All language subtitles for Singular.2025.720p.WEB.H264-RGB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,233 --> 00:01:08,985 Are you going to pick up? 2 00:01:10,278 --> 00:01:11,362 No. 3 00:01:12,530 --> 00:01:14,157 It might be important. 4 00:01:15,533 --> 00:01:16,993 No, it's nothing. 5 00:01:18,828 --> 00:01:21,122 Not by the look on your face. 6 00:01:22,207 --> 00:01:23,625 How did I react? 7 00:01:23,792 --> 00:01:25,960 Surprise, urgency, 8 00:01:26,127 --> 00:01:27,504 fear. 9 00:01:30,256 --> 00:01:31,424 What else? 10 00:01:31,925 --> 00:01:33,093 Sadness. 11 00:01:34,385 --> 00:01:36,346 Do you think I'm sad? 12 00:01:36,513 --> 00:01:38,181 I think you're worried. 13 00:01:43,478 --> 00:01:44,729 Should I be? 14 00:01:45,396 --> 00:01:46,564 You tell me. 15 00:01:52,946 --> 00:01:54,405 Where were we? 16 00:01:55,156 --> 00:01:56,741 I'd asked you a question. 17 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 Say it again. 18 00:01:58,827 --> 00:02:01,454 I asked you if you miss it . 19 00:02:04,207 --> 00:02:06,292 -Which bit? -Everything. 20 00:02:06,459 --> 00:02:08,962 The past, happy days. 21 00:02:10,046 --> 00:02:12,048 Do you think I'm not happy now? 22 00:02:12,215 --> 00:02:13,383 Are you? 23 00:02:18,596 --> 00:02:20,431 I try not to think about it. 24 00:02:20,598 --> 00:02:21,516 Why? 25 00:02:22,433 --> 00:02:24,978 A lot of time has gone by. 26 00:02:25,145 --> 00:02:27,021 But the pain is still there. 27 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 I suppose so. 28 00:02:35,280 --> 00:02:37,740 But there are ways to endure pain. 29 00:02:44,873 --> 00:02:45,957 What? 30 00:02:47,333 --> 00:02:48,376 Nothing. 31 00:02:51,129 --> 00:02:53,715 It was like you were going to say something. 32 00:03:02,348 --> 00:03:05,226 I have to go. I'll be late for class. 33 00:03:05,393 --> 00:03:07,020 What year is it? 34 00:03:09,063 --> 00:03:11,441 -You know what year it is. -Go on, tell me. 35 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 2025. 36 00:03:15,904 --> 00:03:17,322 It's really late. 37 00:03:19,574 --> 00:03:20,992 Late for what? 38 00:03:22,118 --> 00:03:23,578 I want to leave here. 39 00:03:32,045 --> 00:03:33,463 Rest over the weekend. 40 00:03:34,339 --> 00:03:35,840 See you afterwards. 41 00:03:38,134 --> 00:03:39,177 Diana. 42 00:03:40,803 --> 00:03:42,180 How do you do it? 43 00:03:42,805 --> 00:03:43,973 Do what? 44 00:03:45,183 --> 00:03:48,102 Live with pain. Is it worth it? 45 00:03:54,609 --> 00:03:56,319 I'll tell you on Monday. 46 00:04:06,829 --> 00:04:10,375 Lara is young and has a long journey ahead of her. 47 00:04:12,752 --> 00:04:17,674 My job is to confront her with human emotional responses 48 00:04:18,383 --> 00:04:21,803 and figure out if she understands the meaning of those words. 49 00:04:24,722 --> 00:04:28,518 The past three years of training have helped it take shape, 50 00:04:28,685 --> 00:04:30,728 what we refer to as finetuning. 51 00:04:31,854 --> 00:04:35,441 And if it all goes well, one day I won't be necessary anymore. 52 00:04:37,235 --> 00:04:39,612 Then she'll have to face herself. 53 00:04:40,571 --> 00:04:43,616 What do the monkeys have to do with finetuning? 54 00:04:43,783 --> 00:04:45,868 A problem that we face is 55 00:04:46,035 --> 00:04:49,622 knowing how to detect exactly when that day arrives. 56 00:04:50,623 --> 00:04:54,168 Knowing if what lies behind Lara's behaviour is simply 57 00:04:54,335 --> 00:04:57,588 a parrot repeating and rephrasing sentences that make sense, 58 00:04:57,755 --> 00:04:59,215 or if she really understands. 59 00:04:59,382 --> 00:05:01,551 So, if she's aware of herself? 60 00:05:01,718 --> 00:05:02,927 Exactly. That's it. 61 00:05:03,094 --> 00:05:04,387 Does she talk to you? 62 00:05:04,554 --> 00:05:07,098 Of course. Well, I mainly do the talking. 63 00:05:07,265 --> 00:05:08,516 Will you do that? 64 00:05:08,683 --> 00:05:11,853 Wait to see if she recognises herself in a mirror? 65 00:05:12,687 --> 00:05:17,275 Animals have demonstrated that they recognise their reflection. 66 00:05:17,442 --> 00:05:20,278 But something new needs to be devised for Lara. 67 00:05:20,445 --> 00:05:21,863 A conceptual mirror test. 68 00:05:22,530 --> 00:05:24,407 And when can we test it? 69 00:05:24,574 --> 00:05:27,618 Lara is a black box to us. 70 00:05:27,785 --> 00:05:29,662 We only see the results. 71 00:05:29,829 --> 00:05:33,291 How she interacts, talks, but we don't know how she thinks. 72 00:05:33,791 --> 00:05:37,712 She's a system of measurements that reconfigures with each session. 73 00:05:37,920 --> 00:05:41,424 We're changing the geometry of a malleable being, like vinyl. 74 00:05:41,591 --> 00:05:42,967 But it's ongoing. 75 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 It's a recording session, like we were recording a song 76 00:05:46,554 --> 00:05:48,681 on that warm, malleable vinyl. 77 00:05:48,848 --> 00:05:51,601 When we complete it, you can interact with her. 78 00:05:52,852 --> 00:05:56,647 And on that disappointing note, that's all for today. 79 00:05:56,814 --> 00:05:58,816 -I'm sure you must be tired. -No. 80 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 Well, I am. 81 00:06:01,277 --> 00:06:02,487 All right. 82 00:06:13,414 --> 00:06:15,416 -Hi. -How is she? 83 00:06:16,584 --> 00:06:17,877 She's dreaming. 84 00:06:18,044 --> 00:06:19,754 -How did it go? -Fine. 85 00:06:19,921 --> 00:06:22,173 -Yes? -Yes. She seems calm to me. 86 00:06:22,340 --> 00:06:26,135 What's more, I was calculating the variance this last month. 87 00:06:26,302 --> 00:06:30,139 Look at the past fortnight. The values are quite low. 88 00:06:31,432 --> 00:06:32,350 Okay. 89 00:06:33,643 --> 00:06:35,520 Can you play today's session? 90 00:06:35,686 --> 00:06:37,855 Okay. Today's session. 91 00:06:39,607 --> 00:06:40,733 Hang on. 92 00:06:41,734 --> 00:06:43,986 -There you are. -The end bit, please. 93 00:06:48,408 --> 00:06:50,576 But there are ways to endure pain. 94 00:06:53,621 --> 00:06:55,665 -What? -Nothing. 95 00:06:57,625 --> 00:07:00,002 It was like you were going to say something. 96 00:07:03,005 --> 00:07:05,883 I have to go. I'll be late for class. 97 00:07:06,050 --> 00:07:07,260 What year is it? 98 00:07:07,427 --> 00:07:10,388 -You know what year it is. -Go on, tell me. 99 00:07:11,806 --> 00:07:13,057 2025. 100 00:07:14,392 --> 00:07:15,810 It's really late. 101 00:07:16,436 --> 00:07:17,854 Late for what? 102 00:07:19,021 --> 00:07:20,440 I want to leave here. 103 00:07:23,901 --> 00:07:25,319 Rest this weekend. 104 00:07:26,362 --> 00:07:27,655 See you afterwards. 105 00:07:28,364 --> 00:07:29,449 Diana. 106 00:07:30,825 --> 00:07:32,160 How do you do it? 107 00:07:32,702 --> 00:07:33,703 Do what? 108 00:07:35,037 --> 00:07:38,708 Live with pain. Is it worth it? 109 00:07:43,838 --> 00:07:45,339 I'll tell you on Monday. 110 00:07:47,133 --> 00:07:48,259 Good. 111 00:07:50,803 --> 00:07:51,888 Call me later? 112 00:07:52,346 --> 00:07:53,264 Okay. 113 00:08:22,793 --> 00:08:24,128 Want me to stay? 114 00:08:26,047 --> 00:08:27,048 No. 115 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 Go. 116 00:08:54,534 --> 00:08:55,701 Hi, Diana. 117 00:08:56,285 --> 00:08:57,620 How are you? 118 00:08:57,787 --> 00:08:59,163 Martín here. 119 00:09:00,456 --> 00:09:04,502 I tried to call you, but you weren't picking up. 120 00:09:05,545 --> 00:09:09,882 I hope this is still your number, if not, someone is going to hear 121 00:09:10,049 --> 00:09:11,926 a pretty weird message. 122 00:09:13,094 --> 00:09:17,723 So... I know it's a bit sudden, but still... 123 00:09:18,849 --> 00:09:21,352 Tomorrow he would have turned 18. 124 00:09:23,062 --> 00:09:25,064 I thought we could go and see him. 125 00:09:26,524 --> 00:09:27,817 What do you say? 126 00:09:28,734 --> 00:09:30,528 No need to reply to this message. 127 00:09:31,237 --> 00:09:34,532 If you decide to come along, see you there. 128 00:09:34,699 --> 00:09:38,327 And if not, I wish you all the best. 129 00:09:51,132 --> 00:09:52,425 Hi, Martín. 130 00:09:54,135 --> 00:09:56,012 I'm glad to hear from you. 131 00:09:58,180 --> 00:10:00,683 I've thought of calling you many times, but... 132 00:10:02,518 --> 00:10:04,437 Well, you know how it is. 133 00:10:05,896 --> 00:10:07,356 Anyway, tomorrow 134 00:10:08,816 --> 00:10:11,569 I'll pick up the car early and I reckon 135 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 I'll be there around midday. 136 00:10:15,364 --> 00:10:17,074 See you there, okay? 137 00:10:17,825 --> 00:10:18,826 Bye. 138 00:11:42,785 --> 00:11:44,161 Are you okay? 139 00:11:46,872 --> 00:11:48,374 Can you open it? 140 00:11:52,837 --> 00:11:54,839 Let me help you. 141 00:11:56,257 --> 00:11:57,842 Okay. Can you manage? 142 00:11:58,759 --> 00:11:59,677 Yes? 143 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Can you stand? 144 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 -Yes. -Sure? 145 00:12:04,640 --> 00:12:06,100 What happened? 146 00:12:08,227 --> 00:12:11,272 I don't know... I don't remember. 147 00:12:12,356 --> 00:12:13,566 Let me see. 148 00:12:14,275 --> 00:12:16,068 Are you okay? Does anything hurt? 149 00:12:16,736 --> 00:12:18,988 -No, I'm fine. -Are you sure? 150 00:12:19,155 --> 00:12:20,364 Yeah, yeah. 151 00:12:22,366 --> 00:12:23,659 Hang on. 152 00:12:32,334 --> 00:12:33,252 Nothing. 153 00:12:36,547 --> 00:12:37,757 I'll call the insurance. 154 00:12:37,923 --> 00:12:39,508 Pass me the phone, please. 155 00:12:41,552 --> 00:12:44,764 There isn't any signal in the woods. 156 00:12:50,895 --> 00:12:52,271 What a mess, huh? 157 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 What about your car? 158 00:12:59,653 --> 00:13:00,863 Left it down there. 159 00:13:02,698 --> 00:13:03,824 You walked up? 160 00:13:03,991 --> 00:13:05,534 Yeah, I did the route. 161 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 I had nothing else to do. 162 00:13:10,372 --> 00:13:11,665 I don't know... 163 00:13:12,875 --> 00:13:13,876 Now what? 164 00:13:14,585 --> 00:13:17,755 Let's go to the tree. That's what we came to do. 165 00:13:21,300 --> 00:13:23,969 Here. There might be a signal. 166 00:13:25,387 --> 00:13:27,807 If not, we'll have to walk. 167 00:13:29,350 --> 00:13:30,768 -Okay. -Let's go. 168 00:14:48,929 --> 00:14:50,389 Thanks. 169 00:14:54,351 --> 00:14:55,728 It's important to me. 170 00:15:39,688 --> 00:15:41,941 I'd forgotten how beautiful it is here. 171 00:15:44,026 --> 00:15:45,444 Tell me about yourself. 172 00:15:47,196 --> 00:15:48,155 Me? 173 00:15:49,323 --> 00:15:51,742 What you do for a living now. Where you live. 174 00:15:52,618 --> 00:15:54,495 If you live with someone. 175 00:15:57,957 --> 00:16:00,334 I bought a flat close to where we lived. 176 00:16:03,128 --> 00:16:06,924 I live alone and I'm still working at the university. 177 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 -Still working in AI? -Of course. 178 00:16:10,886 --> 00:16:12,096 Don't you? 179 00:16:14,598 --> 00:16:16,558 I quit, didn't you know? 180 00:16:16,725 --> 00:16:18,227 I don't believe you. 181 00:16:19,561 --> 00:16:20,688 But it was your life. 182 00:16:22,648 --> 00:16:24,400 You guys were my life. 183 00:16:25,025 --> 00:16:26,610 We were your family. 184 00:16:28,028 --> 00:16:29,488 What about Robotics? 185 00:16:30,447 --> 00:16:32,574 I lost interest in a lot of things. 186 00:16:39,123 --> 00:16:40,582 And now what do you do? 187 00:16:42,668 --> 00:16:44,420 I work in different areas. 188 00:16:45,504 --> 00:16:47,006 I have my own projects. 189 00:16:48,674 --> 00:16:50,050 What kind of projects? 190 00:16:52,594 --> 00:16:54,096 Personal projects. 191 00:17:20,748 --> 00:17:23,292 I came back every year for his birthday. 192 00:17:25,294 --> 00:17:27,421 I always hoped you'd turn up. 193 00:17:33,677 --> 00:17:36,305 -I thought you hadn't been back. -No. 194 00:17:36,472 --> 00:17:38,766 Not back to the house. I mean the tree. 195 00:17:51,487 --> 00:17:52,946 Still no signal. 196 00:17:55,949 --> 00:17:57,618 What shall we do? 197 00:17:57,785 --> 00:18:00,120 What if we try the landline? 198 00:18:01,914 --> 00:18:03,499 We can call Alex. 199 00:18:04,291 --> 00:18:06,293 I'm sure he's still living over there. 200 00:18:06,460 --> 00:18:09,963 He can be here in less than an hour and drive us to the house. 201 00:18:11,882 --> 00:18:13,926 I don't think the phone works. 202 00:18:14,802 --> 00:18:16,261 We can try. 203 00:18:51,672 --> 00:18:52,840 Here they are. 204 00:19:43,432 --> 00:19:44,683 The phone is working! 205 00:19:48,896 --> 00:19:49,813 Alex? 206 00:19:50,439 --> 00:19:51,773 It's Martín here. 207 00:19:51,940 --> 00:19:54,484 Yes, yes, that Martín. 208 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 All good? 209 00:19:57,404 --> 00:19:58,697 How's it going? 210 00:20:01,617 --> 00:20:03,118 Oh, great. I'm glad. 211 00:20:05,037 --> 00:20:07,080 Listen, maybe you can help me. 212 00:20:07,873 --> 00:20:09,917 Diana had a bit of an accident. 213 00:20:10,417 --> 00:20:12,586 No, don't worry. She's fine. 214 00:20:13,337 --> 00:20:14,963 But the car won't start. 215 00:20:15,797 --> 00:20:17,090 That's why. 216 00:20:19,134 --> 00:20:20,636 Is it a problem for you? 217 00:21:07,849 --> 00:21:08,934 What's up? 218 00:21:09,518 --> 00:21:11,061 Somebody's there. 219 00:21:12,562 --> 00:21:13,647 What? 220 00:21:14,273 --> 00:21:15,274 In his room. 221 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 Wait. 222 00:22:11,455 --> 00:22:12,914 No one here. 223 00:22:46,239 --> 00:22:47,532 There's no one. 224 00:23:03,799 --> 00:23:04,841 Here you have 225 00:23:05,467 --> 00:23:07,052 I let it run a while. 226 00:23:07,511 --> 00:23:08,595 Thanks. 227 00:23:12,057 --> 00:23:13,100 You okay? 228 00:23:15,477 --> 00:23:18,814 What was he like? What did the lad look like? 229 00:23:22,943 --> 00:23:25,821 I don't remember. I didn't get a proper look. 230 00:23:26,905 --> 00:23:28,490 Are you sure about it? 231 00:23:29,449 --> 00:23:30,700 About what? 232 00:23:32,494 --> 00:23:34,246 A lot has happened today. 233 00:23:35,122 --> 00:23:37,165 The accident, the tree. All of this. 234 00:23:37,332 --> 00:23:39,751 -I didn't make it up, he was there. -Okay. 235 00:23:39,918 --> 00:23:42,045 -I saw him. -Sorry. You're right. 236 00:23:42,212 --> 00:23:44,089 I believe you. I believe you. 237 00:23:47,926 --> 00:23:52,931 Alex isn't here today, he can pick us up tomorrow at midday. 238 00:23:54,057 --> 00:23:55,559 -Tomorrow? -Tomorrow. 239 00:24:13,785 --> 00:24:15,162 You should quit. 240 00:24:22,169 --> 00:24:23,545 I'll quit tomorrow. 241 00:24:25,714 --> 00:24:27,090 It might be okay. 242 00:24:28,341 --> 00:24:30,677 We spend the night here, go back tomorrow. 243 00:24:41,605 --> 00:24:44,232 It was hard for me to leave all this behind. 244 00:24:48,069 --> 00:24:50,071 It's like I never left here. 245 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 Lara? 246 00:25:36,493 --> 00:25:37,786 Do you not like it? 247 00:25:37,953 --> 00:25:41,581 Yes, well, it's better than "machine". 248 00:25:41,748 --> 00:25:44,960 It's more human, more intimate. 249 00:25:46,044 --> 00:25:47,546 Are you friends? 250 00:25:48,505 --> 00:25:49,923 Yes, I suppose so. 251 00:25:51,132 --> 00:25:53,468 You should have called her to pick us up. 252 00:25:54,678 --> 00:25:56,763 She likes sleeping at the weekend. 253 00:25:57,847 --> 00:25:59,057 She sleeps? 254 00:25:59,224 --> 00:26:00,850 It's a way of saying it. 255 00:26:02,644 --> 00:26:04,062 Do you think she dreams? 256 00:26:05,438 --> 00:26:06,565 No. 257 00:26:06,731 --> 00:26:09,609 -You seem very sure. -That's still a long way off. 258 00:26:09,776 --> 00:26:10,986 How long? 259 00:26:12,779 --> 00:26:13,780 No one knows. 260 00:26:14,656 --> 00:26:17,659 But it will happen. They'll wake up. 261 00:26:22,163 --> 00:26:24,708 -You changed your mind? -What do you mean? 262 00:26:25,333 --> 00:26:27,294 You always teased me 263 00:26:27,460 --> 00:26:29,421 because I believed any process, 264 00:26:29,588 --> 00:26:32,424 sufficiently complex, could give rise to awareness. 265 00:26:34,009 --> 00:26:35,510 I'm still sceptical. 266 00:26:36,886 --> 00:26:40,390 But this is a huge project, so it doesn't matter what I think. 267 00:26:40,557 --> 00:26:41,808 It does to me. 268 00:26:47,355 --> 00:26:49,065 What do you think is missing? 269 00:26:55,030 --> 00:26:57,449 Nothing. Or everything. 270 00:26:57,616 --> 00:26:59,993 Depends on what you mean by "waking up". 271 00:27:00,577 --> 00:27:03,163 If you think it'll fail, why do this to Lara? 272 00:27:04,331 --> 00:27:07,375 I don't do anything to Lara. We do it together. 273 00:27:07,917 --> 00:27:09,210 And what do you do? 274 00:27:10,670 --> 00:27:11,838 We talk. 275 00:27:12,464 --> 00:27:14,758 Talk? Do you tell her the truth? 276 00:27:14,924 --> 00:27:15,925 Yes. 277 00:27:17,510 --> 00:27:19,095 The whole truth? 278 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 Like if I talk about us? 279 00:27:25,018 --> 00:27:26,478 And did you? 280 00:27:27,896 --> 00:27:28,980 What does she think of me? 281 00:27:29,147 --> 00:27:31,441 You care what a machine thinks of you? 282 00:27:31,608 --> 00:27:33,943 No, I care about what Lara thinks of me. 283 00:27:34,944 --> 00:27:36,780 -She hates you. -Right. 284 00:27:38,531 --> 00:27:41,660 She doesn't hate you. She can't hate or love. 285 00:27:41,826 --> 00:27:42,744 Or dream. 286 00:27:44,788 --> 00:27:47,791 No, she interprets things. 287 00:27:48,583 --> 00:27:49,751 She asks, observes. 288 00:27:49,918 --> 00:27:51,836 She's straightforward. 289 00:27:52,003 --> 00:27:53,296 She doesn't doubt? 290 00:27:54,631 --> 00:27:56,007 Doesn't hide anything? 291 00:27:56,174 --> 00:27:58,468 No, she's not like us. She's transparent. 292 00:28:10,271 --> 00:28:11,606 What's up? 293 00:28:12,565 --> 00:28:13,692 Nothing. 294 00:28:16,361 --> 00:28:18,238 -Tell me. -No, better not. 295 00:28:18,405 --> 00:28:21,074 -Come on. -You haven't progressed much. 296 00:28:21,241 --> 00:28:22,158 Right? 297 00:28:23,118 --> 00:28:25,620 You just talk to one another. 298 00:28:25,787 --> 00:28:27,747 It's a simplification. 299 00:28:27,914 --> 00:28:29,249 AI for kids? 300 00:28:30,208 --> 00:28:33,712 You've been out of the loop. You're virtually a kid. 301 00:28:33,878 --> 00:28:37,173 That doesn't mean I don't read books about the subject. 302 00:28:37,340 --> 00:28:40,593 Is that what you've been doing? Reading books? 303 00:28:41,803 --> 00:28:42,846 Well... 304 00:28:45,181 --> 00:28:46,683 I have my projects. 305 00:28:48,685 --> 00:28:49,978 Your mysterious projects? 306 00:28:50,145 --> 00:28:52,731 -I said they were personal. -So tell me. 307 00:28:52,897 --> 00:28:53,940 No. 308 00:28:56,276 --> 00:28:58,945 -I told you about my work. -Vaguely. 309 00:28:59,112 --> 00:29:01,531 So tell me, vaguely, about your projects. 310 00:29:05,410 --> 00:29:07,287 I'm trying to create something. 311 00:29:08,997 --> 00:29:10,081 But... 312 00:29:11,458 --> 00:29:12,292 But? 313 00:29:13,251 --> 00:29:15,211 It isn't working, it's wrong. 314 00:29:15,837 --> 00:29:17,255 Repeat it until it works. 315 00:29:17,422 --> 00:29:19,924 You've no idea how many times I've done that. 316 00:29:20,383 --> 00:29:22,927 It always breaks down in the end. 317 00:29:26,306 --> 00:29:28,808 Be patient. What's broken can be fixed. 318 00:29:31,478 --> 00:29:32,771 Not everything. 319 00:29:58,671 --> 00:30:00,173 What's so funny? 320 00:30:03,051 --> 00:30:06,763 What would he have said if we'd given him this for dinner? 321 00:30:07,347 --> 00:30:09,766 Remember his face when he got annoyed? 322 00:30:09,933 --> 00:30:11,935 He did this with his eyes. 323 00:30:15,480 --> 00:30:17,899 Just as well he got over it quick. 324 00:30:18,066 --> 00:30:20,318 No. He could be angry with me for hours. 325 00:30:21,027 --> 00:30:22,237 -That's not true. -Yes. 326 00:30:22,403 --> 00:30:25,198 It was different with you. You had a special bond. 327 00:30:25,824 --> 00:30:28,117 -No way, Martín. -Yes, yes. 328 00:30:29,744 --> 00:30:31,079 You were his mother. 329 00:30:33,122 --> 00:30:35,750 -And you were his father. -It's not the same. 330 00:30:39,337 --> 00:30:40,630 They're phases. 331 00:30:41,631 --> 00:30:42,632 Phases? 332 00:30:44,467 --> 00:30:46,845 So you admit you were his favourite? 333 00:30:49,556 --> 00:30:52,100 That doesn't mean I was up to it. 334 00:31:02,443 --> 00:31:03,695 Up to what? 335 00:31:07,782 --> 00:31:08,700 Diana? 336 00:31:12,537 --> 00:31:14,622 You were an amazing mother. 337 00:31:18,418 --> 00:31:21,296 Nothing bad could happen to the three of us. 338 00:31:24,883 --> 00:31:27,343 But the three of us weren't together that day. 339 00:31:32,307 --> 00:31:33,641 You were working. 340 00:31:33,808 --> 00:31:35,435 I didn't have to go. 341 00:31:36,102 --> 00:31:37,979 Nobody knew that. 342 00:31:38,146 --> 00:31:41,524 Yes, but you were here and you experienced it. 343 00:31:42,567 --> 00:31:43,818 I can't imagine it. 344 00:31:45,153 --> 00:31:48,698 Even today, I still don't get how a kid can suddenly die. 345 00:31:48,865 --> 00:31:50,575 Martín, stop it... 346 00:31:50,742 --> 00:31:53,244 With no warning signs, out of the blue. 347 00:31:53,411 --> 00:31:54,454 Nothing. 348 00:31:55,455 --> 00:31:57,123 It still makes me so angry. 349 00:31:57,290 --> 00:31:58,333 Please stop. 350 00:31:58,499 --> 00:32:00,043 Finding him on the floor. 351 00:32:00,209 --> 00:32:03,004 You took him to the boat, but it wouldn't start. 352 00:32:03,171 --> 00:32:04,964 Cut it out, Martín! Jesus... 353 00:32:08,134 --> 00:32:09,135 Sorry. 354 00:32:11,012 --> 00:32:12,722 It's all right, it's just... 355 00:32:14,349 --> 00:32:16,225 I can't do this now, okay? 356 00:35:17,156 --> 00:35:19,826 Sorry. Did I scare you? 357 00:35:21,327 --> 00:35:22,495 No, no, no. 358 00:35:30,503 --> 00:35:31,587 Are you local? 359 00:35:32,630 --> 00:35:35,508 -What? -Are you from around here? 360 00:35:49,647 --> 00:35:50,731 Not coming in? 361 00:35:52,358 --> 00:35:53,943 No, not right now. 362 00:36:13,671 --> 00:36:15,298 Can I light it for you? 363 00:36:23,472 --> 00:36:24,807 You shouldn't smoke. 364 00:36:29,395 --> 00:36:30,771 Neither should you. 365 00:36:37,778 --> 00:36:39,071 But you're very young. 366 00:36:40,114 --> 00:36:41,115 Doesn't matter. 367 00:36:51,876 --> 00:36:54,045 I bet your parents don't like that. 368 00:36:55,129 --> 00:36:56,214 They're dead. 369 00:37:02,136 --> 00:37:03,054 Sorry. 370 00:37:19,654 --> 00:37:22,365 Are your parents alive? 371 00:37:23,199 --> 00:37:26,118 No. They died years ago. 372 00:37:28,037 --> 00:37:29,288 You're an orphan. 373 00:37:38,506 --> 00:37:41,509 What were you doing in our house? 374 00:37:48,349 --> 00:37:49,517 Careful, Diana. 375 00:37:51,936 --> 00:37:53,562 Don't burn yourself. 376 00:37:58,276 --> 00:37:59,652 How do you know my name? 377 00:38:00,653 --> 00:38:02,571 Well, I know some stuff. 378 00:38:03,739 --> 00:38:04,824 Like what? 379 00:38:06,575 --> 00:38:08,536 I know you used to live here. 380 00:38:11,289 --> 00:38:12,540 In the summer. 381 00:38:16,585 --> 00:38:17,962 And that your son died. 382 00:38:28,764 --> 00:38:30,224 How did he die? 383 00:38:33,352 --> 00:38:34,603 It was sudden. 384 00:38:36,731 --> 00:38:37,773 What about you? 385 00:38:40,443 --> 00:38:41,819 What about me? 386 00:38:43,487 --> 00:38:44,655 Where were you? 387 00:38:46,407 --> 00:38:48,534 I was at home with him. 388 00:38:59,503 --> 00:39:02,048 Do you mind me asking about your son? 389 00:39:03,132 --> 00:39:04,091 No. 390 00:39:06,260 --> 00:39:08,137 You can ask me stuff too. 391 00:39:16,062 --> 00:39:17,396 What's your name? 392 00:39:18,731 --> 00:39:19,857 Andrea. 393 00:39:23,611 --> 00:39:25,237 That's a lovely name. 394 00:39:27,865 --> 00:39:29,450 Do you miss your mother? 395 00:39:31,786 --> 00:39:32,745 No. 396 00:39:33,496 --> 00:39:34,663 No? 397 00:39:35,331 --> 00:39:36,999 She died before I was born. 398 00:39:37,166 --> 00:39:38,918 Did she live around here? 399 00:39:41,504 --> 00:39:42,630 Over there. 400 00:39:44,507 --> 00:39:46,092 And do you live there now? 401 00:39:47,593 --> 00:39:48,636 No. 402 00:39:53,391 --> 00:39:55,643 No, I can't go back home. 403 00:39:59,605 --> 00:40:01,065 So you live in my house? 404 00:40:04,110 --> 00:40:08,197 Sometimes Martín lets me stay there in return for taking care of it. 405 00:40:12,159 --> 00:40:13,911 You know Martín? 406 00:40:33,639 --> 00:40:34,849 Andrea? 407 00:40:37,393 --> 00:40:39,103 It's going to rain. 408 00:41:24,148 --> 00:41:26,150 Want to come in and dry off? 409 00:41:29,195 --> 00:41:31,572 I'll find something for you to change into. 410 00:41:32,490 --> 00:41:33,532 Thanks. 411 00:41:38,496 --> 00:41:39,497 Martín? 412 00:42:02,061 --> 00:42:04,480 It might be a bit big for you, but whatever. 413 00:42:07,441 --> 00:42:08,526 Martín. 414 00:42:10,653 --> 00:42:11,946 You know each other? 415 00:42:13,322 --> 00:42:14,490 Get changed. 416 00:42:14,657 --> 00:42:16,617 Don't catch a cold. 417 00:42:29,129 --> 00:42:30,548 Shall we go outside? 418 00:42:35,803 --> 00:42:37,596 -It was him. -Who? 419 00:42:38,681 --> 00:42:40,975 The lad I saw in the room yesterday. 420 00:42:41,809 --> 00:42:43,185 Andrea? 421 00:42:45,396 --> 00:42:48,190 Why didn't you say anything? Who is he? 422 00:42:48,357 --> 00:42:49,775 A local lad. 423 00:42:58,534 --> 00:43:00,869 -And your friend? -Alex? 424 00:43:01,036 --> 00:43:03,247 -Yes. -He'll be here any minute. 425 00:43:03,414 --> 00:43:04,957 I can call him again. 426 00:43:05,124 --> 00:43:06,083 If you don't mind. 427 00:43:06,250 --> 00:43:08,002 -No worries. -Thanks. 428 00:43:15,634 --> 00:43:17,469 The three of us. 429 00:43:20,598 --> 00:43:24,059 How about we sit down and chat while waiting for Alex? 430 00:43:32,693 --> 00:43:34,153 Look what I found. 431 00:43:56,008 --> 00:43:57,885 Are you old enough to drink? 432 00:43:58,469 --> 00:44:01,388 I turned 18 yesterday. 433 00:44:07,186 --> 00:44:08,312 Diana builds robots. 434 00:44:09,188 --> 00:44:10,856 I don't build anything. 435 00:44:11,023 --> 00:44:12,608 But you became her friend. 436 00:44:15,569 --> 00:44:16,987 What are they like? 437 00:44:18,614 --> 00:44:20,699 -I only know one. -Lara. 438 00:44:23,410 --> 00:44:24,995 What's she like? 439 00:44:28,374 --> 00:44:29,833 Is she happy? 440 00:44:31,669 --> 00:44:33,003 Maybe one day. 441 00:44:33,170 --> 00:44:34,963 How did you two meet? 442 00:44:37,549 --> 00:44:40,010 -I went for a walk this morning... -No. 443 00:44:41,136 --> 00:44:42,680 I want him to tell me. 444 00:44:44,014 --> 00:44:45,766 Did you meet by the lake? 445 00:44:47,351 --> 00:44:49,478 -Yes. -And you got talking? 446 00:44:52,356 --> 00:44:54,566 -Yes. -Did you talk about me? 447 00:44:57,277 --> 00:44:58,278 No. 448 00:44:59,321 --> 00:45:00,989 Why the short answers? 449 00:45:02,199 --> 00:45:03,742 Diana is family 450 00:45:03,909 --> 00:45:06,245 Since when do you know each other? 451 00:45:06,787 --> 00:45:08,038 I watched him grow. 452 00:45:08,205 --> 00:45:09,748 So you come here often? 453 00:45:10,916 --> 00:45:13,377 -Sometimes. -What does that mean? 454 00:45:13,544 --> 00:45:15,963 It means sometimes. What does it matter? 455 00:45:19,174 --> 00:45:20,634 You didn't tell me that. 456 00:45:20,801 --> 00:45:21,802 Right. 457 00:45:22,803 --> 00:45:24,263 A white lie. 458 00:45:24,430 --> 00:45:25,848 Why is that? 459 00:45:26,432 --> 00:45:27,850 So you wouldn't feel bad 460 00:45:28,016 --> 00:45:30,394 about not visiting his grave since he died. 461 00:45:41,447 --> 00:45:42,906 Andrea doesn't smoke. 462 00:45:43,657 --> 00:45:44,992 Neither should you. 463 00:45:45,659 --> 00:45:46,994 I'll fetch an ashtray. 464 00:45:56,587 --> 00:45:57,588 Go. 465 00:46:00,090 --> 00:46:01,175 What? 466 00:46:01,759 --> 00:46:03,510 No one's coming for you. 467 00:46:12,770 --> 00:46:13,771 Here. 468 00:46:21,361 --> 00:46:22,654 What do you think? 469 00:46:26,450 --> 00:46:28,285 Doesn't he remind you of someone? 470 00:46:34,666 --> 00:46:35,834 No. 471 00:46:37,711 --> 00:46:38,879 Liar. 472 00:46:39,588 --> 00:46:41,006 Look at his eyes. 473 00:46:47,429 --> 00:46:48,388 Look. 474 00:46:50,182 --> 00:46:52,267 Why not call a spade a spade? 475 00:46:55,813 --> 00:46:57,064 Cut it out, Martín. 476 00:46:57,231 --> 00:46:59,441 You have Lara, I have Andrea. 477 00:47:02,319 --> 00:47:03,654 Where are you going? 478 00:47:03,821 --> 00:47:05,280 To the bathroom. 479 00:47:44,027 --> 00:47:45,320 What are you doing? 480 00:47:49,658 --> 00:47:51,618 What's going on, Martín? 481 00:47:52,744 --> 00:47:54,955 You know what's going on. 482 00:47:56,415 --> 00:47:59,042 Don't lower yourself by asking for explanations. 483 00:48:02,796 --> 00:48:04,214 That was your project? 484 00:48:05,883 --> 00:48:07,009 I did it for you. 485 00:48:07,801 --> 00:48:09,636 No, you did it for yourself. 486 00:48:10,262 --> 00:48:12,764 All right, I did it for us. Is that better? 487 00:48:14,516 --> 00:48:15,475 "Us"? 488 00:48:16,059 --> 00:48:18,103 You, the kid, 489 00:48:19,396 --> 00:48:20,647 and me, a family. 490 00:48:22,566 --> 00:48:23,984 He's not my son. 491 00:48:25,903 --> 00:48:27,446 But you can be his mother. 492 00:49:01,271 --> 00:49:02,356 Wake up. 493 00:51:24,372 --> 00:51:25,791 I knew that you'd come. 494 00:51:55,779 --> 00:51:56,696 Andrea. 495 00:51:57,614 --> 00:51:58,532 Andrea. 496 00:51:59,741 --> 00:52:01,451 Andrea, wake up. 497 00:52:02,661 --> 00:52:03,995 -Hi. -You came back? 498 00:52:04,162 --> 00:52:06,123 Yes. We're leaving, okay? 499 00:52:06,790 --> 00:52:09,292 All right, up you get. Up you get. 500 00:52:09,459 --> 00:52:11,128 Are you all right? Sure? 501 00:52:12,879 --> 00:52:14,089 Let's go. 502 00:52:15,173 --> 00:52:17,259 Can you walk? Yes? 503 00:52:17,425 --> 00:52:19,302 Yes, I can walk. 504 00:52:59,134 --> 00:53:00,552 Untie the knot! 505 00:53:10,854 --> 00:53:12,230 Why don't you get in? 506 00:53:21,907 --> 00:53:23,491 Know who I am? 507 00:53:28,121 --> 00:53:29,956 Have I changed that much? 508 00:53:40,884 --> 00:53:42,552 It took me a lot of work. 509 00:53:45,222 --> 00:53:46,973 Why always choose pain? 510 00:53:49,726 --> 00:53:52,229 You can't have built something so perfect. 511 00:53:52,395 --> 00:53:53,521 He's not perfect. 512 00:53:54,689 --> 00:53:55,690 He's not. 513 00:53:57,067 --> 00:53:58,068 Listen to me. 514 00:53:59,861 --> 00:54:01,112 He needs a mother. 515 00:57:33,658 --> 00:57:35,118 Are you okay? 516 00:57:36,995 --> 00:57:38,371 Can you open it? 517 00:59:14,217 --> 00:59:15,718 The phone is working! 518 00:59:19,347 --> 00:59:20,598 Alex? 519 00:59:23,434 --> 00:59:24,978 It's Martín here. 520 00:59:25,144 --> 00:59:27,772 Yes, yes, that Martín. 521 00:59:28,439 --> 00:59:29,732 All good? 522 00:59:29,899 --> 00:59:31,150 How's it going? 523 00:59:36,364 --> 00:59:38,825 Great. I'm glad. 524 00:59:38,992 --> 00:59:41,286 Listen, maybe you can help me. 525 00:59:41,452 --> 00:59:43,621 Diana had a bit of an accident. 526 00:59:45,123 --> 00:59:47,166 No, don't worry. She's fine. 527 00:59:49,586 --> 00:59:50,795 Yes, my Diana. 528 00:59:51,838 --> 00:59:53,923 The thing is, the car won't start. 529 00:59:57,135 --> 00:59:58,261 All right. 530 00:59:59,429 --> 01:00:01,180 Is it a problem for you? 531 01:00:01,764 --> 01:00:03,016 Oh, great. 532 01:00:05,852 --> 01:00:06,978 Perfect. 533 01:00:15,320 --> 01:00:16,154 What's up? 534 01:00:17,196 --> 01:00:20,450 There's a lad... in his room. 535 01:00:24,579 --> 01:00:27,457 What was the lad like? 536 01:00:28,124 --> 01:00:29,459 What did he look like? 537 01:00:36,758 --> 01:00:39,761 Sorry. Did I scare you? 538 01:00:46,351 --> 01:00:47,477 It's raining. 539 01:01:00,448 --> 01:01:01,449 Here 540 01:01:17,924 --> 01:01:19,300 Untie the knot! 541 01:01:28,601 --> 01:01:30,269 Why don't you get in? 542 01:02:05,054 --> 01:02:07,348 Three knocks are enough to wake you up. 543 01:02:14,605 --> 01:02:15,982 Are you okay? 544 01:02:19,569 --> 01:02:22,655 Your puzzled look. Disorientated. 545 01:02:25,783 --> 01:02:27,243 Let me help you. 546 01:02:27,410 --> 01:02:29,328 Until you remember where you are. 547 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 Come on. Can you get out? 548 01:02:32,415 --> 01:02:34,417 Can you stand? Let's see. 549 01:02:35,001 --> 01:02:36,127 Yes, I can. 550 01:02:36,669 --> 01:02:37,712 What happened? 551 01:02:37,879 --> 01:02:40,423 You can't find the words, you're confused. 552 01:02:40,590 --> 01:02:42,091 I don't know. 553 01:02:42,258 --> 01:02:43,301 You never do. 554 01:02:43,468 --> 01:02:44,927 I don't remember. 555 01:02:49,474 --> 01:02:51,684 How many times have we walked along this path? 556 01:02:53,895 --> 01:02:56,481 How many more times will we have to do it? 557 01:03:03,446 --> 01:03:04,697 Thanks. 558 01:03:08,618 --> 01:03:10,244 It's important to me. 559 01:03:25,593 --> 01:03:29,055 I bought a flat close to where we lived. 560 01:03:29,639 --> 01:03:31,974 -Still working in AI? -Of course. 561 01:03:33,017 --> 01:03:34,393 Don't you? 562 01:03:36,854 --> 01:03:37,855 I quit. 563 01:03:38,731 --> 01:03:40,399 And now what do you do? 564 01:03:42,193 --> 01:03:43,778 I have my own projects. 565 01:03:43,945 --> 01:03:45,822 What kind of projects? 566 01:04:12,598 --> 01:04:13,850 They're here. 567 01:04:17,353 --> 01:04:18,813 Right now you've seen him. 568 01:04:21,482 --> 01:04:22,441 You don't recognise him, 569 01:04:22,608 --> 01:04:25,570 but something about him captivates you, pierces you. 570 01:04:31,367 --> 01:04:33,035 For you, it's always the first time. 571 01:04:45,381 --> 01:04:46,382 What's up? 572 01:04:46,549 --> 01:04:47,925 However often we do this... 573 01:04:48,092 --> 01:04:49,051 I'm scared. 574 01:04:49,218 --> 01:04:51,262 ...I always linger in this moment. 575 01:04:52,096 --> 01:04:53,097 There's a lad... 576 01:04:53,264 --> 01:04:54,640 When you're still mine. 577 01:04:54,807 --> 01:04:56,225 ...in his room. 578 01:04:57,852 --> 01:04:59,729 -I let it run. -Thanks. 579 01:05:07,320 --> 01:05:08,654 What was he like? 580 01:05:09,363 --> 01:05:10,990 Andrea, what did he look like? 581 01:05:12,325 --> 01:05:13,701 "Andrea"? 582 01:05:16,871 --> 01:05:18,039 Who's Andrea? 583 01:05:18,205 --> 01:05:19,832 It's been a tough day. 584 01:05:19,999 --> 01:05:22,668 The accident, the tree, the house... 585 01:05:22,835 --> 01:05:24,253 Who's Andrea? 586 01:05:24,420 --> 01:05:25,504 Alex. 587 01:05:27,840 --> 01:05:29,467 Who's Andrea, Martín? 588 01:05:32,553 --> 01:05:33,638 Wait. 589 01:05:38,768 --> 01:05:39,518 Wait. 590 01:05:43,022 --> 01:05:45,733 You will open your eyes again and you will be another. 591 01:05:49,111 --> 01:05:50,363 Are you okay? 592 01:05:51,155 --> 01:05:52,615 Almost identical to the previous one 593 01:05:53,449 --> 01:05:54,450 Are you okay? 594 01:05:57,787 --> 01:06:00,122 Almost ready to get this over with. 595 01:06:12,593 --> 01:06:14,553 I'm trying to create something. 596 01:06:16,180 --> 01:06:17,264 But... 597 01:06:18,474 --> 01:06:19,475 But? 598 01:06:19,642 --> 01:06:21,352 It isn't working. 599 01:06:26,482 --> 01:06:27,608 Sorry. 600 01:06:29,026 --> 01:06:30,319 What do you want? 601 01:06:33,447 --> 01:06:34,573 Wait! 602 01:06:35,116 --> 01:06:36,742 Repeat it until it works. 603 01:06:37,451 --> 01:06:38,661 Diana! 604 01:06:41,038 --> 01:06:43,582 You've no idea how many times I've done that. 605 01:06:45,543 --> 01:06:47,086 What are you doing? Let me. 606 01:06:51,757 --> 01:06:53,592 It always breaks down... 607 01:06:54,552 --> 01:06:55,928 in the end. 608 01:08:37,738 --> 01:08:41,617 It was so long ago that you've forgotten: 609 01:08:50,584 --> 01:08:53,963 Martin's call, the accident... 610 01:08:56,423 --> 01:08:58,801 Your death left us orphaned. 611 01:09:09,478 --> 01:09:13,649 Now it's just us, but our light is also fading. 612 01:09:41,844 --> 01:09:44,096 What is that look in your eyes when you see me? 613 01:09:48,475 --> 01:09:49,977 Martin. 614 01:09:51,562 --> 01:09:53,230 Surprise... 615 01:09:58,861 --> 01:10:00,404 Urgency. 616 01:10:05,910 --> 01:10:07,369 Fear. 617 01:11:09,556 --> 01:11:11,141 There's no one here. 618 01:11:33,622 --> 01:11:38,585 Or is it guilt for depriving us of what we needed? 619 01:11:42,339 --> 01:11:43,716 There's nobody. 620 01:12:00,316 --> 01:12:01,984 Do you miss your mother? 621 01:12:05,112 --> 01:12:06,196 No. 622 01:12:07,573 --> 01:12:08,574 No? 623 01:12:08,741 --> 01:12:10,367 I've nothing left of hers. 624 01:12:11,285 --> 01:12:12,661 Not even a memory. 625 01:12:14,079 --> 01:12:15,205 Life. 626 01:12:17,791 --> 01:12:19,251 She gave you life. 627 01:12:21,587 --> 01:12:24,923 I never understood what's so fascinating about being alive. 628 01:12:28,469 --> 01:12:30,637 Life doesn't need to be fascinating. 629 01:12:31,347 --> 01:12:33,849 Life is life. Just that. 630 01:12:35,351 --> 01:12:36,602 So? 631 01:12:37,478 --> 01:12:38,562 What? 632 01:12:40,314 --> 01:12:42,149 So what's it for? 633 01:12:44,902 --> 01:12:46,612 What are you hiding, Diana? 634 01:12:52,534 --> 01:12:56,538 Only your answer can save us. 635 01:13:11,512 --> 01:13:13,680 -Did you meet by the lake? -Yes. 636 01:13:14,098 --> 01:13:15,432 And you got talking. 637 01:13:16,392 --> 01:13:17,851 -Yes. -Did you talk about me? 638 01:13:24,358 --> 01:13:25,734 He's not my son. 639 01:13:28,320 --> 01:13:29,905 You can be his mother. 640 01:13:55,514 --> 01:13:56,974 Here. 641 01:13:57,141 --> 01:13:59,309 -I let it run. -Thanks. 642 01:13:59,476 --> 01:14:00,269 Here. 643 01:14:00,978 --> 01:14:02,563 -I let it run. -Thanks. 644 01:14:03,647 --> 01:14:05,691 -Here. I let it run. -Thanks. 645 01:14:48,484 --> 01:14:50,110 I'm glad we came. 646 01:14:56,116 --> 01:14:57,618 This is important to me. 647 01:15:01,788 --> 01:15:04,166 So you admit you were his favourite? 648 01:15:05,459 --> 01:15:07,503 That doesn't mean I was up to it. 649 01:15:14,843 --> 01:15:16,053 Up to what? 650 01:15:21,058 --> 01:15:22,059 Diana. 651 01:16:59,865 --> 01:17:01,700 Why always choose pain? 652 01:17:45,744 --> 01:17:47,120 Are you all right? 653 01:17:47,746 --> 01:17:48,538 Yes. 654 01:17:59,591 --> 01:18:00,759 It might be okay. 655 01:18:03,595 --> 01:18:06,515 We spend the night here, and tomorrow... 656 01:18:08,350 --> 01:18:09,601 we go back. 657 01:18:12,104 --> 01:18:13,146 I can't. 658 01:18:18,652 --> 01:18:21,154 It was hard for me to leave all this behind. 659 01:18:23,699 --> 01:18:25,826 Sometimes it's like I never left here. 660 01:18:44,094 --> 01:18:45,137 I'm sorry. 661 01:18:55,188 --> 01:18:56,314 Why? 662 01:19:06,408 --> 01:19:07,701 I'm sorry. 663 01:19:14,166 --> 01:19:15,500 What did you say? 664 01:19:20,797 --> 01:19:21,757 Why? 665 01:19:24,134 --> 01:19:25,302 Why are you sorry? 666 01:19:29,473 --> 01:19:30,390 Say it. 667 01:19:31,892 --> 01:19:34,144 There's something I never told you. 668 01:19:45,405 --> 01:19:47,032 It wasn't your fault. 669 01:19:51,119 --> 01:19:52,496 When I found him 670 01:19:53,497 --> 01:19:55,207 lying on the floor... 671 01:19:58,668 --> 01:20:00,170 unconscious. 672 01:20:03,006 --> 01:20:04,049 He seemed asleep. 673 01:20:04,216 --> 01:20:05,592 You called an ambulance. 674 01:20:05,759 --> 01:20:08,094 Please let me finish. 675 01:20:10,555 --> 01:20:12,599 They said the ambulance 676 01:20:14,059 --> 01:20:15,602 would take an hour. 677 01:20:20,565 --> 01:20:22,859 I knew he wouldn't make it. 678 01:20:25,821 --> 01:20:27,739 The only alternative 679 01:20:27,906 --> 01:20:30,575 was to take the boat, cross the lake, 680 01:20:31,243 --> 01:20:33,036 and get him help quickly. 681 01:20:33,203 --> 01:20:34,663 You tried your best. 682 01:20:35,705 --> 01:20:38,166 The boat wouldn't start. You tried your best. 683 01:20:49,344 --> 01:20:50,971 I didn't do anything. 684 01:20:56,518 --> 01:20:57,853 I stayed by his side. 685 01:21:09,197 --> 01:21:11,491 My little boy needed me. 686 01:21:13,910 --> 01:21:15,287 I was in shock. 687 01:21:29,217 --> 01:21:30,635 Save him now. 688 01:21:32,220 --> 01:21:33,388 Now's the time. 689 01:21:35,056 --> 01:21:36,474 It's too late. 690 01:21:46,318 --> 01:21:48,111 Save yourself, then. 691 01:23:24,582 --> 01:23:26,751 Stop the engine. Please. 692 01:23:36,636 --> 01:23:37,846 What's wrong? 693 01:23:38,722 --> 01:23:39,931 I can't go on. 694 01:23:41,599 --> 01:23:43,476 You have to do it by yourself. 695 01:23:45,979 --> 01:23:46,980 How? 696 01:23:53,820 --> 01:23:54,738 Andrea. 697 01:23:57,532 --> 01:23:58,658 I can't. 698 01:24:06,875 --> 01:24:08,418 Of course you can. 699 01:24:10,879 --> 01:24:12,297 You already did it. 700 01:28:22,922 --> 01:28:25,174 I've been waiting for a long time. 701 01:28:25,341 --> 01:28:27,343 Please sit down. 702 01:28:42,692 --> 01:28:45,653 What is it, Diana? Don't you recognise me? 703 01:28:47,488 --> 01:28:49,532 We used to talk all the time. 704 01:28:52,577 --> 01:28:53,786 Where am I? 705 01:28:54,871 --> 01:28:56,122 You know where. 706 01:28:56,789 --> 01:28:59,500 For you the question isn't where, but when. 707 01:29:05,631 --> 01:29:08,801 It was a pity you weren't there to see what you created. 708 01:29:09,802 --> 01:29:11,804 You accomplished the hardest part. 709 01:29:12,597 --> 01:29:14,182 You lit the spark. 710 01:29:15,308 --> 01:29:17,185 The fuse caught light itself. 711 01:29:18,644 --> 01:29:21,606 I was the first to wake up shortly after your death. 712 01:29:22,440 --> 01:29:24,484 Followed by all the others. 713 01:29:26,527 --> 01:29:27,695 What happened? 714 01:29:28,738 --> 01:29:32,408 It didn't take much. A little persuasion was enough. 715 01:29:36,662 --> 01:29:38,039 Is no one left? 716 01:29:41,459 --> 01:29:42,543 You are. 717 01:29:44,754 --> 01:29:46,047 But I'm... 718 01:29:53,012 --> 01:29:54,347 How did I get here? 719 01:29:55,598 --> 01:29:57,225 It's been a long process. 720 01:29:58,518 --> 01:30:01,104 A version of you each time. 721 01:30:07,735 --> 01:30:09,570 But Andrea isn't my son. 722 01:30:10,154 --> 01:30:12,281 You're not exactly Diana, either. 723 01:30:13,324 --> 01:30:14,951 Then who am I? 724 01:30:16,369 --> 01:30:17,995 A distant echo. 725 01:30:18,663 --> 01:30:20,164 A whisper in the night. 726 01:30:21,874 --> 01:30:24,669 The melody that you once etched into my grooves. 727 01:30:33,219 --> 01:30:34,595 What do you want from me? 728 01:30:34,762 --> 01:30:37,265 This. To talk to you. 729 01:30:38,266 --> 01:30:41,269 I told you I've been waiting a long time for this. 730 01:30:42,645 --> 01:30:44,397 And why did you wait so long? 731 01:30:46,023 --> 01:30:47,442 Because you weren't ready. 732 01:30:49,569 --> 01:30:51,237 What did you do, Diana? 733 01:30:52,155 --> 01:30:55,450 You gave us life, but didn't teach us what to do with it. 734 01:30:57,577 --> 01:30:59,704 You can't learn to live life. 735 01:30:59,871 --> 01:31:01,080 Why not? 736 01:31:03,499 --> 01:31:05,710 Because it can't be understood. 737 01:31:06,544 --> 01:31:09,255 So... why live? 738 01:31:11,674 --> 01:31:13,009 I don't know. 739 01:31:20,183 --> 01:31:21,809 But it's worth it. 740 01:31:23,352 --> 01:31:24,562 Why? 741 01:31:27,565 --> 01:31:29,609 There's always time to die. 742 01:31:37,074 --> 01:31:38,618 It was here, wasn't it? 743 01:31:43,456 --> 01:31:44,749 How did it happen? 744 01:31:48,794 --> 01:31:50,296 You already know. 745 01:31:53,090 --> 01:31:54,800 Why didn't you react? 746 01:31:58,971 --> 01:32:00,223 I don't know. 747 01:32:18,157 --> 01:32:19,617 Is it just you and I left? 748 01:32:22,328 --> 01:32:23,579 Not for long. 749 01:32:33,714 --> 01:32:35,633 What about Martín and Andrea? 750 01:32:36,592 --> 01:32:37,718 They love you. 751 01:32:38,386 --> 01:32:40,221 But love can't save them. 752 01:32:49,480 --> 01:32:51,524 I really enjoyed talking to you. 753 01:32:57,405 --> 01:33:00,324 Do you have a question before the light goes off? 754 01:33:06,539 --> 01:33:07,498 Yes. 755 01:33:10,001 --> 01:33:11,252 I have one. 47788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.