All language subtitles for Timecop - S01E03 - Stalker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,299 Come on, Johnny. 2 00:00:28,300 --> 00:00:29,300 Cut us a break. 3 00:00:29,540 --> 00:00:32,080 One of you snakes slithered under the rocks you came from. 4 00:00:32,320 --> 00:00:33,960 Then where are you going to sleep, Johnny? 5 00:00:35,920 --> 00:00:36,920 Johnny, come on. 6 00:00:38,320 --> 00:00:40,040 Hey, Johnny, kill anybody lately? 7 00:00:40,740 --> 00:00:43,180 No. But you're giving me a good idea. 8 00:00:45,280 --> 00:00:45,979 Let's go. 9 00:00:45,980 --> 00:00:48,560 Come on, honey. I'm going to make you a snort. I'll give you something real 10 00:00:48,560 --> 00:00:49,560 special. 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,300 What'd you have to do that for? 12 00:00:56,620 --> 00:00:58,600 Is it my fault he's no taller than the door? 13 00:01:34,120 --> 00:01:35,620 We're just friends, Johnny. 14 00:01:36,860 --> 00:01:38,380 You know what your problem is, honey? 15 00:01:39,000 --> 00:01:42,320 Your problem is you don't know who your friends really are. 16 00:01:42,540 --> 00:01:44,900 Maybe my problem is they're all like you. 17 00:01:45,980 --> 00:01:46,980 Good night. 18 00:01:48,960 --> 00:01:55,260 Good night. 19 00:01:55,840 --> 00:02:02,720 Hey, Johnny, how about 20 00:02:02,720 --> 00:02:03,800 one for the Hollywood? confidential. 21 00:02:04,260 --> 00:02:07,320 As far as we're concerned, you're the real star here, baby. 22 00:02:38,210 --> 00:02:44,690 Why do they think to picture a dream 23 00:02:44,690 --> 00:02:47,210 of love? 24 00:02:51,870 --> 00:02:54,830 Why do they think? 25 00:03:04,400 --> 00:03:06,400 I always liked it when they burned down a little bit. 26 00:03:11,680 --> 00:03:12,280 The 27 00:03:12,280 --> 00:03:19,860 year 28 00:03:19,860 --> 00:03:22,840 is 2007. 29 00:03:23,480 --> 00:03:27,500 Time travel is a reality, and it's fallen into criminal hands. 30 00:03:27,960 --> 00:03:32,720 With history itself at risk, the United States has formed the Time Enforcement 31 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 Commission. 32 00:03:33,870 --> 00:03:37,950 A top secret agency responsible for policing the temporal dream. 33 00:04:01,680 --> 00:04:04,860 A lead team of agents track unlawful travelers across time. 34 00:04:05,100 --> 00:04:08,860 Their mission, protect the past, preserve the future. 35 00:04:09,120 --> 00:04:12,480 These agents are known as Time Cops. 36 00:04:31,560 --> 00:04:32,560 Last lady of the year? 37 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 1956. 38 00:04:34,280 --> 00:04:36,520 I've had bigger scratches than this ripple. 39 00:04:36,800 --> 00:04:37,880 Really? Wow. 40 00:04:38,980 --> 00:04:42,200 Okay, folks, give me a reason to worry about a ripple this small. 41 00:04:42,440 --> 00:04:46,860 It's been caused by the death of one Johnny the Chin Fontaine, a bag man for 42 00:04:46,860 --> 00:04:47,739 Genovese family. 43 00:04:47,740 --> 00:04:51,640 He was supposed to die September 3rd, 1956, but he died two weeks early. 44 00:04:51,980 --> 00:04:54,500 I don't mean to seem unprofessional, but maybe that's a good thing. 45 00:04:54,880 --> 00:04:55,880 Not necessarily. 46 00:04:55,960 --> 00:04:58,880 He was supposed to die taking a bullet that was meant for Rita Lake. The 47 00:04:58,880 --> 00:05:03,360 actress? In 1956, she was a rising star. Unfortunately, she was being stalked by 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,020 someone. Someone obsessed with her. 49 00:05:05,560 --> 00:05:08,800 Hey, I like movies as much as the next guy, but we can't even be certain that 50 00:05:08,800 --> 00:05:09,799 bullet will kill her. 51 00:05:09,800 --> 00:05:13,220 I don't have the resources to send a time cop back on the chance some actress 52 00:05:13,220 --> 00:05:14,219 may be murdered. 53 00:05:14,220 --> 00:05:15,740 She went on to win an Academy Award. 54 00:05:16,160 --> 00:05:19,780 So did Ren Tin Tin. She also married Senator Charles Warren. 55 00:05:20,120 --> 00:05:23,940 They had a son, Albert Baker Warren, who grew up to be 44th President of the 56 00:05:23,940 --> 00:05:24,940 United States. 57 00:05:26,180 --> 00:05:29,200 If she dies, it could affect the course of world history. 58 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 All right. 59 00:05:31,640 --> 00:05:33,880 Let's target whoever's stalking Rita Lake and arrest them. 60 00:05:34,160 --> 00:05:35,980 Logan, suit up and find out who's trying to kill her. 61 00:05:36,280 --> 00:05:37,620 Let's go, people. Lock it down. 62 00:05:38,140 --> 00:05:40,180 Launch at two minutes and counting. 63 00:05:42,980 --> 00:05:47,700 The 50s were thought of as the time of innocence. 64 00:05:48,090 --> 00:05:51,230 Malt shop, drive -in theater, air -free prom night. 65 00:05:51,970 --> 00:05:56,090 Hey, don't even mention prom nights to me. Lois Hill dumped me three days 66 00:05:56,090 --> 00:05:57,090 my junior prom. 67 00:05:57,170 --> 00:05:59,470 You, Jack Logan, dumped? 68 00:06:00,010 --> 00:06:01,990 Yeah, the same stunned reaction that makes. 69 00:06:02,730 --> 00:06:03,870 It helped me grow. 70 00:06:04,110 --> 00:06:05,930 Thank you. He tilted into the sled. 71 00:06:06,210 --> 00:06:07,990 Ready? Maybe with an L, Wisconsin. 72 00:06:08,290 --> 00:06:10,750 I guess your favorite tune would be Heartbreak Hotel? 73 00:06:14,450 --> 00:06:15,730 Initiate temporal download. 74 00:06:33,160 --> 00:06:35,340 This music was in the launch countdown. 75 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 That's 30 seconds. 76 00:06:38,260 --> 00:06:39,600 That'd be a wild countdown. 77 00:06:40,200 --> 00:06:41,480 We're in the launch pad. 78 00:06:41,780 --> 00:06:43,460 See you later, alligator. 79 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 Have to walk. 80 00:06:46,660 --> 00:06:49,700 See you later, alligator. 81 00:06:51,040 --> 00:06:52,260 Have to walk. 82 00:06:52,480 --> 00:06:56,160 Have to walk. Have to walk. Have to walk. Have to walk. 83 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 Four. 84 00:07:01,440 --> 00:07:02,540 Three. Two. 85 00:07:03,440 --> 00:07:05,060 One. One. 86 00:07:41,610 --> 00:07:42,730 Can you direct me to the men's department? 87 00:07:43,310 --> 00:07:45,330 Uh, stay right. 88 00:07:46,270 --> 00:07:47,270 Thanks very much. 89 00:07:49,930 --> 00:07:51,330 Oh, uh, that dress? 90 00:07:52,270 --> 00:07:53,270 It's you. 91 00:08:12,380 --> 00:08:16,320 How can you be electrocuted by a cigarette lighter? Boy, do I look like 92 00:08:16,320 --> 00:08:20,120 electrician to you? There's no evidence of foul play here, Joe. Case closed. 93 00:08:21,020 --> 00:08:24,820 Boy, I don't think AAA's going to cover this one. 94 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 Who the hell are you? 95 00:08:27,980 --> 00:08:29,400 Oh, I'm starting a neighborhood watch. 96 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 What's the cause of death? 97 00:08:32,360 --> 00:08:33,360 Smoking. 98 00:08:33,620 --> 00:08:35,400 All right, let's clear it out. Everybody. 99 00:08:37,000 --> 00:08:40,059 Man, oh man, two detectives eats this crap up. 100 00:08:40,909 --> 00:08:41,990 You're at the studios, right? 101 00:08:42,590 --> 00:08:45,030 One of those PR boys looking to cover Rita's back? 102 00:08:45,670 --> 00:08:46,890 Am I on point here? 103 00:08:48,290 --> 00:08:50,150 I got you figured for an amoral leech. 104 00:08:52,470 --> 00:08:55,350 Am I on point here? 105 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 Define amoral. 106 00:09:29,510 --> 00:09:31,130 Microwave receptor, shortwave. 107 00:09:31,970 --> 00:09:38,930 Not very... What are you 108 00:09:38,930 --> 00:09:39,930 doing? 109 00:09:40,990 --> 00:09:41,990 Dropping my matches. 110 00:09:44,070 --> 00:09:45,290 Let me give you a light. 111 00:09:46,810 --> 00:09:48,550 I must have left my smokes in the car. 112 00:09:50,110 --> 00:09:51,110 Have one of mine. 113 00:09:58,860 --> 00:09:59,860 You a reporter? 114 00:10:00,020 --> 00:10:01,020 No. 115 00:10:02,280 --> 00:10:03,460 So what are you doing here? 116 00:10:05,160 --> 00:10:06,940 Just thought you might need someone to talk to. 117 00:10:08,240 --> 00:10:09,760 So you mean the studio sent you? 118 00:10:11,260 --> 00:10:12,260 Well, not exactly. 119 00:10:19,340 --> 00:10:20,340 Nice house. 120 00:10:20,360 --> 00:10:21,380 How long you lived here? 121 00:10:22,240 --> 00:10:24,120 Just moved in six months ago. 122 00:10:26,760 --> 00:10:28,280 Right after I signed my studio deal. 123 00:10:29,020 --> 00:10:31,380 Meet the heck out of that rat trap I left in Burbank. 124 00:10:34,740 --> 00:10:35,740 Two mile. 125 00:10:38,660 --> 00:10:39,920 Oh, well, did you know Johnny? 126 00:10:41,160 --> 00:10:43,400 Well, enough to know I didn't like him. What about his friends? 127 00:10:43,880 --> 00:10:45,620 There's no secret someone's been after you. 128 00:10:45,980 --> 00:10:48,920 If a mob guy was trying to kill me, I'd already be dead. 129 00:10:51,480 --> 00:10:53,840 Now, this is, uh, much spookier. 130 00:10:54,320 --> 00:10:55,320 What do you mean? 131 00:10:56,360 --> 00:10:58,580 I hear rustling outside my house at night. 132 00:10:58,860 --> 00:11:01,600 Footsteps following me. Just creepy stuff. 133 00:11:01,880 --> 00:11:02,880 It's like a B -movie. 134 00:11:04,380 --> 00:11:05,860 It's like a bad B -movie. 135 00:11:06,940 --> 00:11:08,860 I don't know how this one's going to end. 136 00:11:09,820 --> 00:11:10,820 Don't worry. 137 00:11:11,480 --> 00:11:13,820 In Hollywood, there's always a happy ending. 138 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 Rita Lake. 139 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 Jack Logan. 140 00:11:25,600 --> 00:11:26,600 Nice to meet you, Jack. 141 00:12:05,040 --> 00:12:06,320 Want me to sign the ledger? 142 00:12:08,000 --> 00:12:11,220 Oh, you actually know how to ride. 143 00:12:12,640 --> 00:12:15,680 I guess we're getting a better class of clientele. 144 00:12:41,940 --> 00:12:43,520 Thank you. 145 00:12:44,320 --> 00:12:46,640 Thank you. 146 00:14:02,099 --> 00:14:03,220 This is weird. 147 00:14:41,100 --> 00:14:42,100 You've been tailing me? 148 00:14:42,240 --> 00:14:44,940 That's a good guess. Don't you have more important things to do? 149 00:14:45,280 --> 00:14:47,640 Well, you know, sometimes the unimportant things amuse me. 150 00:14:47,860 --> 00:14:48,900 Like you, for instance. 151 00:14:49,440 --> 00:14:53,620 Well, you should get a real big kick out of yourself then. I don't like a smart 152 00:14:53,620 --> 00:14:55,180 mouth. Now, you have two choices. 153 00:14:55,800 --> 00:14:59,400 You can talk to me here or you can talk to me downtown. It's your call. 154 00:15:00,180 --> 00:15:01,260 Let me show you something. 155 00:15:08,180 --> 00:15:11,040 Whoa. Well, it looks like some wacko's really got the hots for Rita. 156 00:15:13,700 --> 00:15:16,180 Well, there must be a thousand guys just like him in this city. 157 00:15:16,380 --> 00:15:17,520 I think you're missing the point. 158 00:15:17,740 --> 00:15:20,480 Only someone completely obsessed with her would do something like this. 159 00:15:21,320 --> 00:15:24,660 I think she could be in real danger. And I could care less about what you think. 160 00:15:25,640 --> 00:15:27,380 And they actually pay you for that attitude. 161 00:15:28,400 --> 00:15:29,400 Look, pal. 162 00:15:30,960 --> 00:15:32,400 I get paid to solve crimes. 163 00:15:33,089 --> 00:15:34,350 So far, I don't see one. 164 00:15:35,090 --> 00:15:37,210 Unless you'd like me to call you for breaking and entering. 165 00:15:38,990 --> 00:15:43,130 No, I didn't think so, so... Why don't you just go back to the studio and tell 166 00:15:43,130 --> 00:15:45,690 Sam Berman to leave the police work to me? 167 00:16:53,520 --> 00:16:55,140 Oh, my God. 168 00:16:56,440 --> 00:16:58,420 Johnny? Hello, Rita. 169 00:16:59,180 --> 00:17:00,260 I missed you. 170 00:17:04,970 --> 00:17:05,729 You did? 171 00:17:05,730 --> 00:17:08,250 You're talking about that little accident I had in the car? 172 00:17:08,890 --> 00:17:10,349 Just a mild cigarette burn? 173 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 Daily for me. 174 00:17:16,609 --> 00:17:17,609 Oh, come on, Rita. 175 00:17:18,030 --> 00:17:19,630 You know you can't hurt a goat. 176 00:17:22,230 --> 00:17:23,970 I've been looking forward to this, Rita. 177 00:17:24,530 --> 00:17:25,990 For a very long time. 178 00:18:15,370 --> 00:18:16,670 Contact Jane Logan. 179 00:18:16,970 --> 00:18:18,750 Ah, I'm scrambling the cipher. 180 00:18:21,810 --> 00:18:25,190 Logan must have found something critical to his investigation, securing it for 181 00:18:25,190 --> 00:18:26,190 retrieval. 182 00:18:26,830 --> 00:18:29,430 I'll tell Matusak Logan's on to something and sending it back. 183 00:18:31,370 --> 00:18:33,790 I was so thrilled to hear about your marriage. 184 00:18:33,990 --> 00:18:35,990 Congratulations. Oh, thank you very much. 185 00:18:36,350 --> 00:18:39,470 Actually, I was hoping to get a little advice from you. From me? Oh, yes. 186 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 On marriage? 187 00:18:40,970 --> 00:18:41,970 No, on children. 188 00:18:42,150 --> 00:18:43,850 Oh, wonderful. You're going to have children. 189 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 Well, of course they did. 190 00:18:52,190 --> 00:18:59,070 Five minutes, Miss Lane. 191 00:18:59,430 --> 00:19:00,430 Yes. 192 00:19:01,410 --> 00:19:03,650 So I got a call that somebody broke into your house last night. 193 00:19:04,750 --> 00:19:06,210 A little late in the writing, aren't you? 194 00:19:06,410 --> 00:19:10,110 Well, I had one homicide and an arson. A V &E wasn't exactly my top priority. 195 00:19:10,610 --> 00:19:12,350 It wouldn't buckle under that kind of pressure. 196 00:19:19,950 --> 00:19:20,950 You see this line? 197 00:19:21,230 --> 00:19:22,870 This line runs through the entire city. 198 00:19:23,610 --> 00:19:26,330 And whenever you and I meet, it's going to be there. And if you ever cross it 199 00:19:26,330 --> 00:19:28,710 again, that's going to be the last move you ever make. You got that? 200 00:19:29,490 --> 00:19:30,490 I'll keep that in mind. 201 00:19:31,410 --> 00:19:32,410 Excuse me. 202 00:19:38,950 --> 00:19:42,410 So, can you give me a description of the man who broke in? 203 00:19:42,930 --> 00:19:43,930 I got info Mr. 204 00:19:44,110 --> 00:19:45,710 Berman's going to be real interested in. 205 00:19:46,510 --> 00:19:47,510 You want a deal? 206 00:19:47,770 --> 00:19:49,610 He looked just like Johnny Fontaine. 207 00:19:51,890 --> 00:19:55,870 I'd be happy to question Johnny, but I don't think I'd get much out of him. 208 00:19:57,310 --> 00:19:58,350 What kind of information? 209 00:19:59,350 --> 00:20:00,970 About the guy who's stalking Rita? 210 00:20:04,170 --> 00:20:05,830 You know who it is? I might. 211 00:20:06,130 --> 00:20:07,130 For the right price. 212 00:20:09,930 --> 00:20:13,350 I'd rather be in the four figures, by the way. Meet me at the Starlight Bowl 213 00:20:13,350 --> 00:20:14,350 closing time. 214 00:20:14,610 --> 00:20:16,730 Bring cash and come along. 215 00:20:43,180 --> 00:20:44,180 What do you make of this? 216 00:20:45,180 --> 00:20:48,160 Covers from 1957, so what's it doing in 1956? 217 00:20:49,480 --> 00:20:53,220 And the DVD wasn't even developed till the late 90s. Exactly. 218 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 What have you got? 219 00:21:07,430 --> 00:21:10,230 Trouble. This cover is a reproduction of the original. 220 00:21:10,430 --> 00:21:14,630 The paper that was used to copy it is from a polymorphic fiber with a compound 221 00:21:14,630 --> 00:21:15,630 carbon base. 222 00:21:18,730 --> 00:21:20,090 I got eyes, Hemmings. 223 00:21:20,430 --> 00:21:24,330 I know a polymorphic carbon, whatever it is when I see one. 224 00:21:25,050 --> 00:21:26,050 Hold this. 225 00:21:26,510 --> 00:21:27,550 Yes, Ms. Wizard. 226 00:21:28,090 --> 00:21:29,090 Watch. 227 00:21:50,480 --> 00:21:53,300 This paper hasn't even been invented yet. It's from the future. 228 00:21:53,640 --> 00:21:54,640 Our future. 229 00:21:54,740 --> 00:21:58,280 And whoever used it wanted to make sure it survived the trip back to 1956. 230 00:21:58,820 --> 00:22:00,840 1957 picture of Rita, the DVD. 231 00:22:02,080 --> 00:22:04,540 This guy obviously wanted Logan to know he's there. 232 00:22:06,340 --> 00:22:08,940 Does this mean we have more than one stalker after Rita Lake? 233 00:22:11,200 --> 00:22:12,400 This is nice, Jack. 234 00:22:14,100 --> 00:22:16,120 A little corny, I guess. He's something like you. 235 00:22:17,120 --> 00:22:18,120 Someone like me. 236 00:22:18,980 --> 00:22:21,120 Rhoda Lakeland from Davenport, Iowa. 237 00:22:22,060 --> 00:22:23,580 Can you get cornier than that? 238 00:22:26,980 --> 00:22:32,520 Thought I hated my real name, but Rita Lake just doesn't feel like me. 239 00:22:34,540 --> 00:22:35,700 I think it suits you. 240 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Suits what I've become. 241 00:22:39,200 --> 00:22:40,980 I'm not sure I like that much either. 242 00:22:43,380 --> 00:22:44,380 You know what I think? 243 00:22:47,660 --> 00:22:48,980 I think you're too tough on yourself. 244 00:22:52,720 --> 00:22:53,860 You're special, Rita. 245 00:22:57,180 --> 00:22:59,100 You're just going to have to learn to live with that. 246 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 And you're sweet. 247 00:23:03,280 --> 00:23:05,780 You remind me of the boys back home. 248 00:23:06,980 --> 00:23:08,880 Which is where I feel I ought to be. 249 00:23:10,600 --> 00:23:13,700 Miss Lake, I've come to take you to the studio. 250 00:23:14,200 --> 00:23:15,059 I stand. 251 00:23:15,060 --> 00:23:16,060 Just give me a second. 252 00:23:16,600 --> 00:23:17,600 You leaving? 253 00:23:17,880 --> 00:23:19,440 I've got a picture to finish, Jack. 254 00:23:20,220 --> 00:23:23,460 I don't think it's safe for you to go back there. 255 00:23:23,780 --> 00:23:25,200 I'll be at the studio. 256 00:23:25,520 --> 00:23:26,700 There are guards everywhere. 257 00:23:27,380 --> 00:23:28,660 Need pass to get in. 258 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 I'll be fine. 259 00:23:33,100 --> 00:23:34,700 Um, I'll see you later? 260 00:23:36,780 --> 00:23:37,960 You could count on it. 261 00:23:54,190 --> 00:23:55,049 Good morning, Hoople. 262 00:23:55,050 --> 00:23:57,090 Let me guess, what do you average, 98? 263 00:23:57,930 --> 00:23:59,510 Pulling's not my favorite pastime. 264 00:24:00,310 --> 00:24:01,310 What is? 265 00:24:02,330 --> 00:24:03,330 Traveling. 266 00:24:03,990 --> 00:24:05,010 Tell me what you got. 267 00:24:06,110 --> 00:24:07,510 Step into my office. 268 00:24:09,170 --> 00:24:11,490 What I got is going to rock your socks. 269 00:24:11,770 --> 00:24:15,230 I'm telling you, this info is so hard it will get me into a heap of trouble. 270 00:24:15,490 --> 00:24:18,870 So, please, before I spill the beans, let me see the bread. 271 00:24:29,870 --> 00:24:31,450 I know who's going to kill Rita. 272 00:24:31,950 --> 00:24:37,950 Dead men tell no tales. 273 00:24:39,250 --> 00:24:41,330 Don't you just love a good cliché, Jack? 274 00:24:42,050 --> 00:24:44,150 Ian Pascoe, what are you doing here? 275 00:24:44,370 --> 00:24:46,090 Haven't seen you since London, 1888. 276 00:24:46,530 --> 00:24:47,550 Well, isn't it clear? 277 00:24:47,990 --> 00:24:49,050 I'm here to kill you. 278 00:24:51,070 --> 00:24:52,410 Ready to rock and roll, Jack? 279 00:25:07,130 --> 00:25:09,830 Damn, that's a pesky 7 -10 spread. 280 00:25:11,610 --> 00:25:13,750 You know, I think the trick is to angle the shot. 281 00:25:17,870 --> 00:25:21,850 Attention, bowlers. We have a red light special on May 6th. 282 00:25:27,250 --> 00:25:29,510 I'm going for a personal best, Jack. 283 00:25:30,770 --> 00:25:32,010 Why are you stalking Rita? 284 00:25:34,600 --> 00:25:38,340 Well, who better to murder her than the greatest killer in history? 285 00:26:08,030 --> 00:26:14,770 I hope you've got a real good 286 00:26:14,770 --> 00:26:15,770 reason for being here. 287 00:26:17,210 --> 00:26:20,350 I like bowling. You got a problem with that? No, I got a problem with you. 288 00:26:20,890 --> 00:26:23,890 I got a tip Joe Arturo had something for you. You were meeting him here. 289 00:26:24,130 --> 00:26:25,130 Tip from who? 290 00:26:25,290 --> 00:26:28,210 Maybe you haven't figured it out yet. I'm an LAPD detective. I got a lot of 291 00:26:28,210 --> 00:26:29,210 sources. 292 00:26:30,650 --> 00:26:31,650 So where's Joe? 293 00:26:38,160 --> 00:26:41,360 I hope you don't take this the wrong way, but I think you're full of crap. 294 00:26:43,080 --> 00:26:44,560 So why don't we go on back inside? 295 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 Come on. 296 00:26:54,780 --> 00:26:58,460 Is it my imagination or does trouble just follow you wherever you go? 297 00:26:59,520 --> 00:27:00,800 You've been following me, haven't you? 298 00:27:01,480 --> 00:27:04,100 See, this is interesting. This is very interesting. 299 00:27:05,260 --> 00:27:08,520 You know, this reminds me a lot of Johnny Fontaine the last time I saw him. 300 00:27:08,520 --> 00:27:11,420 as I recall, you were there, too. 301 00:27:11,920 --> 00:27:12,920 You have a point here. 302 00:27:13,620 --> 00:27:14,780 Maybe you killed them both. 303 00:27:16,800 --> 00:27:20,700 Come on, come on. If you confess now, I promise I'll recommend to the DA that 304 00:27:20,700 --> 00:27:21,700 you only get life. 305 00:27:21,740 --> 00:27:23,160 Huh? What now? 306 00:27:23,960 --> 00:27:27,320 What's the matter? See, now you're not talking. What, are you waiting for your 307 00:27:27,320 --> 00:27:28,320 lawyer? 308 00:27:36,200 --> 00:27:37,820 You remember that line I told you about? 309 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Yeah. 310 00:27:39,300 --> 00:27:40,560 You just crossed it. 311 00:27:43,900 --> 00:27:46,400 How far advanced is the technology that was used? 312 00:27:46,660 --> 00:27:49,600 The composition of this is at least 20 years ahead of ours. 313 00:27:49,940 --> 00:27:51,860 So our stalker is from 2027. 314 00:27:52,220 --> 00:27:56,380 And he's left a trail for Logan. The magazine cover a year ahead of its time, 315 00:27:56,500 --> 00:27:57,720 the digital video player. 316 00:27:58,600 --> 00:27:59,600 Logan's being trapped. 317 00:28:00,660 --> 00:28:02,220 Does it sound like anyone we know? 318 00:28:09,800 --> 00:28:11,200 Bingo. Whoa, whoa, hold up. 319 00:28:11,900 --> 00:28:14,080 I just found something of some historical significance. 320 00:28:14,420 --> 00:28:18,000 It seems there was a detective who investigated the death of Johnny 321 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 the name of Nolte. 322 00:28:20,140 --> 00:28:23,680 So? Well, naturally, he was involved with several other homicide 323 00:28:23,920 --> 00:28:26,780 but five of them were of men who had dated Rita Lake. 324 00:28:27,260 --> 00:28:28,440 And they were all murdered? 325 00:28:28,660 --> 00:28:32,460 In exactly the same way, with a .38 caliber bullet. Standard police issue in 326 00:28:32,460 --> 00:28:34,640 1956. Were the killers ever found? 327 00:28:34,990 --> 00:28:38,450 They're written off as mob hits, but I dug a little deeper and... None of the 328 00:28:38,450 --> 00:28:40,750 victims was actually involved with the mob. Right. 329 00:28:40,970 --> 00:28:44,270 They were only involved with Rita Lake. Nolte closed the files on all of them 330 00:28:44,270 --> 00:28:45,270 within a few weeks. 331 00:28:46,690 --> 00:28:49,590 You know, there's a stalker from 1956 after Rita. 332 00:28:51,250 --> 00:28:52,510 Think this Nolte could be him? 333 00:28:52,950 --> 00:28:54,830 I'd say the probability of that is quite high. 334 00:29:18,280 --> 00:29:19,280 Lake's attorney. 335 00:29:20,940 --> 00:29:23,300 How'd she know I was arrested? I have no idea. 336 00:29:23,800 --> 00:29:25,480 She wouldn't even tell me where she was calling from. 337 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 I guess a girl can't be too careful. 338 00:29:29,220 --> 00:29:31,960 Well, actually, you know, it's a bit of an inconvenience. I have about 20 339 00:29:31,960 --> 00:29:33,020 contracts for her to sign. 340 00:29:34,300 --> 00:29:36,540 Right now I think Rita's got more important things on her mind. 341 00:29:38,600 --> 00:29:41,380 Look, Mr. Logan, if Rita's in some kind of trouble, I'd like to help. 342 00:29:41,880 --> 00:29:44,460 If she wanted your help, I'm sure she would have confided in you. Well, not 343 00:29:44,460 --> 00:29:47,360 everybody confides in their lawyers. Some people have the impression we're a 344 00:29:47,360 --> 00:29:48,420 cold and uncaring lot. 345 00:29:49,340 --> 00:29:50,340 1956, 346 00:29:50,600 --> 00:29:53,360 huh? Oh, I think that sentiment has been expressed throughout the ages. 347 00:29:53,960 --> 00:29:57,460 Wasn't it Shakespeare who said, let's kill all the lawyers? 348 00:30:00,460 --> 00:30:01,900 Fan of the Bard's plays, are you? 349 00:30:02,780 --> 00:30:05,320 My dear friend, I was there when he wrote. 350 00:30:07,850 --> 00:30:09,650 It's a dangerous world we're living in, Jack. 351 00:30:11,550 --> 00:30:12,550 Rawed with peril. 352 00:30:13,470 --> 00:30:16,810 You of all people should be a little less trusting. 353 00:30:21,070 --> 00:30:22,790 Jack, look around. 354 00:30:23,570 --> 00:30:24,950 We don't want anybody hurt. 355 00:30:26,930 --> 00:30:28,210 Let me ask you one thing. 356 00:30:29,330 --> 00:30:30,330 Why Rita? 357 00:30:30,950 --> 00:30:32,990 And I know it's not just because she's beautiful. 358 00:30:33,450 --> 00:30:34,450 True enough. 359 00:30:34,530 --> 00:30:36,990 A woman's beauty is such a fleeting thing. 360 00:30:38,129 --> 00:30:41,170 It's because she gives birth to the 44th president of the United States, right? 361 00:30:41,630 --> 00:30:42,630 Bravo, Jack. 362 00:30:42,830 --> 00:30:46,570 You've just won the bonus round. You see, if you try hard enough, you can 363 00:30:46,570 --> 00:30:47,570 history. 364 00:30:48,570 --> 00:30:50,050 I'm not going to let you do that. 365 00:30:50,290 --> 00:30:52,190 Jack, you can't stop me. 366 00:30:52,710 --> 00:30:57,810 But because you're such a smart boy, and because I know that you care so much 367 00:30:57,810 --> 00:31:00,890 about Rita, I'm going to reward you. 368 00:31:03,010 --> 00:31:06,730 You see, I'm going to let you live just long enough to watch her die. 369 00:31:16,880 --> 00:31:17,920 Could you give me a hand? 370 00:31:18,580 --> 00:31:20,380 I'm kind of stuck a long way from home. 371 00:31:21,500 --> 00:31:22,500 Where's home? 372 00:31:23,360 --> 00:31:24,360 2007. 373 00:31:27,000 --> 00:31:28,000 Hammings. 374 00:31:28,560 --> 00:31:30,980 Wow. Yeah, well, you know, it's what they wore. 375 00:31:31,340 --> 00:31:32,760 I researched it. 376 00:31:33,940 --> 00:31:34,940 I did. 377 00:31:35,960 --> 00:31:36,960 How's it going? 378 00:31:38,140 --> 00:31:41,560 Just had a conversation with Ian Pascoe. And lived to tell about it? 379 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 He's stalking Rita. 380 00:31:43,300 --> 00:31:46,120 Yeah, well, we have another problem. The detective named Nolte. 381 00:31:46,620 --> 00:31:50,300 Nolte? We think the bullet Johnny Fontaine was supposed to take for Rita 382 00:31:50,300 --> 00:31:51,300 fired by Nolte. 383 00:31:51,340 --> 00:31:52,440 Stay close to Nolte. 384 00:31:53,080 --> 00:31:54,840 I'm going to check on Rita and make sure she's okay. 385 00:31:57,660 --> 00:31:58,740 Could you get my HUD? 386 00:32:08,800 --> 00:32:09,800 Clutch, Emmys. 387 00:32:10,240 --> 00:32:11,560 Clutch! That's a clutch! 388 00:32:12,900 --> 00:32:13,940 Good. Goodbye. 389 00:32:17,070 --> 00:32:18,070 Straight on back. 390 00:32:26,150 --> 00:32:27,670 And you're sure about the time? 391 00:32:29,510 --> 00:32:32,370 Yeah, and you're sure that she'll be there? 392 00:32:33,690 --> 00:32:35,430 Yeah. All right, yeah, yeah. 393 00:32:35,750 --> 00:32:39,770 Yes? Officer, I was just walking down the street minding my own business and 394 00:32:39,770 --> 00:32:41,690 someone ran up behind me and snatched my purse. 395 00:32:43,170 --> 00:32:47,270 Did you happen to read the sign on the door? It says... Homicide. I investigate 396 00:32:47,270 --> 00:32:48,910 murders, not purse snatchings. 397 00:32:50,610 --> 00:32:53,630 I'm really sorry. You know, I'm just, I'm so frazzled. 398 00:32:53,970 --> 00:32:56,610 You know, it's not easy being a woman alone in this city. 399 00:32:56,990 --> 00:32:58,450 Alone? Yeah. 400 00:32:59,610 --> 00:33:01,970 I wouldn't have thought someone like you would be unattached. 401 00:33:02,270 --> 00:33:06,670 Oh, well, you know, I meet a lot of guys. I guess I just haven't met the 402 00:33:06,670 --> 00:33:07,670 one, you know. 403 00:33:08,570 --> 00:33:09,570 How about you? 404 00:33:09,910 --> 00:33:10,910 You married? 405 00:33:11,630 --> 00:33:12,630 Divorced. 406 00:33:16,910 --> 00:33:20,290 Look, why don't you leave me your name and number, and I'll have the desk 407 00:33:20,290 --> 00:33:21,930 sergeant file a report on the purse. 408 00:33:22,550 --> 00:33:24,470 Thank you. That is so nice of you. 409 00:33:24,690 --> 00:33:27,770 Well, you know our motto, miss, to protect and serve. 410 00:33:28,370 --> 00:33:29,690 Oh, Claire, please. 411 00:33:30,210 --> 00:33:31,210 Call me Claire. 412 00:33:31,330 --> 00:33:32,330 Rick. 413 00:33:34,470 --> 00:33:38,110 Look, I'm really very sorry. I have a meeting with my captain, so... Oh, of 414 00:33:38,110 --> 00:33:39,110 course, I understand. 415 00:33:39,150 --> 00:33:40,510 You've been so nice to me. 416 00:33:41,430 --> 00:33:44,810 Do you mind if I use your phone? All my keys were in my purse. Now I have to 417 00:33:44,810 --> 00:33:46,350 call my landlord to get in my apartment. 418 00:33:49,170 --> 00:33:50,109 No, please. 419 00:33:50,110 --> 00:33:51,230 I'm my guest. Thanks, 420 00:33:52,330 --> 00:33:53,330 Rick. 421 00:33:54,530 --> 00:33:55,830 Here's my name and number. 422 00:33:56,250 --> 00:33:59,690 After you give it to the death sergeant, you can keep it if you'd like. 423 00:34:01,510 --> 00:34:02,510 I might do that. 424 00:34:21,670 --> 00:34:22,670 Supposed to stay out of sight. 425 00:34:22,830 --> 00:34:25,330 I know, but I'm supposed to be shooting tonight. 426 00:34:25,830 --> 00:34:28,310 It's my big death thing. Kind of ironic, huh? 427 00:34:29,810 --> 00:34:34,250 Yes? Rita, it's Sam Berman. I just got a call from the director wondering when 428 00:34:34,250 --> 00:34:35,790 you'll be arriving on set. Mr. 429 00:34:36,050 --> 00:34:37,050 Berman, I'll be there right away. 430 00:34:37,370 --> 00:34:41,550 Good, good, good. I've already sent a car for you. Should be arriving any 431 00:34:41,550 --> 00:34:46,310 minute. Rita, I understand you're under a lot of pressure. Just rest assured 432 00:34:46,310 --> 00:34:49,530 that at my studio you'll always be protected. 433 00:34:50,400 --> 00:34:51,400 Thank you, Mr. Bowman. 434 00:34:51,780 --> 00:34:52,780 See you on set. 435 00:34:59,860 --> 00:35:00,860 I'm sorry. 436 00:35:01,380 --> 00:35:02,380 It's a closed set. 437 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 It's a quick scene. 438 00:35:03,900 --> 00:35:04,900 I'll come and get you. 439 00:35:30,660 --> 00:35:32,500 We didn't rehearse it this way. 440 00:35:32,940 --> 00:35:34,260 Yeah, well, something's wrong. 441 00:35:35,120 --> 00:35:36,480 There's no work scheduled for today. 442 00:35:41,280 --> 00:35:42,900 These locks won't budge. They're real. 443 00:35:44,540 --> 00:35:46,240 Creepy, Jack. Just get me out of here. 444 00:35:47,040 --> 00:35:49,080 Yeah, let me find something to bust these locks with. 445 00:36:06,000 --> 00:36:07,380 It's nice to see you again, Rita. 446 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 No, thank you. 447 00:36:08,960 --> 00:36:11,460 This must be my lucky day. 448 00:36:11,860 --> 00:36:16,480 Finding you like this, you're almost wrapped up like a little present. 449 00:36:17,560 --> 00:36:20,240 Why don't you give me a hand? That is your job, isn't it? 450 00:36:20,680 --> 00:36:21,940 That's my day job, Rita. 451 00:36:22,860 --> 00:36:24,000 This is my night job. 452 00:36:28,340 --> 00:36:30,880 You have no idea how long I've waited for this moment. 453 00:36:34,100 --> 00:36:35,560 How many other men... 454 00:36:35,880 --> 00:36:37,040 Were in line in front of me. 455 00:36:39,660 --> 00:36:41,580 Or how many of them I had to kill. 456 00:36:45,840 --> 00:36:48,260 You killed Johnny. 457 00:36:48,860 --> 00:36:51,180 Johnny? No. No, Johnny, but I killed a lot of them. 458 00:36:56,840 --> 00:37:00,100 You want to know why I killed them, Rita? I mean, are you interested at all 459 00:37:00,100 --> 00:37:01,100 I killed them? 460 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 I killed them. 461 00:37:05,799 --> 00:37:09,680 Because they didn't treat you the way you deserve to be treated. 462 00:37:10,700 --> 00:37:12,200 They didn't treat you special. 463 00:37:15,100 --> 00:37:16,620 But I'm going to change it all up. 464 00:37:18,060 --> 00:37:19,680 I'm going to treat you real special. 465 00:37:24,560 --> 00:37:28,080 Hey, hey, hey, hey. No, no, no, no. No, no. Oh, you. 466 00:37:28,300 --> 00:37:32,100 Look, okay. One more step and Miss Lake takes her final curtain call. 467 00:37:37,770 --> 00:37:38,770 Wonderful, detective. 468 00:37:38,950 --> 00:37:39,950 My God. 469 00:37:40,490 --> 00:37:41,950 You're obsessed with her. 470 00:37:43,010 --> 00:37:44,210 I admire that. 471 00:37:46,450 --> 00:37:49,910 There's nothing like a good old death scene to get the blood boiling, eh, 472 00:37:51,850 --> 00:37:57,070 Only I've, um... Well, I've rewritten the, uh... 473 00:37:57,070 --> 00:38:00,830 You know... 474 00:38:01,160 --> 00:38:05,280 I've added a certain touch of reality that I found to be profoundly missing 475 00:38:05,280 --> 00:38:07,260 the script. Where are all the good writers these days? 476 00:38:11,120 --> 00:38:16,800 Now, we have a few minutes before the grand finale, and although I think the 477 00:38:16,800 --> 00:38:21,440 rope may be a bit archaic, I'm sure we're going to get a big bang when the 478 00:38:21,440 --> 00:38:22,440 drug's on her head. 479 00:38:22,620 --> 00:38:23,618 Who the hell are you? 480 00:38:23,620 --> 00:38:24,620 The editor. 481 00:38:25,240 --> 00:38:29,780 I'm sorry, but, well, Rita's already promised me the last dance. 482 00:38:30,670 --> 00:38:31,670 Drop the gun. 483 00:38:33,750 --> 00:38:34,750 Wow. 484 00:38:35,330 --> 00:38:36,470 Yeah. Yeah. 485 00:38:37,510 --> 00:38:40,710 I emptied the chamber when I was in your office. 486 00:38:41,870 --> 00:38:42,870 Excellent move. 487 00:38:42,890 --> 00:38:43,890 Excellent move. 488 00:38:44,050 --> 00:38:45,730 Well, I guess she's all mine now. 489 00:39:01,920 --> 00:39:04,060 Remember, Jack, you have a choice. 490 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 You can save her or you can come after me. 491 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 I'm going to be around. 492 00:39:54,890 --> 00:39:56,110 Time to get you home. 493 00:39:56,370 --> 00:39:58,170 That a girl. You won the battle. 494 00:39:59,050 --> 00:40:00,510 I am going to win the war. 495 00:40:01,030 --> 00:40:02,030 Come on. 496 00:40:03,630 --> 00:40:06,950 I saw a beam of light shoot out of his gun. 497 00:40:07,790 --> 00:40:10,390 It's a prop from that Martian movie on stage 16. 498 00:40:11,530 --> 00:40:12,590 It looks so real. 499 00:40:13,010 --> 00:40:14,770 So what killed Malty? 500 00:40:16,830 --> 00:40:18,890 I'll have to wait for the coroner's report on that one. 501 00:40:19,530 --> 00:40:21,270 Do you have any idea why he was stalking you? 502 00:40:21,730 --> 00:40:22,730 No. 503 00:40:24,300 --> 00:40:27,840 Now that I think of it, I mean, he was always around when there was trouble, 504 00:40:27,840 --> 00:40:29,920 I thought it was because he was a cop. 505 00:40:31,120 --> 00:40:32,720 His badge just made it easy. 506 00:40:34,760 --> 00:40:41,260 I hope this doesn't sound like a line out of some dumb movie, but I've never 507 00:40:41,260 --> 00:40:42,260 anyone like you before. 508 00:40:44,900 --> 00:40:46,140 I'll take that as a compliment. 509 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Thank you. 510 00:40:49,440 --> 00:40:52,380 Well, maybe now we can get to know each other better. 511 00:40:54,510 --> 00:40:55,510 I'd like that. 512 00:40:58,290 --> 00:41:00,130 But I'm going to be leaving L .A. tonight. 513 00:41:01,310 --> 00:41:02,310 Why? 514 00:41:04,550 --> 00:41:07,290 I have a job offer I'm going to be taking. 515 00:41:11,190 --> 00:41:13,150 You never wanted anything from me. 516 00:41:14,010 --> 00:41:15,010 Why? 517 00:41:15,570 --> 00:41:17,250 I wanted something for you. 518 00:41:19,230 --> 00:41:20,710 I wanted you to be safe. 519 00:41:52,360 --> 00:41:53,420 She was beautiful. 520 00:41:55,460 --> 00:41:57,220 Innocent. I was framed. 521 00:41:58,380 --> 00:41:59,380 Yes, she was. 522 00:42:00,000 --> 00:42:04,980 Tell me, Logan, when you were alone with Rita, were you ever tempted, you know, 523 00:42:05,000 --> 00:42:06,820 risk changing history? 524 00:42:07,240 --> 00:42:08,780 I'm a total professional, Amix. 525 00:42:09,080 --> 00:42:10,760 Thoughts like that never crossed my mind. 526 00:42:11,920 --> 00:42:14,860 Yeah, I'd give anything to be a psychic right now. 527 00:42:15,140 --> 00:42:16,320 You're missing the best part. 528 00:42:28,460 --> 00:42:29,460 Want to see that again? 529 00:42:43,520 --> 00:42:45,320 Innocent. I was framed. 530 00:42:53,880 --> 00:42:58,200 Call me incurable romantic, but I like my ending much better. 37893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.