Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,799 --> 00:00:16,200
Whoa.
2
00:00:43,080 --> 00:00:44,280
Looking for some company?
3
00:00:45,880 --> 00:00:47,180
Are you all right?
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
What's the matter?
5
00:00:50,480 --> 00:00:51,760
Cat got your tongue?
6
00:00:53,100 --> 00:00:54,200
Come on, love.
7
00:00:54,580 --> 00:00:55,860
You're scaring me.
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,120
Oh, my God.
9
00:01:51,950 --> 00:01:52,950
Jack the Ripper.
10
00:01:53,010 --> 00:01:54,750
Thank you, sir.
11
00:01:55,050 --> 00:01:56,770
I thought I was a goner for sure.
12
00:01:57,350 --> 00:01:58,910
The knight's still young, Catherine.
13
00:01:59,330 --> 00:02:00,610
How do you know my name?
14
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
You're famous, Catherine.
15
00:02:02,410 --> 00:02:04,170
You were murdered by Jack the Ripper.
16
00:02:05,410 --> 00:02:08,009
But you just killed him. No, Catherine.
17
00:02:09,590 --> 00:02:11,190
I just became him.
18
00:02:25,100 --> 00:02:30,380
2007. Time travel is a reality, and it's
fallen into criminal hands.
19
00:02:30,800 --> 00:02:35,620
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
20
00:02:35,620 --> 00:02:40,820
Commission, a top secret agency
responsible for policing the temporal
21
00:03:05,100 --> 00:03:07,780
Mobile agents track unlawful travelers
across time.
22
00:03:08,000 --> 00:03:11,740
Their mission, protect the past,
preserve the future.
23
00:03:12,040 --> 00:03:15,180
These agents are known as time cops.
24
00:03:21,360 --> 00:03:28,340
Just relax, Logan. They're only
holograms. It's
25
00:03:28,340 --> 00:03:29,340
not going to hurt.
26
00:03:30,260 --> 00:03:34,320
Famous last words from the esteemed DEC
Science and Research Division.
27
00:03:34,920 --> 00:03:37,300
If you're not completely still, you'll
induce vertigo.
28
00:03:42,220 --> 00:03:44,860
Hemmings, didn't you tell me two months
ago you'd only be here for a week?
29
00:03:45,700 --> 00:03:49,460
Temporal systems evaluation is an
ongoing project. I'm here as long as I
30
00:03:49,460 --> 00:03:50,339
be.
31
00:03:50,340 --> 00:03:53,000
Besides, I find you much more resilient
than those guinea pigs.
32
00:04:05,640 --> 00:04:06,840
Going too fast is giving me a headache.
33
00:04:07,160 --> 00:04:10,100
That's because you're trying to make
sense of everything you're seeing. Stop
34
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
thinking.
35
00:04:11,340 --> 00:04:12,660
That's easy for you, Logan.
36
00:04:14,080 --> 00:04:18,700
Well, if you want my professional
opinion, your little migraine machine is
37
00:04:18,700 --> 00:04:22,900
bust. It's called a sublimator, and
those images it was bombarding at you
38
00:04:22,900 --> 00:04:24,420
absorbed directly into your
subconscious.
39
00:04:25,180 --> 00:04:27,540
Great, so it's a waste of time I won't
remember having.
40
00:04:33,100 --> 00:04:36,360
I wouldn't have any idea what was going
on in New York in May 1954.
41
00:04:37,660 --> 00:04:40,960
Dial -up for Murder was the number one
movie at the box office, the Pajama Game
42
00:04:40,960 --> 00:04:44,620
opened on Broadway, and Bloomingdale's
introduced the first automatic coffee
43
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
machine.
44
00:04:45,920 --> 00:04:47,360
How the hell did I know that?
45
00:04:47,580 --> 00:04:51,580
I just downloaded your subconscious mind
with information about 1954 New York,
46
00:04:51,660 --> 00:04:53,740
and I can do the same thing for any era.
47
00:04:54,200 --> 00:04:57,400
Great. I'm sure every Jeopardy
contestant in the world would love five
48
00:04:57,400 --> 00:04:59,660
with you. It's not about trivial
pursuit, Logan.
49
00:04:59,900 --> 00:05:03,440
Try to remember that every time you
travel to the past, you potentially
50
00:05:03,440 --> 00:05:04,239
the future.
51
00:05:04,240 --> 00:05:08,220
You mentioned television to someone in
1850. All of a sudden, World War I is
52
00:05:08,220 --> 00:05:09,460
broadcast live on CNN.
53
00:05:09,800 --> 00:05:11,360
Yeah, yeah. I know the dangers.
54
00:05:11,680 --> 00:05:15,120
And I know that you have a natural
inclination to help people beyond your
55
00:05:15,120 --> 00:05:18,540
mission parameters. So, think of this as
a safeguard.
56
00:05:19,840 --> 00:05:22,460
The only safeguard I need is my
instinct.
57
00:05:23,390 --> 00:05:24,390
Your instinct.
58
00:05:25,510 --> 00:05:28,250
Okay, then next time just pack a
loincloth and a club.
59
00:05:31,130 --> 00:05:34,450
Officers Logan and Hemmings report to
Captain Matusak in the dome.
60
00:05:40,590 --> 00:05:42,010
Logan, Hemmings.
61
00:05:44,590 --> 00:05:46,470
We've got level three.
62
00:05:46,910 --> 00:05:48,510
Have you isolated the ripples to origin?
63
00:05:48,810 --> 00:05:49,930
1888, London, England.
64
00:05:50,230 --> 00:05:51,410
What about a specific day?
65
00:05:52,490 --> 00:05:54,650
In a second, we're just narrowing the
field scale.
66
00:05:58,570 --> 00:06:01,810
November 7, 1888.
67
00:06:14,060 --> 00:06:16,320
Chief historian is conducting serious
research here.
68
00:06:16,560 --> 00:06:20,720
I don't expect a time monkey like you to
understand this, but tabloids give you
69
00:06:20,720 --> 00:06:22,040
the real pulse on a culture.
70
00:06:22,340 --> 00:06:26,120
They're the spice wrap of history,
always adding a little flavor.
71
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
Enough.
72
00:06:27,960 --> 00:06:29,960
Easter, what do you know about 1888
London?
73
00:06:30,260 --> 00:06:31,640
Ah, Victorian England.
74
00:06:32,180 --> 00:06:36,300
Britannia ruled the waves and inflicted
Sherlock Holmes, Oliver Twist, and Peter
75
00:06:36,300 --> 00:06:38,060
Pan on the rest of us.
76
00:06:38,320 --> 00:06:40,880
Does November 7th have any particular
significance?
77
00:06:41,360 --> 00:06:42,360
Give me a second.
78
00:06:49,740 --> 00:06:52,740
Looks like I forgot Victorian England's
most dubious contribution, the first
79
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
modern serial killer.
80
00:06:54,160 --> 00:06:58,920
November 7th, 1888 was the day Jack the
Ripper murdered his fourth victim.
81
00:06:59,960 --> 00:07:01,720
One Catherine Eddowes.
82
00:07:02,360 --> 00:07:05,920
Oh, wait a minute. There's some serious
revisionist history going on here.
83
00:07:07,080 --> 00:07:10,820
The body of Sir William Gould,
distinguished Harley Street physician,
84
00:07:10,820 --> 00:07:13,920
discovered ten feet from Catherine
Eddowes. But I thought the Ripper only
85
00:07:13,920 --> 00:07:14,920
targeted women.
86
00:07:15,160 --> 00:07:18,920
He did. Five ladies of the night, to be
exact. The problem is...
87
00:07:19,340 --> 00:07:21,760
William Gull was the Ripper.
88
00:07:22,340 --> 00:07:24,380
What are you talking about, Jack? The
Ripper was never caught.
89
00:07:24,920 --> 00:07:28,020
That's because those yahoos at Scotland
Yard couldn't find a kilt in the spin
90
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
cycle.
91
00:07:29,060 --> 00:07:33,040
I, on the other hand, have studied the
evidence and am of the opinion that
92
00:07:33,040 --> 00:07:36,080
William Gull was Jack. He's the only
likely suspect.
93
00:07:36,480 --> 00:07:40,720
If Gull was the Ripper and he was killed
on November 7th, how then could he
94
00:07:40,720 --> 00:07:43,700
murder his fifth and final victim, Mary
Kelly, two days later?
95
00:07:44,460 --> 00:07:47,580
That, Officer Hemings, is a true time
paradox.
96
00:07:48,430 --> 00:07:50,370
And I'd suggest the source of your
ripple.
97
00:07:50,730 --> 00:07:55,630
Someone must have gone back and taken
out Jack the Ripper. Well, Mary Kelly
98
00:07:55,630 --> 00:07:58,230
still died, so obviously this guy is no
saint.
99
00:07:58,750 --> 00:08:00,730
Maybe he went back to take the Ripper's
place.
100
00:08:01,850 --> 00:08:06,370
If you're right, I want to think about
the domino effect this sick puppy could
101
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
have on history.
102
00:08:08,550 --> 00:08:09,550
Suit up, Logan.
103
00:08:10,310 --> 00:08:11,870
Temporal insertion at six minutes.
104
00:08:30,280 --> 00:08:33,799
I can't believe I have to go back and
save Jack the Ripper. You don't. Sir
105
00:08:33,799 --> 00:08:37,000
William Gould died six months after his
last victim's death. According to
106
00:08:37,000 --> 00:08:40,100
Easter, Gould's life had no real
historical repercussions beyond the
107
00:08:40,100 --> 00:08:41,100
murders.
108
00:08:42,140 --> 00:08:43,140
What's the plan, then?
109
00:08:43,799 --> 00:08:47,500
Catch us no Ripper. We know he's going
to complete Gould's work and murder Mary
110
00:08:47,500 --> 00:08:51,320
Kelly. She died on November 9th. Her
body was dumped in Dorset Mews in the
111
00:08:51,320 --> 00:08:54,200
District of London called Whitechapel.
So we're going to put you back in the
112
00:08:54,200 --> 00:08:57,480
early evening. That should give you
enough time to get to Dorset Mews and
113
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
this guy.
114
00:08:59,120 --> 00:09:00,140
And save Mary Kelly.
115
00:09:00,480 --> 00:09:02,880
Oh, don't start, all right? You know the
rules.
116
00:09:03,420 --> 00:09:06,920
History says she died that night. It's
your job to preserve history. Get in,
117
00:09:06,920 --> 00:09:08,000
out, don't stir the pot.
118
00:09:08,280 --> 00:09:09,560
Think you can handle that, Logan?
119
00:09:12,500 --> 00:09:13,680
I'll just have to cure my instinct.
120
00:09:35,340 --> 00:09:38,220
We're going to put you down within a
five -block radius of Dorset View. It's
121
00:09:38,220 --> 00:09:39,860
the shadow of Big Ben. You can't miss
it.
122
00:09:40,360 --> 00:09:41,920
As long as I don't land on a steeple.
123
00:09:42,120 --> 00:09:45,160
You know the drill. We can get you in
the ballpark. We don't know exactly
124
00:09:45,160 --> 00:09:46,160
you'll drop.
125
00:09:46,400 --> 00:09:48,700
I still have a scar from landing on the
White House fence.
126
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
Clear the platform.
127
00:10:05,530 --> 00:10:06,590
Initiate central stream.
128
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
Thank you. I'm Blair to your chief.
129
00:11:22,600 --> 00:11:24,240
That means I can kiss you.
130
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
Take that back.
131
00:11:29,840 --> 00:11:31,380
Charles! Help me!
132
00:11:31,740 --> 00:11:33,960
That won't be necessary. I can find the
door all by myself.
133
00:11:36,380 --> 00:11:37,980
Who the devil are you?
134
00:11:38,200 --> 00:11:41,500
It's really a long and very complicated
story.
135
00:11:41,860 --> 00:11:43,060
Call a constable, Charles!
136
00:11:43,380 --> 00:11:45,700
He's trying to attack me!
137
00:11:47,520 --> 00:11:48,379
Come on.
138
00:11:48,380 --> 00:11:51,200
Put him up. I'll sort you out in short
time.
139
00:11:52,000 --> 00:11:54,560
Listen, pal, I don't want to embarrass
you in front of your wife on your
140
00:11:54,560 --> 00:11:56,300
night, so why don't you just let me,
pal?
141
00:11:58,100 --> 00:12:00,860
I was home county's boxing champ two
years running.
142
00:12:03,220 --> 00:12:04,220
Thank you.
143
00:12:15,660 --> 00:12:16,760
Now, where are his clothes?
144
00:13:06,030 --> 00:13:07,030
Bye.
145
00:13:48,430 --> 00:13:50,330
You picked the wrong night to show your
oats.
146
00:13:50,770 --> 00:13:52,930
And you picked the wrong night to kill
an innocent woman.
147
00:13:53,150 --> 00:13:55,390
The world's not going to miss one more
streetwalker.
148
00:13:55,970 --> 00:13:58,150
Besides, it was her destiny.
149
00:13:59,470 --> 00:14:00,710
Well, I'm your destiny.
150
00:14:01,290 --> 00:14:02,410
And you're going down.
151
00:14:08,510 --> 00:14:15,430
I love
152
00:14:15,430 --> 00:14:18,220
you too. I do not have any idea who
you're dealing with.
153
00:14:20,680 --> 00:14:21,680
Rather you.
154
00:14:26,340 --> 00:14:28,320
I'd say I'm dealing with a dead man.
155
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
Right this way.
156
00:14:55,180 --> 00:14:56,180
That's him.
157
00:14:56,360 --> 00:14:58,080
That's the man who attacked my wife.
158
00:14:59,400 --> 00:15:00,860
Much for getting in and out.
159
00:15:01,580 --> 00:15:02,580
What on earth?
160
00:15:09,880 --> 00:15:11,140
Back away from him, sir.
161
00:15:12,140 --> 00:15:13,140
He's the Ripper.
162
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Hold on, guys.
163
00:15:17,120 --> 00:15:18,800
Your work speaks for itself.
164
00:15:19,320 --> 00:15:20,320
I didn't do this.
165
00:15:20,840 --> 00:15:23,240
Tell it to the hangman, Jack.
166
00:15:28,780 --> 00:15:31,320
What don't you understand?
167
00:15:32,140 --> 00:15:33,660
Don't you people invent English?
168
00:15:33,940 --> 00:15:37,200
I've been telling you all night. I am
not Jack the Ripper. I was chasing him.
169
00:15:37,380 --> 00:15:38,780
You were just a good Samaritan, eh?
170
00:15:39,320 --> 00:15:40,460
Pull the other one.
171
00:15:41,100 --> 00:15:42,100
Inspector Wells!
172
00:15:42,940 --> 00:15:44,080
This is the Ripper.
173
00:15:45,220 --> 00:15:46,280
Well, congratulations,
174
00:15:47,080 --> 00:15:50,840
Constable. Well, I guess you bobbies can
show a Scotland Yard boy's a thing or
175
00:15:50,840 --> 00:15:51,840
two. Thank you, Inspector.
176
00:15:51,960 --> 00:15:55,720
I take it that you have an eyewitness to
the crime and a murder weapon. Well,
177
00:15:55,820 --> 00:15:56,739
not exactly.
178
00:15:56,740 --> 00:16:00,460
So then this man is just a suspect.
Which means there's still an
179
00:16:00,820 --> 00:16:03,940
which leads me to believe I am not out
of a job yet.
180
00:16:04,160 --> 00:16:04,839
No, sir.
181
00:16:04,840 --> 00:16:09,200
Then get the crowd out of here and
cordon off the area, or I won't be able
182
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
say the same about you.
183
00:16:13,360 --> 00:16:14,500
Finally, a cool head.
184
00:16:14,720 --> 00:16:20,080
Inspector, my name is Jack Logan. Oh, as
if this case was enough of a circus. An
185
00:16:20,080 --> 00:16:24,020
American has flopped into the fray.
Please, we haven't got much time.
186
00:16:24,240 --> 00:16:27,320
Oh, I think you'll find me to be a very
efficient man, Mr. Logan.
187
00:16:32,650 --> 00:16:37,850
So far, I can place you at the scene of
the crime, and I have an irate colonel
188
00:16:37,850 --> 00:16:42,550
who claims you assaulted him and his
bride, then stole his clothes.
189
00:16:43,850 --> 00:16:47,370
All right, I admit I borrowed his
clothes, but everything else is
190
00:16:47,370 --> 00:16:49,970
false. I pray someone can vouch for you.
191
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
She can.
192
00:16:57,330 --> 00:16:58,590
And who might you be?
193
00:16:59,150 --> 00:17:00,109
Anne Thompson.
194
00:17:00,110 --> 00:17:01,110
And your occupation?
195
00:17:01,450 --> 00:17:02,490
You know what I am.
196
00:17:02,730 --> 00:17:06,589
Am I to assume that Mr. Logan was in
your paid company?
197
00:17:07,150 --> 00:17:09,910
No. He was fighting another man outside
my door.
198
00:17:10,190 --> 00:17:11,910
Can you describe this other man?
199
00:17:14,130 --> 00:17:15,290
You'll never forget him.
200
00:17:15,630 --> 00:17:17,130
He had a face of pure evil.
201
00:17:17,730 --> 00:17:18,730
That's the Ripper.
202
00:17:19,340 --> 00:17:22,300
You're coming with me to Scotland Yard.
Didn't you hear what she just said? I
203
00:17:22,300 --> 00:17:25,579
can hardly take the word of a fallen
woman over that of a colonel in Her
204
00:17:25,579 --> 00:17:26,579
Majesty's army.
205
00:17:26,680 --> 00:17:29,680
So much for equal rights. Curb your
tongue, Mr. Logan.
206
00:17:30,260 --> 00:17:34,240
You're in serious trouble. And so is
this woman. She's the only one who saw
207
00:17:34,240 --> 00:17:36,600
ripper's face, and I can guarantee he'll
be back for her.
208
00:17:41,640 --> 00:17:45,420
I want two of you to escort this woman
home and stand guard outside her
209
00:17:45,420 --> 00:17:47,340
building. Two isn't going to be enough.
210
00:17:47,660 --> 00:17:48,940
Lock him up!
211
00:17:56,240 --> 00:17:57,600
Moving towards the level five.
212
00:17:58,500 --> 00:18:01,180
I'm scanning everything from the London
Times to the Lambeth Post.
213
00:18:01,380 --> 00:18:03,260
There are still no anomalies and no red
flags.
214
00:18:03,680 --> 00:18:05,800
Something's changed in 1888. It hasn't
shown up yet.
215
00:18:06,160 --> 00:18:09,700
Then why is the ripple turning into a
tidal wave? It's a computer, not a
216
00:18:09,700 --> 00:18:10,700
ball.
217
00:18:10,840 --> 00:18:12,360
There may be another problem.
218
00:18:12,560 --> 00:18:16,820
We've never had anyone back this far for
so long. We still don't know what
219
00:18:16,820 --> 00:18:20,020
effect such prolonged temporal
displacement has on human molecular
220
00:18:20,480 --> 00:18:21,520
In English, Hemings?
221
00:18:22,100 --> 00:18:26,240
Theoretically, the longer Logan stays
back, the greater the chance he could be
222
00:18:26,240 --> 00:18:27,940
squashed like a temporal grape.
223
00:18:28,700 --> 00:18:30,420
How about this painful deferred time?
224
00:18:31,660 --> 00:18:33,620
Theoretically, how long is too long?
225
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
I haven't determined that yet.
226
00:18:36,260 --> 00:18:38,260
I thought you two were problem solvers.
227
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
widen the scan.
228
00:18:41,220 --> 00:18:43,600
Something's going on back there. It's
your job to find out what it is.
229
00:19:28,370 --> 00:19:29,370
ship's log.
230
00:19:30,270 --> 00:19:35,030
What did you do, Mr. Logan? Fall out of
the sky and right into the middle of my
231
00:19:35,030 --> 00:19:36,030
murder inquiry?
232
00:19:36,770 --> 00:19:39,890
I know a lot about this case and I want
to help you. Oh, you wouldn't be the
233
00:19:39,890 --> 00:19:42,270
first murderer who wanted to assist in
his own investigation.
234
00:19:42,630 --> 00:19:45,850
Inspector, both you and I know that I
did not kill Mary Kelly.
235
00:19:47,130 --> 00:19:49,730
How did you know the deceased woman's
name?
236
00:19:50,290 --> 00:19:52,370
We only identified her ten minutes ago.
237
00:19:52,670 --> 00:19:53,670
Oh, keep going.
238
00:19:54,270 --> 00:19:57,670
The more you talk, the more you
incriminate yourself. The more we talk,
239
00:19:57,670 --> 00:20:00,730
time we have to catch the Ripper. You've
already wasted a day. I was the fish
240
00:20:00,730 --> 00:20:04,050
and he's right in front of me. The
Ripper's first three victims were killed
241
00:20:04,050 --> 00:20:04,809
a knife.
242
00:20:04,810 --> 00:20:07,870
Mary Kelly and Catherine Eddowes were
slashed to death with something
243
00:20:08,250 --> 00:20:11,990
A weapon which had your coroner
scratching his head. Only the murderer
244
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
know that.
245
00:20:17,130 --> 00:20:23,490
The Ripper is using a concentrated
energy source.
246
00:20:25,420 --> 00:20:26,760
That can cut through anything.
247
00:20:27,580 --> 00:20:28,620
Energy source?
248
00:20:29,280 --> 00:20:31,820
I mean, what lunacy is this?
249
00:20:32,560 --> 00:20:35,520
I mean, you're beginning to sound like
my nephew Herbert.
250
00:20:36,340 --> 00:20:41,020
At least he confines his preposterous
fantasies to the realm of fiction.
251
00:20:41,320 --> 00:20:44,080
You've got a case you can't solve and a
killer on the loose who has no intention
252
00:20:44,080 --> 00:20:47,320
of stopping. If you don't let me help,
more women are going to die, starting
253
00:20:47,320 --> 00:20:48,380
with Anne Thompson.
254
00:20:48,760 --> 00:20:52,900
I'm contacting the American Embassy in
the morning, and you better hope they
255
00:20:52,900 --> 00:20:53,900
explain.
256
00:20:54,280 --> 00:20:55,620
Your enigmatic presence.
257
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
Otherwise, I'm charging you with murder.
258
00:20:59,200 --> 00:21:00,880
You have no idea what you're dealing
with.
259
00:21:01,120 --> 00:21:02,680
There's one thing I've learned about
killers.
260
00:21:03,620 --> 00:21:07,040
They want to be caught because of their
heart of hearts, they know they're
261
00:21:07,040 --> 00:21:09,200
guilty. You're going to have to trust me
on this one.
262
00:21:09,520 --> 00:21:11,180
The Ripper just wants to be famous.
263
00:21:34,760 --> 00:21:36,520
Is that the Thames down there? That's
right.
264
00:21:37,280 --> 00:21:38,640
Biggest sewer in London.
265
00:21:39,260 --> 00:21:41,380
If the fall don't kill you, that will.
266
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
I gotta get out of here.
267
00:21:47,020 --> 00:21:48,080
Who does that?
268
00:21:49,380 --> 00:21:51,240
My last cellmate went crazy.
269
00:21:52,020 --> 00:21:54,840
When he got out, he actually moved to
Australia.
270
00:21:55,680 --> 00:21:57,420
Now that's hell on earth.
271
00:22:00,000 --> 00:22:01,640
What are you in here for?
272
00:22:04,010 --> 00:22:05,370
I'm Jack the Ripper.
273
00:22:05,590 --> 00:22:06,590
Wow.
274
00:22:07,730 --> 00:22:14,090
The only way you're going to get out of
here, mate, is to find a chisel and dig.
275
00:22:18,870 --> 00:22:19,390
What
276
00:22:19,390 --> 00:22:29,770
kind
277
00:22:29,770 --> 00:22:30,850
of watch is that?
278
00:22:31,920 --> 00:22:33,360
Kind of lets you travel through time.
279
00:22:34,120 --> 00:22:36,600
I've been taking the wrong pocket, so I
have.
280
00:22:54,440 --> 00:22:55,720
Good evening, gentlemen.
281
00:22:57,560 --> 00:22:59,940
You know, you bobbies really should
carry gum.
282
00:23:43,080 --> 00:23:44,260
Don't you mean your temple controller?
283
00:23:48,380 --> 00:23:49,820
A fellow time traveler.
284
00:23:51,240 --> 00:23:55,160
And from your earlier heroics, I assume
that you're a member of the esteemed
285
00:23:55,160 --> 00:23:56,160
TEC.
286
00:23:56,580 --> 00:23:57,580
Time cop.
287
00:23:58,960 --> 00:24:00,540
I still want my watch back.
288
00:24:00,840 --> 00:24:02,980
I was thinking it might be safe here if
I tossed it.
289
00:24:05,130 --> 00:24:07,650
What if some peasant got a hold of it in
no time?
290
00:24:08,530 --> 00:24:11,870
Suddenly you've introduced time travel
to a world that hasn't even grasped the
291
00:24:11,870 --> 00:24:12,870
electric light bulb.
292
00:24:14,970 --> 00:24:16,710
Then I'll just have to keep it close to
me.
293
00:24:18,090 --> 00:24:20,070
You wouldn't want to destroy your ticket
home.
294
00:24:20,450 --> 00:24:22,690
Oh, you are wasting my time, officer.
295
00:24:23,510 --> 00:24:27,090
Can't you see that I am in the process
of improving history? How can you
296
00:24:27,090 --> 00:24:28,570
anything by killing more women?
297
00:24:31,610 --> 00:24:33,990
Jack the Ripper was nothing but a
sideshow freak.
298
00:24:34,830 --> 00:24:37,670
I intend on killing five times as many
women as he did.
299
00:24:42,490 --> 00:24:46,830
And when I'm finished, history will
remember the Ripper as the one true
300
00:24:46,830 --> 00:24:48,390
homicidal genius.
301
00:24:51,110 --> 00:24:55,370
I tell you what, I'm going to start with
your little dorset mule's heart.
302
00:24:55,730 --> 00:24:59,670
But if I've got your timepiece, how are
you ever going to get back to enjoy your
303
00:24:59,670 --> 00:25:00,670
fame?
304
00:25:00,870 --> 00:25:02,030
That's all you're really after.
305
00:25:04,930 --> 00:25:06,930
Don't you ever presume to understand me.
306
00:25:07,510 --> 00:25:08,510
I'm a visionary.
307
00:25:09,430 --> 00:25:13,730
Once you've mastered the art of murder,
you've touched the face of God.
308
00:25:16,010 --> 00:25:17,030
You're not a visionary.
309
00:25:18,650 --> 00:25:19,650
You're a psychopath.
310
00:25:45,260 --> 00:25:46,260
Damn drawer.
311
00:25:48,100 --> 00:25:50,340
Do you know what I had to swim through
to get to you?
312
00:25:53,160 --> 00:25:54,220
Haven't had that one before.
313
00:25:55,160 --> 00:25:57,480
I don't know what you're expecting, but
I've got my standards.
314
00:25:58,060 --> 00:25:59,140
That's not the reason I'm here.
315
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
Good.
316
00:26:01,160 --> 00:26:03,020
Because you didn't do me no favors with
the police.
317
00:26:03,260 --> 00:26:05,280
They've been out there all night,
scaring away customers.
318
00:26:05,680 --> 00:26:06,840
That's the least of your problems.
319
00:26:07,740 --> 00:26:11,000
The man you saw was Jack the Ripper, and
he's coming back to get you.
320
00:26:16,270 --> 00:26:18,210
You've been trouble from the moment I
laid eyes on you.
321
00:26:18,930 --> 00:26:20,470
No one should have kept me door shut.
322
00:26:23,290 --> 00:26:25,090
You went out of your way to save my
life.
323
00:26:26,250 --> 00:26:27,430
Now let me save yours.
324
00:26:28,390 --> 00:26:29,570
I can take care of myself.
325
00:26:30,030 --> 00:26:31,370
I've been doing it since I was 12.
326
00:26:34,830 --> 00:26:35,830
Are these yours?
327
00:26:37,170 --> 00:26:38,170
They're nothing.
328
00:26:41,430 --> 00:26:42,430
You've got real talent.
329
00:26:49,450 --> 00:26:50,450
I'm just a working girl.
330
00:26:51,050 --> 00:26:53,370
Draws pretty pictures, take her mind off
her life.
331
00:26:53,910 --> 00:26:55,930
Believe me, men don't pay me for my
pictures.
332
00:26:58,770 --> 00:26:59,930
Maybe one day they will.
333
00:27:00,730 --> 00:27:02,970
No, in my luck, that won't be till I'm
dead and buried.
334
00:27:04,910 --> 00:27:06,950
Oh, I think it might be sooner than
that.
335
00:27:09,350 --> 00:27:11,530
You're about to be published in the
Whitechapel Gazette.
336
00:27:12,290 --> 00:27:13,710
Are you mad or something?
337
00:27:14,110 --> 00:27:15,150
It's a tabloid, right?
338
00:27:15,660 --> 00:27:17,560
Yeah, but they never print one of my
sketches.
339
00:27:17,980 --> 00:27:20,680
Well, they would if you offered them a
sketch of Jack the Ripper.
340
00:27:21,560 --> 00:27:24,820
Tabloids are always looking for
something to spice up a story. What
341
00:27:24,820 --> 00:27:25,820
better?
342
00:27:29,800 --> 00:27:30,900
Why don't you start drawing?
343
00:29:12,170 --> 00:29:13,170
All too real.
344
00:29:13,830 --> 00:29:15,210
You really think they'll print it?
345
00:29:17,010 --> 00:29:19,590
Anything like the tablets back home will
print it in a heartbeat.
346
00:29:31,970 --> 00:29:35,650
Take this to the Whitechapel Gazette and
hide somewhere safe.
347
00:29:36,470 --> 00:29:37,810
Whatever you do, don't come back.
348
00:29:38,330 --> 00:29:40,050
The Ripper will be looking for you here.
349
00:29:41,870 --> 00:29:43,270
How do we get past them bobbies?
350
00:29:44,630 --> 00:29:46,130
Play a little fox and hound.
351
00:30:15,830 --> 00:30:18,770
Hold on to your surfboards. I've got a
live one.
352
00:30:19,710 --> 00:30:23,630
This is the November 10, 1888 edition of
the Whitechapel Gazette. Now, when my
353
00:30:23,630 --> 00:30:28,010
computer scanned this paper two hours
ago, this sketch wasn't there.
354
00:30:28,450 --> 00:30:29,450
That's magnified.
355
00:30:31,910 --> 00:30:33,590
Right -hand corner, what does that say?
356
00:30:38,430 --> 00:30:41,510
Logan Graphic. Son of a gun is sending
us a message in a bottle.
357
00:30:42,090 --> 00:30:44,890
Run it through the infrared scanner. I
want every inch of the sketch analyzed.
358
00:30:54,670 --> 00:30:55,670
The fingerprint.
359
00:31:01,210 --> 00:31:03,210
How did Logan do that?
360
00:31:04,130 --> 00:31:06,810
19th century printing data was
downloaded in the sublimator.
361
00:31:07,410 --> 00:31:09,850
I guess you can teach a time monkey new
tricks.
362
00:31:11,310 --> 00:31:15,110
Now that we have our time traveler's
mugshot and fingerprint, let's find out
363
00:31:15,110 --> 00:31:16,110
he is.
364
00:31:23,850 --> 00:31:26,450
This man has a pocket watch in his
possession.
365
00:31:26,650 --> 00:31:27,650
Find it.
366
00:31:32,690 --> 00:31:34,290
How are we all? Thank you, gentlemen.
367
00:31:34,690 --> 00:31:35,690
Yes, sir, Inspector.
368
00:31:36,150 --> 00:31:39,530
You have no idea what you're holding in
your hands.
369
00:31:41,420 --> 00:31:43,380
Hell, mate, it does more than tell the
time.
370
00:31:44,200 --> 00:31:49,000
A man reduced my jail to rubble looking
for it, and I want answers, Mr. Logan.
371
00:31:49,400 --> 00:31:53,240
I can't tell you. Oh, come now. The last
time we spoke, you seemed to have the
372
00:31:53,240 --> 00:31:54,240
answers for everything.
373
00:31:54,520 --> 00:31:56,840
The man who destroyed your jail is the
Ripper.
374
00:31:57,320 --> 00:32:00,060
You give me that watch back, and I'll
help you find him.
375
00:32:00,420 --> 00:32:04,920
That's awfully magnanimous of you, Mr.
Logan, but you're still not telling the
376
00:32:04,920 --> 00:32:08,260
truth. And I have no patience for liars.
377
00:32:20,850 --> 00:32:22,830
The Ripper is a time traveler.
378
00:32:23,310 --> 00:32:25,790
This watch is his passport back to the
future.
379
00:32:26,070 --> 00:32:27,430
I've been sent to stop him.
380
00:32:27,930 --> 00:32:29,930
Truth is, I'm a policeman just like you.
381
00:32:33,170 --> 00:32:36,690
My nephew writes stories and reads them
at the dinner table.
382
00:32:37,810 --> 00:32:38,810
Herbert, I say.
383
00:32:39,250 --> 00:32:40,790
Nobody cares about him.
384
00:32:41,290 --> 00:32:43,670
Men from Mars or time machines?
385
00:32:45,270 --> 00:32:47,590
I guess I owe the lad an apology.
386
00:32:48,750 --> 00:32:52,570
Sir, we found the girl coming out of the
Whitechapel Gazette. Where is she?
387
00:32:52,870 --> 00:32:56,010
The officers are escorting her home.
Straight into the ripper's head.
388
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
Thank you.
389
00:33:12,900 --> 00:33:14,120
That's not who he's after.
390
00:33:22,360 --> 00:33:26,320
When all hands come together, she dies.
391
00:33:33,600 --> 00:33:36,240
Is there no end to the games this man
will play?
392
00:33:37,140 --> 00:33:39,760
When do all hands come together?
393
00:33:40,560 --> 00:33:44,040
He's talking about time. Of course. All
the hands of a clock come together at
394
00:33:44,040 --> 00:33:45,120
midnight. What time is it?
395
00:33:46,720 --> 00:33:48,020
11 .45.
396
00:33:48,780 --> 00:33:50,940
Maybe the answer is, Darren, it's right
in the face.
397
00:33:51,360 --> 00:33:52,360
Big Ben.
398
00:33:53,100 --> 00:33:54,380
But how can you be certain?
399
00:33:55,280 --> 00:33:58,480
Because it's the most famous clock, and
this guy thinks he's become the most
400
00:33:58,480 --> 00:33:59,480
famous killer in history.
401
00:34:09,520 --> 00:34:10,520
Looks like we've got a winner.
402
00:34:10,840 --> 00:34:15,820
Our temporal intruder's name is Ian
Pascoe.
403
00:34:16,780 --> 00:34:19,719
Well, that's weird. There's no driver's
license or photo ID.
404
00:34:20,500 --> 00:34:23,460
Read me a social security number. I'll
run it and see if he's got an FBI file.
405
00:34:26,040 --> 00:34:28,580
924 -6789.
406
00:34:32,500 --> 00:34:36,159
You want to know why Pascoe doesn't have
a driver's license?
407
00:34:36,889 --> 00:34:39,590
He can't drive yet. He's only 13 years
old.
408
00:34:39,889 --> 00:34:42,429
You're telling me Logan's fighting a
teenager?
409
00:34:42,949 --> 00:34:44,070
Yeah, what happened?
410
00:34:44,290 --> 00:34:45,830
Kid going to a prepubescent rage?
411
00:34:46,210 --> 00:34:48,469
He's fighting the adult Pascoe.
412
00:34:48,969 --> 00:34:53,090
But that means... Pascoe's from the
future, my guess. At least 20 years.
413
00:34:53,429 --> 00:34:57,030
Oh, we need to find this kid today. Get
him into some serious therapy.
414
00:34:57,430 --> 00:34:58,430
Too late.
415
00:34:58,670 --> 00:35:02,630
He's been missing for two months.
According to his file, he had an
416
00:35:02,630 --> 00:35:03,790
with his foster parents.
417
00:35:04,300 --> 00:35:05,860
He poisoned them the next day.
418
00:35:08,000 --> 00:35:10,700
Great. We can't find him now. Logan
can't stop him then.
419
00:35:11,420 --> 00:35:13,200
Whoever said time is on your side?
420
00:35:22,960 --> 00:35:24,300
Inspector Wells, I'm up here.
421
00:35:39,370 --> 00:35:42,330
I'm sure the inspector will understand
that this is just between you and me.
422
00:35:42,730 --> 00:35:44,410
One time traveler to another.
423
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
Where's the end?
424
00:35:47,050 --> 00:35:48,730
You show me yours, I'll show you mine.
425
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
Give me the watch.
426
00:35:53,250 --> 00:35:54,870
This is no time for games.
427
00:35:55,390 --> 00:35:56,450
That's my point exactly.
428
00:35:56,990 --> 00:36:02,750
The more you quibble, the more time
just... takes away.
429
00:36:04,530 --> 00:36:05,530
No.
430
00:36:13,550 --> 00:36:15,250
be the mature one, and I'll go first.
431
00:36:16,970 --> 00:36:21,690
I want to illustrate the gravity of my
point.
432
00:36:22,690 --> 00:36:26,250
So, I dreamed of this little fashion
accessory.
433
00:36:30,490 --> 00:36:31,610
What do you think?
434
00:36:38,830 --> 00:36:43,330
She's calibrated to Big Ben here, so I
guess you could consider it the ultimate
435
00:36:43,330 --> 00:36:44,330
ticking cog.
436
00:36:46,270 --> 00:36:50,030
Just between you and me, I wouldn't want
to be caught dead in it after midnight.
437
00:36:53,110 --> 00:36:55,310
Oh, don't waste your precious energy.
438
00:36:57,290 --> 00:36:59,550
It's made from an impenetrable alloy.
439
00:37:00,390 --> 00:37:03,650
Just in case you're wondering, that's a
little ahead of your time.
440
00:37:06,990 --> 00:37:09,830
I thought we were going to keep this
between fellow time travelers.
441
00:37:10,070 --> 00:37:13,510
Well, Miss Thompson raises that
interesting time paradox.
442
00:37:13,790 --> 00:37:15,690
Does her life affect yours?
443
00:37:16,050 --> 00:37:19,090
If she dies, will you ever be born?
444
00:37:20,130 --> 00:37:23,230
Yes, the world will be different, but
how?
445
00:37:24,450 --> 00:37:29,850
And that is a Pandora's box you just do
not want to open.
446
00:37:34,700 --> 00:37:37,480
Give me the time piece and I'll give you
the deactivation code.
447
00:37:41,500 --> 00:37:42,560
You're not a visionary.
448
00:37:46,240 --> 00:37:47,260
You're a coward.
449
00:37:47,640 --> 00:37:53,380
And I bet you're not willing to die for
this watch.
450
00:39:08,460 --> 00:39:10,300
been nothing but trouble since you laid
eyes on me.
451
00:39:26,500 --> 00:39:32,060
I have no idea how I'm going to explain
this to my superiors at Scotland Yard.
452
00:39:32,800 --> 00:39:34,000
Say what I'm going to say.
453
00:39:34,800 --> 00:39:36,380
Ripper escaped through a time door.
454
00:39:36,730 --> 00:39:38,610
I've got a pension to think about.
455
00:39:40,790 --> 00:39:43,190
Then just tell them the Jack the Ripper
murders are over.
456
00:39:44,250 --> 00:39:45,990
I still didn't get my man.
457
00:39:46,250 --> 00:39:47,250
Neither did I.
458
00:39:52,710 --> 00:39:53,710
Blasted nephew.
459
00:39:53,770 --> 00:39:55,190
Can't get his nose out of anything.
460
00:39:56,070 --> 00:39:57,090
Allow me, Inspector.
461
00:39:57,410 --> 00:39:59,130
Always wanted to meet H .G. Wells.
462
00:40:16,940 --> 00:40:19,700
Never cease to surprise me, Mr. Logan.
463
00:40:21,200 --> 00:40:22,580
Elementary, my dear Inspector.
464
00:40:23,940 --> 00:40:24,940
Elementary.
465
00:40:47,790 --> 00:40:50,050
Officer Logan, returning from London.
466
00:40:51,530 --> 00:40:53,250
About time.
467
00:40:57,870 --> 00:41:02,290
The eagle has landed.
468
00:41:08,950 --> 00:41:13,050
I almost had him. You did the right
thing, Logan. The Ripper sprained five
469
00:41:13,050 --> 00:41:15,990
victims. No one else died. You preserved
history.
470
00:41:16,700 --> 00:41:19,840
In your own unique way. I know. I
shouldn't have altered that newspaper.
471
00:41:20,960 --> 00:41:23,800
Actually, I thought that was a brilliant
piece of police work.
472
00:41:24,660 --> 00:41:27,860
Really? What's one more anonymous sketch
of a Ripper suspect?
473
00:41:28,360 --> 00:41:29,520
He's not going to change anything.
474
00:41:30,720 --> 00:41:32,680
I guess I was wrong about your migraine
machine.
475
00:41:33,360 --> 00:41:35,620
I guess I misjudged your instinct.
476
00:41:39,640 --> 00:41:40,880
One question, though.
477
00:41:41,220 --> 00:41:44,360
The vault is for retrieved future
technology. Why are you depositing that
478
00:41:44,360 --> 00:41:45,360
antique?
479
00:41:45,840 --> 00:41:47,540
You know the golden rule of future tech.
480
00:41:48,060 --> 00:41:49,540
Don't ask, don't tell.
481
00:41:51,240 --> 00:41:53,940
Pascoe's still out there. Shouldn't we
at least study the watch?
482
00:41:55,140 --> 00:41:56,140
Too dangerous.
483
00:41:57,300 --> 00:41:59,500
What if your scientific curiosity was
influenced?
484
00:42:00,400 --> 00:42:02,800
The future has to proceed at its own
pace, you know that.
485
00:42:03,980 --> 00:42:07,960
Just think of me as a... safeguard.
486
00:42:18,280 --> 00:42:21,820
I'd like to give this to you. It's my
first edition of The Time Machine by H
487
00:42:21,820 --> 00:42:24,000
Wells. Oh, thanks, Easter. I'm touched.
488
00:42:24,240 --> 00:42:25,240
Oh, don't be. It's worthless.
489
00:42:26,260 --> 00:42:28,600
Your temporal intervention has defiled a
classic.
490
00:42:29,360 --> 00:42:34,160
What was once a glorious sea of words on
parchment is now punctuated by a series
491
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
of illustrations.
492
00:42:36,080 --> 00:42:37,860
Like literacy needed another foot in the
grave.
493
00:42:44,660 --> 00:42:46,140
Illustrations by Anne Thompson.
37827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.