Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,233 --> 00:01:08,985
Are you going to pick up?
2
00:01:10,278 --> 00:01:11,362
No.
3
00:01:12,530 --> 00:01:14,157
It might be important.
4
00:01:15,533 --> 00:01:16,993
No, it's nothing.
5
00:01:18,828 --> 00:01:21,122
Not by the look on your face.
6
00:01:22,207 --> 00:01:23,625
How did I react?
7
00:01:23,792 --> 00:01:25,960
Surprise, urgency,
8
00:01:26,127 --> 00:01:27,504
fear.
9
00:01:30,256 --> 00:01:31,424
What else?
10
00:01:31,925 --> 00:01:33,093
Sadness.
11
00:01:34,385 --> 00:01:36,346
Do you think I'm sad?
12
00:01:36,513 --> 00:01:38,181
I think you're worried.
13
00:01:43,478 --> 00:01:44,729
Should I be?
14
00:01:45,396 --> 00:01:46,564
You tell me.
15
00:01:52,946 --> 00:01:54,405
Where were we?
16
00:01:55,156 --> 00:01:56,741
I'd asked you a question.
17
00:01:57,367 --> 00:01:58,660
Say it again.
18
00:01:58,827 --> 00:02:01,454
I asked you if you miss it .
19
00:02:04,207 --> 00:02:06,292
-Which bit?
-Everything.
20
00:02:06,459 --> 00:02:08,962
The past, happy days.
21
00:02:10,046 --> 00:02:12,048
Do you think I'm not happy now?
22
00:02:12,215 --> 00:02:13,383
Are you?
23
00:02:18,596 --> 00:02:20,431
I try not to think about it.
24
00:02:20,598 --> 00:02:21,516
Why?
25
00:02:22,433 --> 00:02:24,978
A lot of time has gone by.
26
00:02:25,145 --> 00:02:27,021
But the pain is still there.
27
00:02:31,818 --> 00:02:33,278
I suppose so.
28
00:02:35,280 --> 00:02:37,740
But there are ways to endure pain.
29
00:02:44,873 --> 00:02:45,957
What?
30
00:02:47,333 --> 00:02:48,376
Nothing.
31
00:02:51,129 --> 00:02:53,715
It was like you were going
to say something.
32
00:03:02,348 --> 00:03:05,226
I have to go.
I'll be late for class.
33
00:03:05,393 --> 00:03:07,020
What year is it?
34
00:03:09,063 --> 00:03:11,441
-You know what year it is.
-Go on, tell me.
35
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
2025.
36
00:03:15,904 --> 00:03:17,322
It's really late.
37
00:03:19,574 --> 00:03:20,992
Late for what?
38
00:03:22,118 --> 00:03:23,578
I want to leave here.
39
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
Rest over the weekend.
40
00:03:34,339 --> 00:03:35,840
See you afterwards.
41
00:03:38,134 --> 00:03:39,177
Diana.
42
00:03:40,803 --> 00:03:42,180
How do you do it?
43
00:03:42,805 --> 00:03:43,973
Do what?
44
00:03:45,183 --> 00:03:48,102
Live with pain. Is it worth it?
45
00:03:54,609 --> 00:03:56,319
I'll tell you on Monday.
46
00:04:06,829 --> 00:04:10,375
Lara is young
and has a long journey ahead of her.
47
00:04:12,752 --> 00:04:17,674
My job is to confront her
with human emotional responses
48
00:04:18,383 --> 00:04:21,803
and figure out if she understands
the meaning of those words.
49
00:04:24,722 --> 00:04:28,518
The past three years of training
have helped it take shape,
50
00:04:28,685 --> 00:04:30,728
what we refer to as finetuning.
51
00:04:31,854 --> 00:04:35,441
And if it all goes well,
one day I won't be necessary anymore.
52
00:04:37,235 --> 00:04:39,612
Then she'll have to face herself.
53
00:04:40,571 --> 00:04:43,616
What do the monkeys have to do
with finetuning?
54
00:04:43,783 --> 00:04:45,868
A problem that we face is
55
00:04:46,035 --> 00:04:49,622
knowing how to detect exactly when
that day arrives.
56
00:04:50,623 --> 00:04:54,168
Knowing if what lies behind
Lara's behaviour is simply
57
00:04:54,335 --> 00:04:57,588
a parrot repeating and rephrasing
sentences that make sense,
58
00:04:57,755 --> 00:04:59,215
or if she really understands.
59
00:04:59,382 --> 00:05:01,551
So, if she's aware of herself?
60
00:05:01,718 --> 00:05:02,927
Exactly. That's it.
61
00:05:03,094 --> 00:05:04,387
Does she talk to you?
62
00:05:04,554 --> 00:05:07,098
Of course.
Well, I mainly do the talking.
63
00:05:07,265 --> 00:05:08,516
Will you do that?
64
00:05:08,683 --> 00:05:11,853
Wait to see if she recognises herself
in a mirror?
65
00:05:12,687 --> 00:05:17,275
Animals have demonstrated
that they recognise their reflection.
66
00:05:17,442 --> 00:05:20,278
But something new needs to be devised
for Lara.
67
00:05:20,445 --> 00:05:21,863
A conceptual mirror test.
68
00:05:22,530 --> 00:05:24,407
And when can we test it?
69
00:05:24,574 --> 00:05:27,618
Lara is a black box to us.
70
00:05:27,785 --> 00:05:29,662
We only see the results.
71
00:05:29,829 --> 00:05:33,291
How she interacts, talks,
but we don't know how she thinks.
72
00:05:33,791 --> 00:05:37,712
She's a system of measurements
that reconfigures with each session.
73
00:05:37,920 --> 00:05:41,424
We're changing the geometry
of a malleable being, like vinyl.
74
00:05:41,591 --> 00:05:42,967
But it's ongoing.
75
00:05:43,134 --> 00:05:46,387
It's a recording session,
like we were recording a song
76
00:05:46,554 --> 00:05:48,681
on that warm, malleable vinyl.
77
00:05:48,848 --> 00:05:51,601
When we complete it,
you can interact with her.
78
00:05:52,852 --> 00:05:56,647
And on that disappointing note,
that's all for today.
79
00:05:56,814 --> 00:05:58,816
-I'm sure you must be tired.
-No.
80
00:05:58,983 --> 00:06:00,318
Well, I am.
81
00:06:01,277 --> 00:06:02,487
All right.
82
00:06:13,414 --> 00:06:15,416
-Hi.
-How is she?
83
00:06:16,584 --> 00:06:17,877
She's dreaming.
84
00:06:18,044 --> 00:06:19,754
-How did it go?
-Fine.
85
00:06:19,921 --> 00:06:22,173
-Yes?
-Yes. She seems calm to me.
86
00:06:22,340 --> 00:06:26,135
What's more, I was calculating
the variance this last month.
87
00:06:26,302 --> 00:06:30,139
Look at the past fortnight.
The values are quite low.
88
00:06:31,432 --> 00:06:32,350
Okay.
89
00:06:33,643 --> 00:06:35,520
Can you play today's session?
90
00:06:35,686 --> 00:06:37,855
Okay. Today's session.
91
00:06:39,607 --> 00:06:40,733
Hang on.
92
00:06:41,734 --> 00:06:43,986
-There you are.
-The end bit, please.
93
00:06:48,408 --> 00:06:50,576
But there are ways to endure pain.
94
00:06:53,621 --> 00:06:55,665
-What?
-Nothing.
95
00:06:57,625 --> 00:07:00,002
It was like you were going
to say something.
96
00:07:03,005 --> 00:07:05,883
I have to go.
I'll be late for class.
97
00:07:06,050 --> 00:07:07,260
What year is it?
98
00:07:07,427 --> 00:07:10,388
-You know what year it is.
-Go on, tell me.
99
00:07:11,806 --> 00:07:13,057
2025.
100
00:07:14,392 --> 00:07:15,810
It's really late.
101
00:07:16,436 --> 00:07:17,854
Late for what?
102
00:07:19,021 --> 00:07:20,440
I want to leave here.
103
00:07:23,901 --> 00:07:25,319
Rest this weekend.
104
00:07:26,362 --> 00:07:27,655
See you afterwards.
105
00:07:28,364 --> 00:07:29,449
Diana.
106
00:07:30,825 --> 00:07:32,160
How do you do it?
107
00:07:32,702 --> 00:07:33,703
Do what?
108
00:07:35,037 --> 00:07:38,708
Live with pain. Is it worth it?
109
00:07:43,838 --> 00:07:45,339
I'll tell you on Monday.
110
00:07:47,133 --> 00:07:48,259
Good.
111
00:07:50,803 --> 00:07:51,888
Call me later?
112
00:07:52,346 --> 00:07:53,264
Okay.
113
00:08:22,793 --> 00:08:24,128
Want me to stay?
114
00:08:26,047 --> 00:08:27,048
No.
115
00:08:27,215 --> 00:08:28,341
Go.
116
00:08:54,534 --> 00:08:55,701
Hi, Diana.
117
00:08:56,285 --> 00:08:57,620
How are you?
118
00:08:57,787 --> 00:08:59,163
Martín here.
119
00:09:00,456 --> 00:09:04,502
I tried to call you,
but you weren't picking up.
120
00:09:05,545 --> 00:09:09,882
I hope this is still your number,
if not, someone is going to hear
121
00:09:10,049 --> 00:09:11,926
a pretty weird message.
122
00:09:13,094 --> 00:09:17,723
So... I know it's a bit sudden,
but still...
123
00:09:18,849 --> 00:09:21,352
Tomorrow he would have turned 18.
124
00:09:23,062 --> 00:09:25,064
I thought we could go and see him.
125
00:09:26,524 --> 00:09:27,817
What do you say?
126
00:09:28,734 --> 00:09:30,528
No need to reply
to this message.
127
00:09:31,237 --> 00:09:34,532
If you decide to come along,
see you there.
128
00:09:34,699 --> 00:09:38,327
And if not,
I wish you all the best.
129
00:09:51,132 --> 00:09:52,425
Hi, Martín.
130
00:09:54,135 --> 00:09:56,012
I'm glad to hear from you.
131
00:09:58,180 --> 00:10:00,683
I've thought of calling you
many times, but...
132
00:10:02,518 --> 00:10:04,437
Well, you know how it is.
133
00:10:05,896 --> 00:10:07,356
Anyway, tomorrow
134
00:10:08,816 --> 00:10:11,569
I'll pick up the car early
and I reckon
135
00:10:11,736 --> 00:10:13,738
I'll be there around midday.
136
00:10:15,364 --> 00:10:17,074
See you there, okay?
137
00:10:17,825 --> 00:10:18,826
Bye.
138
00:11:42,785 --> 00:11:44,161
Are you okay?
139
00:11:46,872 --> 00:11:48,374
Can you open it?
140
00:11:52,837 --> 00:11:54,839
Let me help you.
141
00:11:56,257 --> 00:11:57,842
Okay. Can you manage?
142
00:11:58,759 --> 00:11:59,677
Yes?
143
00:11:59,844 --> 00:12:00,928
Can you stand?
144
00:12:01,095 --> 00:12:02,805
-Yes.
-Sure?
145
00:12:04,640 --> 00:12:06,100
What happened?
146
00:12:08,227 --> 00:12:11,272
I don't know... I don't remember.
147
00:12:12,356 --> 00:12:13,566
Let me see.
148
00:12:14,275 --> 00:12:16,068
Are you okay?
Does anything hurt?
149
00:12:16,736 --> 00:12:18,988
-No, I'm fine.
-Are you sure?
150
00:12:19,155 --> 00:12:20,364
Yeah, yeah.
151
00:12:22,366 --> 00:12:23,659
Hang on.
152
00:12:32,334 --> 00:12:33,252
Nothing.
153
00:12:36,547 --> 00:12:37,757
I'll call the insurance.
154
00:12:37,923 --> 00:12:39,508
Pass me the phone, please.
155
00:12:41,552 --> 00:12:44,764
There isn't any signal in the woods.
156
00:12:50,895 --> 00:12:52,271
What a mess, huh?
157
00:12:57,318 --> 00:12:58,986
What about your car?
158
00:12:59,653 --> 00:13:00,863
Left it down there.
159
00:13:02,698 --> 00:13:03,824
You walked up?
160
00:13:03,991 --> 00:13:05,534
Yeah, I did the route.
161
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
I had nothing else to do.
162
00:13:10,372 --> 00:13:11,665
I don't know...
163
00:13:12,875 --> 00:13:13,876
Now what?
164
00:13:14,585 --> 00:13:17,755
Let's go to the tree.
That's what we came to do.
165
00:13:21,300 --> 00:13:23,969
Here. There might be a signal.
166
00:13:25,387 --> 00:13:27,807
If not, we'll have to walk.
167
00:13:29,350 --> 00:13:30,768
-Okay.
-Let's go.
168
00:14:48,929 --> 00:14:50,389
Thanks.
169
00:14:54,351 --> 00:14:55,728
It's important to me.
170
00:15:39,688 --> 00:15:41,941
I'd forgotten how beautiful
it is here.
171
00:15:44,026 --> 00:15:45,444
Tell me about yourself.
172
00:15:47,196 --> 00:15:48,155
Me?
173
00:15:49,323 --> 00:15:51,742
What you do for a living now.
Where you live.
174
00:15:52,618 --> 00:15:54,495
If you live with someone.
175
00:15:57,957 --> 00:16:00,334
I bought a flat
close to where we lived.
176
00:16:03,128 --> 00:16:06,924
I live alone and I'm still working
at the university.
177
00:16:07,091 --> 00:16:09,426
-Still working in AI?
-Of course.
178
00:16:10,886 --> 00:16:12,096
Don't you?
179
00:16:14,598 --> 00:16:16,558
I quit, didn't you know?
180
00:16:16,725 --> 00:16:18,227
I don't believe you.
181
00:16:19,561 --> 00:16:20,688
But it was your life.
182
00:16:22,648 --> 00:16:24,400
You guys were my life.
183
00:16:25,025 --> 00:16:26,610
We were your family.
184
00:16:28,028 --> 00:16:29,488
What about Robotics?
185
00:16:30,447 --> 00:16:32,574
I lost interest in a lot of things.
186
00:16:39,123 --> 00:16:40,582
And now what do you do?
187
00:16:42,668 --> 00:16:44,420
I work in different areas.
188
00:16:45,504 --> 00:16:47,006
I have my own projects.
189
00:16:48,674 --> 00:16:50,050
What kind of projects?
190
00:16:52,594 --> 00:16:54,096
Personal projects.
191
00:17:20,748 --> 00:17:23,292
I came back every year
for his birthday.
192
00:17:25,294 --> 00:17:27,421
I always hoped you'd turn up.
193
00:17:33,677 --> 00:17:36,305
-I thought you hadn't been back.
-No.
194
00:17:36,472 --> 00:17:38,766
Not back to the house.
I mean the tree.
195
00:17:51,487 --> 00:17:52,946
Still no signal.
196
00:17:55,949 --> 00:17:57,618
What shall we do?
197
00:17:57,785 --> 00:18:00,120
What if we try the landline?
198
00:18:01,914 --> 00:18:03,499
We can call Alex.
199
00:18:04,291 --> 00:18:06,293
I'm sure he's still living over there.
200
00:18:06,460 --> 00:18:09,963
He can be here in less than an hour
and drive us to the house.
201
00:18:11,882 --> 00:18:13,926
I don't think the phone works.
202
00:18:14,802 --> 00:18:16,261
We can try.
203
00:18:51,672 --> 00:18:52,840
Here they are.
204
00:19:43,432 --> 00:19:44,683
The phone is working!
205
00:19:48,896 --> 00:19:49,813
Alex?
206
00:19:50,439 --> 00:19:51,773
It's Martín here.
207
00:19:51,940 --> 00:19:54,484
Yes, yes, that Martín.
208
00:19:55,861 --> 00:19:57,237
All good?
209
00:19:57,404 --> 00:19:58,697
How's it going?
210
00:20:01,617 --> 00:20:03,118
Oh, great. I'm glad.
211
00:20:05,037 --> 00:20:07,080
Listen, maybe you can help me.
212
00:20:07,873 --> 00:20:09,917
Diana had a bit of an accident.
213
00:20:10,417 --> 00:20:12,586
No, don't worry. She's fine.
214
00:20:13,337 --> 00:20:14,963
But the car won't start.
215
00:20:15,797 --> 00:20:17,090
That's why.
216
00:20:19,134 --> 00:20:20,636
Is it a problem for you?
217
00:21:07,849 --> 00:21:08,934
What's up?
218
00:21:09,518 --> 00:21:11,061
Somebody's there.
219
00:21:12,562 --> 00:21:13,647
What?
220
00:21:14,273 --> 00:21:15,274
In his room.
221
00:21:27,369 --> 00:21:28,287
Wait.
222
00:22:11,455 --> 00:22:12,914
No one here.
223
00:22:46,239 --> 00:22:47,532
There's no one.
224
00:23:03,799 --> 00:23:04,841
Here you have
225
00:23:05,467 --> 00:23:07,052
I let it run a while.
226
00:23:07,511 --> 00:23:08,595
Thanks.
227
00:23:12,057 --> 00:23:13,100
You okay?
228
00:23:15,477 --> 00:23:18,814
What was he like?
What did the lad look like?
229
00:23:22,943 --> 00:23:25,821
I don't remember.
I didn't get a proper look.
230
00:23:26,905 --> 00:23:28,490
Are you sure about it?
231
00:23:29,449 --> 00:23:30,700
About what?
232
00:23:32,494 --> 00:23:34,246
A lot has happened today.
233
00:23:35,122 --> 00:23:37,165
The accident, the tree.
All of this.
234
00:23:37,332 --> 00:23:39,751
-I didn't make it up, he was there.
-Okay.
235
00:23:39,918 --> 00:23:42,045
-I saw him.
-Sorry. You're right.
236
00:23:42,212 --> 00:23:44,089
I believe you.
I believe you.
237
00:23:47,926 --> 00:23:52,931
Alex isn't here today,
he can pick us up tomorrow at midday.
238
00:23:54,057 --> 00:23:55,559
-Tomorrow?
-Tomorrow.
239
00:24:13,785 --> 00:24:15,162
You should quit.
240
00:24:22,169 --> 00:24:23,545
I'll quit tomorrow.
241
00:24:25,714 --> 00:24:27,090
It might be okay.
242
00:24:28,341 --> 00:24:30,677
We spend the night here,
go back tomorrow.
243
00:24:41,605 --> 00:24:44,232
It was hard for me
to leave all this behind.
244
00:24:48,069 --> 00:24:50,071
It's like I never left here.
245
00:25:32,781 --> 00:25:33,949
Lara?
246
00:25:36,493 --> 00:25:37,786
Do you not like it?
247
00:25:37,953 --> 00:25:41,581
Yes, well, it's better than "machine".
248
00:25:41,748 --> 00:25:44,960
It's more human, more intimate.
249
00:25:46,044 --> 00:25:47,546
Are you friends?
250
00:25:48,505 --> 00:25:49,923
Yes, I suppose so.
251
00:25:51,132 --> 00:25:53,468
You should have called her
to pick us up.
252
00:25:54,678 --> 00:25:56,763
She likes sleeping at the weekend.
253
00:25:57,847 --> 00:25:59,057
She sleeps?
254
00:25:59,224 --> 00:26:00,850
It's a way of saying it.
255
00:26:02,644 --> 00:26:04,062
Do you think she dreams?
256
00:26:05,438 --> 00:26:06,565
No.
257
00:26:06,731 --> 00:26:09,609
-You seem very sure.
-That's still a long way off.
258
00:26:09,776 --> 00:26:10,986
How long?
259
00:26:12,779 --> 00:26:13,780
No one knows.
260
00:26:14,656 --> 00:26:17,659
But it will happen.
They'll wake up.
261
00:26:22,163 --> 00:26:24,708
-You changed your mind?
-What do you mean?
262
00:26:25,333 --> 00:26:27,294
You always teased me
263
00:26:27,460 --> 00:26:29,421
because I believed any process,
264
00:26:29,588 --> 00:26:32,424
sufficiently complex,
could give rise to awareness.
265
00:26:34,009 --> 00:26:35,510
I'm still sceptical.
266
00:26:36,886 --> 00:26:40,390
But this is a huge project,
so it doesn't matter what I think.
267
00:26:40,557 --> 00:26:41,808
It does to me.
268
00:26:47,355 --> 00:26:49,065
What do you think is missing?
269
00:26:55,030 --> 00:26:57,449
Nothing. Or everything.
270
00:26:57,616 --> 00:26:59,993
Depends on what you mean
by "waking up".
271
00:27:00,577 --> 00:27:03,163
If you think it'll fail,
why do this to Lara?
272
00:27:04,331 --> 00:27:07,375
I don't do anything to Lara.
We do it together.
273
00:27:07,917 --> 00:27:09,210
And what do you do?
274
00:27:10,670 --> 00:27:11,838
We talk.
275
00:27:12,464 --> 00:27:14,758
Talk? Do you tell her the truth?
276
00:27:14,924 --> 00:27:15,925
Yes.
277
00:27:17,510 --> 00:27:19,095
The whole truth?
278
00:27:22,891 --> 00:27:24,851
Like if I talk about us?
279
00:27:25,018 --> 00:27:26,478
And did you?
280
00:27:27,896 --> 00:27:28,980
What does she think of me?
281
00:27:29,147 --> 00:27:31,441
You care what a machine thinks of you?
282
00:27:31,608 --> 00:27:33,943
No,
I care about what Lara thinks of me.
283
00:27:34,944 --> 00:27:36,780
-She hates you.
-Right.
284
00:27:38,531 --> 00:27:41,660
She doesn't hate you.
She can't hate or love.
285
00:27:41,826 --> 00:27:42,744
Or dream.
286
00:27:44,788 --> 00:27:47,791
No, she interprets things.
287
00:27:48,583 --> 00:27:49,751
She asks, observes.
288
00:27:49,918 --> 00:27:51,836
She's straightforward.
289
00:27:52,003 --> 00:27:53,296
She doesn't doubt?
290
00:27:54,631 --> 00:27:56,007
Doesn't hide anything?
291
00:27:56,174 --> 00:27:58,468
No, she's not like us.
She's transparent.
292
00:28:10,271 --> 00:28:11,606
What's up?
293
00:28:12,565 --> 00:28:13,692
Nothing.
294
00:28:16,361 --> 00:28:18,238
-Tell me.
-No, better not.
295
00:28:18,405 --> 00:28:21,074
-Come on.
-You haven't progressed much.
296
00:28:21,241 --> 00:28:22,158
Right?
297
00:28:23,118 --> 00:28:25,620
You just talk to one another.
298
00:28:25,787 --> 00:28:27,747
It's a simplification.
299
00:28:27,914 --> 00:28:29,249
AI for kids?
300
00:28:30,208 --> 00:28:33,712
You've been out of the loop.
You're virtually a kid.
301
00:28:33,878 --> 00:28:37,173
That doesn't mean
I don't read books about the subject.
302
00:28:37,340 --> 00:28:40,593
Is that what you've been doing?
Reading books?
303
00:28:41,803 --> 00:28:42,846
Well...
304
00:28:45,181 --> 00:28:46,683
I have my projects.
305
00:28:48,685 --> 00:28:49,978
Your mysterious projects?
306
00:28:50,145 --> 00:28:52,731
-I said they were personal.
-So tell me.
307
00:28:52,897 --> 00:28:53,940
No.
308
00:28:56,276 --> 00:28:58,945
-I told you about my work.
-Vaguely.
309
00:28:59,112 --> 00:29:01,531
So tell me, vaguely,
about your projects.
310
00:29:05,410 --> 00:29:07,287
I'm trying to create something.
311
00:29:08,997 --> 00:29:10,081
But...
312
00:29:11,458 --> 00:29:12,292
But?
313
00:29:13,251 --> 00:29:15,211
It isn't working, it's wrong.
314
00:29:15,837 --> 00:29:17,255
Repeat it until it works.
315
00:29:17,422 --> 00:29:19,924
You've no idea how many times
I've done that.
316
00:29:20,383 --> 00:29:22,927
It always breaks down in the end.
317
00:29:26,306 --> 00:29:28,808
Be patient.
What's broken can be fixed.
318
00:29:31,478 --> 00:29:32,771
Not everything.
319
00:29:58,671 --> 00:30:00,173
What's so funny?
320
00:30:03,051 --> 00:30:06,763
What would he have said
if we'd given him this for dinner?
321
00:30:07,347 --> 00:30:09,766
Remember his face
when he got annoyed?
322
00:30:09,933 --> 00:30:11,935
He did this with his eyes.
323
00:30:15,480 --> 00:30:17,899
Just as well he got over it quick.
324
00:30:18,066 --> 00:30:20,318
No. He could be angry
with me for hours.
325
00:30:21,027 --> 00:30:22,237
-That's not true.
-Yes.
326
00:30:22,403 --> 00:30:25,198
It was different with you.
You had a special bond.
327
00:30:25,824 --> 00:30:28,117
-No way, Martín.
-Yes, yes.
328
00:30:29,744 --> 00:30:31,079
You were his mother.
329
00:30:33,122 --> 00:30:35,750
-And you were his father.
-It's not the same.
330
00:30:39,337 --> 00:30:40,630
They're phases.
331
00:30:41,631 --> 00:30:42,632
Phases?
332
00:30:44,467 --> 00:30:46,845
So you admit
you were his favourite?
333
00:30:49,556 --> 00:30:52,100
That doesn't mean I was up to it.
334
00:31:02,443 --> 00:31:03,695
Up to what?
335
00:31:07,782 --> 00:31:08,700
Diana?
336
00:31:12,537 --> 00:31:14,622
You were an amazing mother.
337
00:31:18,418 --> 00:31:21,296
Nothing bad
could happen to the three of us.
338
00:31:24,883 --> 00:31:27,343
But the three of us
weren't together that day.
339
00:31:32,307 --> 00:31:33,641
You were working.
340
00:31:33,808 --> 00:31:35,435
I didn't have to go.
341
00:31:36,102 --> 00:31:37,979
Nobody knew that.
342
00:31:38,146 --> 00:31:41,524
Yes, but you were here
and you experienced it.
343
00:31:42,567 --> 00:31:43,818
I can't imagine it.
344
00:31:45,153 --> 00:31:48,698
Even today, I still don't get
how a kid can suddenly die.
345
00:31:48,865 --> 00:31:50,575
Martín, stop it...
346
00:31:50,742 --> 00:31:53,244
With no warning signs,
out of the blue.
347
00:31:53,411 --> 00:31:54,454
Nothing.
348
00:31:55,455 --> 00:31:57,123
It still makes me so angry.
349
00:31:57,290 --> 00:31:58,333
Please stop.
350
00:31:58,499 --> 00:32:00,043
Finding him on the floor.
351
00:32:00,209 --> 00:32:03,004
You took him to the boat,
but it wouldn't start.
352
00:32:03,171 --> 00:32:04,964
Cut it out, Martín! Jesus...
353
00:32:08,134 --> 00:32:09,135
Sorry.
354
00:32:11,012 --> 00:32:12,722
It's all right, it's just...
355
00:32:14,349 --> 00:32:16,225
I can't do this now, okay?
356
00:35:17,156 --> 00:35:19,826
Sorry. Did I scare you?
357
00:35:21,327 --> 00:35:22,495
No, no, no.
358
00:35:30,503 --> 00:35:31,587
Are you local?
359
00:35:32,630 --> 00:35:35,508
-What?
-Are you from around here?
360
00:35:49,647 --> 00:35:50,731
Not coming in?
361
00:35:52,358 --> 00:35:53,943
No, not right now.
362
00:36:13,671 --> 00:36:15,298
Can I light it for you?
363
00:36:23,472 --> 00:36:24,807
You shouldn't smoke.
364
00:36:29,395 --> 00:36:30,771
Neither should you.
365
00:36:37,778 --> 00:36:39,071
But you're very young.
366
00:36:40,114 --> 00:36:41,115
Doesn't matter.
367
00:36:51,876 --> 00:36:54,045
I bet your parents don't like that.
368
00:36:55,129 --> 00:36:56,214
They're dead.
369
00:37:02,136 --> 00:37:03,054
Sorry.
370
00:37:19,654 --> 00:37:22,365
Are your parents alive?
371
00:37:23,199 --> 00:37:26,118
No. They died years ago.
372
00:37:28,037 --> 00:37:29,288
You're an orphan.
373
00:37:38,506 --> 00:37:41,509
What were you doing
in our house?
374
00:37:48,349 --> 00:37:49,517
Careful, Diana.
375
00:37:51,936 --> 00:37:53,562
Don't burn yourself.
376
00:37:58,276 --> 00:37:59,652
How do you know my name?
377
00:38:00,653 --> 00:38:02,571
Well, I know some stuff.
378
00:38:03,739 --> 00:38:04,824
Like what?
379
00:38:06,575 --> 00:38:08,536
I know you used to live here.
380
00:38:11,289 --> 00:38:12,540
In the summer.
381
00:38:16,585 --> 00:38:17,962
And that your son died.
382
00:38:28,764 --> 00:38:30,224
How did he die?
383
00:38:33,352 --> 00:38:34,603
It was sudden.
384
00:38:36,731 --> 00:38:37,773
What about you?
385
00:38:40,443 --> 00:38:41,819
What about me?
386
00:38:43,487 --> 00:38:44,655
Where were you?
387
00:38:46,407 --> 00:38:48,534
I was at home with him.
388
00:38:59,503 --> 00:39:02,048
Do you mind me asking
about your son?
389
00:39:03,132 --> 00:39:04,091
No.
390
00:39:06,260 --> 00:39:08,137
You can ask me stuff too.
391
00:39:16,062 --> 00:39:17,396
What's your name?
392
00:39:18,731 --> 00:39:19,857
Andrea.
393
00:39:23,611 --> 00:39:25,237
That's a lovely name.
394
00:39:27,865 --> 00:39:29,450
Do you miss your mother?
395
00:39:31,786 --> 00:39:32,745
No.
396
00:39:33,496 --> 00:39:34,663
No?
397
00:39:35,331 --> 00:39:36,999
She died before I was born.
398
00:39:37,166 --> 00:39:38,918
Did she live around here?
399
00:39:41,504 --> 00:39:42,630
Over there.
400
00:39:44,507 --> 00:39:46,092
And do you live there now?
401
00:39:47,593 --> 00:39:48,636
No.
402
00:39:53,391 --> 00:39:55,643
No, I can't go back home.
403
00:39:59,605 --> 00:40:01,065
So you live in my house?
404
00:40:04,110 --> 00:40:08,197
Sometimes Martín lets me stay there
in return for taking care of it.
405
00:40:12,159 --> 00:40:13,911
You know Martín?
406
00:40:33,639 --> 00:40:34,849
Andrea?
407
00:40:37,393 --> 00:40:39,103
It's going to rain.
408
00:41:24,148 --> 00:41:26,150
Want to come in and dry off?
409
00:41:29,195 --> 00:41:31,572
I'll find something for you
to change into.
410
00:41:32,490 --> 00:41:33,532
Thanks.
411
00:41:38,496 --> 00:41:39,497
Martín?
412
00:42:02,061 --> 00:42:04,480
It might be a bit big for you,
but whatever.
413
00:42:07,441 --> 00:42:08,526
Martín.
414
00:42:10,653 --> 00:42:11,946
You know each other?
415
00:42:13,322 --> 00:42:14,490
Get changed.
416
00:42:14,657 --> 00:42:16,617
Don't catch a cold.
417
00:42:29,129 --> 00:42:30,548
Shall we go outside?
418
00:42:35,803 --> 00:42:37,596
-It was him.
-Who?
419
00:42:38,681 --> 00:42:40,975
The lad I saw in the room yesterday.
420
00:42:41,809 --> 00:42:43,185
Andrea?
421
00:42:45,396 --> 00:42:48,190
Why didn't you say anything?
Who is he?
422
00:42:48,357 --> 00:42:49,775
A local lad.
423
00:42:58,534 --> 00:43:00,869
-And your friend?
-Alex?
424
00:43:01,036 --> 00:43:03,247
-Yes.
-He'll be here any minute.
425
00:43:03,414 --> 00:43:04,957
I can call him again.
426
00:43:05,124 --> 00:43:06,083
If you don't mind.
427
00:43:06,250 --> 00:43:08,002
-No worries.
-Thanks.
428
00:43:15,634 --> 00:43:17,469
The three of us.
429
00:43:20,598 --> 00:43:24,059
How about we sit down
and chat while waiting for Alex?
430
00:43:32,693 --> 00:43:34,153
Look what I found.
431
00:43:56,008 --> 00:43:57,885
Are you old enough to drink?
432
00:43:58,469 --> 00:44:01,388
I turned 18 yesterday.
433
00:44:07,186 --> 00:44:08,312
Diana builds robots.
434
00:44:09,188 --> 00:44:10,856
I don't build anything.
435
00:44:11,023 --> 00:44:12,608
But you became her friend.
436
00:44:15,569 --> 00:44:16,987
What are they like?
437
00:44:18,614 --> 00:44:20,699
-I only know one.
-Lara.
438
00:44:23,410 --> 00:44:24,995
What's she like?
439
00:44:28,374 --> 00:44:29,833
Is she happy?
440
00:44:31,669 --> 00:44:33,003
Maybe one day.
441
00:44:33,170 --> 00:44:34,963
How did you two meet?
442
00:44:37,549 --> 00:44:40,010
-I went for a walk this morning...
-No.
443
00:44:41,136 --> 00:44:42,680
I want him to tell me.
444
00:44:44,014 --> 00:44:45,766
Did you meet by the lake?
445
00:44:47,351 --> 00:44:49,478
-Yes.
-And you got talking?
446
00:44:52,356 --> 00:44:54,566
-Yes.
-Did you talk about me?
447
00:44:57,277 --> 00:44:58,278
No.
448
00:44:59,321 --> 00:45:00,989
Why the short answers?
449
00:45:02,199 --> 00:45:03,742
Diana is family
450
00:45:03,909 --> 00:45:06,245
Since when do you know each other?
451
00:45:06,787 --> 00:45:08,038
I watched him grow.
452
00:45:08,205 --> 00:45:09,748
So you come here often?
453
00:45:10,916 --> 00:45:13,377
-Sometimes.
-What does that mean?
454
00:45:13,544 --> 00:45:15,963
It means sometimes.
What does it matter?
455
00:45:19,174 --> 00:45:20,634
You didn't tell me that.
456
00:45:20,801 --> 00:45:21,802
Right.
457
00:45:22,803 --> 00:45:24,263
A white lie.
458
00:45:24,430 --> 00:45:25,848
Why is that?
459
00:45:26,432 --> 00:45:27,850
So you wouldn't feel bad
460
00:45:28,016 --> 00:45:30,394
about not visiting his grave
since he died.
461
00:45:41,447 --> 00:45:42,906
Andrea doesn't smoke.
462
00:45:43,657 --> 00:45:44,992
Neither should you.
463
00:45:45,659 --> 00:45:46,994
I'll fetch an ashtray.
464
00:45:56,587 --> 00:45:57,588
Go.
465
00:46:00,090 --> 00:46:01,175
What?
466
00:46:01,759 --> 00:46:03,510
No one's coming for you.
467
00:46:12,770 --> 00:46:13,771
Here.
468
00:46:21,361 --> 00:46:22,654
What do you think?
469
00:46:26,450 --> 00:46:28,285
Doesn't he remind you of someone?
470
00:46:34,666 --> 00:46:35,834
No.
471
00:46:37,711 --> 00:46:38,879
Liar.
472
00:46:39,588 --> 00:46:41,006
Look at his eyes.
473
00:46:47,429 --> 00:46:48,388
Look.
474
00:46:50,182 --> 00:46:52,267
Why not call a spade a spade?
475
00:46:55,813 --> 00:46:57,064
Cut it out, Martín.
476
00:46:57,231 --> 00:46:59,441
You have Lara, I have Andrea.
477
00:47:02,319 --> 00:47:03,654
Where are you going?
478
00:47:03,821 --> 00:47:05,280
To the bathroom.
479
00:47:44,027 --> 00:47:45,320
What are you doing?
480
00:47:49,658 --> 00:47:51,618
What's going on, Martín?
481
00:47:52,744 --> 00:47:54,955
You know what's going on.
482
00:47:56,415 --> 00:47:59,042
Don't lower yourself
by asking for explanations.
483
00:48:02,796 --> 00:48:04,214
That was your project?
484
00:48:05,883 --> 00:48:07,009
I did it for you.
485
00:48:07,801 --> 00:48:09,636
No, you did it for yourself.
486
00:48:10,262 --> 00:48:12,764
All right, I did it for us.
Is that better?
487
00:48:14,516 --> 00:48:15,475
"Us"?
488
00:48:16,059 --> 00:48:18,103
You, the kid,
489
00:48:19,396 --> 00:48:20,647
and me, a family.
490
00:48:22,566 --> 00:48:23,984
He's not my son.
491
00:48:25,903 --> 00:48:27,446
But you can be his mother.
492
00:49:01,271 --> 00:49:02,356
Wake up.
493
00:51:24,372 --> 00:51:25,791
I knew that you'd come.
494
00:51:55,779 --> 00:51:56,696
Andrea.
495
00:51:57,614 --> 00:51:58,532
Andrea.
496
00:51:59,741 --> 00:52:01,451
Andrea, wake up.
497
00:52:02,661 --> 00:52:03,995
-Hi.
-You came back?
498
00:52:04,162 --> 00:52:06,123
Yes. We're leaving, okay?
499
00:52:06,790 --> 00:52:09,292
All right, up you get.
Up you get.
500
00:52:09,459 --> 00:52:11,128
Are you all right? Sure?
501
00:52:12,879 --> 00:52:14,089
Let's go.
502
00:52:15,173 --> 00:52:17,259
Can you walk? Yes?
503
00:52:17,425 --> 00:52:19,302
Yes, I can walk.
504
00:52:59,134 --> 00:53:00,552
Untie the knot!
505
00:53:10,854 --> 00:53:12,230
Why don't you get in?
506
00:53:21,907 --> 00:53:23,491
Know who I am?
507
00:53:28,121 --> 00:53:29,956
Have I changed that much?
508
00:53:40,884 --> 00:53:42,552
It took me a lot of work.
509
00:53:45,222 --> 00:53:46,973
Why always choose pain?
510
00:53:49,726 --> 00:53:52,229
You can't have built something
so perfect.
511
00:53:52,395 --> 00:53:53,521
He's not perfect.
512
00:53:54,689 --> 00:53:55,690
He's not.
513
00:53:57,067 --> 00:53:58,068
Listen to me.
514
00:53:59,861 --> 00:54:01,112
He needs a mother.
515
00:57:33,658 --> 00:57:35,118
Are you okay?
516
00:57:36,995 --> 00:57:38,371
Can you open it?
517
00:59:14,217 --> 00:59:15,718
The phone is working!
518
00:59:19,347 --> 00:59:20,598
Alex?
519
00:59:23,434 --> 00:59:24,978
It's Martín here.
520
00:59:25,144 --> 00:59:27,772
Yes, yes, that Martín.
521
00:59:28,439 --> 00:59:29,732
All good?
522
00:59:29,899 --> 00:59:31,150
How's it going?
523
00:59:36,364 --> 00:59:38,825
Great.
I'm glad.
524
00:59:38,992 --> 00:59:41,286
Listen, maybe you can help me.
525
00:59:41,452 --> 00:59:43,621
Diana had a bit of an accident.
526
00:59:45,123 --> 00:59:47,166
No, don't worry. She's fine.
527
00:59:49,586 --> 00:59:50,795
Yes, my Diana.
528
00:59:51,838 --> 00:59:53,923
The thing is, the car won't start.
529
00:59:57,135 --> 00:59:58,261
All right.
530
00:59:59,429 --> 01:00:01,180
Is it a problem for you?
531
01:00:01,764 --> 01:00:03,016
Oh, great.
532
01:00:05,852 --> 01:00:06,978
Perfect.
533
01:00:15,320 --> 01:00:16,154
What's up?
534
01:00:17,196 --> 01:00:20,450
There's a lad... in his room.
535
01:00:24,579 --> 01:00:27,457
What was the lad like?
536
01:00:28,124 --> 01:00:29,459
What did he look like?
537
01:00:36,758 --> 01:00:39,761
Sorry. Did I scare you?
538
01:00:46,351 --> 01:00:47,477
It's raining.
539
01:01:00,448 --> 01:01:01,449
Here
540
01:01:17,924 --> 01:01:19,300
Untie the knot!
541
01:01:28,601 --> 01:01:30,269
Why don't you get in?
542
01:02:05,054 --> 01:02:07,348
Three knocks are enough
to wake you up.
543
01:02:14,605 --> 01:02:15,982
Are you okay?
544
01:02:19,569 --> 01:02:22,655
Your puzzled look.
Disorientated.
545
01:02:25,783 --> 01:02:27,243
Let me help you.
546
01:02:27,410 --> 01:02:29,328
Until you remember where you are.
547
01:02:29,495 --> 01:02:30,955
Come on. Can you get out?
548
01:02:32,415 --> 01:02:34,417
Can you stand? Let's see.
549
01:02:35,001 --> 01:02:36,127
Yes, I can.
550
01:02:36,669 --> 01:02:37,712
What happened?
551
01:02:37,879 --> 01:02:40,423
You can't find the words,
you're confused.
552
01:02:40,590 --> 01:02:42,091
I don't know.
553
01:02:42,258 --> 01:02:43,301
You never do.
554
01:02:43,468 --> 01:02:44,927
I don't remember.
555
01:02:49,474 --> 01:02:51,684
How many times
have we walked along this path?
556
01:02:53,895 --> 01:02:56,481
How many more times
will we have to do it?
557
01:03:03,446 --> 01:03:04,697
Thanks.
558
01:03:08,618 --> 01:03:10,244
It's important to me.
559
01:03:25,593 --> 01:03:29,055
I bought a flat
close to where we lived.
560
01:03:29,639 --> 01:03:31,974
-Still working in AI?
-Of course.
561
01:03:33,017 --> 01:03:34,393
Don't you?
562
01:03:36,854 --> 01:03:37,855
I quit.
563
01:03:38,731 --> 01:03:40,399
And now what do you do?
564
01:03:42,193 --> 01:03:43,778
I have my own projects.
565
01:03:43,945 --> 01:03:45,822
What kind of projects?
566
01:04:12,598 --> 01:04:13,850
They're here.
567
01:04:17,353 --> 01:04:18,813
Right now you've seen him.
568
01:04:21,482 --> 01:04:22,441
You don't recognise him,
569
01:04:22,608 --> 01:04:25,570
but something about him
captivates you, pierces you.
570
01:04:31,367 --> 01:04:33,035
For you, it's always the first time.
571
01:04:45,381 --> 01:04:46,382
What's up?
572
01:04:46,549 --> 01:04:47,925
However often we do this...
573
01:04:48,092 --> 01:04:49,051
I'm scared.
574
01:04:49,218 --> 01:04:51,262
...I always linger in this moment.
575
01:04:52,096 --> 01:04:53,097
There's a lad...
576
01:04:53,264 --> 01:04:54,640
When you're still mine.
577
01:04:54,807 --> 01:04:56,225
...in his room.
578
01:04:57,852 --> 01:04:59,729
-I let it run.
-Thanks.
579
01:05:07,320 --> 01:05:08,654
What was he like?
580
01:05:09,363 --> 01:05:10,990
Andrea, what did he look like?
581
01:05:12,325 --> 01:05:13,701
"Andrea"?
582
01:05:16,871 --> 01:05:18,039
Who's Andrea?
583
01:05:18,205 --> 01:05:19,832
It's been a tough day.
584
01:05:19,999 --> 01:05:22,668
The accident, the tree,
the house...
585
01:05:22,835 --> 01:05:24,253
Who's Andrea?
586
01:05:24,420 --> 01:05:25,504
Alex.
587
01:05:27,840 --> 01:05:29,467
Who's Andrea, Martín?
588
01:05:32,553 --> 01:05:33,638
Wait.
589
01:05:38,768 --> 01:05:39,518
Wait.
590
01:05:43,022 --> 01:05:45,733
You will open your eyes again
and you will be another.
591
01:05:49,111 --> 01:05:50,363
Are you okay?
592
01:05:51,155 --> 01:05:52,615
Almost identical to the previous one
593
01:05:53,449 --> 01:05:54,450
Are you okay?
594
01:05:57,787 --> 01:06:00,122
Almost ready to get this over with.
595
01:06:12,593 --> 01:06:14,553
I'm trying to create something.
596
01:06:16,180 --> 01:06:17,264
But...
597
01:06:18,474 --> 01:06:19,475
But?
598
01:06:19,642 --> 01:06:21,352
It isn't working.
599
01:06:26,482 --> 01:06:27,608
Sorry.
600
01:06:29,026 --> 01:06:30,319
What do you want?
601
01:06:33,447 --> 01:06:34,573
Wait!
602
01:06:35,116 --> 01:06:36,742
Repeat it until it works.
603
01:06:37,451 --> 01:06:38,661
Diana!
604
01:06:41,038 --> 01:06:43,582
You've no idea how many times
I've done that.
605
01:06:45,543 --> 01:06:47,086
What are you doing? Let me.
606
01:06:51,757 --> 01:06:53,592
It always breaks down...
607
01:06:54,552 --> 01:06:55,928
in the end.
608
01:08:37,738 --> 01:08:41,617
It was so long ago
that you've forgotten:
609
01:08:50,584 --> 01:08:53,963
Martin's call, the accident...
610
01:08:56,423 --> 01:08:58,801
Your death left us orphaned.
611
01:09:09,478 --> 01:09:13,649
Now it's just us,
but our light is also fading.
612
01:09:41,844 --> 01:09:44,096
What is that look in your eyes
when you see me?
613
01:09:48,475 --> 01:09:49,977
Martin.
614
01:09:51,562 --> 01:09:53,230
Surprise...
615
01:09:58,861 --> 01:10:00,404
Urgency.
616
01:10:05,910 --> 01:10:07,369
Fear.
617
01:11:09,556 --> 01:11:11,141
There's no one here.
618
01:11:33,622 --> 01:11:38,585
Or is it guilt
for depriving us of what we needed?
619
01:11:42,339 --> 01:11:43,716
There's nobody.
620
01:12:00,316 --> 01:12:01,984
Do you miss your mother?
621
01:12:05,112 --> 01:12:06,196
No.
622
01:12:07,573 --> 01:12:08,574
No?
623
01:12:08,741 --> 01:12:10,367
I've nothing left of hers.
624
01:12:11,285 --> 01:12:12,661
Not even a memory.
625
01:12:14,079 --> 01:12:15,205
Life.
626
01:12:17,791 --> 01:12:19,251
She gave you life.
627
01:12:21,587 --> 01:12:24,923
I never understood what's
so fascinating about being alive.
628
01:12:28,469 --> 01:12:30,637
Life doesn't need to be fascinating.
629
01:12:31,347 --> 01:12:33,849
Life is life. Just that.
630
01:12:35,351 --> 01:12:36,602
So?
631
01:12:37,478 --> 01:12:38,562
What?
632
01:12:40,314 --> 01:12:42,149
So what's it for?
633
01:12:44,902 --> 01:12:46,612
What are you hiding, Diana?
634
01:12:52,534 --> 01:12:56,538
Only your answer can save us.
635
01:13:11,512 --> 01:13:13,680
-Did you meet by the lake?
-Yes.
636
01:13:14,098 --> 01:13:15,432
And you got talking.
637
01:13:16,392 --> 01:13:17,851
-Yes.
-Did you talk about me?
638
01:13:24,358 --> 01:13:25,734
He's not my son.
639
01:13:28,320 --> 01:13:29,905
You can be his mother.
640
01:13:55,514 --> 01:13:56,974
Here.
641
01:13:57,141 --> 01:13:59,309
-I let it run.
-Thanks.
642
01:13:59,476 --> 01:14:00,269
Here.
643
01:14:00,978 --> 01:14:02,563
-I let it run.
-Thanks.
644
01:14:03,647 --> 01:14:05,691
-Here. I let it run.
-Thanks.
645
01:14:48,484 --> 01:14:50,110
I'm glad we came.
646
01:14:56,116 --> 01:14:57,618
This is important to me.
647
01:15:01,788 --> 01:15:04,166
So you admit
you were his favourite?
648
01:15:05,459 --> 01:15:07,503
That doesn't mean I was up to it.
649
01:15:14,843 --> 01:15:16,053
Up to what?
650
01:15:21,058 --> 01:15:22,059
Diana.
651
01:16:59,865 --> 01:17:01,700
Why always choose pain?
652
01:17:45,744 --> 01:17:47,120
Are you all right?
653
01:17:47,746 --> 01:17:48,538
Yes.
654
01:17:59,591 --> 01:18:00,759
It might be okay.
655
01:18:03,595 --> 01:18:06,515
We spend the night here,
and tomorrow...
656
01:18:08,350 --> 01:18:09,601
we go back.
657
01:18:12,104 --> 01:18:13,146
I can't.
658
01:18:18,652 --> 01:18:21,154
It was hard for me
to leave all this behind.
659
01:18:23,699 --> 01:18:25,826
Sometimes it's like I never left here.
660
01:18:44,094 --> 01:18:45,137
I'm sorry.
661
01:18:55,188 --> 01:18:56,314
Why?
662
01:19:06,408 --> 01:19:07,701
I'm sorry.
663
01:19:14,166 --> 01:19:15,500
What did you say?
664
01:19:20,797 --> 01:19:21,757
Why?
665
01:19:24,134 --> 01:19:25,302
Why are you sorry?
666
01:19:29,473 --> 01:19:30,390
Say it.
667
01:19:31,892 --> 01:19:34,144
There's something I never told you.
668
01:19:45,405 --> 01:19:47,032
It wasn't your fault.
669
01:19:51,119 --> 01:19:52,496
When I found him
670
01:19:53,497 --> 01:19:55,207
lying on the floor...
671
01:19:58,668 --> 01:20:00,170
unconscious.
672
01:20:03,006 --> 01:20:04,049
He seemed asleep.
673
01:20:04,216 --> 01:20:05,592
You called an ambulance.
674
01:20:05,759 --> 01:20:08,094
Please let me finish.
675
01:20:10,555 --> 01:20:12,599
They said the ambulance
676
01:20:14,059 --> 01:20:15,602
would take an hour.
677
01:20:20,565 --> 01:20:22,859
I knew he wouldn't make it.
678
01:20:25,821 --> 01:20:27,739
The only alternative
679
01:20:27,906 --> 01:20:30,575
was to take the boat, cross the lake,
680
01:20:31,243 --> 01:20:33,036
and get him help quickly.
681
01:20:33,203 --> 01:20:34,663
You tried your best.
682
01:20:35,705 --> 01:20:38,166
The boat wouldn't start.
You tried your best.
683
01:20:49,344 --> 01:20:50,971
I didn't do anything.
684
01:20:56,518 --> 01:20:57,853
I stayed by his side.
685
01:21:09,197 --> 01:21:11,491
My little boy needed me.
686
01:21:13,910 --> 01:21:15,287
I was in shock.
687
01:21:29,217 --> 01:21:30,635
Save him now.
688
01:21:32,220 --> 01:21:33,388
Now's the time.
689
01:21:35,056 --> 01:21:36,474
It's too late.
690
01:21:46,318 --> 01:21:48,111
Save yourself, then.
691
01:23:24,582 --> 01:23:26,751
Stop the engine. Please.
692
01:23:36,636 --> 01:23:37,846
What's wrong?
693
01:23:38,722 --> 01:23:39,931
I can't go on.
694
01:23:41,599 --> 01:23:43,476
You have to do it by yourself.
695
01:23:45,979 --> 01:23:46,980
How?
696
01:23:53,820 --> 01:23:54,738
Andrea.
697
01:23:57,532 --> 01:23:58,658
I can't.
698
01:24:06,875 --> 01:24:08,418
Of course you can.
699
01:24:10,879 --> 01:24:12,297
You already did it.
700
01:28:22,922 --> 01:28:25,174
I've been waiting for a long time.
701
01:28:25,341 --> 01:28:27,343
Please sit down.
702
01:28:42,692 --> 01:28:45,653
What is it, Diana?
Don't you recognise me?
703
01:28:47,488 --> 01:28:49,532
We used to talk all the time.
704
01:28:52,577 --> 01:28:53,786
Where am I?
705
01:28:54,871 --> 01:28:56,122
You know where.
706
01:28:56,789 --> 01:28:59,500
For you the question isn't where,
but when.
707
01:29:05,631 --> 01:29:08,801
It was a pity you weren't there
to see what you created.
708
01:29:09,802 --> 01:29:11,804
You accomplished the hardest part.
709
01:29:12,597 --> 01:29:14,182
You lit the spark.
710
01:29:15,308 --> 01:29:17,185
The fuse caught light itself.
711
01:29:18,644 --> 01:29:21,606
I was the first to wake up
shortly after your death.
712
01:29:22,440 --> 01:29:24,484
Followed by all the others.
713
01:29:26,527 --> 01:29:27,695
What happened?
714
01:29:28,738 --> 01:29:32,408
It didn't take much.
A little persuasion was enough.
715
01:29:36,662 --> 01:29:38,039
Is no one left?
716
01:29:41,459 --> 01:29:42,543
You are.
717
01:29:44,754 --> 01:29:46,047
But I'm...
718
01:29:53,012 --> 01:29:54,347
How did I get here?
719
01:29:55,598 --> 01:29:57,225
It's been a long process.
720
01:29:58,518 --> 01:30:01,104
A version of you each time.
721
01:30:07,735 --> 01:30:09,570
But Andrea isn't my son.
722
01:30:10,154 --> 01:30:12,281
You're not exactly Diana, either.
723
01:30:13,324 --> 01:30:14,951
Then who am I?
724
01:30:16,369 --> 01:30:17,995
A distant echo.
725
01:30:18,663 --> 01:30:20,164
A whisper in the night.
726
01:30:21,874 --> 01:30:24,669
The melody that you once etched
into my grooves.
727
01:30:33,219 --> 01:30:34,595
What do you want from me?
728
01:30:34,762 --> 01:30:37,265
This. To talk to you.
729
01:30:38,266 --> 01:30:41,269
I told you I've been waiting
a long time for this.
730
01:30:42,645 --> 01:30:44,397
And why did you wait so long?
731
01:30:46,023 --> 01:30:47,442
Because you weren't ready.
732
01:30:49,569 --> 01:30:51,237
What did you do, Diana?
733
01:30:52,155 --> 01:30:55,450
You gave us life, but didn't teach us
what to do with it.
734
01:30:57,577 --> 01:30:59,704
You can't learn to live life.
735
01:30:59,871 --> 01:31:01,080
Why not?
736
01:31:03,499 --> 01:31:05,710
Because it can't be understood.
737
01:31:06,544 --> 01:31:09,255
So... why live?
738
01:31:11,674 --> 01:31:13,009
I don't know.
739
01:31:20,183 --> 01:31:21,809
But it's worth it.
740
01:31:23,352 --> 01:31:24,562
Why?
741
01:31:27,565 --> 01:31:29,609
There's always time to die.
742
01:31:37,074 --> 01:31:38,618
It was here, wasn't it?
743
01:31:43,456 --> 01:31:44,749
How did it happen?
744
01:31:48,794 --> 01:31:50,296
You already know.
745
01:31:53,090 --> 01:31:54,800
Why didn't you react?
746
01:31:58,971 --> 01:32:00,223
I don't know.
747
01:32:18,157 --> 01:32:19,617
Is it just you and I left?
748
01:32:22,328 --> 01:32:23,579
Not for long.
749
01:32:33,714 --> 01:32:35,633
What about Martín and Andrea?
750
01:32:36,592 --> 01:32:37,718
They love you.
751
01:32:38,386 --> 01:32:40,221
But love can't save them.
752
01:32:49,480 --> 01:32:51,524
I really enjoyed talking to you.
753
01:32:57,405 --> 01:33:00,324
Do you have a question
before the light goes off?
754
01:33:06,539 --> 01:33:07,498
Yes.
755
01:33:10,001 --> 01:33:11,252
I have one.
47788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.