All language subtitles for This.Life.S01E02.This.Life.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:06,088 Nat spends a little too much time worrying about her kids 2 00:00:06,089 --> 00:00:09,216 at the expense of herself. - What does that even mean? 3 00:00:09,217 --> 00:00:11,885 You can't know what that's like. You don't have children. 4 00:00:11,886 --> 00:00:15,681 Sarah and I are looking for new experiences. 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,850 - Hahaha! - UGH! 6 00:00:17,851 --> 00:00:21,061 - Nat, are you OK? - Forget every word 7 00:00:21,062 --> 00:00:24,815 I've ever written, because today I start again. 8 00:00:24,816 --> 00:00:28,444 The psychologist's number? - It's mine. 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,487 How much time do I have? 10 00:00:30,488 --> 00:00:33,615 It's impossible to say for sure. A year, 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,492 maybe a little more. 12 00:00:35,493 --> 00:00:37,828 We have a social worker available here if you want 13 00:00:37,829 --> 00:00:39,413 to talk to someone-- - No. 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,498 Thank you. I've got my family. 15 00:00:52,844 --> 00:00:55,764 Dr. Townshend, report to ER, room 7. 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,269 You're 10 minutes late. 17 00:01:44,270 --> 00:01:46,188 Yeah. I, uh... 18 00:01:46,189 --> 00:01:50,151 My dentist was running behind. Sorry. 19 00:02:04,749 --> 00:02:06,625 Oh, Natalie, hi. 20 00:02:06,626 --> 00:02:09,962 Hi, Soraya. Um, I was just down the street; 21 00:02:09,963 --> 00:02:11,839 I thought I'd see if my brother had a minute. 22 00:02:11,840 --> 00:02:13,882 Ah, Dr. Lawson left early today. 23 00:02:13,883 --> 00:02:15,717 He did? 24 00:02:15,718 --> 00:02:18,428 He went to take Abby to your mother's. 25 00:02:18,429 --> 00:02:21,431 It's Nicole's birthday. - Oh... right. 26 00:02:21,432 --> 00:02:23,392 Hey, if it's urgent, 27 00:02:23,393 --> 00:02:26,103 you can reach him on his cell. - No, that's OK. 28 00:02:26,104 --> 00:02:28,397 I'll call him tomorrow. Thanks. - OK. 29 00:02:35,572 --> 00:02:37,906 This is Maggie. Leave a message. 30 00:02:37,907 --> 00:02:40,617 Or don't. You decide. 31 00:02:40,618 --> 00:02:43,579 Maggie, I just saw you an hour ago, 32 00:02:43,580 --> 00:02:47,041 please stop screening. I really need to talk with you. 33 00:03:29,459 --> 00:03:33,504 Oliver, are you home? 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,967 Oliver? 35 00:03:41,387 --> 00:03:44,724 ♪ Is he dead? He said 10. 36 00:03:48,394 --> 00:03:51,021 It's Oliver Lawson. 37 00:03:51,022 --> 00:03:54,441 - woman: - Oliver... Lawson. 38 00:03:54,442 --> 00:03:56,860 woman: 39 00:03:59,239 --> 00:04:01,323 I was wondering if I could come in today. 40 00:04:04,118 --> 00:04:06,286 No. 41 00:04:06,287 --> 00:04:08,330 But I need to talk to someone 42 00:04:08,331 --> 00:04:10,499 about Tom. 43 00:04:43,241 --> 00:04:46,493 - woman: - Where are you? 44 00:04:46,494 --> 00:04:49,246 At the gates of hell! 45 00:04:49,247 --> 00:04:52,624 I woke up at 3 last night and went through Jim's phone. 46 00:04:52,625 --> 00:04:55,585 Daniele-- 47 00:04:59,215 --> 00:05:02,009 so I went to his office and then I followed him. 48 00:05:02,010 --> 00:05:04,303 And now, I'm sitting like an idiot in my car... 49 00:05:10,977 --> 00:05:14,688 Maybe it's not as bad as you think. 50 00:05:14,689 --> 00:05:16,857 It's gonna be bloody. 51 00:05:53,728 --> 00:05:55,687 What are you doing home? 52 00:05:55,688 --> 00:05:59,274 I should be asking you the same thing. 53 00:05:59,275 --> 00:06:00,859 I had a stomachache. 54 00:06:00,860 --> 00:06:03,570 Well, that's funny 'cause the school didn't call me. 55 00:06:03,571 --> 00:06:06,031 I must have forgotten 56 00:06:06,032 --> 00:06:08,075 to tell them. - Mm-hmm. 57 00:06:08,076 --> 00:06:10,619 I don't think dill pickle is a remedy for sore stomachs. 58 00:06:12,705 --> 00:06:15,332 What's the big deal? It was only phys ed. 59 00:06:15,333 --> 00:06:17,250 I just needed some personal time. 60 00:06:17,251 --> 00:06:20,212 You don't get personal time in 8th grade! 61 00:06:20,213 --> 00:06:23,173 Tell me how I'm supposed to deal with the pressure, 62 00:06:23,174 --> 00:06:25,634 because I hate it there. - Romy, 63 00:06:25,635 --> 00:06:28,553 this is not the time. - It never is. 64 00:06:28,554 --> 00:06:31,473 Not when it's important to me. 65 00:06:31,474 --> 00:06:33,767 OK, you know what isn't dealing with the pressure? 66 00:06:33,768 --> 00:06:36,228 Tanking math tests on purpose. 67 00:06:36,229 --> 00:06:38,564 Who told you? 68 00:06:40,608 --> 00:06:42,734 Your principal. 69 00:06:42,735 --> 00:06:45,320 - What's my punishment? - Nothing. 70 00:06:45,321 --> 00:06:47,239 He wants to find a way to help you. 71 00:06:47,240 --> 00:06:49,282 Last time someone tried to help me, 72 00:06:49,283 --> 00:06:52,327 I ended up where I am now. 73 00:06:52,328 --> 00:06:54,538 Well, whatever it means, 74 00:06:54,539 --> 00:06:56,456 we will consider it. 75 00:06:56,457 --> 00:06:58,875 Nobody really wants to help anybody. 76 00:06:58,876 --> 00:07:00,794 People only care about themselves. 77 00:07:00,795 --> 00:07:04,297 That's not true! And you need to start thinking 78 00:07:04,298 --> 00:07:06,425 about your future, OK? 79 00:07:06,426 --> 00:07:08,845 Why else do you think we do any of this? 80 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 It's because one day... 81 00:07:14,267 --> 00:07:16,143 ...you're gonna have to look after yourself. 82 00:07:16,144 --> 00:07:18,645 So, you're saying I'm right. 83 00:07:18,646 --> 00:07:21,816 I can't count on anybody but myself. 84 00:08:09,906 --> 00:08:13,450 Oh, I'm so... over the water. 85 00:08:13,451 --> 00:08:15,619 At least, we finished this time. 86 00:08:15,620 --> 00:08:18,121 Face it, we're dead weight. 87 00:08:18,122 --> 00:08:20,040 If you can't take this, 88 00:08:20,041 --> 00:08:22,167 you'll never hack combo workouts. 89 00:08:22,168 --> 00:08:25,587 It's an open signup, asshole. Noobs welcome. 90 00:08:25,588 --> 00:08:27,714 Just saying, 91 00:08:27,715 --> 00:08:30,635 you might want to work on your breathing patterns. 92 00:08:33,763 --> 00:08:35,764 Great! Yell at him. 93 00:08:35,765 --> 00:08:39,518 You're smart, Emma. - Love makes you stupid. 94 00:08:39,519 --> 00:08:42,229 I am taking the toughest sport on the planet 95 00:08:42,230 --> 00:08:44,690 and for what? 96 00:08:46,484 --> 00:08:48,318 I'm checking out; you should do the same. 97 00:08:48,319 --> 00:08:51,446 We can't quit now. He'll know he's the reason. 98 00:08:51,447 --> 00:08:53,448 You just told him to eat shit. 99 00:08:53,449 --> 00:08:56,077 You and him? Not happening. 100 00:09:03,751 --> 00:09:06,211 - So many boxes. - Thank you so much! 101 00:09:06,212 --> 00:09:08,964 I am making tacos. You hungry? 102 00:09:08,965 --> 00:09:11,258 - Mind if Ariel stays? - Of course not. 103 00:09:11,259 --> 00:09:13,760 We're just going through the basement. 104 00:09:13,761 --> 00:09:17,013 - Why? - Our garage sale. 105 00:09:17,014 --> 00:09:19,516 Remember? Planned it last week. 106 00:09:19,517 --> 00:09:21,601 Oh, it's tomorrow? 107 00:09:21,602 --> 00:09:24,521 - Yeah. Still doing it, right? - Yeah, of course! 108 00:09:24,522 --> 00:09:27,649 Hey, could you go and grab me some tomatoes... 109 00:09:27,650 --> 00:09:31,945 from, you know, the tomato plant? 110 00:09:31,946 --> 00:09:36,784 - Can I help with dinner? - No thanks, I'm fine. 111 00:09:46,544 --> 00:09:49,045 - Those. - Thank you. 112 00:09:49,046 --> 00:09:51,299 Good. I'll call you guys when it's done. 113 00:09:54,802 --> 00:09:58,179 ♪ Your love will dance in me, hey-hey ♪ 114 00:09:58,180 --> 00:10:00,265 ♪ If you wanna come and get it ♪ 115 00:10:00,266 --> 00:10:01,891 ♪ 'Cause I've got it ♪ 116 00:10:01,892 --> 00:10:04,227 ♪ If you wanna come and take it off of me ♪ 117 00:10:04,228 --> 00:10:09,107 ♪ Everything you ever needed, ever wanted if you wanna ♪ 118 00:10:15,531 --> 00:10:19,243 ♪ Take it off of me Oh-oh oh-oh ♪ 119 00:10:22,622 --> 00:10:25,123 ♪ Take it Slow down ♪ 120 00:10:31,547 --> 00:10:33,548 ♪ As I move in the spotlight ♪ 121 00:10:33,549 --> 00:10:37,385 ♪ Got enough to keep it going till the sunrise ♪ 122 00:10:37,386 --> 00:10:39,387 ♪ Sometimes, in your temptation ♪ 123 00:10:39,388 --> 00:10:41,514 ♪ Your heart will turn ♪ 124 00:11:02,745 --> 00:11:12,003 This is Maggie. Leave a message. 125 00:11:12,004 --> 00:11:15,965 Or don't. You decide. 126 00:11:15,966 --> 00:11:16,549 Maggie, this is my third message, 127 00:11:16,550 --> 00:11:17,092 which you can add on to the four texts. 128 00:11:17,093 --> 00:11:17,550 I would be worried except I know you. 129 00:11:17,551 --> 00:11:20,763 I hope you're having fun. ♪ 130 00:11:23,307 --> 00:11:25,184 Oh, jeez! You gotta be kidding me! 131 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 Ugh! 132 00:11:59,593 --> 00:12:02,638 - Hey. - Have a seat. 133 00:12:05,224 --> 00:12:08,060 Drink? - Yeah. 134 00:12:10,855 --> 00:12:13,148 You're not gonna cook with that toilet-water rice, are you? 135 00:12:13,149 --> 00:12:15,608 - Maybe I should try it now. - Don't put it on yet. 136 00:12:15,609 --> 00:12:18,319 It will die. - Yeah, I don't think 137 00:12:18,320 --> 00:12:21,157 it's gonna work. 138 00:12:23,284 --> 00:12:25,326 She's not coming. 139 00:12:25,327 --> 00:12:27,662 I already asked, like, five times. 140 00:12:27,663 --> 00:12:31,666 What? A girl can't eat four tacos? 141 00:12:31,667 --> 00:12:35,420 - It's just funny. - I burn calories, I eat. I don't see the humour there. 142 00:12:35,421 --> 00:12:37,756 He just meant you're normally so picky. 143 00:12:37,757 --> 00:12:40,383 I can follow the plot, Ariel, 144 00:12:40,384 --> 00:12:41,801 I don't need a narrator. - Hey. Don't snap at her. 145 00:12:41,802 --> 00:12:45,263 I have to get up at 6 in the morning to run a 5K; 146 00:12:45,264 --> 00:12:47,557 do I need your permission for that too? 147 00:12:47,558 --> 00:12:49,100 Someone's training for the bitch Olympics. 148 00:12:49,101 --> 00:12:50,769 Alright, enough. 149 00:12:50,770 --> 00:12:52,312 What? I was just kidding. 150 00:12:52,313 --> 00:12:56,316 Right. OK, I'm gonna head back to work. 151 00:12:56,317 --> 00:12:58,234 Now? 152 00:12:58,235 --> 00:12:59,778 Yeah, just for an hour or two. 153 00:12:59,779 --> 00:13:01,196 Oh, Natalie, we've got this. 154 00:13:01,197 --> 00:13:04,866 Thank you. Hey, would you check in on Romy? 155 00:13:04,867 --> 00:13:06,243 Yeah. 156 00:13:12,416 --> 00:13:15,502 Your mother is such a bad liar. 157 00:13:15,503 --> 00:13:18,129 What?! Why? 158 00:13:18,130 --> 00:13:20,215 Well, she barely ate, her head's somewhere else. 159 00:13:20,216 --> 00:13:22,217 She bought some fancy bras. 160 00:13:22,218 --> 00:13:25,678 I saw them in a bag in the hall. 161 00:13:25,679 --> 00:13:28,640 Caleb, she's seeing somebody. 162 00:13:28,641 --> 00:13:31,810 - ...fucking crazy! - There's something wrong right now! What's this? 163 00:13:31,811 --> 00:13:34,687 What do you wanna hear? I don't understand what-- 164 00:13:34,688 --> 00:13:36,940 I wanna know how long you've been fucking around on me! 165 00:13:36,941 --> 00:13:39,567 How long? 166 00:13:39,568 --> 00:13:42,278 How long have we been here? 167 00:13:42,279 --> 00:13:44,197 Yeah, Sarah's a management consultant. 168 00:13:44,198 --> 00:13:46,074 Different cities, different companies. 169 00:13:46,075 --> 00:13:48,701 Corporate strategy. - Do you normally allow 170 00:13:48,702 --> 00:13:51,412 your boyfriend to sleep around when you travel for work? 171 00:13:51,413 --> 00:13:54,500 No... actually. 172 00:13:57,711 --> 00:13:59,963 What kind of law do you practice, Maggie? 173 00:13:59,964 --> 00:14:02,841 Simon mentioned that you worked in a firm. 174 00:14:02,842 --> 00:14:04,843 Yeah, but you never said what area you were in. 175 00:14:04,844 --> 00:14:06,636 I guess we never got that far 176 00:14:06,637 --> 00:14:08,305 into our courtship, did we? 177 00:14:09,932 --> 00:14:13,269 I'm an administrative assistant. 178 00:14:16,230 --> 00:14:18,273 Do you think I have any interest 179 00:14:18,274 --> 00:14:20,233 in what either of you do for a living? 180 00:14:20,234 --> 00:14:22,068 Right. 181 00:14:22,069 --> 00:14:23,486 Because this is just sex. 182 00:14:23,487 --> 00:14:26,156 Not yet, it isn't. 183 00:14:31,829 --> 00:14:34,622 I can't believe you're not answering. 184 00:14:34,623 --> 00:14:36,708 My cell phone drowned. 185 00:14:36,709 --> 00:14:39,168 I'm at the office waiting for you to call. 186 00:14:44,383 --> 00:14:46,259 Were you waiting to talk to me? 187 00:14:46,260 --> 00:14:48,678 - No. - No. 188 00:14:48,679 --> 00:14:50,597 But I know I owe you 189 00:14:50,598 --> 00:14:52,515 a pitch. 190 00:14:52,516 --> 00:14:55,143 Today wasn't entirely... efficient. 191 00:14:55,144 --> 00:14:58,438 Hmm... 192 00:14:58,439 --> 00:15:02,066 Did you really mean all that? 193 00:15:02,067 --> 00:15:04,485 I did. 194 00:15:04,486 --> 00:15:06,988 And I really meant it 195 00:15:06,989 --> 00:15:09,032 when I said I'd give up refined sugar. 196 00:15:09,033 --> 00:15:11,952 ♪ - Hmm. 197 00:15:29,595 --> 00:15:32,013 Nice place! It's tasteful, 198 00:15:32,014 --> 00:15:35,099 normal. - You were expecting 199 00:15:35,100 --> 00:15:37,560 a sex dungeon? - I didn't know 200 00:15:37,561 --> 00:15:40,772 what to expect. I know almost nothing about you. 201 00:15:40,773 --> 00:15:42,398 Except what your boyfriend told you about me, 202 00:15:42,399 --> 00:15:44,609 which is that I won't want anything from you, 203 00:15:44,610 --> 00:15:46,986 because I am not into commitments. 204 00:15:46,987 --> 00:15:49,656 - When you say that-- - I mean it. 205 00:15:49,657 --> 00:15:52,533 But why? Did something happen? 206 00:15:52,534 --> 00:15:54,661 Were you, like, traumatized by some bad breakup 207 00:15:54,662 --> 00:15:57,080 or something? - Says the girl 208 00:15:57,081 --> 00:15:59,791 in some stranger's apartment looking for a unicorn. 209 00:15:59,792 --> 00:16:02,169 I could ask you the same thing. 210 00:16:03,671 --> 00:16:07,757 Well, after, uh... catching me 211 00:16:07,758 --> 00:16:10,593 with you and having a long conversation 212 00:16:10,594 --> 00:16:13,638 about, you know, where we are as a couple-- 213 00:16:13,639 --> 00:16:15,390 Simon and I decided to fight routine 214 00:16:15,391 --> 00:16:17,642 by being honest with each other 215 00:16:17,643 --> 00:16:19,519 about what we both want. 216 00:16:19,520 --> 00:16:24,190 Which in this case would be me. 217 00:16:24,191 --> 00:16:26,526 So, you'll just do anyone? 218 00:16:27,945 --> 00:16:31,323 No. Actually, I'm pretty picky. 219 00:16:33,242 --> 00:16:35,243 Even you are still auditioning, 220 00:16:35,244 --> 00:16:37,078 believe it or not. 221 00:16:37,079 --> 00:16:39,288 Oh? 222 00:16:39,289 --> 00:16:45,586 And while we're being honest here, um... 223 00:16:45,587 --> 00:16:46,880 this will be a first for me as well. 224 00:16:49,800 --> 00:16:51,426 What now? 225 00:16:51,427 --> 00:16:51,969 I read somewhere 226 00:16:52,094 --> 00:16:55,180 that we should set down some ground rules first. 227 00:16:55,431 --> 00:16:57,432 I think we should have another drink 228 00:16:57,433 --> 00:16:59,892 before we start drawing up the paperwork. 229 00:16:59,893 --> 00:17:01,729 There you go! 230 00:17:09,278 --> 00:17:11,404 Really? OK. 231 00:17:11,405 --> 00:17:13,740 And to think I was depressed about turning 40. 232 00:17:13,741 --> 00:17:16,117 Yeah, is that overkill? 'Cause you don't like it, 233 00:17:16,118 --> 00:17:18,703 you don't have to wear it. - No! Are you kidding? No. 234 00:17:18,704 --> 00:17:21,497 You will have to pry it from my cold, dead hand. 235 00:17:21,498 --> 00:17:23,332 OK. 236 00:17:27,212 --> 00:17:29,757 - Could be a patient. - No, I'm off-call. 237 00:17:35,888 --> 00:17:39,348 Oh, it's your little confidante. 238 00:17:39,349 --> 00:17:41,267 Go ahead. I'll top us up. 239 00:17:48,025 --> 00:17:49,942 You didn't have to call. 240 00:17:49,943 --> 00:17:51,903 man: 241 00:17:51,904 --> 00:17:54,238 What I need is an exit strategy. 242 00:17:54,239 --> 00:17:57,492 Why the sudden panic? Your mom said you really wanted this. 243 00:17:57,493 --> 00:18:00,244 Signing up was, well, kind of impulsive, 244 00:18:00,245 --> 00:18:02,497 and now I feel like I've made a mistake. 245 00:18:02,498 --> 00:18:05,792 Nice try. 246 00:18:05,793 --> 00:18:09,003 But he is a year older and obviously hates me, 247 00:18:09,004 --> 00:18:11,839 and I'm not even sure I like him anymore. 248 00:18:11,840 --> 00:18:14,634 Then now, you want me to tell you it's OK to quit. 249 00:18:14,635 --> 00:18:17,929 It's Mom's fault. She bought me all this expensive gear. 250 00:18:17,930 --> 00:18:21,808 Oh, how dare she encourage your interests? Should I call Child Services or...? 251 00:18:21,809 --> 00:18:24,811 So, is that a "no" to the note then? 252 00:18:24,812 --> 00:18:26,979 [Give it a month, maybe it'll improve, 253 00:18:26,980 --> 00:18:28,689 but no doctor's note. 254 00:18:28,690 --> 00:18:31,859 A month? Hopefully, it'll kill me before then. 255 00:18:31,860 --> 00:18:33,986 Yeah. See you on the weekend. Right now, I'm having 256 00:18:33,987 --> 00:18:37,031 birthday dinner with your aunt. 257 00:18:37,032 --> 00:18:40,535 We forgot. 258 00:18:40,536 --> 00:18:42,328 Here she is. 259 00:18:42,329 --> 00:18:45,998 - Hi, Emma. - Happy birthday, Auntie N. 260 00:18:45,999 --> 00:18:48,000 Your card's in the mail, I promise. 261 00:18:48,001 --> 00:18:51,546 Don't worry. I'll see you on the weekend, OK? Bye. 262 00:18:52,714 --> 00:18:55,466 These kids have no idea 263 00:18:55,467 --> 00:18:57,885 how much you do for them. - They don't have a father. 264 00:18:57,886 --> 00:19:00,139 Hmm. It's not your fault. 265 00:19:01,932 --> 00:19:03,891 It's not their fault either. 266 00:19:30,169 --> 00:19:34,339 Jeez! 267 00:19:44,808 --> 00:19:47,810 Were you expecting a fourth? 268 00:19:47,811 --> 00:19:50,855 MAGGIE, OPEN THE DOOR! 269 00:19:50,856 --> 00:19:53,065 I KNOW YOU'RE IN THERE! 270 00:19:55,110 --> 00:19:56,777 OK. 271 00:20:02,576 --> 00:20:04,619 Now is not a good time. 272 00:20:04,620 --> 00:20:07,580 It's been, like, 10 phone calls! 273 00:20:07,581 --> 00:20:09,665 What calls?! 274 00:20:09,666 --> 00:20:11,792 You are self-absorbed and narcissistic and--! 275 00:20:11,793 --> 00:20:15,129 No, no, don't go in there! 276 00:20:15,130 --> 00:20:18,591 Oh, God! Obviously. What was I thinking? 277 00:20:18,592 --> 00:20:22,678 I-I am... terribly sorry to be interrupting... 278 00:20:22,679 --> 00:20:25,389 whatever this is. 279 00:20:25,390 --> 00:20:28,560 Seeing as I'm otherwise engaged... 280 00:20:29,811 --> 00:20:32,813 But I really need to speak with my sister. 281 00:20:32,814 --> 00:20:34,774 Right now. 282 00:20:34,775 --> 00:20:36,652 OK. 283 00:20:38,111 --> 00:20:40,196 Family crisis. Sorry, guys. 284 00:20:40,197 --> 00:20:44,243 Talk tomorrow. - Bye. 285 00:20:45,953 --> 00:20:48,037 What the hell! 286 00:20:48,038 --> 00:20:52,083 Do not even think of casting judgement on me right now. 287 00:20:52,084 --> 00:20:55,211 This better be good. 288 00:20:55,212 --> 00:20:57,506 Maggie, I'm dying. 289 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 What? 290 00:21:03,178 --> 00:21:06,890 The tumours are back, and they're everywhere. 291 00:21:09,309 --> 00:21:10,935 No. 292 00:21:10,936 --> 00:21:13,229 Yeah. 293 00:21:13,230 --> 00:21:15,439 And this time, it's gonna kill me. 294 00:21:38,714 --> 00:21:41,590 - What did Matthew say? - Hmm... 295 00:21:41,591 --> 00:21:45,261 I couldn't call him. It's Nicole's birthday, 296 00:21:45,262 --> 00:21:47,263 which we forgot again 297 00:21:47,264 --> 00:21:49,599 by the way. 298 00:21:50,851 --> 00:21:53,561 He's a doctor; you need to make use of him. 299 00:21:53,562 --> 00:21:56,982 Oh... I'm too fried to tell him right now. 300 00:22:00,277 --> 00:22:02,403 It's at the office. 301 00:22:02,404 --> 00:22:04,905 - What is? - My cell. 302 00:22:04,906 --> 00:22:06,949 That's why, that's why I didn't get any of your messages. 303 00:22:06,950 --> 00:22:09,243 Ah, it doesn't matter. 304 00:22:09,244 --> 00:22:12,706 And I don't want to talk to anybody else right now. 305 00:22:15,292 --> 00:22:18,337 You haven't told the kids? 306 00:22:23,508 --> 00:22:26,969 Not 'til after the biopsy. 307 00:22:26,970 --> 00:22:29,096 I don't want to put them through all that again. 308 00:22:29,097 --> 00:22:31,515 I'll wait until I get all the facts. 309 00:22:31,516 --> 00:22:36,146 Biopsy, so there's hope? 310 00:22:37,814 --> 00:22:42,985 According to the scan, it's metastasized to the bone. 311 00:22:42,986 --> 00:22:45,321 If that biopsy confirms this... 312 00:22:45,322 --> 00:22:48,407 ...Basra says I'm lucky 313 00:22:48,408 --> 00:22:51,411 if I have a year. 314 00:22:55,123 --> 00:22:58,085 You can't tell anyone. 315 00:23:00,504 --> 00:23:03,089 - I won't. - Once this gets out, 316 00:23:03,090 --> 00:23:05,383 there is no escaping it. 317 00:23:05,384 --> 00:23:08,553 I won't. I promise. I promise. 318 00:23:10,722 --> 00:23:12,807 Oh, shit! Andrew. 319 00:23:12,808 --> 00:23:15,142 Who? 320 00:23:15,143 --> 00:23:17,103 The girls' principal. 321 00:23:17,104 --> 00:23:19,063 We had a date. Hoho! 322 00:23:19,064 --> 00:23:21,649 I completely forgot, and then I killed 323 00:23:21,650 --> 00:23:24,652 my phone. - What? Don't even worry 324 00:23:24,653 --> 00:23:27,571 about it, OK? I will get you a new phone, and I will handle it. 325 00:23:27,572 --> 00:23:30,157 Hmm... 326 00:23:30,158 --> 00:23:32,535 Ugh. 327 00:23:32,536 --> 00:23:35,162 Hey... 328 00:23:38,708 --> 00:23:43,087 The kids, you know that... 329 00:23:43,088 --> 00:23:45,966 I'm always there for them. 330 00:23:49,386 --> 00:23:52,513 You'll have to cut out the weird sex stuff then. 331 00:23:52,514 --> 00:23:54,598 Ha! 332 00:23:54,599 --> 00:23:57,726 Alright. 333 00:24:05,694 --> 00:24:08,028 Hey, Jim. 334 00:24:08,029 --> 00:24:09,572 Another business trip? 335 00:24:09,573 --> 00:24:11,574 Ah... 336 00:24:11,575 --> 00:24:13,993 You're back on yard duty, Caleb. 337 00:24:13,994 --> 00:24:16,078 I'll mail you a cheque, end of the month? 338 00:24:16,079 --> 00:24:18,206 Uh... OK, thanks. 339 00:24:24,671 --> 00:24:27,590 Business trip 340 00:24:27,591 --> 00:24:29,884 for a month? 341 00:24:29,885 --> 00:24:32,386 You think it's something else? 342 00:24:32,387 --> 00:24:35,347 You mean, he's moving out? 343 00:24:35,348 --> 00:24:37,224 It seems that way to me. 344 00:24:37,225 --> 00:24:39,935 What's the point 345 00:24:39,936 --> 00:24:43,814 in trying? Nobody stays together. 346 00:24:43,815 --> 00:24:45,649 My parents did. 347 00:24:45,650 --> 00:24:48,068 Your parents hate each other. 348 00:24:48,069 --> 00:24:52,240 They fight constantly. The only reason they stay together is 'cause it's all they know. 349 00:24:53,992 --> 00:24:56,077 Yeah, you're right. What's the point? 350 00:24:57,787 --> 00:25:00,247 Ariel? 351 00:25:03,293 --> 00:25:05,169 Ariel, wait! 352 00:25:05,170 --> 00:25:07,796 Forget it. Take me home. 353 00:25:07,797 --> 00:25:09,882 Here we go. 354 00:25:09,883 --> 00:25:12,426 - Bella and Edward at it again. - And there she is, 355 00:25:12,427 --> 00:25:14,386 swooning over him like he's some kind of god 356 00:25:14,387 --> 00:25:16,347 or she's all moody and pissy. 357 00:25:16,348 --> 00:25:18,475 Well, that's love, right? 358 00:25:20,185 --> 00:25:22,353 Those sunglasses are way too big for your face. 359 00:25:22,354 --> 00:25:26,398 They're Dad's. I usually keep them on Ellie the elephant. 360 00:25:26,399 --> 00:25:28,859 Oh, come on, it's not like he's coming back. 361 00:25:28,860 --> 00:25:31,905 You should sell them at the yard sale tomorrow. 362 00:25:36,326 --> 00:25:38,869 What's going on with you and Mom? 363 00:25:38,870 --> 00:25:41,664 Oh... Well, the sky is falling, 364 00:25:41,665 --> 00:25:43,916 because I flunked our last math test. 365 00:25:43,917 --> 00:25:45,918 You failed that test? Even I got a C. 366 00:25:45,919 --> 00:25:47,836 I didn't study. 367 00:25:47,837 --> 00:25:50,714 You need to start working harder, Romy, 368 00:25:50,715 --> 00:25:52,675 or at least try. 369 00:25:52,676 --> 00:25:55,553 If I get C's, Mom leaves me alone. 370 00:25:55,554 --> 00:25:58,347 Probably not, because she knows you should be getting A's. 371 00:25:58,348 --> 00:26:00,015 You're way smarter than me. 372 00:26:04,020 --> 00:26:05,938 When you do your triathlon, 373 00:26:05,939 --> 00:26:09,734 even if you finish last, I'll be cheering for you. 374 00:26:15,907 --> 00:26:17,783 Last time you and Tom were here, 375 00:26:17,784 --> 00:26:20,494 things were looking up. - They were, yeah. 376 00:26:20,495 --> 00:26:23,664 Tom's staying with his son; we made real progress there. 377 00:26:23,665 --> 00:26:27,586 I remember we focused on your issues with control. 378 00:26:29,504 --> 00:26:34,174 Yeah. Tom was meeting me halfway on that. 379 00:26:34,175 --> 00:26:36,636 He's trying to. 380 00:26:42,434 --> 00:26:44,476 Look, I realize 381 00:26:44,477 --> 00:26:47,062 that you treat couples, but... 382 00:26:47,063 --> 00:26:50,357 lately I-I-I haven't been able to... 383 00:26:50,358 --> 00:26:52,776 talk to anyone. 384 00:26:52,777 --> 00:26:56,239 Turns out that most of our friends are... 385 00:26:57,949 --> 00:27:02,661 ...more Tom's friends. So, uh, I guess I'm... 386 00:27:02,662 --> 00:27:05,539 I'm kind of lost. - Matter of fact, 387 00:27:05,540 --> 00:27:08,334 you haven't told me how things ended. 388 00:27:10,629 --> 00:27:12,922 Did you want to answer that? 389 00:27:16,092 --> 00:27:19,178 It's my younger sister, and she normally doesn't call. 390 00:27:19,179 --> 00:27:21,555 Earlier today, my older sister called too, so I... 391 00:27:21,556 --> 00:27:24,392 Go for it. 392 00:27:26,686 --> 00:27:29,521 What are you doing? 393 00:27:29,522 --> 00:27:33,233 Surfing. 394 00:27:33,234 --> 00:27:35,819 Yeah. I can hear the waves. 395 00:27:35,820 --> 00:27:37,863 What's wrong? Is it Mom? 396 00:27:40,450 --> 00:27:42,576 It's not Mom. 397 00:27:42,577 --> 00:27:45,330 Natalie? ♪ 398 00:27:50,919 --> 00:27:54,547 I'll, um... call to reschedule. 399 00:28:09,771 --> 00:28:12,731 I've been calling you. 400 00:28:12,732 --> 00:28:15,067 I know what that feels like. 401 00:28:15,068 --> 00:28:17,027 Jim left me. 402 00:28:17,028 --> 00:28:19,405 He says he's in love, and he's moving in 403 00:28:19,406 --> 00:28:21,365 with that slut. 404 00:28:21,366 --> 00:28:24,952 I'm sorry, but I can't do this. Not now. 405 00:28:24,953 --> 00:28:28,455 What do you mean, you can't? What am I supposed to do? 406 00:28:28,456 --> 00:28:31,709 D, it's back... 407 00:28:31,710 --> 00:28:34,753 my cancer... 408 00:28:34,754 --> 00:28:37,006 and it's way worse. 409 00:28:42,512 --> 00:28:45,473 Oh no. 410 00:28:49,686 --> 00:28:52,354 - They don't know. - OK, OK. 411 00:28:52,355 --> 00:28:55,941 Oh! Hi, kids. 412 00:28:55,942 --> 00:28:58,319 Um... - What's wrong? 413 00:29:01,364 --> 00:29:04,783 Oh... 414 00:29:04,784 --> 00:29:07,453 Jim left me! 415 00:29:07,454 --> 00:29:09,830 And... and life sucks! 416 00:29:09,831 --> 00:29:12,083 It just... it really, really sucks. 417 00:29:17,756 --> 00:29:19,507 I was just walking Ariel home. 418 00:29:21,217 --> 00:29:23,678 Take your time. 419 00:29:35,899 --> 00:29:38,358 Hmmm... 420 00:29:41,696 --> 00:29:44,281 Hmm... 421 00:29:52,081 --> 00:29:53,916 What?! 422 00:29:53,917 --> 00:29:57,503 Ah, man, the news is just... 423 00:29:57,504 --> 00:30:00,339 killing the mood all over town tonight, huh? 424 00:30:00,340 --> 00:30:03,259 What news? What are you... what are you doing here? 425 00:30:04,761 --> 00:30:07,471 You have to promise not to say anything, OK? 426 00:30:11,476 --> 00:30:15,145 Happy birthday by the way. 427 00:30:18,233 --> 00:30:21,194 Hey, hey, hey, oh. Come in. 428 00:30:27,951 --> 00:30:29,993 Hey, let's finish pricing! 429 00:30:29,994 --> 00:30:32,830 I hate that we're getting rid of all this great, old stuff. 430 00:30:32,831 --> 00:30:35,541 You're such a packrat. 431 00:30:35,542 --> 00:30:38,878 Let's put it by the tree. - OK. 432 00:30:41,798 --> 00:30:44,509 - Hey, guys. - Hey. 433 00:30:47,011 --> 00:30:48,929 Hey, one shot non-fat, 434 00:30:48,930 --> 00:30:50,973 no-foam latte. 435 00:30:50,974 --> 00:30:52,933 Aah! Though I might as well start drinking 436 00:30:52,934 --> 00:30:56,603 full cream triples. 437 00:30:56,604 --> 00:30:59,898 New phone, same number. I texted Mr. Principal 438 00:30:59,899 --> 00:31:02,150 apologizing for botching dinner. 439 00:31:02,151 --> 00:31:04,820 Oh, how did he take it? 440 00:31:04,821 --> 00:31:06,989 "Another time"? 441 00:31:06,990 --> 00:31:09,116 Maggie, I thought we were breaking up with him. 442 00:31:09,117 --> 00:31:12,578 Oh, we can't break up with someone we've never actually gone out with. 443 00:31:12,579 --> 00:31:16,164 But, "another time"? I can't do that. Not now. 444 00:31:16,165 --> 00:31:18,166 It's a process, OK? The next time 445 00:31:18,167 --> 00:31:21,128 he asks, you don't respond, he'll get the message. 446 00:31:21,129 --> 00:31:23,088 Oh, that's cruel. 447 00:31:23,089 --> 00:31:25,465 Oh, well, life is cruel. 448 00:31:32,891 --> 00:31:36,059 I can't do this without losing it. 449 00:31:36,060 --> 00:31:38,645 And if I lose it, they'll know. 450 00:31:38,646 --> 00:31:41,690 OK, listen. Why don't you go inside, lie down. 451 00:31:41,691 --> 00:31:44,109 I've got this, OK? - OK. 452 00:31:46,529 --> 00:31:48,113 Ah! You didn't. 453 00:31:48,114 --> 00:31:51,116 - Hello. Ha! - I swear to God, 454 00:31:51,117 --> 00:31:54,119 I absolutely did not. 455 00:31:58,207 --> 00:31:59,791 Hey. 456 00:31:59,792 --> 00:32:01,793 - Hi! - Valiant efforts 457 00:32:01,794 --> 00:32:03,795 from my pottery classes. 458 00:32:03,796 --> 00:32:06,173 I figure whatever we get from these, 459 00:32:06,174 --> 00:32:09,176 the kids can keep. - They're lovely. 460 00:32:09,177 --> 00:32:11,219 You look good. 461 00:32:11,220 --> 00:32:13,348 Thanks! 462 00:32:15,975 --> 00:32:19,227 - What are you doing here? - Just wanted to see her, to do something. 463 00:32:19,228 --> 00:32:21,188 - You promised! - Well, so did you, right? 464 00:32:21,189 --> 00:32:23,482 Hey, how's business? - Steady. 465 00:32:23,483 --> 00:32:26,109 At zero. We haven't sold a single thing. 466 00:32:26,110 --> 00:32:29,196 - Didn't we, like, buy you all of these? - Maybe going forward, 467 00:32:29,197 --> 00:32:31,907 gift cards make more sense. - Haha! 468 00:32:31,908 --> 00:32:35,077 Hello! Abby's at a birthday party, thought we'd help out. 469 00:32:35,078 --> 00:32:36,954 Aw, that's very sweet of you! 470 00:32:36,955 --> 00:32:39,122 Nothing's more important than helping my sister. 471 00:32:39,123 --> 00:32:41,959 Well, you know, we are selling random puzzle pieces. 472 00:32:41,960 --> 00:32:45,088 I think we can hack it, Matthew. - Here. 473 00:32:51,928 --> 00:32:54,179 Anyway. Haha! - If you want to... 474 00:32:54,180 --> 00:32:55,973 really want to pitch in, why don't you help Caleb 475 00:32:55,974 --> 00:32:58,350 carry out my old treadmill? - Yeah, you got it. 476 00:32:58,351 --> 00:33:01,353 - Thanks. - Yeah. Anything you need, 477 00:33:01,354 --> 00:33:04,774 right? - Thanks, brother. - No problem. 478 00:33:06,484 --> 00:33:10,278 Right. We tackle the treadmill. OK? You and me, two men. 479 00:33:10,279 --> 00:33:12,322 OK, two guys and put some... - Be careful. 480 00:33:12,323 --> 00:33:15,200 - You told. - Who? 481 00:33:15,201 --> 00:33:17,244 - Him! - What?! - Maggie! 482 00:33:17,245 --> 00:33:19,246 I didn't think he was gonna show up today. 483 00:33:19,247 --> 00:33:21,790 You know, I can't keep things bottled up. 484 00:33:21,791 --> 00:33:24,584 - If Mom knows... - She doesn't, I swear. 485 00:33:24,585 --> 00:33:26,461 You swore to God you didn't tell Matthew. 486 00:33:26,462 --> 00:33:29,256 But God doesn't have any currency with me, you know that. 487 00:33:29,257 --> 00:33:32,635 Thin ice, Margaret. Thin ice. 488 00:33:39,308 --> 00:33:42,185 - What are you looking at? - Chill. 489 00:33:42,186 --> 00:33:45,188 I can make this easier for you. 490 00:33:45,189 --> 00:33:47,733 Lift your elbow more on the reach, 491 00:33:47,734 --> 00:33:49,985 keep your hand down the centre-line on the pull. 492 00:33:49,986 --> 00:33:52,029 Sure, that makes total sense. Thanks. 493 00:33:52,030 --> 00:33:55,157 You're gonna try it? 494 00:33:55,158 --> 00:33:58,161 Sure. When you stop looking at me. 495 00:34:04,584 --> 00:34:08,336 ♪ Hey, love, trying to turn away ♪ 496 00:34:11,132 --> 00:34:15,386 ♪ Follow every day ♪ 497 00:34:17,722 --> 00:34:19,514 Natalie! 498 00:34:19,515 --> 00:34:23,143 - Hi! - Hey, how are you? 499 00:34:23,144 --> 00:34:25,520 - I'm good! - We're practically neighbours; 500 00:34:25,521 --> 00:34:27,481 I live about three blocks over. 501 00:34:27,482 --> 00:34:30,108 Ah! Hey, I am sorry again 502 00:34:30,109 --> 00:34:32,778 for messing up our dinner plans. - It's not a problem. 503 00:34:32,779 --> 00:34:36,073 So, you're really busy. - Yeah. Wanna buy a DVD? 504 00:34:38,076 --> 00:34:40,952 My principal hunted me down. 505 00:34:40,953 --> 00:34:43,121 So, you've got Full Metal Jacket? 506 00:34:43,122 --> 00:34:46,166 That's your principal? 507 00:34:46,167 --> 00:34:50,295 He's here for Mom, isn't he? 508 00:34:50,296 --> 00:34:52,839 I am not a vault today. 509 00:34:52,840 --> 00:34:55,009 What do you mean, "here for Mom"? 510 00:34:57,637 --> 00:35:00,138 Gross. 511 00:35:00,139 --> 00:35:02,641 Don't ride her about it, OK? 512 00:35:02,642 --> 00:35:05,353 And don't tell grandma. 513 00:35:08,231 --> 00:35:10,107 I didn't. I didn't. 514 00:35:10,108 --> 00:35:13,277 I didn't. I didn't. I didn't. I didn't. I didn't! 515 00:35:15,321 --> 00:35:19,658 OK, fine, but you have to handle it. 516 00:35:19,659 --> 00:35:21,618 Have to handle her. 517 00:35:21,619 --> 00:35:25,122 - OK, OK. - Hi! 518 00:35:25,123 --> 00:35:27,624 Brought you some sandwiches. You just put them in the fridge, 519 00:35:27,625 --> 00:35:29,626 one less thing for you to do. 520 00:35:29,627 --> 00:35:33,088 Hey, thanks, Mom. I'm gonna do that right now. 521 00:35:33,089 --> 00:35:36,050 OK. 522 00:35:37,468 --> 00:35:39,469 Have you seen Nicole's pottery hobby? 523 00:35:39,470 --> 00:35:41,763 She thinks she's gonna try to spin it 524 00:35:41,764 --> 00:35:44,516 into a career or something. - There's nothing wrong 525 00:35:44,517 --> 00:35:47,144 with doing what you love for a living, honey. 526 00:35:47,145 --> 00:35:50,272 Especially when your doctor husband 527 00:35:50,273 --> 00:35:53,192 is your own personal patron. 528 00:35:54,902 --> 00:35:57,320 - Your sister looked pale. - What?! 529 00:35:57,321 --> 00:36:01,200 - Your sister looked pale. - No! She looks great! 530 00:36:06,581 --> 00:36:10,500 So much for honesty, Sarah. 531 00:36:23,556 --> 00:36:27,225 My daughter loves to draw. How much for these? 532 00:36:27,226 --> 00:36:29,895 - 10. - 10?! 533 00:36:29,896 --> 00:36:34,733 It's a yard sale; gotta give me a deal. 534 00:36:34,734 --> 00:36:37,736 OK, I tell you what, you throw in these and 535 00:36:37,737 --> 00:36:41,616 I'll give you 5. How about that? - 15. Those are classics. 536 00:36:43,326 --> 00:36:46,745 Actually, never mind. Those... those aren't for sale. 537 00:36:46,746 --> 00:36:48,872 I'll give you the pencils 538 00:36:48,873 --> 00:36:51,958 for 5 though. - OK. 539 00:36:51,959 --> 00:36:55,253 You drive a hard bargain. 540 00:36:55,254 --> 00:36:57,881 Thanks. 541 00:37:37,630 --> 00:37:40,423 Danielle, what are you doing? 542 00:37:40,424 --> 00:37:42,968 Doesn't it feel good to get rid of our old men's things? 543 00:37:42,969 --> 00:37:46,096 Life is short. So much of it wasted. 544 00:37:50,851 --> 00:37:55,106 - Forgot something? - What is going on with you? 545 00:37:57,316 --> 00:38:00,652 Early morning. Big day. 546 00:38:00,653 --> 00:38:02,904 You're my child, 547 00:38:02,905 --> 00:38:05,658 and I know when you're hiding something. 548 00:38:07,118 --> 00:38:09,327 This isn't the time. 549 00:38:09,328 --> 00:38:11,413 I'll call you tomorrow. 550 00:38:14,333 --> 00:38:19,004 Mom, don't do this. 551 00:38:27,596 --> 00:38:29,849 I can't talk about this now. 552 00:38:32,143 --> 00:38:35,104 Don't get out of that car. 553 00:38:39,734 --> 00:38:41,944 The children don't know. 554 00:38:46,032 --> 00:38:48,116 I will start crying, 555 00:38:48,117 --> 00:38:50,619 and I won't be able to stop. 556 00:38:54,206 --> 00:38:56,541 Then, what should I do? 557 00:38:56,542 --> 00:38:59,961 If you love me... 558 00:38:59,962 --> 00:39:02,922 you will drive straight to choir practice, 559 00:39:02,923 --> 00:39:06,051 and you won't say a word to Dad. 560 00:39:06,052 --> 00:39:10,222 I'll see you tomorrow and I will tell you everything. 561 00:39:11,891 --> 00:39:15,019 Mom, please. 562 00:39:20,733 --> 00:39:22,901 OK, honey, OK. 563 00:39:24,737 --> 00:39:27,073 Bye. 564 00:39:48,302 --> 00:39:50,971 Some angry ex I am. 565 00:39:52,681 --> 00:39:55,141 - You just need an accelerant. - Haha! 566 00:39:55,142 --> 00:39:57,685 Yeah, then accelerate me through this horrible mess, 567 00:39:57,686 --> 00:39:59,813 so I can feel like myself again. 568 00:40:03,150 --> 00:40:05,318 I should get back. 569 00:40:05,319 --> 00:40:07,905 Let me walk you inside? 570 00:40:09,573 --> 00:40:14,285 You're a good kid. You don't deserve any of this. 571 00:40:14,286 --> 00:40:17,706 And neither do I. 572 00:40:51,323 --> 00:40:53,366 What? 573 00:40:53,367 --> 00:40:55,995 I'm just happy to see you. 574 00:41:05,087 --> 00:41:07,339 So... 575 00:41:09,467 --> 00:41:11,301 ...Mom knows. 576 00:41:11,302 --> 00:41:14,512 Yeah. Yeah, she always seems to know 577 00:41:14,513 --> 00:41:17,265 when something is wrong. - Hmm, yeah. 578 00:41:17,266 --> 00:41:19,267 However annoying... 579 00:41:19,268 --> 00:41:22,103 and yet remarkable, that is. - Mm-hmm. 580 00:41:28,903 --> 00:41:30,862 Uh-oh! Look who's in town! 581 00:41:30,863 --> 00:41:35,116 She's arrived. 582 00:41:35,117 --> 00:41:38,119 How am I gonna leave them alone? 583 00:41:38,120 --> 00:41:40,455 Ready? Ready for this? 584 00:41:40,456 --> 00:41:42,040 Hey... 585 00:41:44,793 --> 00:41:47,462 You're not yet. 586 00:41:49,673 --> 00:41:51,925 Those kids, they have us. 587 00:41:51,926 --> 00:41:55,137 Those are the most loved kids in the entire world. 588 00:41:56,764 --> 00:41:59,057 Hey. 589 00:41:59,058 --> 00:42:02,310 - Thank you. - And now these things. 590 00:42:02,311 --> 00:42:05,813 Keep it going, OK? 591 00:42:10,569 --> 00:42:14,113 - Hey, stop! - OK. 592 00:42:14,114 --> 00:42:15,990 Alright. 593 00:42:15,991 --> 00:42:19,452 Don't know about their dancing, but... 594 00:42:19,453 --> 00:42:22,247 - Yep! - Aaah... 595 00:42:22,248 --> 00:42:24,582 - Oh, wow! - The garage sale 596 00:42:24,583 --> 00:42:26,668 is officially over. 597 00:42:26,669 --> 00:42:28,545 Hmm... 598 00:42:28,546 --> 00:42:32,549 Uh, incoming. - Oh, stay here. 599 00:42:34,969 --> 00:42:37,470 Yeah, I'm gonna go get that thing inside. Sure. 600 00:42:37,471 --> 00:42:40,139 - Great, thanks! - Hello. 601 00:42:40,140 --> 00:42:42,642 - You're back! - I wasn't lying 602 00:42:42,643 --> 00:42:46,104 when I said I lived nearby. - OK then. 603 00:42:46,105 --> 00:42:50,233 But I have one little thing to confess to you. 604 00:42:50,234 --> 00:42:52,235 - Mm-hmm. - I kind of, sort of 605 00:42:52,236 --> 00:42:54,195 made a reservation for tonight, too. 606 00:42:54,196 --> 00:42:56,281 I don't want to put any pressure on you, 607 00:42:56,282 --> 00:43:00,159 but I have to ask. Can I try again? 608 00:43:18,053 --> 00:43:20,264 Hmm! 609 00:43:29,773 --> 00:43:33,027 Closed Captioning by SETTE inc. 43354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.