All language subtitles for The Bitch (1979) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,077 --> 00:01:42,620 Oh, that must be for you. 2 00:01:43,079 --> 00:01:44,497 Don't answer it. 3 00:01:45,665 --> 00:01:46,958 Hello? 4 00:01:47,125 --> 00:01:48,126 Flowers for Mrs. Khaled. 5 00:01:48,835 --> 00:01:50,795 Okay, send them up. 6 00:01:51,212 --> 00:01:52,213 Yes, ma'am. 7 00:01:57,677 --> 00:01:58,678 Hey. 8 00:02:04,225 --> 00:02:06,394 You really made it with the spinach that time love. 9 00:02:07,228 --> 00:02:09,438 I told you I'm better at it during the daylight hours. 10 00:02:11,399 --> 00:02:12,817 You're not so bad at night either. 11 00:02:14,652 --> 00:02:16,070 Gotta be a full moon. 12 00:02:18,698 --> 00:02:21,075 Paul, you have to be an Aries, right? 13 00:02:21,492 --> 00:02:22,493 I'm a Scorpio. 14 00:02:22,994 --> 00:02:23,995 A Scorpio? 15 00:02:24,579 --> 00:02:26,414 Ah the sting in the tail. 16 00:02:26,581 --> 00:02:27,582 That's it. 17 00:02:31,210 --> 00:02:32,295 And the temperature is... 18 00:02:32,420 --> 00:02:34,130 Oh, look at the time. 19 00:02:34,130 --> 00:02:35,298 I'm going to miss that plane. 20 00:02:36,591 --> 00:02:38,634 Downtown is 32 degree Celsius for you 21 00:02:39,552 --> 00:02:41,262 die hard Fahrenheit... 22 00:02:41,387 --> 00:02:43,264 Come back soon, love Paul. 23 00:02:44,682 --> 00:02:45,349 Thank you. 24 00:02:45,600 --> 00:02:46,601 My pleasure. 25 00:02:47,226 --> 00:02:49,604 Oh, I tell you something if I do not get my ass out of here 26 00:02:49,604 --> 00:02:51,981 immediately, I shall not be going anywhere. 27 00:02:52,148 --> 00:02:53,149 Yeah. 28 00:02:53,774 --> 00:02:57,153 To the greatest piece of scenery in New York. 29 00:02:57,737 --> 00:02:58,946 Oh well, the greatest. 30 00:02:59,447 --> 00:03:00,573 Seemed that way at the time. 31 00:03:03,201 --> 00:03:04,202 Jesus. 32 00:03:04,535 --> 00:03:06,454 After the pleasure the pain lover. 33 00:03:10,917 --> 00:03:15,421 There's nothing else I would rather be where this pleasure 34 00:03:15,421 --> 00:03:19,508 is to a person is in the dark with you, 35 00:03:21,677 --> 00:03:27,350 in this pain where it stood where it's an -- oh, 36 00:03:32,730 --> 00:03:33,189 Paul. 37 00:03:33,522 --> 00:03:35,024 I don't have time for an encore. 38 00:03:35,191 --> 00:03:36,776 Not even time to take a bath? 39 00:03:37,276 --> 00:03:38,527 Well, maybe just a tiny curtsey. 40 00:04:12,228 --> 00:04:19,068 Bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch There's 41 00:04:19,068 --> 00:04:24,824 a bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the 42 00:04:24,824 --> 00:04:31,080 bitch There were good girls and there's bad The bad ones 43 00:04:31,080 --> 00:04:38,129 are all I've ever had I can't tell which is which But just 44 00:04:38,129 --> 00:04:45,261 meet up in the beach Uh-huh, God help the guy who gets the 45 00:04:45,261 --> 00:04:53,261 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 46 00:04:54,270 --> 00:04:59,734 She will do it Me, I know hooo but I love her And I can't let 47 00:04:59,734 --> 00:05:06,657 her go She's not the wicked, wicked witch And I push her 48 00:05:06,657 --> 00:05:13,247 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 49 00:05:13,247 --> 00:05:21,247 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 50 00:05:31,974 --> 00:05:34,393 Have a good flight, Mr. Cantafora and thank you for 51 00:05:34,393 --> 00:05:35,436 flying TWA. 52 00:05:35,728 --> 00:05:36,604 Thank you. 53 00:05:36,604 --> 00:05:37,605 Good morning. 54 00:05:37,730 --> 00:05:38,731 Good morning. 55 00:05:41,192 --> 00:05:42,318 I think I'll go through. 56 00:05:42,610 --> 00:05:44,612 I can still feel a hot breath on my collar. 57 00:05:44,612 --> 00:05:45,988 These guys have no barriers. 58 00:05:46,989 --> 00:05:49,492 If you're short flight was any bigger they'd blow up the God 59 00:05:49,492 --> 00:05:50,493 damn plane. 60 00:05:50,659 --> 00:05:52,328 Quarter of a million is no bombing matter. 61 00:05:54,163 --> 00:05:56,332 Did you ever see that picture where the Indians hung up a 62 00:05:56,332 --> 00:05:57,625 cat by his pectorals. 63 00:05:58,125 --> 00:05:58,667 No. 64 00:05:58,667 --> 00:06:00,169 They have a little trick of their own. 65 00:06:01,670 --> 00:06:03,214 It's called the Nutcracker's Suite. 66 00:06:04,757 --> 00:06:06,217 Pity, you are not along for the ride. 67 00:06:07,093 --> 00:06:08,219 You're allowed for a minute. 68 00:06:09,512 --> 00:06:11,347 Listen, schmuck. 69 00:06:11,347 --> 00:06:13,516 Keep your mind on the business in hand. 70 00:06:14,975 --> 00:06:19,688 Unload the stone, pay off and no more of the double or quits 71 00:06:19,688 --> 00:06:20,981 routine, okay. 72 00:06:21,357 --> 00:06:22,691 Okay, sure. 73 00:06:25,069 --> 00:06:27,947 The lady just checked in, I'm sure I know her. 74 00:06:28,030 --> 00:06:28,823 Mrs. Khaled? 75 00:06:28,823 --> 00:06:29,824 Yes, of course. 76 00:06:29,990 --> 00:06:32,618 Do you think maybe I could perhaps sit next to her? 77 00:06:32,868 --> 00:06:33,953 I think that could be arranged, 78 00:06:33,953 --> 00:06:34,495 sir. 79 00:06:34,870 --> 00:06:35,871 Thank you. 80 00:06:38,165 --> 00:06:39,583 I wish I had your balls, man. 81 00:06:40,084 --> 00:06:42,211 According to you, they're might be up for grabs. 82 00:06:43,838 --> 00:06:45,172 I don't know what you see in him. 83 00:06:45,297 --> 00:06:46,507 He seems so nice. 84 00:06:46,507 --> 00:06:48,676 Ha-ha, with you around, any man would. 85 00:06:49,385 --> 00:06:50,511 Nice piece of schmink. 86 00:06:51,011 --> 00:06:51,637 You like it? 87 00:06:51,637 --> 00:06:52,346 Ummm... 88 00:06:52,346 --> 00:06:54,265 You don't think it makes me look a little Jewish, 89 00:06:54,390 --> 00:06:55,391 do you? 90 00:06:55,391 --> 00:06:56,392 Ciao, ciao. 91 00:06:56,475 --> 00:06:58,102 Ciao, bellisima. 92 00:07:00,020 --> 00:07:01,272 Now, listen. 93 00:07:01,272 --> 00:07:04,275 When you get to London, you contact my friend, 94 00:07:04,400 --> 00:07:05,693 Hal. 95 00:07:05,693 --> 00:07:07,278 He'll get you the best deal, right? 96 00:07:07,653 --> 00:07:09,488 Right. 97 00:07:09,488 --> 00:07:11,657 I played some lousy tricks in my time, 98 00:07:12,658 --> 00:07:16,036 but lifting a ladies diamond ring uh. 99 00:07:16,370 --> 00:07:17,997 This is no ordinary diamond. 100 00:07:18,831 --> 00:07:20,416 Anyway she gets the insurance. 101 00:07:21,792 --> 00:07:24,044 You have the morals of a Robin Hood. 102 00:07:24,920 --> 00:07:25,921 Ciao. Ciao. 103 00:07:28,174 --> 00:07:29,175 May I refill your glass? 104 00:07:29,884 --> 00:07:31,719 Yes, please. 105 00:07:33,888 --> 00:07:34,430 Thank you. 106 00:07:34,430 --> 00:07:35,431 Sure. 107 00:07:35,681 --> 00:07:37,266 Never say no to a beautiful girl. 108 00:07:41,020 --> 00:07:43,022 Trouble with the first class is they give you so much to 109 00:07:43,022 --> 00:07:44,023 eat and drink. 110 00:07:45,441 --> 00:07:47,359 All you need is a little restraint. 111 00:07:48,152 --> 00:07:49,612 That was never my strong suit. 112 00:07:50,613 --> 00:07:53,741 Ay oh... the problems of being rich. 113 00:07:54,200 --> 00:07:55,576 I don't have any problems. 114 00:07:55,576 --> 00:07:57,203 I'm pretty good at figures. 115 00:07:57,203 --> 00:07:58,579 No, I'm... 116 00:07:58,579 --> 00:08:01,207 I'm just fooling around with the project that most of it's 117 00:08:01,207 --> 00:08:01,957 in my head. 118 00:08:02,124 --> 00:08:05,085 I hate to watch you wracking those beautiful brains. 119 00:08:06,170 --> 00:08:07,588 Avert your gaze. 120 00:08:08,047 --> 00:08:09,089 I miss looking at you. 121 00:08:09,632 --> 00:08:12,510 Oh oh oh, I declare this meeting closed. 122 00:08:13,344 --> 00:08:15,137 Did you pass a vote of thanks to the chairman. 123 00:08:15,554 --> 00:08:18,682 I certainly did and she declared herself a dividend. 124 00:08:19,099 --> 00:08:20,100 Cheers. 125 00:08:20,184 --> 00:08:21,560 That's the kind of business I like. 126 00:08:22,102 --> 00:08:23,103 Salute. 127 00:08:25,689 --> 00:08:27,483 What business are you in Mister? 128 00:08:27,816 --> 00:08:29,652 Cantafora but call me Nico. 129 00:08:30,027 --> 00:08:31,070 Nico. 130 00:08:31,070 --> 00:08:32,696 I guess I'm in the commodities business. 131 00:08:33,572 --> 00:08:34,740 Don't you know? 132 00:08:34,740 --> 00:08:37,117 I tend to move out to one thing into another. 133 00:08:37,535 --> 00:08:40,371 Uh-huh, here comes the mile high gourmet's delight. 134 00:08:40,663 --> 00:08:42,164 And we have five courses of this. 135 00:08:42,456 --> 00:08:44,416 Ummm Well, I have a hearty appetite. 136 00:08:44,750 --> 00:08:46,001 Busy morning in New York? 137 00:08:46,210 --> 00:08:47,920 It was pretty physical. 138 00:09:03,519 --> 00:09:05,688 I can't make up my mind whether it's funny with the 139 00:09:05,688 --> 00:09:06,981 sound or without. 140 00:09:10,025 --> 00:09:11,235 It's not meant to be funny. 141 00:09:12,611 --> 00:09:14,321 Could I interest you in a little backgammon? 142 00:09:15,364 --> 00:09:16,407 The money? 143 00:09:16,407 --> 00:09:17,408 As you wish. 144 00:09:18,117 --> 00:09:19,660 I'm your man. 145 00:09:19,660 --> 00:09:20,661 Are you? 146 00:09:20,911 --> 00:09:21,745 Good. 147 00:09:21,870 --> 00:09:22,871 Let's go upstairs. 148 00:09:32,214 --> 00:09:32,965 Shall we have a drink? 149 00:09:33,173 --> 00:09:34,174 Why not? 150 00:09:35,301 --> 00:09:36,885 What do you want, champagne, brandy? 151 00:09:38,012 --> 00:09:39,013 On the rocks, grazie. 152 00:09:45,352 --> 00:09:46,395 $25 a point? 153 00:09:48,397 --> 00:09:49,398 50? 154 00:09:49,481 --> 00:09:51,275 Okay but be careful, eh. 155 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 I'm very careful. 156 00:10:03,829 --> 00:10:04,830 Thank you, over and out. 157 00:10:06,248 --> 00:10:07,666 Double five sounds better. 158 00:10:09,960 --> 00:10:12,046 I should've played with that sweet old lady across the 159 00:10:12,046 --> 00:10:12,630 aisle. 160 00:10:13,005 --> 00:10:16,508 Oh, she's a killer, geriatric version of a river board 161 00:10:16,634 --> 00:10:17,259 gambler. 162 00:10:17,259 --> 00:10:18,260 She is? 163 00:10:18,302 --> 00:10:19,428 Widow Woman. 164 00:10:19,428 --> 00:10:22,014 Husband died, left her a chain of massage parlors. 165 00:10:22,556 --> 00:10:24,642 Like to ask her if she wants to make up a schwert. 166 00:10:24,850 --> 00:10:27,019 Spare me from many rich widows. 167 00:10:27,770 --> 00:10:29,605 How do you rate two-time divorces? 168 00:10:30,522 --> 00:10:31,315 Highly. 169 00:10:31,315 --> 00:10:33,275 I think it's the quest for perfection. 170 00:10:33,609 --> 00:10:34,318 No. 171 00:10:34,318 --> 00:10:35,778 Don't you know there's no such thing? 172 00:10:39,239 --> 00:10:40,491 Get your mind back on the game. 173 00:10:40,491 --> 00:10:41,575 You are in trouble. 174 00:10:50,042 --> 00:10:51,043 Thank you. 175 00:11:07,267 --> 00:11:08,394 We are coming into land. 176 00:11:16,276 --> 00:11:17,361 This is the part I hate. 177 00:11:19,196 --> 00:11:22,574 Flying is civilized boredom, followed by a few minutes of 178 00:11:22,574 --> 00:11:23,575 sheer terror. 179 00:11:25,119 --> 00:11:29,957 Oh, you've never believe I was supposed to be a jet setter, 180 00:11:29,957 --> 00:11:30,958 would you? 181 00:11:32,167 --> 00:11:33,335 Is someone meeting you? 182 00:11:35,087 --> 00:11:35,796 Why? 183 00:11:36,088 --> 00:11:37,548 Well, maybe we can share a cab. 184 00:11:38,048 --> 00:11:39,049 What are you doing later? 185 00:11:39,049 --> 00:11:41,093 Oh, later? 186 00:11:41,093 --> 00:11:43,137 Do you know what time it is? 187 00:11:43,137 --> 00:11:46,348 Nah, I'm still in New York time. 188 00:11:46,348 --> 00:11:48,267 Let's go on the top. 189 00:11:49,226 --> 00:11:51,603 I think my day started a little earlier than yours. 190 00:12:27,681 --> 00:12:28,682 Thank you. 191 00:13:03,717 --> 00:13:04,885 Oh Fontaine, darling. 192 00:13:05,093 --> 00:13:05,761 Polly. 193 00:13:05,803 --> 00:13:06,804 Hey. 194 00:13:07,179 --> 00:13:09,181 How loyal of you to brave the elements tonight. 195 00:13:09,181 --> 00:13:10,766 Well, I felt someone ought to be here to greet you, 196 00:13:10,766 --> 00:13:11,391 darling. 197 00:13:11,391 --> 00:13:12,684 You're sweet, such a schlep. 198 00:13:13,393 --> 00:13:13,977 Oh, darling. 199 00:13:13,977 --> 00:13:15,020 This is Ricky. 200 00:13:15,020 --> 00:13:16,146 Good evening, madam. 201 00:13:16,146 --> 00:13:17,773 Could you get the car, Ricky? 202 00:13:19,817 --> 00:13:22,236 I heard you'd ordered the Rolls so I bummed a ride. 203 00:13:22,528 --> 00:13:23,028 Good. 204 00:13:23,028 --> 00:13:24,446 We may have an extra man aboard. 205 00:13:24,571 --> 00:13:26,031 Oh, someone delectable. 206 00:13:26,031 --> 00:13:28,283 Well, not exactly my type, just a little mature. 207 00:13:28,492 --> 00:13:30,911 Oh, you mean he's over 21. 208 00:13:31,203 --> 00:13:31,870 A touch. 209 00:13:31,870 --> 00:13:33,038 I'd say he's over 31. 210 00:13:33,747 --> 00:13:34,706 Is he loaded? 211 00:13:34,706 --> 00:13:37,626 Well, he looks that way and I've always had a soft spot 212 00:13:37,751 --> 00:13:38,836 for the Latin lover type. 213 00:13:39,294 --> 00:13:40,295 Oh, Fontaine. 214 00:13:40,295 --> 00:13:44,007 You're going to settle down, how nice and how timely. 215 00:13:44,591 --> 00:13:46,635 Ummm what do you mean by timely? 216 00:13:47,135 --> 00:13:50,347 Hobo, you're trendy disco is dying. 217 00:13:54,768 --> 00:13:56,520 , first guy that I met on the plane comes through, 218 00:13:56,562 --> 00:13:57,646 let's take him to the port. 219 00:13:57,980 --> 00:14:01,650 For God's sake Fontaine I have told you it's a disaster area. 220 00:14:01,650 --> 00:14:03,151 It's really that bad, huh? 221 00:14:03,360 --> 00:14:04,069 Uh-huh. 222 00:14:04,069 --> 00:14:04,695 Whatever. 223 00:14:04,820 --> 00:14:05,612 We won't wait for him. 224 00:14:05,612 --> 00:14:06,488 Let's go over there. 225 00:14:06,572 --> 00:14:07,781 I'd like to see it for myself. 226 00:14:09,533 --> 00:14:10,576 Just a moment, please sir. 227 00:14:13,787 --> 00:14:15,289 Have you anything to declare? 228 00:14:15,289 --> 00:14:16,540 Nothing at all. 229 00:14:16,540 --> 00:14:17,332 Would you mind opening this bag, 230 00:14:17,332 --> 00:14:18,333 please? 231 00:14:18,542 --> 00:14:19,751 Okay, okay. 232 00:14:23,422 --> 00:14:24,673 What do you think about, Ricky? 233 00:14:25,757 --> 00:14:27,968 Cute, drives well. 234 00:14:29,469 --> 00:14:31,305 Well, I audition a dozen. 235 00:14:32,848 --> 00:14:34,766 All he has to do is drive, sweetheart. 236 00:14:36,852 --> 00:14:41,231 Dancing, dancing on the edge of a heartache. 237 00:14:41,398 --> 00:14:42,024 It doesn't help. 238 00:14:42,357 --> 00:14:44,026 No matter what you do in the day. 239 00:14:45,360 --> 00:14:46,236 Oh, Mrs. Khaled. 240 00:14:46,236 --> 00:14:47,237 Welcome home. 241 00:14:47,446 --> 00:14:48,697 It's such a surprise. 242 00:14:48,697 --> 00:14:50,490 You've come straight from the airport? 243 00:14:50,657 --> 00:14:53,160 Yes, I couldn't wait to get to the in place or is the out 244 00:14:53,160 --> 00:14:53,827 place? 245 00:14:53,911 --> 00:14:54,995 Oh, it's a quiet night tonight. 246 00:14:54,995 --> 00:14:55,954 The weather is not very... 247 00:14:55,954 --> 00:14:59,333 Mario, it's me you're talking to not some hick from Hackney. 248 00:14:59,833 --> 00:15:01,919 Well, you think you can find us a table? 249 00:15:02,169 --> 00:15:03,211 Or two? 250 00:15:03,211 --> 00:15:04,212 This way. 251 00:15:06,006 --> 00:15:08,258 It's quiet tonight, so on the other days you know what its 252 00:15:08,258 --> 00:15:10,802 like but now you are back on the scene word gets around. 253 00:15:11,094 --> 00:15:14,014 The world is round, already Mario but you are screwing up 254 00:15:14,014 --> 00:15:15,515 in a very, very big way. 255 00:15:16,058 --> 00:15:18,185 So don't you go scurrying off until we've had a chance for a 256 00:15:18,185 --> 00:15:19,645 little chat, alright? 257 00:15:19,645 --> 00:15:20,312 Alright. 258 00:15:20,479 --> 00:15:22,189 Okay, Mrs. Khaled, have a nice time. 259 00:15:23,231 --> 00:15:25,025 Have a nice time, Jesus. 260 00:15:26,526 --> 00:15:28,654 Well, it could be worse. 261 00:15:29,363 --> 00:15:32,616 Fontaine, See those kids on the floor, 262 00:15:34,076 --> 00:15:35,577 six of them are working for the house. 263 00:15:36,662 --> 00:15:38,121 Oh my Gosh! 264 00:15:38,121 --> 00:15:39,331 How low can we get? 265 00:15:40,457 --> 00:15:41,583 To cab drivers next. 266 00:15:42,250 --> 00:15:43,543 It has been suggested. 267 00:15:43,543 --> 00:15:45,837 By whom, Mr. Arnold Rinstead? 268 00:15:46,129 --> 00:15:47,422 Of course, who else? 269 00:15:47,422 --> 00:15:49,591 Well, he is a businessman, darling. 270 00:15:50,258 --> 00:15:51,718 He's only interested in figures. 271 00:16:00,644 --> 00:16:01,144 Excuse me. 272 00:16:01,269 --> 00:16:04,106 Nico Cantafora, you have a reservation for me? 273 00:16:05,357 --> 00:16:06,900 Mr. Cantafora, yes, of course. 274 00:16:07,025 --> 00:16:08,026 Good evening, Mr. Cantafora. 275 00:16:08,026 --> 00:16:09,236 I trust you had a good flight. 276 00:16:09,403 --> 00:16:10,153 Good evening. 277 00:16:10,153 --> 00:16:11,196 Well, the flight was fine. 278 00:16:11,279 --> 00:16:12,489 The airport was something else. 279 00:16:12,864 --> 00:16:14,032 Well, I'm sorry to hear that. 280 00:16:14,366 --> 00:16:15,033 It's alright, Anna. 281 00:16:15,033 --> 00:16:16,034 I'll take care of that. 282 00:16:16,326 --> 00:16:17,411 Let me show you up to your suite. 283 00:16:17,411 --> 00:16:18,412 Thank you. 284 00:16:18,954 --> 00:16:22,499 Then Christmas... then Sir Matt... then the coral reef, 285 00:16:22,749 --> 00:16:24,751 then Miami, would you believe? 286 00:16:26,003 --> 00:16:28,213 Right now, he's in forest mirror on great food and hot 287 00:16:28,213 --> 00:16:28,880 water. 288 00:16:29,047 --> 00:16:30,215 Hmmm very stimulating. 289 00:16:31,091 --> 00:16:32,300 How's your love life? 290 00:16:32,300 --> 00:16:35,220 Wonderful, if he comes out in the weekend. 291 00:16:39,558 --> 00:16:40,726 Another glass of water. 292 00:16:40,976 --> 00:16:42,436 Right now, I'm going out for a while. 293 00:16:42,769 --> 00:16:44,980 I suppose there is still some action around. 294 00:16:44,980 --> 00:16:46,940 Yes, indeed sir, at all hours. 295 00:16:47,983 --> 00:16:50,944 I'm going to need some cash. 296 00:16:52,195 --> 00:16:54,114 I lost quite a lot to a lady on the plane. 297 00:16:54,322 --> 00:16:55,574 Oh I'm sorry to hear that, sir. 298 00:16:56,158 --> 00:16:58,160 Can you arrange it for me, Mr. Laurence? 299 00:16:58,577 --> 00:17:02,122 About thousand dollars... how much is that, 300 00:17:02,372 --> 00:17:03,457 about 500 pounds? 301 00:17:03,665 --> 00:17:04,875 Yes sir, near enough? 302 00:17:04,875 --> 00:17:07,294 I'll have it waiting for you at the desk. 303 00:17:08,003 --> 00:17:09,087 Thank you. 304 00:17:09,087 --> 00:17:10,088 Your key, sir. 305 00:17:10,338 --> 00:17:11,590 Thank you. 306 00:17:19,222 --> 00:17:27,222 AD, AD, EK, K, so K, K, K, Khaled. 307 00:17:29,524 --> 00:17:37,524 He's talked me into it,. 308 00:17:37,532 --> 00:17:38,575 Yes, yes. 309 00:17:38,575 --> 00:17:41,036 Wow, somewhere else. 310 00:17:41,078 --> 00:17:41,787 Bye. 311 00:17:42,079 --> 00:17:43,080 Ciao. 312 00:17:46,083 --> 00:17:47,084 What do you want? 313 00:17:51,379 --> 00:17:52,589 You are no good to me tonight. 314 00:17:52,672 --> 00:17:53,673 Sweetheart. 315 00:17:54,257 --> 00:17:56,968 Hey, Maria, a word in your shell like ears. 316 00:17:57,260 --> 00:17:58,053 I'm sorry, sir. 317 00:17:58,095 --> 00:17:59,179 I've checked with exchange. 318 00:17:59,638 --> 00:18:01,056 That number is ex-directory. 319 00:18:01,348 --> 00:18:03,225 Okay, thank you. 320 00:18:05,644 --> 00:18:09,314 Just snap your fingers and I'm walking, 321 00:18:10,065 --> 00:18:11,066 like a dog. 322 00:18:11,233 --> 00:18:12,901 This is a real mess, Mario. 323 00:18:12,901 --> 00:18:15,070 Tell my driver I'm leaving. 324 00:18:15,320 --> 00:18:16,321 Okay, Mrs. Khaled. 325 00:18:16,446 --> 00:18:17,447 Goodnight, Mrs. Khaled. 326 00:18:17,656 --> 00:18:18,657 Goodnight. 327 00:18:20,784 --> 00:18:23,787 Send it up, sends those cards, send the garments. 328 00:18:23,995 --> 00:18:24,871 By the way, 329 00:18:24,871 --> 00:18:26,289 Madame is in no mood to wait around. 330 00:18:26,832 --> 00:18:27,833 Shit. 331 00:18:29,543 --> 00:18:31,795 There'll be other nights you bastard, I'll have you back. 332 00:18:32,045 --> 00:18:36,466 Make me feel like dancing I feel like dancing, 333 00:18:36,633 --> 00:18:39,511 oh Dancing, oh Dance the night away. 334 00:18:39,511 --> 00:18:43,557 Yeah, I feel like dancing, oh Dancing Okay. 335 00:18:52,607 --> 00:18:53,608 Sorry, Mrs. Khaled. 336 00:18:54,484 --> 00:18:55,485 Did you win? 337 00:19:10,500 --> 00:19:13,587 I feel lucky tonight. 338 00:19:15,922 --> 00:19:23,346 Tonight could be the big one in my life. 339 00:19:25,265 --> 00:19:27,767 I feel lucky all night. 340 00:19:28,059 --> 00:19:36,059 That look in your eyes tells me So let's play the game I 341 00:19:37,861 --> 00:19:45,861 think tonight is very, very lucky starting tonight. 342 00:20:02,344 --> 00:20:05,096 Mrs. Khaled, we're home. 343 00:20:08,725 --> 00:20:09,726 Oh, Ricky. 344 00:20:10,477 --> 00:20:12,729 That's a lot of nonsense about the ticking off the clock. 345 00:20:13,521 --> 00:20:14,522 I didn't hear a thing. 346 00:20:16,399 --> 00:20:18,652 Damn place looks deserted. 347 00:20:19,778 --> 00:20:20,862 Would you bring my bags in? 348 00:20:21,613 --> 00:20:22,697 Of course. 349 00:20:45,512 --> 00:20:46,888 Take them upstairs, will you Ricky? 350 00:20:47,639 --> 00:20:48,932 It's the second door on the left. 351 00:20:49,432 --> 00:20:50,433 Yes, Mrs. Khaled. 352 00:20:56,356 --> 00:20:57,732 Would you like a cup of tea, Ricky? 353 00:20:59,109 --> 00:21:00,110 Oh yes, please. 354 00:21:19,838 --> 00:21:21,339 This is very kind of you, Mrs. Khaled. 355 00:21:21,798 --> 00:21:23,967 Oh well, I always have tea before I go to bed. 356 00:21:24,884 --> 00:21:26,177 Well some say it keeps you awake, 357 00:21:27,012 --> 00:21:28,013 the caffeine. 358 00:21:28,096 --> 00:21:29,097 It's worse than coffee. 359 00:21:29,806 --> 00:21:30,807 Is that a fact? 360 00:21:32,100 --> 00:21:32,726 Biscuit. 361 00:21:33,101 --> 00:21:34,102 Oh, thank you. 362 00:21:35,020 --> 00:21:37,772 Oh God, that garden is in a state. 363 00:21:39,649 --> 00:21:41,693 Mrs. Walters has left the barbeque out again. 364 00:21:43,278 --> 00:21:44,404 Do you have a garden, Ricky? 365 00:21:44,738 --> 00:21:45,155 No. 366 00:21:45,155 --> 00:21:47,741 Just a couple of window boxes and my brother is growing 367 00:21:47,907 --> 00:21:49,492 grass in one of them. 368 00:21:49,492 --> 00:21:50,869 Oh, he must have a green thumb. 369 00:21:51,828 --> 00:21:53,830 Well, you must both come and help me with this one, 370 00:21:53,913 --> 00:21:54,748 one day. 371 00:21:54,748 --> 00:21:55,749 I love gardening. 372 00:21:55,915 --> 00:21:59,085 Do you? Hmmm, why so surprised? 373 00:22:00,253 --> 00:22:00,879 Oh I don't know. 374 00:22:01,004 --> 00:22:03,256 I wouldn't have imagined you gardening somehow. 375 00:22:03,256 --> 00:22:05,258 What would you imagine? 376 00:22:06,217 --> 00:22:07,218 Sorry? 377 00:22:07,844 --> 00:22:09,804 What would you imagine me doing? 378 00:22:11,681 --> 00:22:17,020 Well... shopping, clubbing, going to the hairdressers. 379 00:22:19,189 --> 00:22:20,398 Well, of course I do. 380 00:22:20,774 --> 00:22:21,816 I do those sort of things. 381 00:22:23,651 --> 00:22:26,237 That is hardly imagination Ricky. 382 00:22:27,739 --> 00:22:28,823 Well, then what else? 383 00:22:31,117 --> 00:22:35,413 Would you imagine me in the sack, 384 00:22:35,622 --> 00:22:36,998 Ricky? 385 00:22:36,998 --> 00:22:37,999 Eh? 386 00:22:38,333 --> 00:22:38,917 Milk? 387 00:22:39,292 --> 00:22:40,502 Yeah. 388 00:22:40,502 --> 00:22:41,503 Sugar? 389 00:22:41,544 --> 00:22:42,545 Two please. 390 00:22:43,171 --> 00:22:45,673 In the sack, in the hay, in the pit? 391 00:22:47,300 --> 00:22:48,843 That's very apt, don't you think? 392 00:22:49,511 --> 00:22:53,056 The snake pits, writhing of snakes, 393 00:22:53,848 --> 00:22:55,141 fucking like rattlesnakes. 394 00:22:58,019 --> 00:22:59,104 Do you like to fuck, Ricky? 395 00:23:00,480 --> 00:23:03,358 I never actually knew anyone who had seen rattlesnakes 396 00:23:03,483 --> 00:23:06,111 making it, but I imagine that they must, 397 00:23:06,945 --> 00:23:08,530 don't you? 398 00:23:09,114 --> 00:23:10,240 Yes, I suppose you're right. 399 00:23:12,951 --> 00:23:14,619 You're not just saying that, are you Ricky? 400 00:23:15,453 --> 00:23:17,163 Agreeing with me because I'm your employer, 401 00:23:18,081 --> 00:23:19,874 your mistress? 402 00:23:20,750 --> 00:23:22,252 Eh, Ricky? 403 00:23:22,252 --> 00:23:23,253 No, Mrs. Khaled. 404 00:23:24,504 --> 00:23:25,505 Good. 405 00:23:36,975 --> 00:23:38,810 F**k, you know, we're on the starters orders. 406 00:23:57,162 --> 00:23:58,288 Do you think the cap fits? 407 00:23:59,956 --> 00:24:01,124 Yeah, it looks better on you. 408 00:24:02,667 --> 00:24:04,085 You say the sweetest things. 409 00:24:07,172 --> 00:24:14,387 This and this, like the view? 410 00:24:15,805 --> 00:24:17,056 Oh brother. 411 00:24:18,766 --> 00:24:20,894 Now where have I heard that before? 412 00:24:26,316 --> 00:24:29,152 Mrs. Khaled, do I get the tin tack after this? 413 00:24:29,694 --> 00:24:30,737 What? 414 00:24:30,737 --> 00:24:32,906 The sack, last card in the pack? 415 00:24:34,115 --> 00:24:35,116 Oh no, Ricky. 416 00:24:36,826 --> 00:24:38,203 You'll get a rise. 417 00:24:51,925 --> 00:24:54,344 Oh well, just put the tea on the table, 418 00:24:54,344 --> 00:24:55,345 Ricky. 419 00:25:07,690 --> 00:25:11,819 Did Polly audition you personally? 420 00:25:12,654 --> 00:25:14,239 Well, I gave her a ride around the block. 421 00:25:15,448 --> 00:25:16,908 Ah, not too fast I hope. 422 00:25:18,743 --> 00:25:19,744 She didn't complain. 423 00:25:21,454 --> 00:25:23,206 Polly can be very demanding. 424 00:25:24,749 --> 00:25:26,084 I think I did all right. 425 00:25:30,129 --> 00:25:31,130 Then so can I. 426 00:25:59,826 --> 00:26:00,827 Oh God. 427 00:26:32,817 --> 00:26:33,401 Hello. 428 00:26:33,568 --> 00:26:35,320 Hi, Nico Can... 429 00:26:35,320 --> 00:26:36,821 Cantafora? 430 00:26:37,196 --> 00:26:38,072 Yes, it's me. 431 00:26:38,072 --> 00:26:39,282 This is Hal Leonard. 432 00:26:39,282 --> 00:26:42,452 A mutual friend of ours Bernie Luwen told me to look you up. 433 00:26:42,702 --> 00:26:45,246 Hi, I was just going to call you but I thought maybe you 434 00:26:45,246 --> 00:26:45,955 sleep late. 435 00:26:46,205 --> 00:26:47,540 Nah, I've been up for hours. 436 00:26:47,790 --> 00:26:49,083 I'm down in your lobby right now. 437 00:26:49,626 --> 00:26:50,710 Great, come on up. 438 00:26:51,461 --> 00:26:52,337 Yeah, okay. 439 00:26:52,337 --> 00:26:54,631 No, hey, listen you want to get some fresh air, 440 00:26:55,089 --> 00:26:56,841 there's a nice park right across the street. 441 00:27:03,139 --> 00:27:04,807 Good morning. 442 00:27:04,807 --> 00:27:07,185 Good morning, Ricky. 443 00:27:08,770 --> 00:27:12,065 The guest bathroom is the second door from the left. 444 00:27:15,318 --> 00:27:16,778 Would you like me to scrub your back? 445 00:27:18,029 --> 00:27:19,030 No thanks, Ricky. 446 00:27:19,739 --> 00:27:20,740 Not right now. 447 00:27:22,241 --> 00:27:25,870 Why don't you go down the hall and get into your things. 448 00:27:26,704 --> 00:27:29,374 Mrs. Walters will be back any minute and you can fix 449 00:27:29,374 --> 00:27:30,416 yourself some breakfast. 450 00:27:31,668 --> 00:27:32,669 All right. 451 00:27:34,253 --> 00:27:35,463 All right what Ricky? 452 00:27:38,841 --> 00:27:40,259 All right, Mrs. Khaled. 453 00:27:43,221 --> 00:27:44,222 That is a good boy. 454 00:27:52,480 --> 00:27:54,440 My God, is that the British Army? 455 00:27:54,899 --> 00:27:56,984 No, they got a few more stashed away somewhere. 456 00:27:58,444 --> 00:28:00,571 So tell me about this hot rock. 457 00:28:01,322 --> 00:28:04,617 Well, it's hot and it's big and I need to sell it to pay 458 00:28:04,617 --> 00:28:07,453 off the Mafia and I've lost the f**king thing. 459 00:28:08,454 --> 00:28:08,996 You lost it? 460 00:28:09,247 --> 00:28:09,872 Yeah. 461 00:28:09,872 --> 00:28:11,290 And you're in trouble with the mob? 462 00:28:11,624 --> 00:28:14,836 Does trouble always run in two's with you? 463 00:28:15,420 --> 00:28:18,089 I mean over here the mob outnumber the Arabs. 464 00:28:18,840 --> 00:28:20,216 I thought I was being smart. 465 00:28:20,842 --> 00:28:22,760 I planted it in a lady to get it through, 466 00:28:23,469 --> 00:28:24,887 she took off just as well. 467 00:28:25,930 --> 00:28:28,182 But the customs gave me the business looking for drugs, 468 00:28:28,975 --> 00:28:30,476 being smart you see. 469 00:28:30,768 --> 00:28:32,103 So who is the broad, where is she? 470 00:28:32,186 --> 00:28:33,062 I don't know. 471 00:28:33,062 --> 00:28:36,149 I know she's ex-directory, I know she's a beautiful woman, 472 00:28:36,566 --> 00:28:38,609 very rich who lives here in town. 473 00:28:38,860 --> 00:28:40,611 She must have sailed through the customs. 474 00:28:40,903 --> 00:28:42,071 You mean she stole the thing? 475 00:28:42,155 --> 00:28:42,822 No. 476 00:28:42,822 --> 00:28:44,699 She doesn't know she's got it. 477 00:28:45,742 --> 00:28:47,326 Did you pick up my things from Fortlands? 478 00:28:48,327 --> 00:28:49,328 Yes, Mrs. Khaled. 479 00:28:50,538 --> 00:28:51,622 And the prescriptions? 480 00:28:52,165 --> 00:28:53,166 Yes, Mrs. Khaled. 481 00:28:56,043 --> 00:28:59,297 So I've lined up a fence and you got nothing to fence. 482 00:28:59,797 --> 00:29:00,965 Oh come on, I'll ask around. 483 00:29:01,424 --> 00:29:03,134 There can't be so many people called Khaled. 484 00:29:03,634 --> 00:29:04,635 Khaled... 485 00:29:05,219 --> 00:29:06,220 Fontaine Khaled? 486 00:29:06,471 --> 00:29:07,597 That's the one. 487 00:29:07,597 --> 00:29:08,598 I'll be damned. 488 00:29:08,639 --> 00:29:10,850 Oh you're out of her league man. 489 00:29:11,392 --> 00:29:12,393 What do you mean? 490 00:29:12,435 --> 00:29:14,645 She is the best known cradle snatcher this side of the 491 00:29:14,645 --> 00:29:15,646 Atlantic. 492 00:29:15,897 --> 00:29:18,483 Hal, I like a little jail bait myself. 493 00:29:20,067 --> 00:29:22,487 Look, Fontaine is easier to trace than arrows. 494 00:29:23,070 --> 00:29:24,489 She runs a disco called Hobo. 495 00:29:25,114 --> 00:29:27,241 A friend of mine used to work down there as a greeter. 496 00:29:27,492 --> 00:29:30,661 She was buffing him until he was coming apart at the seams. 497 00:29:31,370 --> 00:29:33,581 He's out now in LA trying to get his head back together. 498 00:29:33,956 --> 00:29:37,502 He couldn't get it up anymore, she gave him the boot... 499 00:29:38,252 --> 00:29:39,629 This can't go on Fontaine. 500 00:29:40,129 --> 00:29:41,756 The day of reckoning is close in hand. 501 00:29:41,964 --> 00:29:44,675 God Arnold, you sound like the voice of doom. 502 00:29:45,009 --> 00:29:48,179 I'm talking as a business man, reckoning is my business. 503 00:29:48,387 --> 00:29:50,556 What about mixing a little cheer, 504 00:29:50,556 --> 00:29:52,099 lead kindly light. 505 00:29:52,683 --> 00:29:55,186 Your ex was a millionaire, zillionaire would be more 506 00:29:55,186 --> 00:29:58,689 appropriate and you still got millionaire's tastes without 507 00:29:58,689 --> 00:30:00,900 I'm afraid the millions to go with it. 508 00:30:01,108 --> 00:30:02,652 I'm not exactly a destitute darling. 509 00:30:03,444 --> 00:30:05,738 You've got the trappings, the house, 510 00:30:05,947 --> 00:30:08,115 the car, the jewelry and you got the club, 511 00:30:08,825 --> 00:30:10,952 but Hobo is not what it was. 512 00:30:11,160 --> 00:30:12,662 Well, it's going to be. 513 00:30:12,662 --> 00:30:15,164 I'm not taking this lying down Arnold. 514 00:30:15,873 --> 00:30:18,626 No pun intended. 515 00:30:20,837 --> 00:30:22,088 God, you're such a son of bitch. 516 00:30:22,171 --> 00:30:24,048 All you ever do is bring me bad news. 517 00:30:24,048 --> 00:30:26,384 I'm you're adviser and I'm trying to give you good 518 00:30:26,384 --> 00:30:27,093 advice. 519 00:30:27,093 --> 00:30:29,095 Oh yes, great advice for your constructive cut downs, 520 00:30:29,095 --> 00:30:31,180 fill this, get rid of that..what do you want me to do? 521 00:30:31,180 --> 00:30:33,349 Stay at home at nights watching the box and the marks 522 00:30:33,349 --> 00:30:34,642 and sparks dressing gown? 523 00:30:34,934 --> 00:30:37,019 You're on your own now and it's cold out there. 524 00:30:37,019 --> 00:30:38,729 Oh well you ought to know? 525 00:30:40,273 --> 00:30:41,566 Are you still seeing that... 526 00:30:41,816 --> 00:30:42,817 what's her name? 527 00:30:44,110 --> 00:30:45,111 Marinka? 528 00:30:45,403 --> 00:30:46,654 Yes, once in a while. 529 00:30:47,446 --> 00:30:50,908 You certainly kept her on a short leash for a long time, 530 00:30:51,158 --> 00:30:52,326 haven't you? 531 00:30:52,326 --> 00:30:53,411 Let's get back to the club. 532 00:30:53,995 --> 00:30:55,913 You are actually losing money, Fontaine. 533 00:30:56,706 --> 00:30:57,707 How does that grab you? 534 00:30:58,499 --> 00:30:59,500 Where it hurts. 535 00:31:10,511 --> 00:31:13,681 The damn thing came adrift at Club 54 and some 536 00:31:13,681 --> 00:31:15,391 would-be-Travolta stomped on it. 537 00:31:15,600 --> 00:31:16,684 No, I'll buy you a new one. 538 00:31:17,351 --> 00:31:18,769 It's all right Arnold, it's insured. 539 00:31:18,936 --> 00:31:19,937 Let me see that one. 540 00:31:20,271 --> 00:31:21,606 We can repair it, Mrs. Khaled. 541 00:31:22,523 --> 00:31:24,692 The needs attention but it'll take time. 542 00:31:25,443 --> 00:31:26,444 How will you manage? 543 00:31:26,986 --> 00:31:29,530 Oh, I'll dial the speaking clock. 544 00:31:30,114 --> 00:31:31,032 Go ahead then, Mr. Marvin. 545 00:31:31,032 --> 00:31:32,033 Certainly madam. 546 00:31:32,825 --> 00:31:34,577 Have this, it'll cut down on your phone bill. 547 00:31:35,202 --> 00:31:37,788 That's very generous of you Arnold but I don't need it. 548 00:31:38,164 --> 00:31:40,333 Have it, as a small memento. 549 00:31:41,959 --> 00:31:43,544 Well, if you're in the giving vain, 550 00:31:43,753 --> 00:31:45,463 buy me some time for Hobo. 551 00:31:45,671 --> 00:31:47,173 Oh that's a business. 552 00:31:47,173 --> 00:31:48,174 This is pleasure. 553 00:31:51,177 --> 00:31:52,178 Here, look after this. 554 00:31:52,887 --> 00:31:53,888 It's a quiet night. 555 00:31:54,055 --> 00:31:55,222 Yeah, got any more good news? 556 00:31:56,432 --> 00:31:56,891 Hi. 557 00:31:56,933 --> 00:31:58,351 Good evening, good evening sir, 558 00:31:58,601 --> 00:31:59,060 welcome. 559 00:31:59,060 --> 00:32:00,102 Hey Mario, good to see you. 560 00:32:00,102 --> 00:32:01,520 You're looking good. 561 00:32:01,896 --> 00:32:02,480 Thank you, sir. 562 00:32:02,480 --> 00:32:03,064 Come in. 563 00:32:03,064 --> 00:32:04,231 Love to. This way ladies. 564 00:32:06,108 --> 00:32:07,777 Boy oh... 565 00:32:08,653 --> 00:32:16,653 Oh everything is great Everything is great Hey Sammy, 566 00:32:18,454 --> 00:32:19,914 where did she leave her school books? 567 00:32:20,081 --> 00:32:21,582 Well, she has got stacks of 'O' levels. 568 00:32:21,916 --> 00:32:22,792 No kidding. 569 00:32:22,792 --> 00:32:23,668 Yeah. 570 00:32:23,668 --> 00:32:26,212 O for orgy, O for orgasm, O for orifice. 571 00:32:26,504 --> 00:32:27,254 O for what? 572 00:32:27,254 --> 00:32:28,255 Nothing. 573 00:32:29,048 --> 00:32:31,759 Hey, this place isn't exactly like Fort Knox to get into. 574 00:32:31,759 --> 00:32:32,385 Yeah. 575 00:32:32,385 --> 00:32:35,137 We only come in out the court, we're moving on. 576 00:32:35,137 --> 00:32:36,138 Yeah. 577 00:32:36,263 --> 00:32:37,556 I hear Fontaine is back in town. 578 00:32:37,556 --> 00:32:38,057 Yeah? 579 00:32:38,057 --> 00:32:39,642 10-10 I say she's out seeing where all her business has 580 00:32:39,642 --> 00:32:40,351 gone. 581 00:32:40,351 --> 00:32:41,352 Could be. 582 00:32:43,938 --> 00:32:44,939 Help you, sir? 583 00:32:45,189 --> 00:32:45,731 No. 584 00:32:45,731 --> 00:32:47,108 We're just going around the corner. 585 00:32:47,817 --> 00:32:48,526 I liked it there. 586 00:32:48,526 --> 00:32:49,652 There was room to dance. 587 00:32:49,652 --> 00:32:50,903 Room to pitch a tent. 588 00:32:50,903 --> 00:32:52,363 Where is the next place Hal? 589 00:32:52,655 --> 00:32:55,533 Not far, it is the place right now. 590 00:32:56,283 --> 00:32:59,620 A little bit on the gay side but gay is in. 591 00:33:00,496 --> 00:33:07,712 You're the downright expression of beauty You're 592 00:33:07,712 --> 00:33:15,712 the downright expression of love You're the love You make 593 00:33:16,178 --> 00:33:23,477 me cry You make me smile You make me feel like living again 594 00:33:23,728 --> 00:33:31,728 You make me cry You make me feel like living Living again 595 00:33:32,403 --> 00:33:35,489 and again and again and again 596 00:33:50,212 --> 00:33:52,423 You make me smile You make me 597 00:33:52,423 --> 00:33:59,013 cry You make me feel like living again You make me cry 598 00:33:59,013 --> 00:34:07,013 And you make me feel like living Living again and again 599 00:34:08,355 --> 00:34:12,610 and again and again Music, music, 600 00:34:12,610 --> 00:34:17,281 music I love you Come on come on come on Let's get it on 601 00:34:17,281 --> 00:34:22,411 music Music, music I need you If anything, 602 00:34:22,536 --> 00:34:24,246 it's... don't know what's going on to you tonight. 603 00:34:24,246 --> 00:34:25,414 It's the atmosphere darling. 604 00:34:25,414 --> 00:34:26,540 It's obviously catching. 605 00:34:26,540 --> 00:34:29,835 Terry, if you can grab hold of one of those little wickets, 606 00:34:30,002 --> 00:34:31,003 let's have a... 607 00:34:31,420 --> 00:34:33,506 Francine, could we have another one of these. 608 00:34:33,798 --> 00:34:35,007 I've only got one 609 00:34:35,216 --> 00:34:38,385 It make you feel all right 610 00:34:39,011 --> 00:34:44,642 Ah yeah Because you're my kiss 611 00:34:44,809 --> 00:34:46,060 You just washed away Hey. 612 00:34:46,060 --> 00:34:48,062 Hey Marvin, there's just four of us. 613 00:34:48,479 --> 00:34:50,523 We'll only be here for about 30 to 29 minutes. 614 00:34:52,483 --> 00:34:52,983 Nice guy. 615 00:34:53,359 --> 00:34:54,819 I hope you are not here for the boys. 616 00:34:55,194 --> 00:34:56,070 What's the matter? 617 00:34:56,112 --> 00:34:57,321 Some of them look pretty good. 618 00:34:57,571 --> 00:34:58,364 At what? 619 00:34:58,364 --> 00:35:02,201 It ain't baseball, I think you're going to do okay, 620 00:35:02,493 --> 00:35:03,077 Elvira. 621 00:35:03,119 --> 00:35:03,828 Okay, Elvira. 622 00:35:03,953 --> 00:35:05,287 Hey Rose by any other name.. 623 00:35:17,299 --> 00:35:19,051 Can you feel the fun? 624 00:35:19,051 --> 00:35:20,052 See if we can get inside? 625 00:35:20,553 --> 00:35:23,556 I'm sorry sweetie, we haven't been done at Hobo recently 626 00:35:23,764 --> 00:35:26,183 but... Leonard's been offered us a drink. 627 00:35:26,433 --> 00:35:28,894 Oh, nothing catching I hope? 628 00:35:29,061 --> 00:35:30,604 It was, it's all right now. 629 00:35:31,105 --> 00:35:35,067 You must admit this is fun. 630 00:35:35,568 --> 00:35:37,027 Yes, it's madly gay. 631 00:35:39,363 --> 00:35:41,532 Darling, aren't you getting a little worried about Leonard? 632 00:35:41,574 --> 00:35:43,993 He can't seem to take his eyes of the one with winsome looks. 633 00:35:44,326 --> 00:35:46,370 He's only window gazing, he's not buying. 634 00:35:46,787 --> 00:35:48,038 The sale is still on. 635 00:35:49,331 --> 00:35:50,332 Ciao. 636 00:35:50,374 --> 00:35:52,376 Nico... Hello. 637 00:35:52,376 --> 00:35:53,419 I'm still waiting for you. 638 00:35:53,961 --> 00:35:55,462 I thought you were going to get a cab. 639 00:35:55,504 --> 00:35:56,505 Well, I looked for you. 640 00:35:57,089 --> 00:35:58,507 Do you know Lee Stokes? 641 00:35:58,507 --> 00:35:59,592 Fontaine Khaled. 642 00:35:59,592 --> 00:36:00,426 How do you do? 643 00:36:00,426 --> 00:36:01,927 Oh and this is Terry Langham. 644 00:36:02,136 --> 00:36:03,137 Hello. Hi Terry. 645 00:36:03,179 --> 00:36:04,513 We know each other, don't we? 646 00:36:04,680 --> 00:36:05,222 Lee. 647 00:36:05,222 --> 00:36:06,223 Too. 648 00:36:06,599 --> 00:36:07,683 Would you like to dance? 649 00:36:08,642 --> 00:36:09,643 Sure. 650 00:36:10,936 --> 00:36:13,480 Welcome to London, I see you found yourself a playmate. 651 00:36:13,814 --> 00:36:15,816 Well, the only thing we got in common, 652 00:36:16,150 --> 00:36:17,193 we like spaghettis. 653 00:36:17,401 --> 00:36:19,278 Well, come and sit down and have some champagne. 654 00:36:19,695 --> 00:36:20,738 Thank you. 655 00:36:21,488 --> 00:36:23,657 This is Vanessa and Leonard Grand and Nico. 656 00:36:24,200 --> 00:36:25,492 Cantafora. 657 00:36:27,036 --> 00:36:29,788 Got your people with your hands on the... 658 00:36:32,082 --> 00:36:34,418 Johnny, all right. 659 00:36:35,669 --> 00:36:38,172 Hey Sammy, it's after midnight. 660 00:36:38,339 --> 00:36:39,798 How come she hasn't turned into a pumpkin? 661 00:36:39,798 --> 00:36:41,717 You mean you'd like a slice, right? 662 00:36:41,967 --> 00:36:42,968 Oh please. 663 00:36:43,886 --> 00:36:49,350 And pull your little heart out I have to move on. 664 00:36:49,683 --> 00:36:51,352 I'm checking out the opposition tonight. 665 00:36:51,518 --> 00:36:52,311 We'll stay... 666 00:36:52,311 --> 00:36:55,189 Tell me what it's all about 667 00:36:55,189 --> 00:36:56,106 I would like to see Hey listen 668 00:36:56,106 --> 00:36:57,983 everybody, let's go to Reggie's. 669 00:36:58,317 --> 00:36:59,360 Terrific guy, yeah. 670 00:36:59,568 --> 00:37:01,195 And yeah, two more darling... 671 00:37:04,907 --> 00:37:05,908 It's the lady herself. 672 00:37:06,033 --> 00:37:07,284 Oh Sammy. 673 00:37:08,077 --> 00:37:10,579 I was in your place earlier, not exactly standing in the aisles. 674 00:37:11,413 --> 00:37:12,665 Well, you know how it is Sammy. 675 00:37:12,873 --> 00:37:13,374 Yeah I do? 676 00:37:13,374 --> 00:37:14,833 Do you know what you need? 677 00:37:15,000 --> 00:37:15,960 What do I need? 678 00:37:15,960 --> 00:37:17,086 Like me to get it together. 679 00:37:17,336 --> 00:37:19,004 Half price for kids. 680 00:37:19,171 --> 00:37:21,674 Leave it off, never mix business with pleasure. 681 00:37:21,924 --> 00:37:23,968 Seriously though, I could get it to them. 682 00:37:24,510 --> 00:37:25,636 What about your business? 683 00:37:25,886 --> 00:37:26,637 The schmutter game. 684 00:37:26,637 --> 00:37:28,514 I've spent half of my life in places like this. 685 00:37:28,681 --> 00:37:30,224 I might as well get paid for it. 686 00:37:30,557 --> 00:37:32,685 You know Sammy it's not a bad idea. 687 00:37:32,893 --> 00:37:34,228 I'll call you, bye. 688 00:37:34,979 --> 00:37:39,358 With you my only partner I'm haven't stopped loving you 689 00:37:39,358 --> 00:37:43,487 less It's all right, it's all right It's all right, 690 00:37:43,696 --> 00:37:51,696 it's all right I'm haven't stopped dancing, 691 00:37:55,249 --> 00:38:02,715 whoa all right, yeah I'm haven't stopped dancing I'm 692 00:38:02,715 --> 00:38:06,176 haven't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing I 693 00:38:06,176 --> 00:38:07,720 haven't stopped dancing. 694 00:38:08,095 --> 00:38:10,055 I ain't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing 695 00:38:10,055 --> 00:38:12,850 Sweeter sweeter I'm haven't stopped dancing I haven't stop 696 00:38:12,850 --> 00:38:19,398 dancing yet, whoa I'm haven't stopped dancing yet Since we 697 00:38:19,398 --> 00:38:24,611 met on our first date I'm haven't stopped loving today 698 00:38:26,030 --> 00:38:27,531 it's all right How lovely to see you. 699 00:38:27,781 --> 00:38:28,991 Do you think you can find us a table, 700 00:38:28,991 --> 00:38:29,700 Louie? 701 00:38:29,700 --> 00:38:31,035 For you, always. 702 00:38:31,035 --> 00:38:36,999 I haven't stop dancing yet With you my only partner I'm 703 00:38:36,999 --> 00:38:41,086 haven't stopped loving you less It's all right, 704 00:38:41,253 --> 00:38:44,131 it's all right It's all right, it's all right 705 00:38:46,592 --> 00:38:47,593 Do you want to dance? 706 00:38:48,427 --> 00:38:49,428 No. 707 00:38:50,304 --> 00:38:51,513 I want to take up art. 708 00:38:51,680 --> 00:38:52,931 Art? 709 00:38:52,931 --> 00:38:54,308 What's that, the football team? 710 00:38:57,478 --> 00:38:59,813 Come on, let's dance. 711 00:39:08,739 --> 00:39:16,739 Cuba Quiero bailar Iasalsa. Cuba Quiero bailar 712 00:39:19,166 --> 00:39:27,166 Iasalsa You dance to the music like nobody does But first 713 00:39:27,591 --> 00:39:35,182 time I saw you I knew it was love Cuba Quiero bailar 714 00:39:35,182 --> 00:39:43,182 Iasalsa. Cuba Quiero bailar Iasalsa My heart is on fire 715 00:39:49,321 --> 00:39:55,035 and night is divine My only desire is making you mine 716 00:40:07,297 --> 00:40:09,299 My feet feel like they're falling off. 717 00:40:11,885 --> 00:40:15,097 Oh no, Nico, don't get out and my driver will drop you home. 718 00:40:15,681 --> 00:40:17,516 It's been a fun evening. 719 00:40:18,308 --> 00:40:19,309 Pity to end it. 720 00:40:19,601 --> 00:40:22,229 Oh, there'll be other nights. 721 00:40:23,856 --> 00:40:24,857 Ciao. 722 00:40:25,023 --> 00:40:26,191 Sure, ciao. 723 00:40:28,068 --> 00:40:30,362 Ricky, will you run Senor Cantafora back to the hotel 724 00:40:30,362 --> 00:40:30,988 please. 725 00:40:31,321 --> 00:40:32,990 And then? And then? 726 00:40:33,949 --> 00:40:35,033 You can go home, Ricky. 727 00:40:35,742 --> 00:40:37,286 Goodnight. 728 00:40:37,286 --> 00:40:39,246 Good night, Mrs. Khaled. 729 00:41:11,612 --> 00:41:12,613 Hello? 730 00:41:13,113 --> 00:41:14,823 You know it's only 10 o'clock in New York. 731 00:41:16,617 --> 00:41:18,702 And it's only 7 o'clock in LA. 732 00:41:19,453 --> 00:41:21,538 I'm glad that I ran into you. 733 00:41:23,582 --> 00:41:24,958 It was quite an evening. 734 00:41:25,584 --> 00:41:26,585 Yes, it was. 735 00:41:28,003 --> 00:41:32,174 Nico, have you ever played backgammon in bed? 736 00:43:57,611 --> 00:43:58,737 What are you doing? 737 00:43:58,987 --> 00:43:59,988 Nothing. 738 00:44:00,322 --> 00:44:01,281 I found this robe. 739 00:44:01,281 --> 00:44:02,282 I hope you don't mind. 740 00:44:05,619 --> 00:44:06,912 Well you didn't find it in there. 741 00:44:07,412 --> 00:44:09,873 No, I was just admiring your furs. 742 00:44:13,543 --> 00:44:14,753 What are you a Furrier? 743 00:44:16,463 --> 00:44:18,298 I like to admire beautiful things. 744 00:44:28,100 --> 00:44:29,142 What's that in your hand? 745 00:44:30,352 --> 00:44:31,561 This? 746 00:44:31,561 --> 00:44:32,896 This is a ring. 747 00:44:37,609 --> 00:44:38,652 Beautiful isn't it? 748 00:44:39,778 --> 00:44:40,779 Yes. 749 00:44:41,363 --> 00:44:42,364 You like it? 750 00:44:43,365 --> 00:44:44,199 Yes. 751 00:44:44,199 --> 00:44:45,742 I would say it's priceless. 752 00:44:46,201 --> 00:44:47,661 Oh, everything has its price. 753 00:44:50,122 --> 00:44:52,499 And you're selling? 754 00:44:52,999 --> 00:44:54,418 Uh-huh. 755 00:44:54,418 --> 00:44:56,128 One of your commodities? 756 00:44:56,920 --> 00:44:57,921 That's right. 757 00:45:02,467 --> 00:45:03,468 Good morning, madam. 758 00:45:03,969 --> 00:45:05,053 Good morning, Mrs. Walters. 759 00:45:05,095 --> 00:45:08,640 My God, a feast, a real English breakfast. 760 00:45:12,936 --> 00:45:16,690 Nico, what were you doing in my coat? 761 00:45:17,065 --> 00:45:18,859 Getting my ring back. 762 00:45:23,155 --> 00:45:24,156 You bastard. 763 00:45:26,408 --> 00:45:27,409 Oh, come on now. 764 00:45:27,617 --> 00:45:30,370 You're a cheap, hustling conman. 765 00:45:31,747 --> 00:45:34,583 Lady, we are all on the hustle. 766 00:45:34,708 --> 00:45:37,043 Oh, well you can just hustle yourself right on out of here. 767 00:45:37,127 --> 00:45:37,919 Wait, wait... let me explain. 768 00:45:37,919 --> 00:45:38,420 Out. 769 00:45:38,420 --> 00:45:39,504 Let me explain. Get out. 770 00:45:39,671 --> 00:45:40,589 All day you brought it. 771 00:45:40,589 --> 00:45:41,631 Get out of here you crazy... 772 00:45:41,631 --> 00:45:43,550 Nobody was going to stop them...a lady like you. 773 00:45:43,675 --> 00:45:45,177 Hey, okay, okay. 774 00:45:48,472 --> 00:45:49,973 And don't you eat my breakfast. 775 00:45:53,727 --> 00:45:54,728 Get out. 776 00:45:55,479 --> 00:45:58,440 You just take your cheap Italian ass and hustle it 777 00:45:58,440 --> 00:45:59,441 somewhere else. 778 00:46:25,175 --> 00:46:26,551 Have you tried whispering to them? 779 00:46:26,760 --> 00:46:29,387 Yeah, but they don't speak Italian. 780 00:46:35,101 --> 00:46:37,479 Hey Bambino, we got to talk. 781 00:46:37,729 --> 00:46:38,730 Excuse me, one second. 782 00:46:44,361 --> 00:46:45,779 It's a ringer. 783 00:46:45,779 --> 00:46:46,780 What? 784 00:46:47,697 --> 00:46:50,450 It's made out of glass, fucking glass. 785 00:46:50,992 --> 00:46:51,701 Christ! 786 00:46:51,701 --> 00:46:52,702 Incredible! 787 00:46:53,411 --> 00:46:55,872 It's a copy, a good copy but a copy. 788 00:46:56,414 --> 00:46:58,542 Juanez dropped his cookies when I gave it to him. 789 00:46:58,792 --> 00:47:01,920 He couldn't stop laughing for a full goddamn minute and it's 790 00:47:01,920 --> 00:47:04,965 beaut worth maybe a 1,000 to 2,000 bucks. 791 00:47:05,382 --> 00:47:06,716 These dames do that now. 792 00:47:07,300 --> 00:47:08,426 Shit. 793 00:47:08,426 --> 00:47:09,761 Hey, sorry pal. 794 00:47:09,886 --> 00:47:11,763 I was looking for a nice piece of change myself. 795 00:47:12,430 --> 00:47:15,517 That mother fucker, she really put one on me, eh. 796 00:47:18,645 --> 00:47:19,479 Flowers for Mrs. Khaled. 797 00:47:19,479 --> 00:47:20,480 Thank you. 798 00:47:23,608 --> 00:47:24,609 What is it, Mrs. Walters? 799 00:47:24,901 --> 00:47:26,111 Some flowers for you, madam. 800 00:47:28,363 --> 00:47:29,364 Oh, thank you. 801 00:47:50,010 --> 00:47:51,136 Good night, Mrs. Walters. 802 00:47:58,977 --> 00:48:00,061 Good evening, Ricky. 803 00:48:00,061 --> 00:48:01,062 Good evening, madam. 804 00:48:11,448 --> 00:48:12,449 Hello? 805 00:48:14,159 --> 00:48:15,243 Oh, I'm sorry sir. 806 00:48:15,410 --> 00:48:17,078 Mrs. Khaled is out for the evening. 807 00:48:17,913 --> 00:48:19,039 Thank you. 808 00:48:25,003 --> 00:48:29,299 I feel lucky tonight Play. Play. 809 00:48:30,050 --> 00:48:30,800 Hi. 810 00:48:30,800 --> 00:48:32,802 Hi, going to bring me more luck? 811 00:48:33,011 --> 00:48:34,012 That's the idea. 812 00:48:35,430 --> 00:48:37,807 Here, keep them rolling. 813 00:48:38,350 --> 00:48:44,272 I feel lucky alright That look in your eyes tells me 814 00:48:44,272 --> 00:48:45,273 Very good then. 815 00:48:46,983 --> 00:48:51,279 So let's play this game I'm thinking of A very, 816 00:48:51,488 --> 00:48:53,698 very lucky How are you making out? 817 00:48:54,240 --> 00:48:55,283 Holding on. 818 00:48:55,283 --> 00:48:56,284 Good. 819 00:48:56,534 --> 00:48:57,535 Too many. 820 00:48:57,869 --> 00:49:00,288 19, 13, 16? 821 00:49:00,413 --> 00:49:01,414 Wait. 822 00:49:03,208 --> 00:49:04,209 My place or your place? 823 00:49:04,292 --> 00:49:05,126 Yours. 824 00:49:05,126 --> 00:49:06,127 Okay. 825 00:51:16,841 --> 00:51:17,842 Can I see you again? 826 00:51:19,385 --> 00:51:20,386 Maybe. 827 00:51:20,929 --> 00:51:21,930 The Casino? 828 00:51:23,765 --> 00:51:24,766 Maybe. 829 00:51:26,601 --> 00:51:27,727 Mystery lady, eh. 830 00:51:28,895 --> 00:51:29,896 To some. 831 00:51:33,066 --> 00:51:35,068 Lady Luck, don't run out of me now. 832 00:51:36,152 --> 00:51:37,153 You need it. 833 00:51:37,403 --> 00:51:38,404 Do I? 834 00:51:40,281 --> 00:51:41,991 All the luck you can get. 835 00:51:42,200 --> 00:51:43,535 Why do you say that? 836 00:51:46,621 --> 00:51:47,622 The mob sent me. 837 00:51:48,289 --> 00:51:48,748 The mob... 838 00:51:48,915 --> 00:51:49,999 what? 839 00:51:51,835 --> 00:51:53,503 Do you think you left your cares behind when you hopped 840 00:51:53,503 --> 00:51:54,337 that plane? 841 00:51:54,462 --> 00:51:55,630 They didn't take my passport. 842 00:51:56,339 --> 00:51:58,633 Okay so I've extended my line of credit. 843 00:51:59,050 --> 00:52:00,051 You've run out of credit. 844 00:52:00,301 --> 00:52:02,011 You're over drawn in a big way. 845 00:52:03,012 --> 00:52:05,056 What the hell are you doing? 846 00:52:08,601 --> 00:52:10,186 Taking someone on account. Wait a minute. 847 00:52:11,563 --> 00:52:13,106 That's my bloody stake. 848 00:52:17,235 --> 00:52:22,907 Alright loser, but don't forget your playing for us and 849 00:52:22,907 --> 00:52:24,826 if your luck runs out they'll cut your balls off, 850 00:52:26,786 --> 00:52:27,996 and I might even do it myself. 851 00:52:35,628 --> 00:52:36,629 Good morning. 852 00:52:37,005 --> 00:52:38,006 Good morning. 853 00:52:43,636 --> 00:52:44,345 Hi Fontaine. 854 00:52:44,512 --> 00:52:45,513 It's Nico. 855 00:52:46,890 --> 00:52:47,891 Get my little present? 856 00:52:48,224 --> 00:52:49,517 No, no hold on. 857 00:52:49,767 --> 00:52:51,603 I'm Polly Logan, PR for Hobo. 858 00:52:51,853 --> 00:52:53,271 If you want Fontaine I'll get her for you. 859 00:52:53,313 --> 00:52:56,441 Hold on a second, Fontaine, Italian friend. 860 00:52:58,193 --> 00:53:00,528 He gets a P for persistence. 861 00:53:01,905 --> 00:53:02,947 Hello Nico. 862 00:53:02,947 --> 00:53:05,700 Fontaine, stop sending me flowers. 863 00:53:05,825 --> 00:53:06,951 They're giving me hay fever. 864 00:53:07,744 --> 00:53:10,205 And what am I supposed to do that with that chunk of glass? 865 00:53:11,039 --> 00:53:13,833 Keep it for laughs and maybe someone would steal it then 866 00:53:13,833 --> 00:53:15,126 you'll know who your friends are. 867 00:53:15,251 --> 00:53:16,294 Where are you? 868 00:53:16,294 --> 00:53:17,295 In the casino. 869 00:53:17,503 --> 00:53:20,340 The casino, this time of day? 870 00:53:20,757 --> 00:53:23,134 It's my line of business and I've got a lot of work to 871 00:53:23,134 --> 00:53:24,135 catch up on. 872 00:53:24,552 --> 00:53:26,471 So how is business? 873 00:53:26,888 --> 00:53:28,556 It's been better, it's been worse. 874 00:53:29,599 --> 00:53:31,142 Well maybe you need a little a break. 875 00:53:31,851 --> 00:53:33,519 How would you like to come to a tea party? 876 00:53:33,728 --> 00:53:34,896 A tea party? 877 00:53:34,896 --> 00:53:35,980 You talking about dope? 878 00:53:36,189 --> 00:53:42,195 No, tea, cucumber sandwiches, tiny crumpets that sort of 879 00:53:42,195 --> 00:53:42,862 thing. 880 00:53:43,154 --> 00:53:45,907 It's a charity fashion show you know, 881 00:53:45,907 --> 00:53:50,078 young, sexy models, rich, old dowagers just your scene, 882 00:53:50,078 --> 00:53:50,787 Nico. 883 00:53:50,954 --> 00:53:52,664 Ouch, when is this tea party? 884 00:53:53,289 --> 00:53:54,290 Right now. 885 00:54:24,612 --> 00:54:25,613 Hey Sammy. 886 00:54:26,489 --> 00:54:28,533 Aren't you a little worried about the truant office? 887 00:54:29,033 --> 00:54:32,078 Yeah, you ready to let me take over Hobo? 888 00:54:32,078 --> 00:54:34,998 Oh, well you're certainly got enough charm and daring. 889 00:54:35,331 --> 00:54:37,041 Fontaine needs someone like that. 890 00:54:37,041 --> 00:54:37,959 Why. 891 00:54:37,959 --> 00:54:39,877 The one she's got is a total turn off. 892 00:54:40,628 --> 00:54:41,629 It's a special talent. 893 00:54:41,921 --> 00:54:42,588 Yes. 894 00:54:42,588 --> 00:54:43,589 I could do it. 895 00:54:43,673 --> 00:54:47,385 You, you couldn't keep your brains unscrambled. 896 00:54:48,386 --> 00:54:51,764 Maybe you could do it, keep you away from the tables. 897 00:54:53,141 --> 00:54:54,851 My game is a special talent too. 898 00:54:55,560 --> 00:54:56,561 Give Sammy a chance. 899 00:54:56,728 --> 00:54:57,770 What have you got to lose? 900 00:54:57,979 --> 00:54:59,230 The best disco in town. 901 00:55:00,064 --> 00:55:01,524 Well, come on, throw a party. 902 00:55:01,858 --> 00:55:02,734 Give him his head. 903 00:55:02,859 --> 00:55:03,860 Give him his worth. 904 00:55:03,860 --> 00:55:04,944 What the hell. 905 00:55:07,030 --> 00:55:09,532 Sammy if you're really serious, 906 00:55:10,366 --> 00:55:11,367 let's give it a whirl. 907 00:55:11,743 --> 00:55:13,161 Oh, I'm serious. 908 00:55:13,161 --> 00:55:15,121 My kid brother can look after the schmutter again. 909 00:55:15,163 --> 00:55:16,622 What are you going to do about Mario? 910 00:55:16,706 --> 00:55:18,583 Oh, I'll either give him back his little white polo neck or 911 00:55:18,583 --> 00:55:20,293 send him back to. 912 00:55:20,543 --> 00:55:21,669 So what do we need then? 913 00:55:21,961 --> 00:55:23,921 A guest list full of faces, press invites, 914 00:55:23,921 --> 00:55:25,298 TV, free shampoo that sort of deal, 915 00:55:25,340 --> 00:55:25,882 right? 916 00:55:25,882 --> 00:55:27,091 Free shampoo? 917 00:55:27,091 --> 00:55:29,010 Darling it would be a marvelous party. 918 00:55:29,761 --> 00:55:36,225 Dancing, dancing I have 919 00:55:36,225 --> 00:55:43,107 to fix myself a drink When you say that we were through It 920 00:55:43,107 --> 00:55:50,448 was quite a blow you know But I'll get over you But baby 921 00:55:50,448 --> 00:55:54,702 I won't ever say please (no, 922 00:55:54,702 --> 00:56:02,627 no) But baby I would never go down on my hands and 923 00:56:02,627 --> 00:56:06,839 knees I'll keep dancing Dancing on the edge of a 924 00:56:06,839 --> 00:56:11,719 heartache No matter what you go out today (it going to be a 925 00:56:11,719 --> 00:56:17,600 heartache) Oh you shut me up like a little man Without 926 00:56:17,600 --> 00:56:24,607 getting over me Ooh I may be bringing love inside But I 927 00:56:24,607 --> 00:56:27,110 still got m... 928 00:56:27,360 --> 00:56:30,488 oh baby Dancing on the edge of a heartache Oh, 929 00:56:30,655 --> 00:56:31,739 Oh, your drinks over there. 930 00:56:33,282 --> 00:56:34,659 Vanessa. 931 00:56:34,659 --> 00:56:35,284 Oh, Jamie. 932 00:56:35,493 --> 00:56:37,078 Hello darling. 933 00:56:37,203 --> 00:56:38,621 Oh Sammy, good luck. 934 00:56:38,788 --> 00:56:40,706 Just miss my table every day and there's some free shampoo. 935 00:56:40,748 --> 00:56:42,625 Oh, I see how lovely. Talk to you later. 936 00:56:42,625 --> 00:56:43,626 Good luck Sammy, enjoy. 937 00:56:43,751 --> 00:56:45,128 Mrs. Fontaine, it's just like the old days. 938 00:56:45,128 --> 00:56:47,380 I know, I'd enjoy it more if I wasn't picking up the god damn 939 00:56:47,380 --> 00:56:47,964 tab. 940 00:56:48,256 --> 00:56:49,215 Oh darling. 941 00:56:49,215 --> 00:56:50,216 Are you with Nico? 942 00:56:50,299 --> 00:56:52,051 Oh he'll be here. He's coming after work. 943 00:56:53,845 --> 00:56:54,387 Thank you. 944 00:56:54,804 --> 00:56:55,805 Thank you. 945 00:57:04,647 --> 00:57:05,314 Hello loser. 946 00:57:05,398 --> 00:57:06,149 What? 947 00:57:06,149 --> 00:57:06,816 Hi. 948 00:57:07,108 --> 00:57:08,734 Tell your friends things are looking good. 949 00:57:08,818 --> 00:57:09,694 Tell them yourself. 950 00:57:09,694 --> 00:57:11,612 We've got a little reception for you. 951 00:57:11,863 --> 00:57:12,613 Look right now... 952 00:57:12,613 --> 00:57:14,949 Look at nothing, you know my playmates, 953 00:57:15,324 --> 00:57:18,286 Luke, John-Jo? 954 00:57:19,454 --> 00:57:20,955 Hi Luke, John-Jo. 955 00:57:21,956 --> 00:57:24,041 Nice to see you, Mr. Cantafora. 956 00:57:25,293 --> 00:57:26,627 The man wants a meet with you. 957 00:57:26,878 --> 00:57:28,754 Okay, tomorrow. 958 00:57:28,754 --> 00:57:29,714 Where? 959 00:57:29,714 --> 00:57:30,756 No, right now. 960 00:57:31,299 --> 00:57:32,383 Do you want a helping hand? 961 00:58:16,469 --> 00:58:17,970 It's all this violence on the telly. 962 00:58:18,554 --> 00:58:20,264 There's far too much of it, don't you agree? 963 00:58:20,681 --> 00:58:21,933 Oh, would you like a shot, sir? 964 00:58:22,141 --> 00:58:23,309 Grazie tanto. 965 00:58:23,309 --> 00:58:24,352 Oh, it's my pleasure. 966 00:58:25,019 --> 00:58:27,563 Luke, get him a nice glass you know. 967 00:58:35,363 --> 00:58:36,364 Something on account. 968 00:58:37,532 --> 00:58:38,866 Oh that's nice. 969 00:58:40,326 --> 00:58:42,870 John-Jo, would you be kind enough to count it? 970 00:58:46,958 --> 00:58:48,084 How's your friend, Fontaine? 971 00:58:50,753 --> 00:58:52,880 Would you want me tell you what you had for breakfast? 972 00:58:53,923 --> 00:58:57,843 Ah but seriously though, our associates on the other side 973 00:58:57,843 --> 00:59:00,596 of the pond they're really quite cross with you. 974 00:59:01,931 --> 00:59:02,932 You know I mean? 975 00:59:03,099 --> 00:59:06,310 We don't often cement boots over here but there are one or 976 00:59:06,310 --> 00:59:08,813 two .punters helping to hold up the motorways, 977 00:59:09,355 --> 00:59:11,983 it's a bloody shame doesn't even help the flow of traffic, 978 00:59:12,733 --> 00:59:16,862 but it does give it a certain basic stability you know. 979 00:59:24,495 --> 00:59:25,496 Oh well, it's a start. 980 00:59:26,205 --> 00:59:27,206 Sign them on the back. 981 00:59:29,208 --> 00:59:32,753 Oh, John-Jo work him a grand expenses. 982 00:59:34,463 --> 00:59:35,172 Hey, hey. 983 00:59:35,172 --> 00:59:36,424 Don't spend it all at once, eh. 984 00:59:42,013 --> 00:59:43,014 Come on dance. 985 00:59:44,432 --> 00:59:45,558 Got a little job for you. 986 00:59:46,100 --> 00:59:47,101 It's nothing difficult. 987 00:59:47,268 --> 00:59:51,314 We could handle it ourselves only now you're on the payroll 988 00:59:51,314 --> 00:59:52,982 waste not want not, eh. 989 00:59:53,566 --> 00:59:54,900 Thrush, are you going to be long? 990 00:59:54,984 --> 00:59:57,361 Not now dear and put some clothes on. 991 01:00:03,743 --> 01:00:05,828 Hey, do you know the Grants? 992 01:00:07,246 --> 01:00:08,247 What's their names? 993 01:00:08,706 --> 01:00:09,707 Vanessa and Leonard. 994 01:00:09,957 --> 01:00:11,250 Yeah, Vanessa and Leonard, that's right, 995 01:00:11,250 --> 01:00:11,959 yeah. 996 01:00:12,168 --> 01:00:13,919 They're friends of Mrs. Khaled. 997 01:00:13,919 --> 01:00:14,920 I met them. 998 01:00:15,254 --> 01:00:16,797 Oh well, then you'll know she's loaded? 999 01:00:17,923 --> 01:00:21,427 Anyway, they're having what is commonly known as a bit of a 1000 01:00:21,427 --> 01:00:23,971 house party for the races at Lingfield. 1001 01:00:24,597 --> 01:00:25,681 You know horses and things. 1002 01:00:26,682 --> 01:00:28,809 You'll enjoy this tremendous fun. 1003 01:00:30,311 --> 01:00:32,438 "Besides, it'll bring the color back to your cheeks. 1004 01:00:34,482 --> 01:00:35,608 I'm sure it will. 1005 01:00:36,400 --> 01:00:40,613 Get yourself an invitation, and in the meantime I'll send 1006 01:00:40,655 --> 01:00:43,783 our mutual friends your little token of good faith. 1007 01:00:44,617 --> 01:00:48,579 Oh, and about that bit of fun you had with Luke and John-Jo 1008 01:00:48,579 --> 01:00:50,581 here, that was just for starters. 1009 01:01:01,884 --> 01:01:02,885 This stuff is great. 1010 01:01:03,594 --> 01:01:05,221 Don't be such a wet blanket, Arnold. 1011 01:01:06,013 --> 01:01:07,723 Anyone will drink free booze. 1012 01:01:07,890 --> 01:01:10,059 Fontaine They'll be back and happy to pay. 1013 01:01:10,810 --> 01:01:12,186 And if they don't come back? 1014 01:01:12,186 --> 01:01:14,980 I'll throw myself at your feet. 1015 01:01:15,147 --> 01:01:16,399 Why wait, until then? 1016 01:01:16,982 --> 01:01:22,488 Just tell me what it's all about I don't like to see you 1017 01:01:22,488 --> 01:01:26,575 like this, You look so sad. 1018 01:01:26,909 --> 01:01:28,119 So sad. 1019 01:01:28,285 --> 01:01:34,583 So talk to me, and pour your little heart out. 1020 01:01:34,750 --> 01:01:35,751 There you made it. 1021 01:01:36,460 --> 01:01:37,586 If you are looking for a certain lady, 1022 01:01:37,628 --> 01:01:38,254 she's over there. 1023 01:01:38,254 --> 01:01:39,088 Thanks Sammy. 1024 01:01:39,088 --> 01:01:40,256 What's the score, going well? 1025 01:01:40,506 --> 01:01:42,383 Few more nights like this our troubles will be over. 1026 01:01:42,425 --> 01:01:43,384 It should be so easy. 1027 01:01:43,384 --> 01:01:44,093 Yeah. 1028 01:01:44,093 --> 01:01:45,094 See you later. Yeah. 1029 01:01:47,304 --> 01:01:48,681 Hi, Nico. 1030 01:01:48,681 --> 01:01:49,682 Ciao. 1031 01:01:49,890 --> 01:01:51,142 Now the party has really begun. 1032 01:01:51,517 --> 01:01:52,852 Looks like you've made a start. 1033 01:01:52,852 --> 01:01:55,688 Well, speaking of parties Leonard and I are playing for 1034 01:01:55,688 --> 01:01:56,689 the race week. 1035 01:01:56,772 --> 01:01:57,690 Fontaine's coming. 1036 01:01:57,690 --> 01:01:59,191 I hope I can persuade you to come too. 1037 01:01:59,316 --> 01:02:00,192 You just might. 1038 01:02:00,192 --> 01:02:02,903 I like to prove to you. 1039 01:02:03,154 --> 01:02:04,071 I think it's outrageous. 1040 01:02:04,071 --> 01:02:06,157 Why all the fuss, I had to sign a piece of paper before I 1041 01:02:06,157 --> 01:02:07,158 married Vanessa. 1042 01:02:07,366 --> 01:02:09,326 Yes, darling but you weren't pregnant. 1043 01:02:12,371 --> 01:02:13,539 Oh, my favorite lady. 1044 01:02:13,831 --> 01:02:14,832 My favorite man. 1045 01:02:15,458 --> 01:02:16,667 Work late in the office? 1046 01:02:17,001 --> 01:02:18,002 Something came up. 1047 01:02:18,002 --> 01:02:19,462 And you couldn't tear yourself away. 1048 01:02:19,670 --> 01:02:21,505 You don't know how hard I tried. 1049 01:02:21,672 --> 01:02:23,048 Oh, I do imagine. 1050 01:02:23,048 --> 01:02:24,049 You want to dance? 1051 01:02:24,216 --> 01:02:25,009 Sure. 1052 01:02:25,009 --> 01:02:25,634 Excuse us. 1053 01:02:25,718 --> 01:02:29,889 I don't like to see you like this, 1054 01:02:29,889 --> 01:02:32,349 You look so sad. 1055 01:02:32,600 --> 01:02:33,684 So sad. 1056 01:02:33,976 --> 01:02:41,976 So talk to me, and pour your little heart out. 1057 01:02:46,322 --> 01:02:51,786 Love can be sweeter The second time around. 1058 01:02:54,163 --> 01:03:00,085 Next time your dreams, might get off the ground. 1059 01:03:00,920 --> 01:03:07,384 You're just hurting yourself, why don't you give me a 1060 01:03:07,384 --> 01:03:08,719 chance? 1061 01:03:09,178 --> 01:03:16,644 You're my life, my music, and the way I dance. 1062 01:03:23,609 --> 01:03:24,944 Can I get you a taxi, Mrs. Khaled? 1063 01:03:25,152 --> 01:03:25,903 Oh, no thank you Johnny. 1064 01:03:25,903 --> 01:03:26,862 I think we'll walk. 1065 01:03:26,862 --> 01:03:27,404 Goodnight. 1066 01:03:27,655 --> 01:03:28,656 Goodnight. 1067 01:03:29,073 --> 01:03:30,074 No Ricky tonight? 1068 01:03:30,324 --> 01:03:31,325 Night off. 1069 01:03:31,951 --> 01:03:33,786 You live pretty well, don't you? 1070 01:03:34,203 --> 01:03:35,204 Only way to fly. 1071 01:03:36,247 --> 01:03:38,249 What about you with your suite at the hotel? 1072 01:03:38,791 --> 01:03:39,792 All a front. 1073 01:03:39,792 --> 01:03:40,793 Impress anyone? 1074 01:03:41,210 --> 01:03:45,589 I found a few punters, passing millionaires. 1075 01:03:46,131 --> 01:03:47,132 Clean them? 1076 01:03:47,800 --> 01:03:49,301 They went away even richer. 1077 01:03:50,803 --> 01:03:52,596 Doesn't seem to ruffle you. 1078 01:03:53,430 --> 01:03:54,765 It takes a lot to ruffle me. 1079 01:03:55,099 --> 01:03:56,100 Oh, really? 1080 01:03:58,185 --> 01:03:59,186 It's been a long time. 1081 01:03:59,728 --> 01:04:00,729 Days. 1082 01:04:01,605 --> 01:04:03,691 No, it's been a long time. 1083 01:04:05,484 --> 01:04:06,485 Never mind. 1084 01:04:07,820 --> 01:04:10,531 God, what happened? 1085 01:04:11,198 --> 01:04:15,703 A little present, from credit unlimited. 1086 01:04:16,453 --> 01:04:17,454 Jesus. 1087 01:04:18,163 --> 01:04:19,164 Don't worry about it. 1088 01:04:19,874 --> 01:04:21,375 Who are they? 1089 01:04:21,375 --> 01:04:24,837 They work for guy called Feather. 1090 01:04:25,963 --> 01:04:26,964 Thrush Feather? 1091 01:04:27,423 --> 01:04:28,632 Uh-huh. 1092 01:04:28,632 --> 01:04:31,969 You really do move around with bad company. 1093 01:04:36,724 --> 01:04:38,809 Do you mind if I take this lying down? 1094 01:04:39,059 --> 01:04:40,311 No, no. 1095 01:04:40,311 --> 01:04:41,645 We aim to please. 1096 01:04:56,911 --> 01:04:58,662 Oh, come on, Lucky. 1097 01:04:59,872 --> 01:05:01,790 What sort of a dog have you given me? 1098 01:05:02,291 --> 01:05:03,334 He'll protect you. 1099 01:05:03,584 --> 01:05:06,295 A lady living alone, you need protection. 1100 01:05:06,462 --> 01:05:08,088 This is going to protect me? 1101 01:05:08,088 --> 01:05:09,256 He'll grow. 1102 01:05:09,590 --> 01:05:11,800 He'll probably eat me out of house and home. 1103 01:05:13,761 --> 01:05:16,972 Nico, why do you go on shooting up money at that 1104 01:05:16,972 --> 01:05:17,973 hotel? 1105 01:05:18,098 --> 01:05:19,099 Paid off yesterday. 1106 01:05:19,308 --> 01:05:20,768 Those millionaires come back for more. 1107 01:05:20,851 --> 01:05:24,480 But this time they went away, poorer. 1108 01:05:26,273 --> 01:05:27,441 My little hustler. 1109 01:05:28,692 --> 01:05:30,110 How long are you going to be around? 1110 01:05:30,277 --> 01:05:31,737 For a while. 1111 01:05:31,737 --> 01:05:32,988 You want to be my roommate? 1112 01:05:33,489 --> 01:05:37,034 I'd like but you might have some heavies on your doorstep. 1113 01:05:37,242 --> 01:05:41,205 Oh, well, I guess I can protect myself. 1114 01:05:41,830 --> 01:05:43,040 Are you still in trouble? 1115 01:05:43,791 --> 01:05:45,376 Some but I can handle it. 1116 01:05:45,709 --> 01:05:47,127 I'm sure you can. 1117 01:05:47,127 --> 01:05:49,171 You know that whole business with the ring, 1118 01:05:49,922 --> 01:05:51,340 that's not you. 1119 01:05:52,633 --> 01:05:53,634 I had no choice. 1120 01:05:55,219 --> 01:05:57,054 I guess we're two of a kind. 1121 01:05:57,513 --> 01:05:57,930 Yeah. 1122 01:05:57,972 --> 01:06:00,391 That's bullshit about attraction of opposites. 1123 01:06:00,641 --> 01:06:01,642 Absolute bullshit. 1124 01:06:04,144 --> 01:06:05,229 It's quite a pad. 1125 01:06:06,855 --> 01:06:09,942 Vanessa calls it her little place in the country. 1126 01:06:12,903 --> 01:06:15,155 There's V making one of her grand entrances. 1127 01:06:51,233 --> 01:06:52,234 Hello, darling. 1128 01:07:08,250 --> 01:07:09,251 Page is going well. 1129 01:07:14,089 --> 01:07:15,966 Go Sandy, go. 1130 01:07:17,009 --> 01:07:18,010 Is that her little friend? 1131 01:07:18,135 --> 01:07:19,344 Top of the jocks. 1132 01:07:20,387 --> 01:07:21,513 He can certainly ride. 1133 01:07:21,847 --> 01:07:25,142 Both in and out of the saddle according to reports. 1134 01:07:28,562 --> 01:07:32,483 "Hey, I said you wouldn't touch my arse for dust didn't I? 1135 01:07:32,649 --> 01:07:34,651 That's two pints you owe me, Jack. 1136 01:07:35,861 --> 01:07:37,029 Went well today, sweetie. 1137 01:07:37,488 --> 01:07:38,989 It's pretty good. 1138 01:07:41,200 --> 01:07:42,659 Are you going to win for me tomorrow? 1139 01:07:42,993 --> 01:07:44,036 I'll tell you. 1140 01:07:44,078 --> 01:07:45,746 Also, I've run the nose, right? 1141 01:07:46,663 --> 01:07:47,664 Bye lads. 1142 01:07:50,959 --> 01:07:51,960 Sandy. 1143 01:07:52,753 --> 01:07:53,754 Don't run off. 1144 01:07:55,714 --> 01:07:57,174 Come into the house and have a drink. 1145 01:07:57,508 --> 01:07:59,468 I'd love too, but I have to go back at the hotel. 1146 01:07:59,635 --> 01:08:01,053 There are few calls I've got to make. 1147 01:08:01,678 --> 01:08:02,721 You're always rushing off. 1148 01:08:07,851 --> 01:08:08,852 I'll be there tonight. 1149 01:08:10,479 --> 01:08:11,480 Good. 1150 01:08:12,481 --> 01:08:13,482 I can't wait. 1151 01:08:13,774 --> 01:08:15,442 Oh, the horses are as fit as Hans can make'em ma'am can 1152 01:08:15,442 --> 01:08:16,276 make a month. 1153 01:08:16,276 --> 01:08:17,277 No thanks. 1154 01:08:18,028 --> 01:08:20,197 If I let her out of the leash, she'll run away with me. 1155 01:08:20,280 --> 01:08:21,365 Win tomorrow? 1156 01:08:22,032 --> 01:08:23,033 No problem. 1157 01:08:25,619 --> 01:08:26,703 She gave me a lovely feel. 1158 01:08:28,664 --> 01:08:29,665 Well ready. 1159 01:08:31,834 --> 01:08:33,502 I never thought I'll be jealous of a horse. 1160 01:08:36,046 --> 01:08:37,047 Ma'am. 1161 01:08:37,756 --> 01:08:38,757 Have a good bet on it. 1162 01:08:39,341 --> 01:08:41,468 Be short priced but a license to steal. 1163 01:08:50,686 --> 01:08:51,687 Blast! 1164 01:08:52,312 --> 01:08:53,438 Always the easy ones? 1165 01:08:53,438 --> 01:08:54,439 Yes. 1166 01:08:56,525 --> 01:08:58,193 He needs another brandy to steady his aim. 1167 01:08:58,652 --> 01:08:59,653 That he doesn't need. 1168 01:08:59,862 --> 01:09:01,697 I bet that's the last thing he needs. 1169 01:09:20,465 --> 01:09:20,841 Yes. 1170 01:09:20,841 --> 01:09:23,302 My last time in Singapore when I was five... 1171 01:09:49,453 --> 01:09:51,079 Had enough of this country girl stuff. 1172 01:09:51,705 --> 01:09:52,372 Yes. 1173 01:09:52,539 --> 01:09:53,874 I think frostbite is setting in. 1174 01:09:57,169 --> 01:09:58,462 Come on Lucky, come on. 1175 01:10:01,423 --> 01:10:04,801 Oh, my Arnold the great white hunter. 1176 01:10:05,385 --> 01:10:07,054 I thought I might bag a hare or two. 1177 01:10:07,179 --> 01:10:08,388 Oh, don't shoot the dog. 1178 01:10:10,349 --> 01:10:12,100 Your city friends should see you now. 1179 01:10:12,392 --> 01:10:15,020 What about you, dog lover, rambler? 1180 01:10:15,270 --> 01:10:18,398 You'll be into twin sets and pearls and riding the hounds 1181 01:10:18,398 --> 01:10:19,399 before long. 1182 01:10:19,441 --> 01:10:20,275 Uh-huh. 1183 01:10:20,275 --> 01:10:21,610 And I might get to get like it. 1184 01:10:22,486 --> 01:10:23,779 You'll be getting broody next. 1185 01:10:24,238 --> 01:10:26,406 Oh, no. 1186 01:10:26,573 --> 01:10:27,199 I didn't think so. 1187 01:10:27,241 --> 01:10:28,408 Thank you very much. 1188 01:10:33,497 --> 01:10:36,667 Hey mama, it's a long home way. 1189 01:10:36,667 --> 01:10:37,668 Six try. 1190 01:10:37,668 --> 01:10:38,961 You've played this game before. 1191 01:10:39,294 --> 01:10:40,295 It passes with the time. 1192 01:10:40,462 --> 01:10:41,171 Another one? 1193 01:10:41,171 --> 01:10:42,172 Of course. 1194 01:10:43,298 --> 01:10:44,967 What's this Nico character all about? 1195 01:10:46,218 --> 01:10:47,219 Ask him. 1196 01:10:47,302 --> 01:10:49,221 I don't think he'll tell me. 1197 01:10:50,222 --> 01:10:51,431 Vetting my suitors now. 1198 01:10:52,057 --> 01:10:53,600 Showing a vested interest if you like. 1199 01:10:54,935 --> 01:10:56,812 I'm not sure I do like. 1200 01:10:57,562 --> 01:10:58,605 You met him in New York? 1201 01:11:00,941 --> 01:11:01,942 What's he in? 1202 01:11:04,194 --> 01:11:04,820 Commodities. 1203 01:11:05,070 --> 01:11:06,238 What company? 1204 01:11:06,280 --> 01:11:07,990 Arnold, you're pressing. 1205 01:11:10,284 --> 01:11:11,743 Showing a friendly concern. 1206 01:11:12,160 --> 01:11:14,413 Well, that's something else I don't think I like. 1207 01:11:16,123 --> 01:11:17,124 Is it serious? 1208 01:11:17,416 --> 01:11:19,167 Is anything serious? 1209 01:11:20,043 --> 01:11:22,129 I wouldn't of thought commodities held enough 1210 01:11:22,254 --> 01:11:23,422 glamor for you. 1211 01:11:23,422 --> 01:11:25,716 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 1212 01:11:25,841 --> 01:11:27,092 Oh, I think I do? 1213 01:11:27,092 --> 01:11:31,096 I told you before and I think you miss all the trappings of 1214 01:11:31,096 --> 01:11:35,559 the Khaled Empire, not knowing where you're next sable is 1215 01:11:35,559 --> 01:11:36,351 coming from. 1216 01:11:36,560 --> 01:11:38,603 Oh, I'll survive. 1217 01:11:38,603 --> 01:11:39,604 Oh, I'm sure you will. 1218 01:11:40,022 --> 01:11:44,067 You could survive very comfortably with me. 1219 01:11:47,821 --> 01:11:49,114 Good God. Arnold. 1220 01:11:49,239 --> 01:11:50,407 Is this a proposal? 1221 01:11:50,407 --> 01:11:53,160 Proposal, proposition, what's the difference? 1222 01:11:53,785 --> 01:11:55,245 Well, there's a very big difference. 1223 01:11:57,956 --> 01:11:58,957 Alright. 1224 01:12:00,208 --> 01:12:01,960 I'll make an honest woman of you if you like. 1225 01:12:02,210 --> 01:12:04,212 Honest woman, God. 1226 01:12:04,421 --> 01:12:05,464 That makes me angry. 1227 01:12:05,714 --> 01:12:07,883 What the hell does being married have to do with 1228 01:12:07,883 --> 01:12:08,884 honesty? 1229 01:12:12,554 --> 01:12:13,555 Anger suits you. 1230 01:12:13,638 --> 01:12:14,473 How about contempt? 1231 01:12:14,473 --> 01:12:18,769 Fontaine, where are you going to be in 10 years' time? 1232 01:12:20,312 --> 01:12:21,313 I told you. 1233 01:12:22,522 --> 01:12:23,523 It's cold out there. 1234 01:12:24,524 --> 01:12:27,319 Well, I must say, I've had more flattering propositions. 1235 01:12:28,236 --> 01:12:29,237 I'm sure you have. 1236 01:12:29,279 --> 01:12:30,614 Mine was meant to be unflattering. 1237 01:12:32,366 --> 01:12:33,575 You did it for Marinka. 1238 01:12:34,618 --> 01:12:36,703 My ex always said that you were the one to walk. 1239 01:12:37,496 --> 01:12:39,581 As a businessman or as the suitor? 1240 01:12:39,873 --> 01:12:41,249 As a philanderer. 1241 01:12:42,292 --> 01:12:44,628 How did he sort me out from the rest of the pack? 1242 01:12:45,045 --> 01:12:47,756 With being an Arab, he had an eye for that sort of thing. 1243 01:12:47,964 --> 01:12:48,840 I say Fontaine. 1244 01:12:48,840 --> 01:12:50,342 Your friend is awfully good at games. 1245 01:12:50,592 --> 01:12:51,468 Isn't he? 1246 01:12:51,468 --> 01:12:53,053 How is he at conjuring tricks? 1247 01:12:53,345 --> 01:12:54,596 I wonder. 1248 01:12:54,596 --> 01:12:56,223 Nice try, Arnold. 1249 01:13:06,691 --> 01:13:09,820 Giving up, giving in. 1250 01:13:10,695 --> 01:13:12,322 There you are at last. 1251 01:13:12,489 --> 01:13:13,865 I thought you'd never arrive. 1252 01:13:13,865 --> 01:13:16,034 Sorry about that, but Susan was on the phone carrying on 1253 01:13:16,034 --> 01:13:17,994 about wanted my not driving back this afternoon. 1254 01:13:18,537 --> 01:13:19,788 She doesn't give you any peace at all, 1255 01:13:19,830 --> 01:13:20,664 does she? 1256 01:13:20,664 --> 01:13:21,665 Not a lot. 1257 01:13:21,915 --> 01:13:23,083 Nor would I mind you. 1258 01:13:25,710 --> 01:13:26,711 Come on and have a drink. 1259 01:13:28,880 --> 01:13:29,381 Oh, look. 1260 01:13:29,423 --> 01:13:31,174 Your friend is merging with a new company. 1261 01:13:31,842 --> 01:13:32,843 You want to play with me? 1262 01:13:32,884 --> 01:13:33,677 Sure. 1263 01:13:33,677 --> 01:13:35,011 I hope you know what you're doing. 1264 01:13:35,220 --> 01:13:36,221 I know what I'm doing. 1265 01:13:51,403 --> 01:13:54,197 Ah look, this'll get the weight off you in no time, 1266 01:13:57,159 --> 01:13:58,743 and look mixed bathing. 1267 01:13:59,494 --> 01:14:00,495 I like it. 1268 01:14:00,829 --> 01:14:01,830 Can anyone join in? 1269 01:14:01,997 --> 01:14:03,206 I don't think so. 1270 01:14:03,373 --> 01:14:05,083 Oh, well. 1271 01:14:05,917 --> 01:14:10,255 They're too much in love to say goodnight. 1272 01:14:11,256 --> 01:14:12,257 Don't you mean. 1273 01:14:12,299 --> 01:14:15,302 I'm in love for the very first time. 1274 01:14:15,844 --> 01:14:16,845 Hardly. 1275 01:14:17,554 --> 01:14:21,141 Anyway, I thought you might like some bareback riding 1276 01:14:21,433 --> 01:14:22,767 before our big race tomorrow. 1277 01:14:23,977 --> 01:14:25,437 It might help you come first. 1278 01:14:26,730 --> 01:14:27,731 Our colors. 1279 01:15:02,057 --> 01:15:03,725 Is this how you're going to ride tomorrow? 1280 01:15:04,601 --> 01:15:06,478 I might have to flash the wood before you. 1281 01:15:06,770 --> 01:15:08,480 Don't flash it, use it. 1282 01:15:10,690 --> 01:15:12,234 So you don't want to make friends. 1283 01:15:14,236 --> 01:15:16,321 Not with you, sweetheart. 1284 01:15:20,158 --> 01:15:21,243 Don't give up, Sandy. 1285 01:15:21,660 --> 01:15:23,703 A stud heart and a stick. 1286 01:15:26,540 --> 01:15:29,668 "Noble horse to bear the weight of Anthony. 1287 01:15:30,752 --> 01:15:31,878 Do you know that one? 1288 01:15:32,128 --> 01:15:33,505 Anthony and Cleopatra. 1289 01:15:34,089 --> 01:15:35,465 I saw the 'Carry On' film. 1290 01:16:05,245 --> 01:16:07,998 Bitch, uh-huh. 1291 01:16:08,206 --> 01:16:09,249 Look at the water babies. 1292 01:16:09,249 --> 01:16:11,585 Aren't they having fun, why don't we join them? 1293 01:16:11,751 --> 01:16:12,502 No, thank you darling. 1294 01:16:12,502 --> 01:16:14,337 I'm just going to sit this one out and have some more 1295 01:16:14,337 --> 01:16:15,046 champagne. 1296 01:16:15,171 --> 01:16:16,172 Done. 1297 01:16:16,631 --> 01:16:17,757 But I love her and I can't... 1298 01:16:17,757 --> 01:16:20,719 That doesn't sound like the Fontaine I knew and loved. 1299 01:16:20,885 --> 01:16:21,761 Oh, come on, Leonard. 1300 01:16:21,761 --> 01:16:23,555 It is not my scene anymore, sweetheart. 1301 01:16:23,763 --> 01:16:27,684 It's sadly still my wife's and it would appear your 1302 01:16:27,684 --> 01:16:28,685 boyfriend's. 1303 01:16:33,106 --> 01:16:39,237 Bitch uh-huh No one is safe around you. 1304 01:16:40,322 --> 01:16:47,704 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1305 01:16:47,704 --> 01:16:54,753 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1306 01:16:56,630 --> 01:17:04,471 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1307 01:17:04,471 --> 01:17:10,977 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1308 01:17:11,770 --> 01:17:17,692 She will ruin me I know But I love her and I can't let her go. 1309 01:17:17,776 --> 01:17:19,110 Jamie, you are going in. 1310 01:17:19,110 --> 01:17:20,111 No, I'm not. 1311 01:17:26,576 --> 01:17:28,286 Sandy, just off? 1312 01:17:28,870 --> 01:17:29,788 Yeah. 1313 01:17:29,788 --> 01:17:30,789 Big day tomorrow. 1314 01:17:31,164 --> 01:17:32,165 That's right. 1315 01:17:32,499 --> 01:17:33,958 How many months? 1316 01:17:33,958 --> 01:17:35,251 Oh, three. 1317 01:17:35,251 --> 01:17:36,920 You need all your strength. 1318 01:17:37,420 --> 01:17:38,421 Yeah. 1319 01:17:38,421 --> 01:17:39,422 I will. 1320 01:17:40,423 --> 01:17:42,258 I wish I could wish you luck. 1321 01:17:43,259 --> 01:17:44,552 Sorry? 1322 01:17:44,552 --> 01:17:46,388 I know it's late but we have to talk. 1323 01:17:48,056 --> 01:17:49,057 What about? 1324 01:17:49,057 --> 01:17:50,058 Tomorrow. 1325 01:17:50,725 --> 01:17:53,561 Look, Mr. Cantafora, isn't it? 1326 01:17:53,728 --> 01:17:54,604 Nico. 1327 01:17:54,604 --> 01:17:55,605 Yeah. 1328 01:17:55,814 --> 01:17:58,316 I'm bushed and I've got to get some sleep. 1329 01:17:59,275 --> 01:18:00,485 Goodnight. 1330 01:18:02,654 --> 01:18:04,864 Sandy, how's your wife? 1331 01:18:06,741 --> 01:18:07,742 Eh? 1332 01:18:11,663 --> 01:18:15,667 Your father-in-law is quite a man, 1333 01:18:18,002 --> 01:18:19,003 In British racing. 1334 01:18:20,755 --> 01:18:21,756 So? 1335 01:18:23,591 --> 01:18:24,843 Come into the billiard room. 1336 01:18:25,051 --> 01:18:26,052 I won't keep you long. 1337 01:18:28,054 --> 01:18:32,183 Mr. Cantafora, I don't know you all that well but I'll 1338 01:18:32,183 --> 01:18:34,853 tell you something you can get shafted. 1339 01:18:35,437 --> 01:18:36,896 You don't need to know much about me. 1340 01:18:37,981 --> 01:18:41,526 Sandy, you are not going to win the big one tomorrow. 1341 01:18:43,945 --> 01:18:44,946 What, is that a fact? 1342 01:18:46,781 --> 01:18:49,117 I'm afraid it is. 1343 01:18:49,117 --> 01:18:50,118 What's going to stop me? 1344 01:18:53,121 --> 01:18:54,122 Look. 1345 01:18:57,792 --> 01:18:59,878 "Last week in Dukes Bridge, remember? 1346 01:19:05,508 --> 01:19:07,302 I can get them blown up if you like. 1347 01:19:09,179 --> 01:19:10,180 Thank you. 1348 01:19:10,472 --> 01:19:11,473 Don't trouble yourself. 1349 01:19:20,899 --> 01:19:21,941 They have the mob here. 1350 01:19:22,692 --> 01:19:23,985 Alike they are in America. 1351 01:19:25,361 --> 01:19:28,406 I didn't realize that, naive of me. 1352 01:19:29,282 --> 01:19:30,992 They have fraternal connections. 1353 01:19:32,035 --> 01:19:33,077 I got caught up. 1354 01:19:34,454 --> 01:19:36,080 So, why tell me. 1355 01:19:38,124 --> 01:19:39,167 You're not making it easy for me, 1356 01:19:39,167 --> 01:19:40,168 Sandy. 1357 01:19:42,545 --> 01:19:44,464 Up yours, Cantafora. 1358 01:19:49,844 --> 01:19:51,763 You have to pull the big one tomorrow. 1359 01:19:54,140 --> 01:19:55,683 I've never and will not in my life. 1360 01:19:56,851 --> 01:19:59,354 The big boys say you have to, not me. 1361 01:20:00,104 --> 01:20:04,526 Otherwise those pictures go to the old man, 1362 01:20:05,068 --> 01:20:09,572 your wife, the stewards and God knows who. 1363 01:20:10,365 --> 01:20:12,659 You can't put the anchors on a hot pot like Plato. 1364 01:20:14,202 --> 01:20:16,246 It's not a selling plate at Newton Abbot you know. 1365 01:20:17,205 --> 01:20:18,206 It's a big one. 1366 01:20:19,207 --> 01:20:20,208 Do it how you like. 1367 01:20:22,043 --> 01:20:23,044 Lose a line. 1368 01:20:23,628 --> 01:20:24,754 Come out the side door. 1369 01:20:25,964 --> 01:20:29,092 Whichever way you do it, you got to do it. 1370 01:20:32,470 --> 01:20:34,389 She isn't even a good fuck. 1371 01:20:40,144 --> 01:20:41,938 I know you're not going to let Plato win. 1372 01:20:42,772 --> 01:20:44,732 And I would like a piece of the action. 1373 01:20:44,941 --> 01:20:46,150 So you want to be a bookmaker? 1374 01:20:46,985 --> 01:20:48,152 You want a lady's favorite? 1375 01:20:49,279 --> 01:20:53,157 But what about your friend, Vanessa... Mrs. 1376 01:20:53,157 --> 01:20:54,158 Grant? 1377 01:20:55,201 --> 01:20:56,202 She'll never know. 1378 01:20:56,744 --> 01:20:59,330 She is very careful with her millions, 1379 01:20:59,789 --> 01:21:02,458 doesn't really like to bet just enjoys the thrill. 1380 01:21:04,085 --> 01:21:06,170 They'll be other days, other races. 1381 01:21:07,005 --> 01:21:08,548 Yeah, that's a point. 1382 01:21:09,591 --> 01:21:10,842 It's quite a point, really. 1383 01:21:12,427 --> 01:21:14,095 Darling, I'll cut you in. 1384 01:21:15,013 --> 01:21:18,474 Oh it makes sense from my point of view and anyway I 1385 01:21:18,474 --> 01:21:21,394 like to do the odd favor, you know, 1386 01:21:21,644 --> 01:21:25,106 give a favor, take a favor back and you know what I mean. 1387 01:21:26,482 --> 01:21:28,484 You might even make me a member of your club. 1388 01:21:28,943 --> 01:21:29,944 Good luck, Sandy. 1389 01:21:31,237 --> 01:21:33,031 So all we do now is sit back and collect. 1390 01:21:33,156 --> 01:21:35,074 I'll always knew there were easier ways of making money 1391 01:21:35,074 --> 01:21:37,118 nevertheless, I think a quickie might be in order. 1392 01:21:37,577 --> 01:21:38,494 A drink you mean? 1393 01:21:38,494 --> 01:21:40,288 Well, it's a bit damp for anything else. 1394 01:21:40,997 --> 01:21:41,998 "What've you had on? 1395 01:21:42,165 --> 01:21:43,166 No. 1396 01:21:43,166 --> 01:21:45,168 You can always sell a farm or two. 1397 01:21:45,710 --> 01:21:47,128 Well, Once we owned half the county, 1398 01:21:47,587 --> 01:21:48,588 but not anymore. 1399 01:21:49,005 --> 01:21:50,590 What was that you said on the plane, 1400 01:21:50,840 --> 01:21:52,091 the problems of being rich? 1401 01:21:52,383 --> 01:21:54,636 This will solve a few problems. 1402 01:21:55,094 --> 01:21:56,137 How? 1403 01:21:56,137 --> 01:21:57,805 My all is riding on this one. 1404 01:21:58,014 --> 01:21:59,724 Lock, stock and tiny ball. 1405 01:22:00,183 --> 01:22:01,225 You mean... you haven't? 1406 01:22:01,309 --> 01:22:03,394 You didn't back-why didn't you tell me this before? 1407 01:22:03,394 --> 01:22:04,896 Nico, I'm a big girl. 1408 01:22:05,104 --> 01:22:06,272 I can make my own decisions. 1409 01:22:06,272 --> 01:22:08,733 Nico... Nico... 1410 01:22:08,733 --> 01:22:10,735 Come on darling, we've just got time for a quick drink. 1411 01:22:10,777 --> 01:22:11,986 Yes, but I've got to find Nico. 1412 01:22:19,786 --> 01:22:21,704 Sandy, Sandy... 1413 01:22:38,763 --> 01:22:41,015 He's running away like that. 1414 01:22:43,935 --> 01:22:44,936 I have six cards. 1415 01:22:49,524 --> 01:22:50,525 Hello there, my son. 1416 01:22:51,067 --> 01:22:52,068 Was looking for you. 1417 01:22:52,485 --> 01:22:54,070 We'll be giving you that one on a second. 1418 01:22:54,362 --> 01:22:56,114 Thanks a lot. 1419 01:22:56,114 --> 01:22:58,616 "Foreigners, got no fucking manners. 1420 01:23:04,080 --> 01:23:05,498 Here we are, Nico. 1421 01:23:05,748 --> 01:23:06,791 Where did you rush off to? 1422 01:23:07,083 --> 01:23:08,251 Something I had to do. 1423 01:23:08,793 --> 01:23:10,044 Did you do it? 1424 01:23:10,044 --> 01:23:11,254 It's in the lap of the gods. 1425 01:23:11,546 --> 01:23:12,213 Come on darlings. 1426 01:23:12,213 --> 01:23:12,839 Let's drink up. 1427 01:23:13,172 --> 01:23:14,507 They're down at the starting post. 1428 01:23:14,632 --> 01:23:15,633 Come on. 1429 01:23:17,719 --> 01:23:18,720 Oh good afternoon. 1430 01:23:19,971 --> 01:23:20,972 Oh, hello. 1431 01:23:23,725 --> 01:23:24,767 How did you know that one? 1432 01:23:24,809 --> 01:23:25,977 Fontaine knows everyone. 1433 01:23:26,394 --> 01:23:27,770 Who is anyone? 1434 01:23:43,244 --> 01:23:45,872 They're under starters orders and they're off. 1435 01:23:47,540 --> 01:23:48,833 All punters going into straight into an early lead 1436 01:23:48,833 --> 01:23:52,253 with Francesca close up, then 1437 01:23:52,253 --> 01:23:55,131 wedding, Burton's Choice, Riverside Delight, 1438 01:23:56,007 --> 01:23:58,468 Jade Hope, Plato's there Catherine, 1439 01:23:58,718 --> 01:24:00,762 Estrada and last in the field is John, 1440 01:24:01,262 --> 01:24:02,013 here they come. 1441 01:24:02,180 --> 01:24:05,099 The first jumps well fair... 1442 01:24:05,600 --> 01:24:06,726 How's Plato doing? 1443 01:24:06,726 --> 01:24:08,019 Too early to tell. 1444 01:24:09,145 --> 01:24:09,729 What? 1445 01:24:09,854 --> 01:24:11,105 I don't know darling. 1446 01:24:11,314 --> 01:24:12,398 He's in the pack somewhere. 1447 01:24:12,815 --> 01:24:15,151 They're all in the first as they come to the second is out 1448 01:24:15,151 --> 01:24:17,820 after first, followed by Francesca. 1449 01:24:22,617 --> 01:24:26,287 Coming to the third now and its current leads of a length 1450 01:24:26,287 --> 01:24:30,708 Fear of Fur and Joy, here is 23 followed by the last. 1451 01:24:32,043 --> 01:24:33,002 Piss. 1452 01:24:33,002 --> 01:24:34,003 Oh, boy. 1453 01:24:35,421 --> 01:24:36,214 No this stuff. 1454 01:24:36,422 --> 01:24:41,385 And just winning of that one, but the rest...and the next 1455 01:24:41,385 --> 01:24:45,932 stop is the place before they turn off into the country and 1456 01:24:45,932 --> 01:24:48,935 it's still I don't know where our first choice is Riverside 1457 01:24:48,935 --> 01:24:54,565 Delight, after that it is Jade Hope and Plato is still going 1458 01:24:54,565 --> 01:24:55,566 well. 1459 01:24:55,983 --> 01:24:57,068 Francesca Exotic. 1460 01:25:03,407 --> 01:25:04,951 There's no change in the order. Darling. 1461 01:25:05,618 --> 01:25:06,619 Is he doing well? 1462 01:25:06,786 --> 01:25:08,037 Yes, darling. 1463 01:25:08,037 --> 01:25:10,957 He's having us on, because he is fucking... 1464 01:25:12,083 --> 01:25:14,961 Estrada and they lost a lot of ground. 1465 01:25:16,796 --> 01:25:18,506 Plato has moved up in the field, 1466 01:25:19,340 --> 01:25:22,093 I don't know, still going well in spite of that mistake, 1467 01:25:22,885 --> 01:25:24,971 then Katherine takes over and John. 1468 01:25:25,888 --> 01:25:28,015 "I think there might be some sorting out to do. 1469 01:25:28,015 --> 01:25:31,060 And now Burton's Choice and Riverside Delight are neck and 1470 01:25:31,060 --> 01:25:31,602 neck. 1471 01:25:31,894 --> 01:25:33,020 These two are neck and neck. 1472 01:25:33,104 --> 01:25:34,605 Plato is going very easy... 1473 01:25:35,022 --> 01:25:37,066 Come on, Sandy. 1474 01:25:38,276 --> 01:25:39,861 These three are well clear of Plato, 1475 01:25:41,863 --> 01:25:45,116 Riverside Delight jumps fractionally in front of Joy 1476 01:25:45,158 --> 01:25:50,413 and he's gone... he only has to take Plato, 1477 01:25:51,164 --> 01:25:57,795 now he is in... pretty hard on that first jump... 1478 01:25:58,921 --> 01:26:00,089 I must go to him. 1479 01:26:00,256 --> 01:26:01,841 He isn't bad as he seems to be. 1480 01:26:05,469 --> 01:26:07,805 Come on, come on, come on you kick, 1481 01:26:08,097 --> 01:26:08,764 come on kick. 1482 01:26:08,890 --> 01:26:09,891 What's he doing? 1483 01:26:10,641 --> 01:26:15,062 Now its Burton's Choice and so first in the post now the 1484 01:26:15,062 --> 01:26:17,273 winner is Burton's Choice, second is... 1485 01:26:17,273 --> 01:26:18,441 Oh, you doll. 1486 01:26:18,608 --> 01:26:20,067 You beautiful doll. 1487 01:26:20,526 --> 01:26:21,527 You Bella. 1488 01:26:21,652 --> 01:26:22,862 It's first, Burton's Choice? 1489 01:26:23,029 --> 01:26:24,280 To me it is 20 to one. 1490 01:26:24,280 --> 01:26:25,990 I even took a piece of eighteen, 1491 01:26:26,824 --> 01:26:29,535 favorites too get pitched you know and out of the woods. 1492 01:26:30,077 --> 01:26:31,579 Aren't you the clever little hustler? 1493 01:26:32,496 --> 01:26:34,165 If you'd only told me what you were doing. 1494 01:26:34,498 --> 01:26:35,917 Look, take this to the door. 1495 01:26:36,125 --> 01:26:37,335 I've got to collect from the books. 1496 01:26:37,376 --> 01:26:38,127 Take it. 1497 01:26:38,127 --> 01:26:39,670 I'll meet you in the bar, okay? 1498 01:26:40,046 --> 01:26:44,800 So once again, It's first, Burton's Choice well 1499 01:26:44,800 --> 01:26:45,801 favored... 1500 01:26:46,469 --> 01:26:47,720 So much for easy money. 1501 01:26:51,849 --> 01:26:52,850 Thank you, madam. 1502 01:26:53,142 --> 01:26:56,979 That's 170,210 pounds, and 82 pence, 1503 01:26:57,521 --> 01:26:58,105 thank you. 1504 01:26:58,356 --> 01:26:59,357 Thank you. 1505 01:26:59,649 --> 01:27:01,108 And you backed the winner as well, 1506 01:27:02,068 --> 01:27:04,111 nice days' work, isn't it? 1507 01:27:04,737 --> 01:27:06,364 Thrush is waiting for you in the car park. 1508 01:27:06,489 --> 01:27:08,366 He's in the car park? 1509 01:27:08,908 --> 01:27:10,284 He's ready to settle with you. 1510 01:27:10,952 --> 01:27:12,620 He prides himself on prompt payments. 1511 01:27:13,120 --> 01:27:14,747 Thrush always pays. 1512 01:27:15,665 --> 01:27:16,749 Shall we go? 1513 01:27:21,087 --> 01:27:22,213 Sandy is all right, darling. 1514 01:27:22,505 --> 01:27:23,965 I think it's a dislocation. 1515 01:27:23,965 --> 01:27:24,674 He's gone for an x-ray. 1516 01:27:24,882 --> 01:27:25,883 And what about Plato? 1517 01:27:25,883 --> 01:27:28,511 He's a bit lame, a nasty gash on his... 1518 01:27:28,636 --> 01:27:30,012 Blast the horse? 1519 01:27:30,012 --> 01:27:31,806 Can we go to the hospital? 1520 01:27:32,348 --> 01:27:33,724 I hardly think so, darling. 1521 01:27:34,767 --> 01:27:37,228 His wife got into the ambulance with him. 1522 01:27:39,397 --> 01:27:40,398 Oh. 1523 01:27:40,856 --> 01:27:42,900 Well same day you leave it with me and you tell Sydney to 1524 01:27:42,900 --> 01:27:44,193 find me tonight, right? 1525 01:27:45,111 --> 01:27:46,112 Okay. 1526 01:27:46,279 --> 01:27:47,446 Thrush. 1527 01:27:47,446 --> 01:27:48,572 Oh, Fontaine. 1528 01:27:49,615 --> 01:27:50,616 Well, what did I say? 1529 01:27:51,075 --> 01:27:52,201 How does it feel to be rich? 1530 01:27:52,660 --> 01:27:54,537 I'm not unaccustomed to the feeling. 1531 01:27:54,954 --> 01:27:55,955 John-Jo? 1532 01:28:01,544 --> 01:28:02,545 Thank you. 1533 01:28:02,795 --> 01:28:03,796 My pleasure. 1534 01:28:07,258 --> 01:28:08,426 And what happens to Nico? 1535 01:28:10,428 --> 01:28:12,054 I'll think he'll be returned to sender. 1536 01:28:13,097 --> 01:28:14,098 Back to the States? 1537 01:28:16,142 --> 01:28:17,518 Economy, I hope. 1538 01:28:18,602 --> 01:28:19,937 He'll be lucky to go by catapult. 1539 01:28:21,939 --> 01:28:23,482 Well, goodbye Mr. Feather. 1540 01:28:24,942 --> 01:28:26,444 Goodbye, Fontaine. 1541 01:28:27,403 --> 01:28:28,404 Thank you for everything. 1542 01:28:29,113 --> 01:28:30,114 It's been a pleasure. 1543 01:28:34,285 --> 01:28:35,286 Silly bitch. 1544 01:28:36,078 --> 01:28:37,079 "Aren't they all. 1545 01:28:43,711 --> 01:28:44,712 Hello loser. 1546 01:28:45,963 --> 01:28:46,964 Not anymore. 1547 01:28:47,423 --> 01:28:48,549 Want to bet? 1548 01:29:39,433 --> 01:29:40,142 Hello Sammy. 1549 01:29:40,142 --> 01:29:41,143 Ma'am. 1550 01:29:41,268 --> 01:29:42,353 Little spot of aggravation. 1551 01:29:42,770 --> 01:29:44,355 A friend of yours, feather by name, 1552 01:29:44,522 --> 01:29:45,606 sitting at the table over there. 1553 01:29:45,606 --> 01:29:47,566 Strong armed his way in with few friends. 1554 01:29:48,901 --> 01:29:50,236 He tells me, he's the new boss. 99354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.