51,970 --> 00:05:56,090
Hey, don't even mention prom nights to
me. Lois Hill dumped me three days
66
00:05:56,090 --> 00:05:57,090
my junior prom.
67
00:05:57,170 --> 00:05:59,470
You, Jack Logan, dumped?
68
00:06:00,010 --> 00:06:01,990
Yeah, the same stunned reaction that
makes.
69
00:06:02,730 --> 00:06:03,870
It helped me grow.
70
00:06:04,110 --> 00:06:05,930
Thank you. He tilted into the sled.
71
00:06:06,210 --> 00:06:07,990
Ready? Maybe with an L, Wisconsin.
72
00:06:08,290 --> 00:06:10,750
I guess your favorite tune would be
Heartbreak Hotel?
73
00:06:14,450 --> 00:06:15,730
Initiate temporal download.
74
00:06:33,160 --> 00:06:35,340
This music was in the launch countdown.
75
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
That's 30 seconds.
76
00:06:38,260 --> 00:06:39,600
That'd be a wild countdown.
77
00:06:40,200 --> 00:06:41,480
We're in the launch pad.
78
00:06:41,780 --> 00:06:43,460
See you later, alligator.
79
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Have to walk.
80
00:06:46,660 --> 00:06:49,700
See you later, alligator.
81
00:06:51,040 --> 00:06:52,260
Have to walk.
82
00:06:52,480 --> 00:06:56,160
Have to walk. Have to walk. Have to
walk. Have to walk.
83
00:06:59,780 --> 00:07:00,780
Four.
84
00:07:01,440 --> 00:07:02,540
Three. Two.
85
00:07:03,440 --> 00:07:05,060
One. One.
86
00:07:41,610 --> 00:07:42,730
Can you direct me to the men's
department?
87
00:07:43,310 --> 00:07:45,330
Uh, stay right.
88
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Thanks very much.
89
00:07:49,930 --> 00:07:51,330
Oh, uh, that dress?
90
00:07:52,270 --> 00:07:53,270
It's you.
91
00:08:12,380 --> 00:08:16,320
How can you be electrocuted by a
cigarette lighter? Boy, do I look like
92
00:08:16,320 --> 00:08:20,120
electrician to you? There's no evidence
of foul play here, Joe. Case closed.
93
00:08:21,020 --> 00:08:24,820
Boy, I don't think AAA's going to cover
this one.
94
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Who the hell are you?
95
00:08:27,980 --> 00:08:29,400
Oh, I'm starting a neighborhood watch.
96
00:08:29,660 --> 00:08:30,660
What's the cause of death?
97
00:08:32,360 --> 00:08:33,360
Smoking.
98
00:08:33,620 --> 00:08:35,400
All right, let's clear it out.
Everybody.
99
00:08:37,000 --> 00:08:40,059
Man, oh man, two detectives eats this
crap up.
100
00:08:40,909 --> 00:08:41,990
You're at the studios, right?
101
00:08:42,590 --> 00:08:45,030
One of those PR boys looking to cover
Rita's back?
102
00:08:45,670 --> 00:08:46,890
Am I on point here?
103
00:08:48,290 --> 00:08:50,150
I got you figured for an amoral leech.
104
00:08:52,470 --> 00:08:55,350
Am I on point here?
105
00:08:56,570 --> 00:08:57,570
Define amoral.
106
00:09:29,510 --> 00:09:31,130
Microwave receptor, shortwave.
107
00:09:31,970 --> 00:09:38,930
Not very... What are you
108
00:09:38,930 --> 00:09:39,930
doing?
109
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Dropping my matches.
110
00:09:44,070 --> 00:09:45,290
Let me give you a light.
111
00:09:46,810 --> 00:09:48,550
I must have left my smokes in the car.
112
00:09:50,110 --> 00:09:51,110
Have one of mine.
113
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
You a reporter?
114
00:10:00,020 --> 00:10:01,020
No.
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,460
So what are you doing here?
116
00:10:05,160 --> 00:10:06,940
Just thought you might need someone to
talk to.
117
00:10:08,240 --> 00:10:09,760
So you mean the studio sent you?
118
00:10:11,260 --> 00:10:12,260
Well, not exactly.
119
00:10:19,340 --> 00:10:20,340
Nice house.
120
00:10:20,360 --> 00:10:21,380
How long you lived here?
121
00:10:22,240 --> 00:10:24,120
Just moved in six months ago.
122
00:10:26,760 --> 00:10:28,280
Right after I signed my studio deal.
123
00:10:29,020 --> 00:10:31,380
Meet the heck out of that rat trap I
left in Burbank.
124
00:10:34,740 --> 00:10:35,740
Two mile.
125
00:10:38,660 --> 00:10:39,920
Oh, well, did you know Johnny?
126
00:10:41,160 --> 00:10:43,400
Well, enough to know I didn't like him.
What about his friends?
127
00:10:43,880 --> 00:10:45,620
There's no secret someone's been after
you.
128
00:10:45,980 --> 00:10:48,920
If a mob guy was trying to kill me, I'd
already be dead.
129
00:10:51,480 --> 00:10:53,840
Now, this is, uh, much spookier.
130
00:10:54,320 --> 00:10:55,320
What do you mean?
131
00:10:56,360 --> 00:10:58,580
I hear rustling outside my house at
night.
132
00:10:58,860 --> 00:11:01,600
Footsteps following me. Just creepy
stuff.
133
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
It's like a B -movie.
134
00:11:04,380 --> 00:11:05,860
It's like a bad B -movie.
135
00:11:06,940 --> 00:11:08,860
I don't know how this one's going to
end.
136
00:11:09,820 --> 00:11:10,820
Don't worry.
137
00:11:11,480 --> 00:11:13,820
In Hollywood, there's always a happy
ending.
138
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
Rita Lake.
139
00:11:22,580 --> 00:11:23,580
Jack Logan.
140
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
Nice to meet you, Jack.
141
00:12:05,040 --> 00:12:06,320
Want me to sign the ledger?
142
00:12:08,000 --> 00:12:11,220
Oh, you actually know how to ride.
143
00:12:12,640 --> 00:12:15,680
I guess we're getting a better class of
clientele.
144
00:12:41,940 --> 00:12:43,520
Thank you.
145
00:12:44,320 --> 00:12:46,640
Thank you.
146
00:14:02,099 --> 00:14:03,220
This is weird.
147
00:14:41,100 --> 00:14:42,100
You've been tailing me?
148
00:14:42,240 --> 00:14:44,940
That's a good guess. Don't you have more
important things to do?
149
00:14:45,280 --> 00:14:47,640
Well, you know, sometimes the
unimportant things amuse me.
150
00:14:47,860 --> 00:14:48,900
Like you, for instance.
151
00:14:49,440 --> 00:14:53,620
Well, you should get a real big kick out
of yourself then. I don't like a smart
152
00:14:53,620 --> 00:14:55,180
mouth. Now, you have two choices.
153
00:14:55,800 --> 00:14:59,400
You can talk to me here or you can talk
to me downtown. It's your call.
154
00:15:00,180 --> 00:15:01,260
Let me show you something.
155
00:15:08,180 --> 00:15:11,040
Whoa. Well, it looks like some wacko's
really got the hots for Rita.
156
00:15:13,700 --> 00:15:16,180
Well, there must be a thousand guys just
like him in this city.
157
00:15:16,380 --> 00:15:17,520
I think you're missing the point.
158
00:15:17,740 --> 00:15:20,480
Only someone completely obsessed with
her would do something like this.
159
00:15:21,320 --> 00:15:24,660
I think she could be in real danger. And
I could care less about what you think.
160
00:15:25,640 --> 00:15:27,380
And they actually pay you for that
attitude.
161
00:15:28,400 --> 00:15:29,400
Look, pal.
162
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
I get paid to solve crimes.
163
00:15:33,089 --> 00:15:34,350
So far, I don't see one.
164
00:15:35,090 --> 00:15:37,210
Unless you'd like me to call you for
breaking and entering.
165
00:15:38,990 --> 00:15:43,130
No, I didn't think so, so... Why don't
you just go back to the studio and tell
166
00:15:43,130 --> 00:15:45,690
Sam Berman to leave the police work to
me?
167
00:16:53,520 --> 00:16:55,140
Oh, my God.
168
00:16:56,440 --> 00:16:58,420
Johnny? Hello, Rita.
169
00:16:59,180 --> 00:17:00,260
I missed you.
170
00:17:04,970 --> 00:17:05,729
You did?
171
00:17:05,730 --> 00:17:08,250
You're talking about that little
accident I had in the car?
172
00:17:08,890 --> 00:17:10,349
Just a mild cigarette burn?
173
00:17:14,550 --> 00:17:15,550
Daily for me.
174
00:17:16,609 --> 00:17:17,609
Oh, come on, Rita.
175
00:17:18,030 --> 00:17:19,630
You know you can't hurt a goat.
176
00:17:22,230 --> 00:17:23,970
I've been looking forward to this, Rita.
177
00:17:24,530 --> 00:17:25,990
For a very long time.
178
00:18:15,370 --> 00:18:16,670
Contact Jane Logan.
179
00:18:16,970 --> 00:18:18,750
Ah, I'm scrambling the cipher.
180
00:18:21,810 --> 00:18:25,190
Logan must have found something critical
to his investigation, securing it for
181
00:18:25,190 --> 00:18:26,190
retrieval.
182
00:18:26,830 --> 00:18:29,430
I'll tell Matusak Logan's on to
something and sending it back.
183
00:18:31,370 --> 00:18:33,790
I was so thrilled to hear about your
marriage.
184
00:18:33,990 --> 00:18:35,990
Congratulations. Oh, thank you very
much.
185
00:18:36,350 --> 00:18:39,470
Actually, I was hoping to get a little
advice from you. From me? Oh, yes.
186
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
On marriage?
187
00:18:40,970 --> 00:18:41,970
No, on children.
188
00:18:42,150 --> 00:18:43,850
Oh, wonderful. You're going to have
children.
189
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
Well, of course they did.
190
00:18:52,190 --> 00:18:59,070
Five minutes, Miss Lane.
191
00:18:59,430 --> 00:19:00,430
Yes.
192
00:19:01,410 --> 00:19:03,650
So I got a call that somebody broke into
your house last night.
193
00:19:04,750 --> 00:19:06,210
A little late in the writing, aren't
you?
194
00:19:06,410 --> 00:19:10,110
Well, I had one homicide and an arson. A
V &E wasn't exactly my top priority.
195
00:19:10,610 --> 00:19:12,350
It wouldn't buckle under that kind of
pressure.
196
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
You see this line?
197
00:19:21,230 --> 00:19:22,870
This line runs through the entire city.
198
00:19:23,610 --> 00:19:26,330
And whenever you and I meet, it's going
to be there. And if you ever cross it
199
00:19:26,330 --> 00:19:28,710
again, that's going to be the last move
you ever make. You got that?
200
00:19:29,490 --> 00:19:30,490
I'll keep that in mind.
201
00:19:31,410 --> 00:19:32,410
Excuse me.
202
00:19:38,950 --> 00:19:42,410
So, can you give me a description of the
man who broke in?
203
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
I got info Mr.
204
00:19:44,110 --> 00:19:45,710
Berman's going to be real interested in.
205
00:19:46,510 --> 00:19:47,510
You want a deal?
206
00:19:47,770 --> 00:19:49,610
He looked just like Johnny Fontaine.
207
00:19:51,890 --> 00:19:55,870
I'd be happy to question Johnny, but I
don't think I'd get much out of him.
208
00:19:57,310 --> 00:19:58,350
What kind of information?
209
00:19:59,350 --> 00:20:00,970
About the guy who's stalking Rita?
210
00:20:04,170 --> 00:20:05,830
You know who it is? I might.
211
00:20:06,130 --> 00:20:07,130
For the right price.
212
00:20:09,930 --> 00:20:13,350
I'd rather be in the four figures, by
the way. Meet me at the Starlight Bowl
213
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
closing time.
214
00:20:14,610 --> 00:20:16,730
Bring cash and come along.
215
00:20:43,180 --> 00:20:44,180
What do you make of this?
216
00:20:45,180 --> 00:20:48,160
Covers from 1957, so what's it doing in
1956?
217
00:20:49,480 --> 00:20:53,220
And the DVD wasn't even developed till
the late 90s. Exactly.
218
00:21:01,220 --> 00:21:02,220
What have you got?
219
00:21:07,430 --> 00:21:10,230
Trouble. This cover is a reproduction of
the original.
220
00:21:10,430 --> 00:21:14,630
The paper that was used to copy it is
from a polymorphic fiber with a compound
221
00:21:14,630 --> 00:21:15,630
carbon base.
222
00:21:18,730 --> 00:21:20,090
I got eyes, Hemmings.
223
00:21:20,430 --> 00:21:24,330
I know a polymorphic carbon, whatever it
is when I see one.
224
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
Hold this.
225
00:21:26,510 --> 00:21:27,550
Yes, Ms. Wizard.
226
00:21:28,090 --> 00:21:29,090
Watch.
227
00:21:50,480 --> 00:21:53,300
This paper hasn't even been invented
yet. It's from the future.
228
00:21:53,640 --> 00:21:54,640
Our future.
229
00:21:54,740 --> 00:21:58,280
And whoever used it wanted to make sure
it survived the trip back to 1956.
230
00:21:58,820 --> 00:22:00,840
1957 picture of Rita, the DVD.
231
00:22:02,080 --> 00:22:04,540
This guy obviously wanted Logan to know
he's there.
232
00:22:06,340 --> 00:22:08,940
Does this mean we have more than one
stalker after Rita Lake?
233
00:22:11,200 --> 00:22:12,400
This is nice, Jack.
234
00:22:14,100 --> 00:22:16,120
A little corny, I guess. He's something
like you.
235
00:22:17,120 --> 00:22:18,120
Someone like me.
236
00:22:18,980 --> 00:22:21,120
Rhoda Lakeland from Davenport, Iowa.
237
00:22:22,060 --> 00:22:23,580
Can you get cornier than that?
238
00:22:26,980 --> 00:22:32,520
Thought I hated my real name, but Rita
Lake just doesn't feel like me.
239
00:22:34,540 --> 00:22:35,700
I think it suits you.
240
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Suits what I've become.
241
00:22:39,200 --> 00:22:40,980
I'm not sure I like that much either.
242
00:22:43,380 --> 00:22:44,380
You know what I think?
243
00:22:47,660 --> 00:22:48,980
I think you're too tough on yourself.
244
00:22:52,720 --> 00:22:53,860
You're special, Rita.
245
00:22:57,180 --> 00:22:59,100
You're just going to have to learn to
live with that.
246
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
And you're sweet.
247
00:23:03,280 --> 00:23:05,780
You remind me of the boys back home.
248
00:23:06,980 --> 00:23:08,880
Which is where I feel I ought to be.
249
00:23:10,600 --> 00:23:13,700
Miss Lake, I've come to take you to the
studio.
250
00:23:14,200 --> 00:23:15,059
I stand.
251
00:23:15,060 --> 00:23:16,060
Just give me a second.
252
00:23:16,600 --> 00:23:17,600
You leaving?
253
00:23:17,880 --> 00:23:19,440
I've got a picture to finish, Jack.
254
00:23:20,220 --> 00:23:23,460
I don't think it's safe for you to go
back there.
255
00:23:23,780 --> 00:23:25,200
I'll be at the studio.
256
00:23:25,520 --> 00:23:26,700
There are guards everywhere.
257
00:23:27,380 --> 00:23:28,660
Need pass to get in.
258
00:23:29,280 --> 00:23:30,280
I'll be fine.
259
00:23:33,100 --> 00:23:34,700
Um, I'll see you later?
260
00:23:36,780 --> 00:23:37,960
You could count on it.
261
00:23:54,190 --> 00:23:55,049
Good morning, Hoople.
262
00:23:55,050 --> 00:23:57,090
Let me guess, what do you average, 98?
263
00:23:57,930 --> 00:23:59,510
Pulling's not my favorite pastime.
264
00:24:00,310 --> 00:24:01,310
What is?
265
00:24:02,330 --> 00:24:03,330
Traveling.
266
00:24:03,990 --> 00:24:05,010
Tell me what you got.
267
00:24:06,110 --> 00:24:07,510
Step into my office.
268
00:24:09,170 --> 00:24:11,490
What I got is going to rock your socks.
269
00:24:11,770 --> 00:24:15,230
I'm telling you, this info is so hard it
will get me into a heap of trouble.
270
00:24:15,490 --> 00:24:18,870
So, please, before I spill the beans,
let me see the bread.
271
00:24:29,870 --> 00:24:31,450
I know who's going to kill Rita.
272
00:24:31,950 --> 00:24:37,950
Dead men tell no tales.
273
00:24:39,250 --> 00:24:41,330
Don't you just love a good cliché, Jack?
274
00:24:42,050 --> 00:24:44,150
Ian Pascoe, what are you doing here?
275
00:24:44,370 --> 00:24:46,090
Haven't seen you since London, 1888.
276
00:24:46,530 --> 00:24:47,550
Well, isn't it clear?
277
00:24:47,990 --> 00:24:49,050
I'm here to kill you.
278
00:24:51,070 --> 00:24:52,410
Ready to rock and roll, Jack?
279
00:25:07,130 --> 00:25:09,830
Damn, that's a pesky 7 -10 spread.
280
00:25:11,610 --> 00:25:13,750
You know, I think the trick is to angle
the shot.
281
00:25:17,870 --> 00:25:21,850
Attention, bowlers. We have a red light
special on May 6th.
282
00:25:27,250 --> 00:25:29,510
I'm going for a personal best, Jack.
283
00:25:30,770 --> 00:25:32,010
Why are you stalking Rita?
284
00:25:34,600 --> 00:25:38,340
Well, who better to murder her than the
greatest killer in history?
285
00:26:08,030 --> 00:26:14,770
I hope you've got a real good
286
00:26:14,770 --> 00:26:15,770
reason for being here.
287
00:26:17,210 --> 00:26:20,350
I like bowling. You got a problem with
that? No, I got a problem with you.
288
00:26:20,890 --> 00:26:23,890
I got a tip Joe Arturo had something for
you. You were meeting him here.
289
00:26:24,130 --> 00:26:25,130
Tip from who?
290
00:26:25,290 --> 00:26:28,210
Maybe you haven't figured it out yet.
I'm an LAPD detective. I got a lot of
291
00:26:28,210 --> 00:26:29,210
sources.
292
00:26:30,650 --> 00:26:31,650
So where's Joe?
293
00:26:38,160 --> 00:26:41,360
I hope you don't take this the wrong
way, but I think you're full of crap.
294
00:26:43,080 --> 00:26:44,560
So why don't we go on back inside?
295
00:26:45,220 --> 00:26:46,220
Come on.
296
00:26:54,780 --> 00:26:58,460
Is it my imagination or does trouble
just follow you wherever you go?
297
00:26:59,520 --> 00:27:00,800
You've been following me, haven't you?
298
00:27:01,480 --> 00:27:04,100
See, this is interesting. This is very
interesting.
299
00:27:05,260 --> 00:27:08,520
You know, this reminds me a lot of
Johnny Fontaine the last time I saw him.
300
00:27:08,520 --> 00:27:11,420
as I recall, you were there, too.
301
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
You have a point here.
302
00:27:13,620 --> 00:27:14,780
Maybe you killed them both.
303
00:27:16,800 --> 00:27:20,700
Come on, come on. If you confess now, I
promise I'll recommend to the DA that
304
00:27:20,700 --> 00:27:21,700
you only get life.
305
00:27:21,740 --> 00:27:23,160
Huh? What now?
306
00:27:23,960 --> 00:27:27,320
What's the matter? See, now you're not
talking. What, are you waiting for your
307
00:27:27,320 --> 00:27:28,320
lawyer?
308
00:27:36,200 --> 00:27:37,820
You remember that line I told you about?
309
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Yeah.
310
00:27:39,300 --> 00:27:40,560
You just crossed it.
311
00:27:43,900 --> 00:27:46,400
How far advanced is the technology that
was used?
312
00:27:46,660 --> 00:27:49,600
The composition of this is at least 20
years ahead of ours.
313
00:27:49,940 --> 00:27:51,860
So our stalker is from 2027.
314
00:27:52,220 --> 00:27:56,380
And he's left a trail for Logan. The
magazine cover a year ahead of its time,
315
00:27:56,500 --> 00:27:57,720
the digital video player.
316
00:27:58,600 --> 00:27:59,600
Logan's being trapped.
317
00:28:00,660 --> 00:28:02,220
Does it sound like anyone we know?
318
00:28:09,800 --> 00:28:11,200
Bingo. Whoa, whoa, hold up.
319
00:28:11,900 --> 00:28:14,080
I just found something of some
historical significance.
320
00:28:14,420 --> 00:28:18,000
It seems there was a detective who
investigated the death of Johnny
321
00:28:18,000 --> 00:28:19,000
the name of Nolte.
322
00:28:20,140 --> 00:28:23,680
So? Well, naturally, he was involved
with several other homicide
323
00:28:23,920 --> 00:28:26,780
but five of them were of men who had
dated Rita Lake.
324
00:28:27,260 --> 00:28:28,440
And they were all murdered?
325
00:28:28,660 --> 00:28:32,460
In exactly the same way, with a .38
caliber bullet. Standard police issue in
326
00:28:32,460 --> 00:28:34,640
1956. Were the killers ever found?
327
00:28:34,990 --> 00:28:38,450
They're written off as mob hits, but I
dug a little deeper and... None of the
328
00:28:38,450 --> 00:28:40,750
victims was actually involved with the
mob. Right.
329
00:28:40,970 --> 00:28:44,270
They were only involved with Rita Lake.
Nolte closed the files on all of them
330
00:28:44,270 --> 00:28:45,270
within a few weeks.
331
00:28:46,690 --> 00:28:49,590
You know, there's a stalker from 1956
after Rita.
332
00:28:51,250 --> 00:28:52,510
Think this Nolte could be him?
333
00:28:52,950 --> 00:28:54,830
I'd say the probability of that is quite
high.
334
00:29:18,280 --> 00:29:19,280
Lake's attorney.
335
00:29:20,940 --> 00:29:23,300
How'd she know I was arrested? I have no
idea.
336
00:29:23,800 --> 00:29:25,480
She wouldn't even tell me where she was
calling from.
337
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
I guess a girl can't be too careful.
338
00:29:29,220 --> 00:29:31,960
Well, actually, you know, it's a bit of
an inconvenience. I have about 20
339
00:29:31,960 --> 00:29:33,020
contracts for her to sign.
340
00:29:34,300 --> 00:29:36,540
Right now I think Rita's got more
important things on her mind.
341
00:29:38,600 --> 00:29:41,380
Look, Mr. Logan, if Rita's in some kind
of trouble, I'd like to help.
342
00:29:41,880 --> 00:29:44,460
If she wanted your help, I'm sure she
would have confided in you. Well, not
343
00:29:44,460 --> 00:29:47,360
everybody confides in their lawyers.
Some people have the impression we're a
344
00:29:47,360 --> 00:29:48,420
cold and uncaring lot.
345
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
1956,
346
00:29:50,600 --> 00:29:53,360
huh? Oh, I think that sentiment has been
expressed throughout the ages.
347
00:29:53,960 --> 00:29:57,460
Wasn't it Shakespeare who said, let's
kill all the lawyers?
348
00:30:00,460 --> 00:30:01,900
Fan of the Bard's plays, are you?
349
00:30:02,780 --> 00:30:05,320
My dear friend, I was there when he
wrote.
350
00:30:07,850 --> 00:30:09,650
It's a dangerous world we're living in,
Jack.
351
00:30:11,550 --> 00:30:12,550
Rawed with peril.
352
00:30:13,470 --> 00:30:16,810
You of all people should be a little
less trusting.
353
00:30:21,070 --> 00:30:22,790
Jack, look around.
354
00:30:23,570 --> 00:30:24,950
We don't want anybody hurt.
355
00:30:26,930 --> 00:30:28,210
Let me ask you one thing.
356
00:30:29,330 --> 00:30:30,330
Why Rita?
357
00:30:30,950 --> 00:30:32,990
And I know it's not just because she's
beautiful.
358
00:30:33,450 --> 00:30:34,450
True enough.
359
00:30:34,530 --> 00:30:36,990
A woman's beauty is such a fleeting
thing.
360
00:30:38,129 --> 00:30:41,170
It's because she gives birth to the 44th
president of the United States, right?
361
00:30:41,630 --> 00:30:42,630
Bravo, Jack.
362
00:30:42,830 --> 00:30:46,570
You've just won the bonus round. You
see, if you try hard enough, you can
363
00:30:46,570 --> 00:30:47,570
history.
364
00:30:48,570 --> 00:30:50,050
I'm not going to let you do that.
365
00:30:50,290 --> 00:30:52,190
Jack, you can't stop me.
366
00:30:52,710 --> 00:30:57,810
But because you're such a smart boy, and
because I know that you care so much
367
00:30:57,810 --> 00:31:00,890
about Rita, I'm going to reward you.
368
00:31:03,010 --> 00:31:06,730
You see, I'm going to let you live just
long enough to watch her die.
369
00:31:16,880 --> 00:31:17,920
Could you give me a hand?
370
00:31:18,580 --> 00:31:20,380
I'm kind of stuck a long way from home.
371
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
Where's home?
372
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
2007.
373
00:31:27,000 --> 00:31:28,000
Hammings.
374
00:31:28,560 --> 00:31:30,980
Wow. Yeah, well, you know, it's what
they wore.
375
00:31:31,340 --> 00:31:32,760
I researched it.
376
00:31:33,940 --> 00:31:34,940
I did.
377
00:31:35,960 --> 00:31:36,960
How's it going?
378
00:31:38,140 --> 00:31:41,560
Just had a conversation with Ian Pascoe.
And lived to tell about it?
379
00:31:41,800 --> 00:31:42,800
He's stalking Rita.
380
00:31:43,300 --> 00:31:46,120
Yeah, well, we have another problem. The
detective named Nolte.
381
00:31:46,620 --> 00:31:50,300
Nolte? We think the bullet Johnny
Fontaine was supposed to take for Rita
382
00:31:50,300 --> 00:31:51,300
fired by Nolte.
383
00:31:51,340 --> 00:31:52,440
Stay close to Nolte.
384
00:31:53,080 --> 00:31:54,840
I'm going to check on Rita and make sure
she's okay.
385
00:31:57,660 --> 00:31:58,740
Could you get my HUD?
386
00:32:08,800 --> 00:32:09,800
Clutch, Emmys.
387
00:32:10,240 --> 00:32:11,560
Clutch! That's a clutch!
388
00:32:12,900 --> 00:32:13,940
Good. Goodbye.
389
00:32:17,070 --> 00:32:18,070
Straight on back.
390
00:32:26,150 --> 00:32:27,670
And you're sure about the time?
391
00:32:29,510 --> 00:32:32,370
Yeah, and you're sure that she'll be
there?
392
00:32:33,690 --> 00:32:35,430
Yeah. All right, yeah, yeah.
393
00:32:35,750 --> 00:32:39,770
Yes? Officer, I was just walking down
the street minding my own business and
394
00:32:39,770 --> 00:32:41,690
someone ran up behind me and snatched my
purse.
395
00:32:43,170 --> 00:32:47,270
Did you happen to read the sign on the
door? It says... Homicide. I investigate
396
00:32:47,270 --> 00:32:48,910
murders, not purse snatchings.
397
00:32:50,610 --> 00:32:53,630
I'm really sorry. You know, I'm just,
I'm so frazzled.
398
00:32:53,970 --> 00:32:56,610
You know, it's not easy being a woman
alone in this city.
399
00:32:56,990 --> 00:32:58,450
Alone? Yeah.
400
00:32:59,610 --> 00:33:01,970
I wouldn't have thought someone like you
would be unattached.
401
00:33:02,270 --> 00:33:06,670
Oh, well, you know, I meet a lot of
guys. I guess I just haven't met the
402
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
one, you know.
403
00:33:08,570 --> 00:33:09,570
How about you?
404
00:33:09,910 --> 00:33:10,910
You married?
405
00:33:11,630 --> 00:33:12,630
Divorced.
406
00:33:16,910 --> 00:33:20,290
Look, why don't you leave me your name
and number, and I'll have the desk
407
00:33:20,290 --> 00:33:21,930
sergeant file a report on the purse.
408
00:33:22,550 --> 00:33:24,470
Thank you. That is so nice of you.
409
00:33:24,690 --> 00:33:27,770
Well, you know our motto, miss, to
protect and serve.
410
00:33:28,370 --> 00:33:29,690
Oh, Claire, please.
411
00:33:30,210 --> 00:33:31,210
Call me Claire.
412
00:33:31,330 --> 00:33:32,330
Rick.
413
00:33:34,470 --> 00:33:38,110
Look, I'm really very sorry. I have a
meeting with my captain, so... Oh, of
414
00:33:38,110 --> 00:33:39,110
course, I understand.
415
00:33:39,150 --> 00:33:40,510
You've been so nice to me.
416
00:33:41,430 --> 00:33:44,810
Do you mind if I use your phone? All my
keys were in my purse. Now I have to
417
00:33:44,810 --> 00:33:46,350
call my landlord to get in my apartment.
418
00:33:49,170 --> 00:33:50,109
No, please.
419
00:33:50,110 --> 00:33:51,230
I'm my guest. Thanks,
420
00:33:52,330 --> 00:33:53,330
Rick.
421
00:33:54,530 --> 00:33:55,830
Here's my name and number.
422
00:33:56,250 --> 00:33:59,690
After you give it to the death sergeant,
you can keep it if you'd like.
423
00:34:01,510 --> 00:34:02,510
I might do that.
424
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
Supposed to stay out of sight.
425
00:34:22,830 --> 00:34:25,330
I know, but I'm supposed to be shooting
tonight.
426
00:34:25,830 --> 00:34:28,310
It's my big death thing. Kind of ironic,
huh?
427
00:34:29,810 --> 00:34:34,250
Yes? Rita, it's Sam Berman. I just got a
call from the director wondering when
428
00:34:34,250 --> 00:34:35,790
you'll be arriving on set. Mr.
429
00:34:36,050 --> 00:34:37,050
Berman, I'll be there right away.
430
00:34:37,370 --> 00:34:41,550
Good, good, good. I've already sent a
car for you. Should be arriving any
431
00:34:41,550 --> 00:34:46,310
minute. Rita, I understand you're under
a lot of pressure. Just rest assured
432
00:34:46,310 --> 00:34:49,530
that at my studio you'll always be
protected.
433
00:34:50,400 --> 00:34:51,400
Thank you, Mr. Bowman.
434
00:34:51,780 --> 00:34:52,780
See you on set.
435
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
I'm sorry.
436
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
It's a closed set.
437
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
It's a quick scene.
438
00:35:03,900 --> 00:35:04,900
I'll come and get you.
439
00:35:30,660 --> 00:35:32,500
We didn't rehearse it this way.
440
00:35:32,940 --> 00:35:34,260
Yeah, well, something's wrong.
441
00:35:35,120 --> 00:35:36,480
There's no work scheduled for today.
442
00:35:41,280 --> 00:35:42,900
These locks won't budge. They're real.
443
00:35:44,540 --> 00:35:46,240
Creepy, Jack. Just get me out of here.
444
00:35:47,040 --> 00:35:49,080
Yeah, let me find something to bust
these locks with.
445
00:36:06,000 --> 00:36:07,380
It's nice to see you again, Rita.
446
00:36:07,640 --> 00:36:08,640
No, thank you.
447
00:36:08,960 --> 00:36:11,460
This must be my lucky day.
448
00:36:11,860 --> 00:36:16,480
Finding you like this, you're almost
wrapped up like a little present.
449
00:36:17,560 --> 00:36:20,240
Why don't you give me a hand? That is
your job, isn't it?
450
00:36:20,680 --> 00:36:21,940
That's my day job, Rita.
451
00:36:22,860 --> 00:36:24,000
This is my night job.
452
00:36:28,340 --> 00:36:30,880
You have no idea how long I've waited
for this moment.
453
00:36:34,100 --> 00:36:35,560
How many other men...
454
00:36:35,880 --> 00:36:37,040
Were in line in front of me.
455
00:36:39,660 --> 00:36:41,580
Or how many of them I had to kill.
456
00:36:45,840 --> 00:36:48,260
You killed Johnny.
457
00:36:48,860 --> 00:36:51,180
Johnny? No. No, Johnny, but I killed a
lot of them.
458
00:36:56,840 --> 00:37:00,100
You want to know why I killed them,
Rita? I mean, are you interested at all
459
00:37:00,100 --> 00:37:01,100
I killed them?
460
00:37:03,280 --> 00:37:04,280
I killed them.
461
00:37:05,799 --> 00:37:09,680
Because they didn't treat you the way
you deserve to be treated.
462
00:37:10,700 --> 00:37:12,200
They didn't treat you special.
463
00:37:15,100 --> 00:37:16,620
But I'm going to change it all up.
464
00:37:18,060 --> 00:37:19,680
I'm going to treat you real special.
465
00:37:24,560 --> 00:37:28,080
Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. No,
no. Oh, you.
466
00:37:28,300 --> 00:37:32,100
Look, okay. One more step and Miss Lake
takes her final curtain call.
467
00:37:37,770 --> 00:37:38,770
Wonderful, detective.
468
00:37:38,950 --> 00:37:39,950
My God.
469
00:37:40,490 --> 00:37:41,950
You're obsessed with her.
470
00:37:43,010 --> 00:37:44,210
I admire that.
471
00:37:46,450 --> 00:37:49,910
There's nothing like a good old death
scene to get the blood boiling, eh,
472
00:37:51,850 --> 00:37:57,070
Only I've, um... Well, I've rewritten
the, uh...
473
00:37:57,070 --> 00:38:00,830
You know...
474
00:38:01,160 --> 00:38:05,280
I've added a certain touch of reality
that I found to be profoundly missing
475
00:38:05,280 --> 00:38:07,260
the script. Where are all the good
writers these days?
476
00:38:11,120 --> 00:38:16,800
Now, we have a few minutes before the
grand finale, and although I think the
477
00:38:16,800 --> 00:38:21,440
rope may be a bit archaic, I'm sure
we're going to get a big bang when the
478
00:38:21,440 --> 00:38:22,440
drug's on her head.
479
00:38:22,620 --> 00:38:23,618
Who the hell are you?
480
00:38:23,620 --> 00:38:24,620
The editor.
481
00:38:25,240 --> 00:38:29,780
I'm sorry, but, well, Rita's already
promised me the last dance.
482
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
Drop the gun.
483
00:38:33,750 --> 00:38:34,750
Wow.
484
00:38:35,330 --> 00:38:36,470
Yeah. Yeah.
485
00:38:37,510 --> 00:38:40,710
I emptied the chamber when I was in your
office.
486
00:38:41,870 --> 00:38:42,870
Excellent move.
487
00:38:42,890 --> 00:38:43,890
Excellent move.
488
00:38:44,050 --> 00:38:45,730
Well, I guess she's all mine now.
489
00:39:01,920 --> 00:39:04,060
Remember, Jack, you have a choice.
490
00:39:04,360 --> 00:39:07,040
You can save her or you can come after
me.
491
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
I'm going to be around.
492
00:39:54,890 --> 00:39:56,110
Time to get you home.
493
00:39:56,370 --> 00:39:58,170
That a girl. You won the battle.
494
00:39:59,050 --> 00:40:00,510
I am going to win the war.
495
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
Come on.
496
00:40:03,630 --> 00:40:06,950
I saw a beam of light shoot out of his
gun.
497
00:40:07,790 --> 00:40:10,390
It's a prop from that Martian movie on
stage 16.
498
00:40:11,530 --> 00:40:12,590
It looks so real.
499
00:40:13,010 --> 00:40:14,770
So what killed Malty?
500
00:40:16,830 --> 00:40:18,890
I'll have to wait for the coroner's
report on that one.
501
00:40:19,530 --> 00:40:21,270
Do you have any idea why he was stalking
you?
502
00:40:21,730 --> 00:40:22,730
No.
503
00:40:24,300 --> 00:40:27,840
Now that I think of it, I mean, he was
always around when there was trouble,
504
00:40:27,840 --> 00:40:29,920
I thought it was because he was a cop.
505
00:40:31,120 --> 00:40:32,720
His badge just made it easy.
506
00:40:34,760 --> 00:40:41,260
I hope this doesn't sound like a line
out of some dumb movie, but I've never
507
00:40:41,260 --> 00:40:42,260
anyone like you before.
508
00:40:44,900 --> 00:40:46,140
I'll take that as a compliment.
509
00:40:47,600 --> 00:40:48,600
Thank you.
510
00:40:49,440 --> 00:40:52,380
Well, maybe now we can get to know each
other better.
511
00:40:54,510 --> 00:40:55,510
I'd like that.
512
00:40:58,290 --> 00:41:00,130
But I'm going to be leaving L .A.
tonight.
513
00:41:01,310 --> 00:41:02,310
Why?
514
00:41:04,550 --> 00:41:07,290
I have a job offer I'm going to be
taking.
515
00:41:11,190 --> 00:41:13,150
You never wanted anything from me.
516
00:41:14,010 --> 00:41:15,010
Why?
517
00:41:15,570 --> 00:41:17,250
I wanted something for you.
518
00:41:19,230 --> 00:41:20,710
I wanted you to be safe.
519
00:41:52,360 --> 00:41:53,420
She was beautiful.
520
00:41:55,460 --> 00:41:57,220
Innocent. I was framed.
521
00:41:58,380 --> 00:41:59,380
Yes, she was.
522
00:42:00,000 --> 00:42:04,980
Tell me, Logan, when you were alone with
Rita, were you ever tempted, you know,
523
00:42:05,000 --> 00:42:06,820
risk changing history?
524
00:42:07,240 --> 00:42:08,780
I'm a total professional, Amix.
525
00:42:09,080 --> 00:42:10,760
Thoughts like that never crossed my
mind.
526
00:42:11,920 --> 00:42:14,860
Yeah, I'd give anything to be a psychic
right now.
527
00:42:15,140 --> 00:42:16,320
You're missing the best part.
528
00:42:28,460 --> 00:42:29,460
Want to see that again?
529
00:42:43,520 --> 00:42:45,320
Innocent. I was framed.
530
00:42:53,880 --> 00:42:58,200
Call me incurable romantic, but I like
my ending much better.
37893