All language subtitles for Sentenced.to.Be.a.Hero.S01E07.1080p.CR.WEB-DL.DUAL.AAC2.0.H.264-VARYG.mkv6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,898 --> 00:00:25,150 You were brilliant, my knight. 2 00:00:25,192 --> 00:00:27,611 [sniffles] Share in my glory, 3 00:00:28,027 --> 00:00:29,822 for it was hard won. 4 00:00:31,239 --> 00:00:32,616 [Xylo grunts softly] 5 00:00:35,870 --> 00:00:37,705 I'd like to speak with you. 6 00:00:37,746 --> 00:00:40,541 Something happened after you defeated the Demon Lord, 7 00:00:40,582 --> 00:00:42,417 and it directly concerns you. 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,420 I am not in the mood for all that politicking crap. 9 00:00:45,462 --> 00:00:47,631 Makes sense, but regardless, 10 00:00:47,673 --> 00:00:49,842 I need you to hear me out. 11 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 ♪ 12 00:00:52,594 --> 00:00:55,263 [seagulls squawking] 13 00:01:04,857 --> 00:01:07,150 [indistinct chatter] 14 00:01:12,698 --> 00:01:14,658 [MAN 1] Fresh off the hook! 15 00:01:17,786 --> 00:01:19,997 [MAN 2] No. No more, no more. Please. 16 00:01:20,039 --> 00:01:22,081 [MAN 3] Let's get moving already! 17 00:01:24,919 --> 00:01:26,461 [door shuts] 18 00:01:42,978 --> 00:01:45,814 [KIVIA] Long story short, for the time being, 19 00:01:45,856 --> 00:01:48,776 you and Goddess Teoritta are officially on loan 20 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 to the Thirteenth Order of Holy Knights. 21 00:01:51,653 --> 00:01:54,823 We're "on loan"? Like a piece of equipment? 22 00:01:55,156 --> 00:01:58,493 The military and the Temple are still locked in debate, 23 00:01:58,535 --> 00:02:01,371 regarding the goddess' extraordinary standing. 24 00:02:01,413 --> 00:02:03,832 But your incredible feat at the fortress, 25 00:02:03,874 --> 00:02:06,710 it's causing a noticeable sea change. 26 00:02:07,419 --> 00:02:09,964 Xylo, consider this an order. 27 00:02:10,005 --> 00:02:12,007 I want you to keep protecting her. 28 00:02:12,466 --> 00:02:14,509 If that's really what you want... 29 00:02:14,551 --> 00:02:15,886 [TEORITTA] Hm? 30 00:02:16,804 --> 00:02:19,431 It's been ages since we had a day off. 31 00:02:19,473 --> 00:02:21,892 Take us off the front lines for a change. 32 00:02:21,934 --> 00:02:23,685 [KIVIA] That was already the plan. 33 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 [XYLO] Huh? 34 00:02:24,812 --> 00:02:27,106 I am deploying your whole hero unit. 35 00:02:27,146 --> 00:02:29,316 You are to protect Goddess Teoritta. 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,068 For now, you will be stationed here 37 00:02:31,110 --> 00:02:32,193 in Port City Ioff. 38 00:02:32,235 --> 00:02:33,737 [scoffs] In other words, 39 00:02:33,779 --> 00:02:36,197 this place is more dangerous than a battlefield. 40 00:02:36,239 --> 00:02:38,700 Your assumption's absolutely right. 41 00:02:38,742 --> 00:02:40,410 There is a faction of heretics 42 00:02:40,452 --> 00:02:42,203 who were expelled from the Temple, 43 00:02:42,245 --> 00:02:44,748 and they refuse to accept a new goddess. 44 00:02:45,040 --> 00:02:48,293 They've joined forces with a religious order of assassins. 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,338 - They are plotting to kill-- - [XYLO] Enough, tell me later. 46 00:02:51,379 --> 00:02:52,506 [TEORITTA] My knight! 47 00:02:53,507 --> 00:02:56,051 It is your sacred duty to protect me! 48 00:02:56,093 --> 00:02:58,386 Alongside our band of heroes, 49 00:02:58,428 --> 00:03:01,056 we shall savor a moment of respite! 50 00:03:01,098 --> 00:03:02,432 [chuckles] 51 00:03:04,351 --> 00:03:06,145 [paper rustling] 52 00:03:08,522 --> 00:03:10,149 [paper rustling] 53 00:03:10,607 --> 00:03:12,651 [Teoritta snores] 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,112 [paper rustling] 55 00:03:19,658 --> 00:03:21,160 - [door slams open] - [Teoritta gasps] 56 00:03:22,243 --> 00:03:23,495 [XYLO] Hm. 57 00:03:23,787 --> 00:03:25,164 ♪ 58 00:03:26,373 --> 00:03:27,666 [grunts softly] 59 00:03:28,583 --> 00:03:30,002 [Teoritta grunts softly] 60 00:03:32,587 --> 00:03:34,548 Xylo, rumor has it 61 00:03:34,589 --> 00:03:36,842 you dealt some nasty blows to the Blight. 62 00:03:36,884 --> 00:03:38,760 Good to see you too, Jayce. 63 00:03:39,136 --> 00:03:41,555 Also I heard about those three Demon Lords 64 00:03:41,596 --> 00:03:44,391 you erased from existence, though it sounded like 65 00:03:44,432 --> 00:03:46,894 Dotta and Norgalle did all the heavy lifting. 66 00:03:46,935 --> 00:03:49,312 I guess Iblis might be an exception. 67 00:03:49,354 --> 00:03:52,024 Suppose I can accept that was you. 68 00:03:52,066 --> 00:03:54,193 Meanwhile, I killed two of 'em! 69 00:03:54,233 --> 00:03:56,945 [chuckles] Are you sure about that number? 70 00:03:56,987 --> 00:03:59,447 Wasn't Rhyno on the western front with you? 71 00:03:59,489 --> 00:04:01,783 He got nailed for insubordination. 72 00:04:01,825 --> 00:04:03,493 He'll be locked up a long while. 73 00:04:03,702 --> 00:04:06,747 They're housing a penal hero in a prison cell? 74 00:04:06,997 --> 00:04:09,332 Just admit it. I took out two 75 00:04:09,374 --> 00:04:11,292 while you only managed to kill one. 76 00:04:11,334 --> 00:04:13,503 I'm the winner and you're the loser! 77 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 Still your wicked tongue! 78 00:04:15,005 --> 00:04:16,757 You are addressing my knight, knave! 79 00:04:16,798 --> 00:04:18,926 I shall not allow you to malign him so! 80 00:04:18,967 --> 00:04:20,385 Guessing you're the goddess? 81 00:04:20,427 --> 00:04:22,846 I hear that thief Dotta found you. 82 00:04:22,888 --> 00:04:26,641 Must be comforting having a puny kid for a bodyguard. 83 00:04:26,683 --> 00:04:29,436 [Teoritta grunts] The sheer insolence on display! 84 00:04:29,477 --> 00:04:32,647 Never have I been subject to such flagrant disrespect! 85 00:04:32,689 --> 00:04:35,483 Easy. Getting angry won't stop him. 86 00:04:35,525 --> 00:04:37,276 And Dotta didn't find her, 87 00:04:37,318 --> 00:04:40,572 he stole the casket she was in from the Holy Knights. 88 00:04:40,614 --> 00:04:43,366 [scoffs] I don't see a big difference. 89 00:04:43,408 --> 00:04:45,869 Like I give a damn about law and order. 90 00:04:45,911 --> 00:04:48,205 You lost. Time to pony up. 91 00:04:48,247 --> 00:04:50,415 Neely will sulk if I make her wait. 92 00:04:50,457 --> 00:04:51,666 [Xylo grunts] 93 00:04:52,751 --> 00:04:54,753 [XYLO] Give my regards to Neely. 94 00:04:55,879 --> 00:04:57,672 [Jayce chuckles] 95 00:04:58,423 --> 00:04:59,633 [door slams shut] 96 00:04:59,716 --> 00:05:02,594 My goodness, what is the matter with that man? 97 00:05:02,636 --> 00:05:04,012 Settle yourself. 98 00:05:04,054 --> 00:05:06,265 That's our unit's dragoon, Jayce. 99 00:05:06,305 --> 00:05:09,226 He's a fool who grew and sold illegal substances. 100 00:05:09,268 --> 00:05:11,352 Drugs strong enough to help dragons. 101 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 He was made a hero for that? 102 00:05:13,480 --> 00:05:15,356 [XYLO] That and insurrection. 103 00:05:15,398 --> 00:05:17,442 They say he revolted against the military 104 00:05:17,484 --> 00:05:19,402 in attempt to free their dragons. 105 00:05:19,444 --> 00:05:22,489 Uprisings like that don't usually last a full day, 106 00:05:22,530 --> 00:05:24,866 but Jayce is from a powerful noble family 107 00:05:24,908 --> 00:05:26,201 and dragons love him. 108 00:05:26,451 --> 00:05:28,453 It escalated beyond reason 109 00:05:28,495 --> 00:05:30,956 and was dubbed "Jayce's Revolt." 110 00:05:30,998 --> 00:05:33,208 So I was correct in my prior assessment 111 00:05:33,250 --> 00:05:35,627 that hero types are most eccentric. 112 00:05:41,508 --> 00:05:43,718 Hello. 113 00:05:43,844 --> 00:05:45,137 ♪ 114 00:05:45,679 --> 00:05:47,388 - [thumps] - [Xylo grunts] 115 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 [grunts] Please, let us work through this 116 00:05:49,766 --> 00:05:51,726 like rational adults! With words! 117 00:05:51,768 --> 00:05:52,853 [screams] 118 00:05:53,394 --> 00:05:55,022 It was for your benefit! 119 00:05:55,063 --> 00:05:56,273 Even you have to admit 120 00:05:56,315 --> 00:05:57,983 things would have ended up a whole lot worse 121 00:05:58,025 --> 00:06:00,819 if the Mastibolt cavalry hadn't shown up when they did! 122 00:06:00,861 --> 00:06:03,571 I know, and that's why I'm only gonna hit you twice. 123 00:06:03,613 --> 00:06:06,241 No, Xylo! This is not the time for violence! 124 00:06:06,283 --> 00:06:07,408 Of course it is. 125 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 The little rat is keeping something from us. 126 00:06:09,703 --> 00:06:11,496 Me? I wouldn't dream of it! 127 00:06:11,538 --> 00:06:13,372 Oh, there is one little thing. 128 00:06:13,414 --> 00:06:15,209 Frenci did ask to speak with you. 129 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 Said she'd murder me 130 00:06:16,375 --> 00:06:18,212 if I didn't make it happen right away. 131 00:06:18,253 --> 00:06:20,088 I fear my hands are tied. 132 00:06:20,130 --> 00:06:22,841 This Frenci, who might she be? 133 00:06:23,091 --> 00:06:25,344 A noble and my former fiancée. 134 00:06:26,887 --> 00:06:28,055 [TEORITTA] Huh? 135 00:06:29,223 --> 00:06:30,349 ♪ 136 00:06:32,142 --> 00:06:34,519 Xylo, you are such a mess. 137 00:06:35,187 --> 00:06:36,395 [Teoritta grunts softly] 138 00:06:36,437 --> 00:06:38,148 Why are you acting strangely? 139 00:06:38,190 --> 00:06:39,440 Sit down this instant. 140 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 How disappointing that you haven't improved 141 00:06:44,279 --> 00:06:45,364 in the slightest. 142 00:06:45,404 --> 00:06:47,406 You were on the level of a fly before, 143 00:06:47,448 --> 00:06:48,867 now a caterpillar. 144 00:06:48,909 --> 00:06:50,035 It's quite grave. 145 00:06:50,077 --> 00:06:51,161 [Xylo sighs] 146 00:06:51,245 --> 00:06:52,913 It wouldn't kill you to be less insulting 147 00:06:52,954 --> 00:06:53,997 with your comparisons. 148 00:06:54,039 --> 00:06:55,249 Oh, dear. 149 00:06:55,290 --> 00:06:58,252 Do flat-landers consider pure fact an insult? 150 00:06:58,293 --> 00:07:01,046 I was merely encouraging you to behave in a manner 151 00:07:01,088 --> 00:07:03,882 that befits a future member of the Mastibolt family. 152 00:07:03,924 --> 00:07:05,884 Chalk it up to a cultural difference. 153 00:07:05,926 --> 00:07:07,635 I'll try to remember that. 154 00:07:07,677 --> 00:07:10,638 It was truly not my intention to cause offense. 155 00:07:13,432 --> 00:07:15,810 Tell me, is she the goddess in question? 156 00:07:15,852 --> 00:07:17,729 [XYLO] Don't glare. You'll scare her. 157 00:07:17,771 --> 00:07:19,981 [TEORITTA] I am not afraid of her whatsoever! 158 00:07:20,023 --> 00:07:21,608 Goddesses have no need of fear! 159 00:07:22,067 --> 00:07:25,528 Indeed. And I'm not glaring, simply looking. 160 00:07:25,570 --> 00:07:27,989 You are called "Frenci," are you not? 161 00:07:28,031 --> 00:07:29,283 Speak truthfully. 162 00:07:29,324 --> 00:07:31,159 What are you to my noble knight? 163 00:07:31,201 --> 00:07:32,827 My former fiancée, 164 00:07:32,869 --> 00:07:34,121 - like I told you. - [Teoritta grunts] 165 00:07:34,162 --> 00:07:36,373 "Former" is inaccurate. 166 00:07:36,415 --> 00:07:39,500 The oath that binds us remains intact, Xylo. 167 00:07:39,542 --> 00:07:42,754 Have you just conveniently forgotten that I'm a hero now? 168 00:07:42,796 --> 00:07:45,132 - We're not allowed to be wed. - [TEORITTA] Mm-hmm. 169 00:07:45,173 --> 00:07:48,009 Legally, I'm not even considered an actual human anymore. 170 00:07:48,051 --> 00:07:49,761 Heed my words, Frenci. 171 00:07:49,803 --> 00:07:52,431 This man is a hero as well as my chosen knight, 172 00:07:52,471 --> 00:07:54,015 and he has irrevocably sworn 173 00:07:54,057 --> 00:07:55,558 to spend the remainder of his days 174 00:07:55,600 --> 00:07:57,685 in reverent adulation of me! 175 00:07:57,727 --> 00:08:00,939 As such, I must regretfully shatter your dream. 176 00:08:00,981 --> 00:08:02,941 He cannot marry you! 177 00:08:02,983 --> 00:08:06,694 Not again. A curious creature has taken a liking to you. 178 00:08:06,736 --> 00:08:07,821 This reminds me 179 00:08:07,946 --> 00:08:09,906 of back when my father's long-eared armadillo 180 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 was smitten with you. 181 00:08:11,116 --> 00:08:14,161 Meanwhile, all you got were scratches. 182 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 [FRENCI] That was only because a western merchant-- 183 00:08:15,787 --> 00:08:17,331 Halt! Injustice! 184 00:08:17,372 --> 00:08:19,582 Recounting your shared history in my presence? 185 00:08:19,624 --> 00:08:21,876 And surely you realize it is the height of disrespect 186 00:08:21,918 --> 00:08:24,379 to compare a goddess to a lowly armadillo! 187 00:08:24,421 --> 00:08:25,504 [FRENCI] As I was saying, 188 00:08:25,546 --> 00:08:27,548 our oath remains, and as such, 189 00:08:27,590 --> 00:08:30,051 I am currently attempting to arrange a pardon for you. 190 00:08:30,093 --> 00:08:31,594 You are? But that's not-- 191 00:08:31,636 --> 00:08:34,181 [FRENCI] I will remain in this city for a while yet, 192 00:08:34,555 --> 00:08:35,765 for good reason. 193 00:08:35,807 --> 00:08:37,267 I refuse to return home 194 00:08:37,309 --> 00:08:39,518 until I've located the Demon Blight. 195 00:08:39,560 --> 00:08:40,812 [Teoritta gasps] 196 00:08:43,064 --> 00:08:44,691 [XYLO] What do you mean? 197 00:08:44,732 --> 00:08:46,485 [FRENCI] Precisely what I said. 198 00:08:46,525 --> 00:08:48,069 About a month ago, 199 00:08:48,111 --> 00:08:51,114 the night-gaunt chiefs and I embarked on special maneuvers 200 00:08:51,156 --> 00:08:52,824 to track down a Demon Blight. 201 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 A few days ago, 202 00:08:54,284 --> 00:08:57,037 their entire force vanished somewhere near this town. 203 00:08:57,078 --> 00:08:58,163 [XYLO] Vanished? 204 00:08:58,330 --> 00:09:01,375 That's right. It was Demon Blight Number 59, 205 00:09:01,416 --> 00:09:04,211 Spriggan, and I have a theory. 206 00:09:04,752 --> 00:09:06,880 It masquerades as human. 207 00:09:07,546 --> 00:09:09,883 Demon Lords can appear human? 208 00:09:09,924 --> 00:09:11,051 Is that so? 209 00:09:11,092 --> 00:09:13,928 It's a rare trait even among Demon Lords. 210 00:09:13,970 --> 00:09:15,972 Annoying. What a damn headache. 211 00:09:16,515 --> 00:09:19,767 [FRENCI] It's possible it has infiltrated the city by now. 212 00:09:20,143 --> 00:09:21,353 Tread carefully. 213 00:09:21,395 --> 00:09:23,271 The creature has already laid waste 214 00:09:23,313 --> 00:09:24,981 to one of our territories. 215 00:09:25,357 --> 00:09:28,443 Anyhow, this concludes our discussion. 216 00:09:30,569 --> 00:09:33,656 May I ask who has been eavesdropping in the corner? 217 00:09:33,698 --> 00:09:36,368 Sorry, I have to supervise. 218 00:09:36,993 --> 00:09:38,328 It's a rule. 219 00:09:38,370 --> 00:09:40,872 I must ensure there isn't any suspicious activity. 220 00:09:40,914 --> 00:09:43,375 I see. Farewell then. 221 00:09:43,417 --> 00:09:46,920 I suggest you come up with a better excuse next time. 222 00:09:54,886 --> 00:09:57,222 [TEORITTA] I deeply desire to indulge! 223 00:09:57,264 --> 00:09:59,640 Venetim and Dotta told me about it. 224 00:09:59,682 --> 00:10:01,268 The west and north sides of the city 225 00:10:01,309 --> 00:10:03,520 are filled with stalls selling rare goods, 226 00:10:03,562 --> 00:10:05,355 and every bite of food is completely free! 227 00:10:05,397 --> 00:10:08,942 It's only free for someone with sticky fingers like Dotta. 228 00:10:08,983 --> 00:10:11,361 We're not going sightseeing, and that's final. 229 00:10:11,736 --> 00:10:13,447 We're here for a purpose, 230 00:10:13,488 --> 00:10:15,323 to lure out those Temple heretics 231 00:10:15,365 --> 00:10:17,284 who are after you, and arrest them. 232 00:10:17,325 --> 00:10:19,786 Verily, I am well-aware of your noble plan 233 00:10:19,827 --> 00:10:21,037 to protect your goddess! 234 00:10:21,079 --> 00:10:22,789 [sighs] Listen carefully. 235 00:10:23,457 --> 00:10:25,792 The Holy Sword is our secret. 236 00:10:27,919 --> 00:10:30,380 If those Galtuile bastards find out, 237 00:10:30,422 --> 00:10:31,798 our lives will get a lot harder. 238 00:10:31,839 --> 00:10:33,508 There is no need to fret! 239 00:10:33,550 --> 00:10:36,261 For I am a goddess, after all. I know just what to do! 240 00:10:36,303 --> 00:10:37,554 [Xylo sighs] 241 00:10:37,596 --> 00:10:39,931 I'll join you two on your excursion. 242 00:10:39,973 --> 00:10:42,392 I'm prepared to be the goddess' sword and shield, 243 00:10:42,434 --> 00:10:43,768 if need be. 244 00:10:43,935 --> 00:10:45,019 [Teoritta groans] 245 00:10:45,228 --> 00:10:46,438 [XYLO] It's settled. 246 00:10:46,980 --> 00:10:49,399 I wonder who else we should bring along. 247 00:10:49,441 --> 00:10:50,442 [Venetim humming] 248 00:10:50,691 --> 00:10:51,985 [XYLO] Venetim's worthless as a bodyguard. 249 00:10:52,026 --> 00:10:54,321 I can't let Dotta loose in town 250 00:10:54,362 --> 00:10:56,864 unless I tie his hands behind his back. 251 00:10:56,948 --> 00:10:59,200 His Majesty would probably insist 252 00:10:59,242 --> 00:11:00,868 we act as his royal guard. 253 00:11:00,910 --> 00:11:03,497 - As for Tatsuya... - [birds chirping] 254 00:11:03,704 --> 00:11:05,457 [XYLO]... that's a bad idea. 255 00:11:06,207 --> 00:11:08,960 Hate to say it, we're low on options. 256 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 ♪ 257 00:11:10,337 --> 00:11:12,547 [hammering] 258 00:11:13,507 --> 00:11:15,716 - [hammering continues] - [Jayce grunting] 259 00:11:19,053 --> 00:11:20,930 These morons honestly expect me 260 00:11:20,972 --> 00:11:22,974 to keep Neely in this dump? Bastards. 261 00:11:23,016 --> 00:11:24,851 The least they can do is give her enough room 262 00:11:24,892 --> 00:11:26,436 to spread her wings and tail. 263 00:11:26,478 --> 00:11:28,438 I agree, it is critical. 264 00:11:28,480 --> 00:11:30,649 By the way, I have important commander work 265 00:11:30,689 --> 00:11:33,360 that needs tending to, so I'll just take my leave. 266 00:11:33,734 --> 00:11:36,821 Who's the most powerful force in this entire unit? 267 00:11:37,071 --> 00:11:39,616 Without question, it's you and Neely. 268 00:11:43,203 --> 00:11:47,081 In that case, do your part to keep her in prime condition, 269 00:11:47,123 --> 00:11:49,083 and shut your mouth, conman. 270 00:11:49,750 --> 00:11:51,586 Hold on a little longer, Neely. 271 00:11:51,628 --> 00:11:54,088 I'll have a nice bed ready for you soon. 272 00:11:54,130 --> 00:11:55,590 [Neely huffs] 273 00:11:56,424 --> 00:11:59,386 Hm? [chuckles] Don't worry about the other dragons, 274 00:11:59,427 --> 00:12:01,929 I was simply measuring them out of curiosity, 275 00:12:01,971 --> 00:12:04,349 and I didn't take a peek under any of their wings. 276 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 You know, I wouldn't dare do that. 277 00:12:06,393 --> 00:12:07,435 Believe me. 278 00:12:07,477 --> 00:12:08,687 [Neely growls softly] 279 00:12:09,270 --> 00:12:10,230 [JAYCE] I've never lied to you... 280 00:12:10,271 --> 00:12:12,315 This could go on for forever. 281 00:12:12,357 --> 00:12:13,567 [VENETIM] I need some help here! 282 00:12:13,608 --> 00:12:14,901 - [crashing] - [Venetim yelps] 283 00:12:14,942 --> 00:12:17,696 Looks like we're down to our last option. 284 00:12:17,736 --> 00:12:20,240 - [bell tolling] - [indistinct chatter] 285 00:12:31,876 --> 00:12:33,545 [TSAV] Take my word for it, bro, 286 00:12:33,587 --> 00:12:35,547 those guys are the absolute worst! 287 00:12:35,589 --> 00:12:38,174 Gwen Mohsa calls itself a "religious order." 288 00:12:38,216 --> 00:12:41,052 I know they raised me and all, but a fact is still a fact. 289 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 Even I could always tell they were pure evil. 290 00:12:43,722 --> 00:12:45,557 I'm talkin' human sacrifice, 291 00:12:45,599 --> 00:12:47,392 offering up kids to the goddesses. 292 00:12:47,434 --> 00:12:49,686 And don't get me started on "Holy Communion," 293 00:12:49,728 --> 00:12:51,271 - which meant-- - Enough already. 294 00:12:51,312 --> 00:12:52,397 [TSAV] Fine. 295 00:12:52,439 --> 00:12:54,023 If he's going to prattle on like that, 296 00:12:54,065 --> 00:12:56,693 why did we even bother with disguises? 297 00:12:57,151 --> 00:12:58,486 On that subject... 298 00:12:59,237 --> 00:13:01,155 [MAN] Hey, wait, wait! Come back! 299 00:13:01,197 --> 00:13:03,408 - [XYLO] Well done. - [KIVIA] Uh? 300 00:13:03,782 --> 00:13:06,411 Brilliant choice to dress as a man. 301 00:13:06,453 --> 00:13:08,162 It's the perfect disguise. 302 00:13:09,830 --> 00:13:10,998 [Kivia grunts softly] 303 00:13:12,125 --> 00:13:13,960 [TEORITTA] Come hither, Xylo! 304 00:13:14,001 --> 00:13:16,337 I wish for us to purchase a keepsake, 305 00:13:16,379 --> 00:13:17,922 in commemoration. 306 00:13:17,964 --> 00:13:19,466 [XYLO] Of what, exactly? 307 00:13:19,507 --> 00:13:21,468 The very first time a great goddess 308 00:13:21,509 --> 00:13:23,886 and her equally great knight blessed these city streets 309 00:13:23,928 --> 00:13:24,929 with their presence. 310 00:13:24,971 --> 00:13:26,847 I should have known. 311 00:13:26,889 --> 00:13:28,891 Well, what do you want? 312 00:13:28,933 --> 00:13:31,561 I insist that we make our selection together! 313 00:13:31,603 --> 00:13:34,606 After all, it is a prize for both of us. [chuckles] 314 00:13:35,064 --> 00:13:36,107 ♪ 315 00:13:36,149 --> 00:13:37,275 [indistinct chatter] 316 00:13:39,527 --> 00:13:41,362 Perhaps this fabric would suffice. 317 00:13:41,404 --> 00:13:43,948 Behold how it shimmers when held in the light! 318 00:13:43,990 --> 00:13:46,326 I'm guessing that was brought here from the west, 319 00:13:46,367 --> 00:13:49,203 across Korio Bay. They have lots of unique wares. 320 00:13:49,245 --> 00:13:51,581 [TEORITTA] Look, a bracelet! 321 00:13:51,623 --> 00:13:53,916 I dare say that piece is worthy of a goddess. 322 00:13:53,958 --> 00:13:55,335 It looks like jade. 323 00:13:55,376 --> 00:13:57,462 You could buy a house for the same price. 324 00:13:57,504 --> 00:13:59,380 We'd better keep Dotta far away. 325 00:13:59,422 --> 00:14:01,466 I did not inquire about the price. 326 00:14:01,508 --> 00:14:04,427 And this matter does not concern Dotta. Hmph! 327 00:14:04,469 --> 00:14:08,097 Hey, Tsav, what would you do if you were the assassin? 328 00:14:08,139 --> 00:14:11,225 Um, I'd probably mix in with the crowd, 329 00:14:11,267 --> 00:14:13,603 then a little quick slash as I walked past? 330 00:14:14,103 --> 00:14:15,396 Listen well! 331 00:14:15,563 --> 00:14:17,732 Your goddess hereby decrees that you should be giving 332 00:14:17,774 --> 00:14:19,900 your full attention to picking out our keepsake! 333 00:14:19,942 --> 00:14:20,943 [XYLO] Understood. 334 00:14:20,985 --> 00:14:22,069 ♪ 335 00:14:27,866 --> 00:14:30,453 [XYLO] Finally, something I can appreciate. 336 00:14:30,495 --> 00:14:31,663 Have you chosen? 337 00:14:31,705 --> 00:14:32,831 Never mind. 338 00:14:32,871 --> 00:14:34,873 It's dangerous to give children weapons. 339 00:14:34,915 --> 00:14:36,000 Utter nonsense! 340 00:14:36,042 --> 00:14:38,753 You shall instruct me. Select my blade! 341 00:14:40,004 --> 00:14:41,214 Let's go with... 342 00:14:42,340 --> 00:14:44,050 [Xylo grunts softly] 343 00:14:44,091 --> 00:14:45,719 This one here. 344 00:14:47,261 --> 00:14:48,388 [Teoritta exclaims] 345 00:14:49,930 --> 00:14:51,391 How magnificent. 346 00:14:51,432 --> 00:14:52,975 It is beautiful. 347 00:14:54,519 --> 00:14:56,396 We'll purchase the knife. 348 00:14:57,104 --> 00:14:58,857 And that, too. 349 00:14:59,232 --> 00:15:00,817 You take scrip? 350 00:15:01,150 --> 00:15:02,443 [Xylo grunts] 351 00:15:06,614 --> 00:15:09,325 It's yours. And keep it at the ready. 352 00:15:09,367 --> 00:15:10,284 I shall. 353 00:15:10,326 --> 00:15:12,036 [♪ tense music playing] 354 00:15:16,457 --> 00:15:18,376 - [Teoritta gasps] - [Kivia grunts] 355 00:15:23,798 --> 00:15:27,218 - [assassin screaming] - [crowd gasping] 356 00:15:27,260 --> 00:15:29,053 [chokes] 357 00:15:32,390 --> 00:15:34,100 [woman whimpers] 358 00:15:34,141 --> 00:15:36,394 [woman screams] 359 00:15:39,397 --> 00:15:40,939 [Teoritta gasps softly] 360 00:15:40,981 --> 00:15:43,942 Ooh, lookie here. Spoils of war. 361 00:15:47,321 --> 00:15:49,783 Xylo, switch to the alternate route! 362 00:15:49,824 --> 00:15:52,118 Got it. Let's get moving. 363 00:15:52,702 --> 00:15:54,829 Does that mean the battle is afoot? 364 00:15:55,329 --> 00:15:58,040 [XYLO] Afraid so. We'll call this sightseeing. 365 00:16:15,057 --> 00:16:16,684 What the hell's going on here? 366 00:16:16,726 --> 00:16:18,185 Where are all the Holy Knights? 367 00:16:18,227 --> 00:16:19,646 This is not good. 368 00:16:19,687 --> 00:16:21,856 Something must have happened to them all. 369 00:16:21,898 --> 00:16:24,943 Don't worry. Those guys weren't religious-order assassins, 370 00:16:24,983 --> 00:16:26,569 and it was so obvious they didn't have 371 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 any real training under their belts. 372 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Stay sharp. 373 00:16:30,030 --> 00:16:32,450 For all we know, they could be allies of the Demon Blight. 374 00:16:32,909 --> 00:16:35,077 [Xylo exhales] Coexisters. 375 00:16:35,994 --> 00:16:38,122 [KIVIA] Regardless, it's someone who benefits 376 00:16:38,164 --> 00:16:39,666 from the goddess' death. 377 00:16:39,707 --> 00:16:42,710 I didn't think they had infiltrated the military. 378 00:16:43,043 --> 00:16:44,295 [Tsav gasps] 379 00:16:44,504 --> 00:16:45,630 [Tsav grunts] 380 00:16:46,756 --> 00:16:48,549 Freaky! Stay back! 381 00:16:50,844 --> 00:16:51,928 [Tsav gasps] 382 00:16:56,182 --> 00:16:58,768 [Tsav grunts] Who the hell are you? 383 00:16:59,101 --> 00:17:00,854 [Tsav pants] 384 00:17:02,313 --> 00:17:04,649 [TSAV] She's got some filthy tricks, bro. 385 00:17:04,691 --> 00:17:06,192 Real nasty. 386 00:17:07,902 --> 00:17:09,445 This pain is brutal! 387 00:17:09,779 --> 00:17:11,865 They have come. What to do? 388 00:17:12,072 --> 00:17:14,701 Remain here. We'll end this quickly. 389 00:17:14,742 --> 00:17:15,952 ♪ 390 00:17:26,713 --> 00:17:27,839 [assassin grunts] 391 00:17:30,132 --> 00:17:31,551 [assassin grunts] 392 00:17:40,018 --> 00:17:41,811 - [Kivia grunts] - [XYLO] Stay back. 393 00:17:47,025 --> 00:17:48,317 [both grunts] 394 00:17:52,238 --> 00:17:54,240 [grunts] A seal compound? 395 00:17:56,450 --> 00:17:58,452 Surprise. 396 00:18:03,583 --> 00:18:04,667 Can you fight? 397 00:18:04,709 --> 00:18:06,377 Who do you think you're talking to? 398 00:18:06,419 --> 00:18:08,504 Stay silent and on your guard. 399 00:18:11,215 --> 00:18:12,299 [Xylo grunts] 400 00:18:12,341 --> 00:18:15,261 [MAN] That is quite enough, Shiji Bau. 401 00:18:15,302 --> 00:18:17,095 You're up against the penal hero 402 00:18:17,137 --> 00:18:18,765 who is pacted with a goddess. 403 00:18:18,806 --> 00:18:21,308 Your chances of victory are one in a thousand. 404 00:18:21,726 --> 00:18:23,770 It is time to withdraw. 405 00:18:24,854 --> 00:18:27,565 Are you even listening to me, Shiji Bau? 406 00:18:27,607 --> 00:18:29,901 You amateur, think before you speak. 407 00:18:29,943 --> 00:18:32,528 You cannot just go around saying our names. 408 00:18:32,570 --> 00:18:33,613 Got it, Boojum? 409 00:18:33,654 --> 00:18:36,240 Is that so? I truly had no idea. 410 00:18:36,282 --> 00:18:38,910 I've yet to learn the fine details of the trade. 411 00:18:38,952 --> 00:18:41,829 Given your experience, I hope you'll continue to teach me-- 412 00:18:41,871 --> 00:18:42,956 Please hurry up, sir! 413 00:18:42,997 --> 00:18:44,457 Before the Holy Knights show up! 414 00:18:44,665 --> 00:18:45,833 [BOOJUM] Be quiet. 415 00:18:45,917 --> 00:18:48,461 Can you not tell that I am talking to someone? 416 00:18:48,502 --> 00:18:50,797 It's rather rude to interrupt, don't you see? 417 00:18:50,838 --> 00:18:53,007 - [grunts] - [Teoritta gasps] 418 00:18:53,883 --> 00:18:57,428 Remember, we were told to avoid unnecessary casualties. 419 00:18:57,470 --> 00:18:59,137 [BOOJUM] Casualties? 420 00:18:59,179 --> 00:19:00,723 Ah, but I didn't kill him. 421 00:19:00,765 --> 00:19:02,308 That would be uncouth. 422 00:19:02,934 --> 00:19:04,936 You ripped his jaw clean off. 423 00:19:04,978 --> 00:19:06,604 There is something wrong with you. 424 00:19:06,646 --> 00:19:08,898 That much is apparent. 425 00:19:09,356 --> 00:19:10,775 Kivia! 426 00:19:11,651 --> 00:19:12,944 [KIVIA] Niskeph! 427 00:19:15,113 --> 00:19:16,489 [Shiji Bau grunts] 428 00:19:18,156 --> 00:19:20,743 [BOOJUM] Refrain from using lightning staves. 429 00:19:20,785 --> 00:19:22,620 Getting shot in the back... 430 00:19:22,662 --> 00:19:23,830 stings. 431 00:19:26,624 --> 00:19:27,667 [Xylo grunts] 432 00:19:53,651 --> 00:19:55,736 Are you Xylo Forbartz? 433 00:19:55,778 --> 00:19:58,072 As in the infamous penal hero? 434 00:19:58,405 --> 00:19:59,615 Who's asking? 435 00:19:59,657 --> 00:20:01,408 I think she called you "Boojum"? 436 00:20:01,450 --> 00:20:03,327 Did you escape a circus troupe? 437 00:20:03,369 --> 00:20:04,411 [BOOJUM] I did not. 438 00:20:04,745 --> 00:20:06,873 You're quite the exceptional knife-thrower, though. 439 00:20:06,914 --> 00:20:09,000 Perhaps you should have joined a circus troupe. 440 00:20:09,042 --> 00:20:11,919 I did, and for three years to boot. 441 00:20:11,961 --> 00:20:13,963 My specialty was the flying trapeze. 442 00:20:14,005 --> 00:20:15,255 Is that so? 443 00:20:15,297 --> 00:20:16,674 That explains it. 444 00:20:16,757 --> 00:20:19,719 I can assure you without even a sliver of exaggeration 445 00:20:19,760 --> 00:20:21,888 that you're the best I've ever seen. 446 00:20:22,638 --> 00:20:24,515 You have my respect. 447 00:20:24,932 --> 00:20:27,225 Seriously, just stop talking. 448 00:20:27,267 --> 00:20:29,770 Never willingly volunteer information. 449 00:20:29,812 --> 00:20:31,814 A solid point. I am pleased to say 450 00:20:31,856 --> 00:20:33,315 I'm learning a lot from you today. 451 00:20:33,357 --> 00:20:35,860 We're in a real predicament here, guys. 452 00:20:35,902 --> 00:20:37,070 That tricksy broad? 453 00:20:37,319 --> 00:20:40,031 She just so happens to be a world-famous adventurer. 454 00:20:40,114 --> 00:20:42,240 I bet she has an even better kill rate 455 00:20:42,282 --> 00:20:43,743 on her hits than you do. 456 00:20:43,784 --> 00:20:46,495 Probably! But my numbers would be through the roof, 457 00:20:46,537 --> 00:20:48,330 if I weren't such a big old softie. 458 00:20:48,372 --> 00:20:49,874 [Teoritta panting] 459 00:20:50,791 --> 00:20:51,834 Is it time? 460 00:20:51,876 --> 00:20:53,460 Shall I call down a rain of swords? 461 00:20:53,502 --> 00:20:54,670 You'd better not. 462 00:20:54,712 --> 00:20:56,338 Would it not be prudent to do so? 463 00:20:56,380 --> 00:20:59,592 I know how painful it is for a goddess to harm a human. 464 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 And I refuse to do that to you. 465 00:21:01,802 --> 00:21:04,346 That is true, yet something is amiss. 466 00:21:04,388 --> 00:21:06,515 I have the strangest feeling that he... 467 00:21:06,557 --> 00:21:09,227 - [whooshing] - Look up, bro! Incoming! 468 00:21:09,267 --> 00:21:11,812 Perfect. Right on cue. 469 00:21:12,188 --> 00:21:13,439 [Teoritta gasps] 470 00:21:22,073 --> 00:21:25,076 [assassins screaming] 471 00:21:28,079 --> 00:21:30,497 [assassin screams] Help me. 472 00:21:34,168 --> 00:21:35,586 [Teoritta gasps] 473 00:21:38,965 --> 00:21:40,382 Well? 474 00:21:40,424 --> 00:21:42,969 We came to this dingy place like you asked. 475 00:21:43,010 --> 00:21:44,845 Now show Neely some gratitude. 476 00:21:44,887 --> 00:21:47,056 Of course. Thank you, Neely. 477 00:21:47,098 --> 00:21:49,307 Thanks, Big Sis Neely! Good work! 478 00:21:49,349 --> 00:21:50,476 [Neely huffs] 479 00:21:50,517 --> 00:21:53,353 Attagirl! We don't deserve your kindness. 480 00:21:53,395 --> 00:21:55,856 And I promise we'll have a day off real soon. 481 00:21:55,898 --> 00:21:58,067 We'll go and fly over the sea tomorrow. 482 00:21:58,109 --> 00:21:59,819 - [Neely grunts] - [Jayce exclaims] 483 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 [BOOJUM] How curious. 484 00:22:01,779 --> 00:22:05,116 Seems dragon flames are difficult to endure. 485 00:22:05,158 --> 00:22:06,284 [Xylo gasps] 486 00:22:08,911 --> 00:22:11,580 [BOOJUM] I do not have enough blood. 487 00:22:11,622 --> 00:22:13,666 This was informative. 488 00:22:13,707 --> 00:22:16,085 I will be taking my leave now. 489 00:22:16,127 --> 00:22:17,628 Farewell. 490 00:22:18,879 --> 00:22:20,006 [Kivia grunts softly] 491 00:22:20,173 --> 00:22:21,632 [Tsav grunts] 492 00:22:22,133 --> 00:22:23,676 What's that guy's deal? 493 00:22:23,717 --> 00:22:26,637 No way he should have survived Neely's flame. 494 00:22:27,847 --> 00:22:29,015 Teoritta, 495 00:22:29,056 --> 00:22:31,309 right before you were interrupted, 496 00:22:31,349 --> 00:22:33,560 what were you saying about that man? 497 00:22:34,312 --> 00:22:36,772 It is most difficult to put it to words. 498 00:22:36,814 --> 00:22:38,899 I found that, for some strange reason, 499 00:22:38,941 --> 00:22:40,734 I felt surprisingly unhesitant 500 00:22:40,776 --> 00:22:43,196 when faced with the notion of attacking him. 501 00:22:45,405 --> 00:22:46,949 It is possible, 502 00:22:46,991 --> 00:22:48,742 the man we just fought, 503 00:22:48,784 --> 00:22:50,744 was Demon Lord Spriggan. 504 00:23:00,838 --> 00:23:03,465 [♪ closing theme song playing] 34026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.