Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,898 --> 00:00:25,150
You were brilliant, my knight.
2
00:00:25,192 --> 00:00:27,611
[sniffles] Share in my glory,
3
00:00:28,027 --> 00:00:29,822
for it was hard won.
4
00:00:31,239 --> 00:00:32,616
[Xylo grunts softly]
5
00:00:35,870 --> 00:00:37,705
I'd like to speak with you.
6
00:00:37,746 --> 00:00:40,541
Something happened after
you defeated the Demon Lord,
7
00:00:40,582 --> 00:00:42,417
and it directly concerns you.
8
00:00:42,459 --> 00:00:45,420
I am not in the mood
for all that politicking crap.
9
00:00:45,462 --> 00:00:47,631
Makes sense, but regardless,
10
00:00:47,673 --> 00:00:49,842
I need you to hear me out.
11
00:00:50,342 --> 00:00:52,553
♪
12
00:00:52,594 --> 00:00:55,263
[seagulls squawking]
13
00:01:04,857 --> 00:01:07,150
[indistinct chatter]
14
00:01:12,698 --> 00:01:14,658
[MAN 1] Fresh off the hook!
15
00:01:17,786 --> 00:01:19,997
[MAN 2] No. No more,
no more. Please.
16
00:01:20,039 --> 00:01:22,081
[MAN 3]
Let's get moving already!
17
00:01:24,919 --> 00:01:26,461
[door shuts]
18
00:01:42,978 --> 00:01:45,814
[KIVIA] Long story short,
for the time being,
19
00:01:45,856 --> 00:01:48,776
you and Goddess Teoritta
are officially on loan
20
00:01:48,817 --> 00:01:51,152
to the Thirteenth Order
of Holy Knights.
21
00:01:51,653 --> 00:01:54,823
We're "on loan"?
Like a piece of equipment?
22
00:01:55,156 --> 00:01:58,493
The military and the Temple
are still locked in debate,
23
00:01:58,535 --> 00:02:01,371
regarding the goddess'
extraordinary standing.
24
00:02:01,413 --> 00:02:03,832
But your incredible feat
at the fortress,
25
00:02:03,874 --> 00:02:06,710
it's causing a noticeable
sea change.
26
00:02:07,419 --> 00:02:09,964
Xylo, consider this an order.
27
00:02:10,005 --> 00:02:12,007
I want you
to keep protecting her.
28
00:02:12,466 --> 00:02:14,509
If that's really
what you want...
29
00:02:14,551 --> 00:02:15,886
[TEORITTA] Hm?
30
00:02:16,804 --> 00:02:19,431
It's been ages
since we had a day off.
31
00:02:19,473 --> 00:02:21,892
Take us off the front lines
for a change.
32
00:02:21,934 --> 00:02:23,685
[KIVIA] That was
already the plan.
33
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
[XYLO] Huh?
34
00:02:24,812 --> 00:02:27,106
I am deploying
your whole hero unit.
35
00:02:27,146 --> 00:02:29,316
You are to protect
Goddess Teoritta.
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,068
For now, you will be
stationed here
37
00:02:31,110 --> 00:02:32,193
in Port City Ioff.
38
00:02:32,235 --> 00:02:33,737
[scoffs] In other words,
39
00:02:33,779 --> 00:02:36,197
this place is more dangerous
than a battlefield.
40
00:02:36,239 --> 00:02:38,700
Your assumption's
absolutely right.
41
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
There is a faction of heretics
42
00:02:40,452 --> 00:02:42,203
who were expelled
from the Temple,
43
00:02:42,245 --> 00:02:44,748
and they refuse to accept
a new goddess.
44
00:02:45,040 --> 00:02:48,293
They've joined forces with
a religious order of assassins.
45
00:02:48,335 --> 00:02:51,338
- They are plotting to kill--
- [XYLO] Enough, tell me later.
46
00:02:51,379 --> 00:02:52,506
[TEORITTA] My knight!
47
00:02:53,507 --> 00:02:56,051
It is your sacred duty
to protect me!
48
00:02:56,093 --> 00:02:58,386
Alongside our band of heroes,
49
00:02:58,428 --> 00:03:01,056
we shall savor a moment
of respite!
50
00:03:01,098 --> 00:03:02,432
[chuckles]
51
00:03:04,351 --> 00:03:06,145
[paper rustling]
52
00:03:08,522 --> 00:03:10,149
[paper rustling]
53
00:03:10,607 --> 00:03:12,651
[Teoritta snores]
54
00:03:13,610 --> 00:03:15,112
[paper rustling]
55
00:03:19,658 --> 00:03:21,160
- [door slams open]
- [Teoritta gasps]
56
00:03:22,243 --> 00:03:23,495
[XYLO] Hm.
57
00:03:23,787 --> 00:03:25,164
♪
58
00:03:26,373 --> 00:03:27,666
[grunts softly]
59
00:03:28,583 --> 00:03:30,002
[Teoritta grunts softly]
60
00:03:32,587 --> 00:03:34,548
Xylo, rumor has it
61
00:03:34,589 --> 00:03:36,842
you dealt some nasty blows
to the Blight.
62
00:03:36,884 --> 00:03:38,760
Good to see you too, Jayce.
63
00:03:39,136 --> 00:03:41,555
Also I heard about those
three Demon Lords
64
00:03:41,596 --> 00:03:44,391
you erased from existence,
though it sounded like
65
00:03:44,432 --> 00:03:46,894
Dotta and Norgalle
did all the heavy lifting.
66
00:03:46,935 --> 00:03:49,312
I guess Iblis might be
an exception.
67
00:03:49,354 --> 00:03:52,024
Suppose I can accept
that was you.
68
00:03:52,066 --> 00:03:54,193
Meanwhile, I killed two of 'em!
69
00:03:54,233 --> 00:03:56,945
[chuckles] Are you sure
about that number?
70
00:03:56,987 --> 00:03:59,447
Wasn't Rhyno
on the western front with you?
71
00:03:59,489 --> 00:04:01,783
He got nailed
for insubordination.
72
00:04:01,825 --> 00:04:03,493
He'll be locked up a long while.
73
00:04:03,702 --> 00:04:06,747
They're housing a penal hero
in a prison cell?
74
00:04:06,997 --> 00:04:09,332
Just admit it. I took out two
75
00:04:09,374 --> 00:04:11,292
while you only managed
to kill one.
76
00:04:11,334 --> 00:04:13,503
I'm the winner
and you're the loser!
77
00:04:13,545 --> 00:04:14,963
Still your wicked tongue!
78
00:04:15,005 --> 00:04:16,757
You are addressing
my knight, knave!
79
00:04:16,798 --> 00:04:18,926
I shall not allow you
to malign him so!
80
00:04:18,967 --> 00:04:20,385
Guessing you're the goddess?
81
00:04:20,427 --> 00:04:22,846
I hear that thief Dotta
found you.
82
00:04:22,888 --> 00:04:26,641
Must be comforting having
a puny kid for a bodyguard.
83
00:04:26,683 --> 00:04:29,436
[Teoritta grunts] The sheer
insolence on display!
84
00:04:29,477 --> 00:04:32,647
Never have I been subject
to such flagrant disrespect!
85
00:04:32,689 --> 00:04:35,483
Easy. Getting angry
won't stop him.
86
00:04:35,525 --> 00:04:37,276
And Dotta didn't find her,
87
00:04:37,318 --> 00:04:40,572
he stole the casket she was in
from the Holy Knights.
88
00:04:40,614 --> 00:04:43,366
[scoffs] I don't see
a big difference.
89
00:04:43,408 --> 00:04:45,869
Like I give a damn
about law and order.
90
00:04:45,911 --> 00:04:48,205
You lost. Time to pony up.
91
00:04:48,247 --> 00:04:50,415
Neely will sulk
if I make her wait.
92
00:04:50,457 --> 00:04:51,666
[Xylo grunts]
93
00:04:52,751 --> 00:04:54,753
[XYLO] Give my regards to Neely.
94
00:04:55,879 --> 00:04:57,672
[Jayce chuckles]
95
00:04:58,423 --> 00:04:59,633
[door slams shut]
96
00:04:59,716 --> 00:05:02,594
My goodness, what is the matter
with that man?
97
00:05:02,636 --> 00:05:04,012
Settle yourself.
98
00:05:04,054 --> 00:05:06,265
That's our unit's dragoon,
Jayce.
99
00:05:06,305 --> 00:05:09,226
He's a fool who grew
and sold illegal substances.
100
00:05:09,268 --> 00:05:11,352
Drugs strong enough
to help dragons.
101
00:05:11,394 --> 00:05:13,354
He was made a hero for that?
102
00:05:13,480 --> 00:05:15,356
[XYLO] That and insurrection.
103
00:05:15,398 --> 00:05:17,442
They say he revolted
against the military
104
00:05:17,484 --> 00:05:19,402
in attempt
to free their dragons.
105
00:05:19,444 --> 00:05:22,489
Uprisings like that
don't usually last a full day,
106
00:05:22,530 --> 00:05:24,866
but Jayce is from
a powerful noble family
107
00:05:24,908 --> 00:05:26,201
and dragons love him.
108
00:05:26,451 --> 00:05:28,453
It escalated beyond reason
109
00:05:28,495 --> 00:05:30,956
and was dubbed
"Jayce's Revolt."
110
00:05:30,998 --> 00:05:33,208
So I was correct
in my prior assessment
111
00:05:33,250 --> 00:05:35,627
that hero types
are most eccentric.
112
00:05:41,508 --> 00:05:43,718
Hello.
113
00:05:43,844 --> 00:05:45,137
♪
114
00:05:45,679 --> 00:05:47,388
- [thumps]
- [Xylo grunts]
115
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
[grunts] Please,
let us work through this
116
00:05:49,766 --> 00:05:51,726
like rational adults!
With words!
117
00:05:51,768 --> 00:05:52,853
[screams]
118
00:05:53,394 --> 00:05:55,022
It was for your benefit!
119
00:05:55,063 --> 00:05:56,273
Even you have to admit
120
00:05:56,315 --> 00:05:57,983
things would have ended up
a whole lot worse
121
00:05:58,025 --> 00:06:00,819
if the Mastibolt cavalry
hadn't shown up when they did!
122
00:06:00,861 --> 00:06:03,571
I know, and that's why
I'm only gonna hit you twice.
123
00:06:03,613 --> 00:06:06,241
No, Xylo! This is not the time
for violence!
124
00:06:06,283 --> 00:06:07,408
Of course it is.
125
00:06:07,492 --> 00:06:09,661
The little rat is keeping
something from us.
126
00:06:09,703 --> 00:06:11,496
Me? I wouldn't dream of it!
127
00:06:11,538 --> 00:06:13,372
Oh, there is one little thing.
128
00:06:13,414 --> 00:06:15,209
Frenci did ask
to speak with you.
129
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
Said she'd murder me
130
00:06:16,375 --> 00:06:18,212
if I didn't make it happen
right away.
131
00:06:18,253 --> 00:06:20,088
I fear my hands are tied.
132
00:06:20,130 --> 00:06:22,841
This Frenci, who might she be?
133
00:06:23,091 --> 00:06:25,344
A noble and my former fiancée.
134
00:06:26,887 --> 00:06:28,055
[TEORITTA] Huh?
135
00:06:29,223 --> 00:06:30,349
♪
136
00:06:32,142 --> 00:06:34,519
Xylo, you are such a mess.
137
00:06:35,187 --> 00:06:36,395
[Teoritta grunts softly]
138
00:06:36,437 --> 00:06:38,148
Why are you acting strangely?
139
00:06:38,190 --> 00:06:39,440
Sit down this instant.
140
00:06:42,069 --> 00:06:44,238
How disappointing
that you haven't improved
141
00:06:44,279 --> 00:06:45,364
in the slightest.
142
00:06:45,404 --> 00:06:47,406
You were on the level
of a fly before,
143
00:06:47,448 --> 00:06:48,867
now a caterpillar.
144
00:06:48,909 --> 00:06:50,035
It's quite grave.
145
00:06:50,077 --> 00:06:51,161
[Xylo sighs]
146
00:06:51,245 --> 00:06:52,913
It wouldn't kill you
to be less insulting
147
00:06:52,954 --> 00:06:53,997
with your comparisons.
148
00:06:54,039 --> 00:06:55,249
Oh, dear.
149
00:06:55,290 --> 00:06:58,252
Do flat-landers consider
pure fact an insult?
150
00:06:58,293 --> 00:07:01,046
I was merely encouraging you
to behave in a manner
151
00:07:01,088 --> 00:07:03,882
that befits a future member
of the Mastibolt family.
152
00:07:03,924 --> 00:07:05,884
Chalk it up
to a cultural difference.
153
00:07:05,926 --> 00:07:07,635
I'll try to remember that.
154
00:07:07,677 --> 00:07:10,638
It was truly not my intention
to cause offense.
155
00:07:13,432 --> 00:07:15,810
Tell me, is she
the goddess in question?
156
00:07:15,852 --> 00:07:17,729
[XYLO] Don't glare.
You'll scare her.
157
00:07:17,771 --> 00:07:19,981
[TEORITTA] I am not afraid
of her whatsoever!
158
00:07:20,023 --> 00:07:21,608
Goddesses have no need of fear!
159
00:07:22,067 --> 00:07:25,528
Indeed. And I'm not glaring,
simply looking.
160
00:07:25,570 --> 00:07:27,989
You are called "Frenci,"
are you not?
161
00:07:28,031 --> 00:07:29,283
Speak truthfully.
162
00:07:29,324 --> 00:07:31,159
What are you to my noble knight?
163
00:07:31,201 --> 00:07:32,827
My former fiancée,
164
00:07:32,869 --> 00:07:34,121
- like I told you.
- [Teoritta grunts]
165
00:07:34,162 --> 00:07:36,373
"Former" is inaccurate.
166
00:07:36,415 --> 00:07:39,500
The oath that binds us
remains intact, Xylo.
167
00:07:39,542 --> 00:07:42,754
Have you just conveniently
forgotten that I'm a hero now?
168
00:07:42,796 --> 00:07:45,132
- We're not allowed to be wed.
- [TEORITTA] Mm-hmm.
169
00:07:45,173 --> 00:07:48,009
Legally, I'm not even considered
an actual human anymore.
170
00:07:48,051 --> 00:07:49,761
Heed my words, Frenci.
171
00:07:49,803 --> 00:07:52,431
This man is a hero as well as
my chosen knight,
172
00:07:52,471 --> 00:07:54,015
and he has irrevocably sworn
173
00:07:54,057 --> 00:07:55,558
to spend
the remainder of his days
174
00:07:55,600 --> 00:07:57,685
in reverent adulation of me!
175
00:07:57,727 --> 00:08:00,939
As such, I must
regretfully shatter your dream.
176
00:08:00,981 --> 00:08:02,941
He cannot marry you!
177
00:08:02,983 --> 00:08:06,694
Not again. A curious creature
has taken a liking to you.
178
00:08:06,736 --> 00:08:07,821
This reminds me
179
00:08:07,946 --> 00:08:09,906
of back when my father's
long-eared armadillo
180
00:08:09,948 --> 00:08:11,074
was smitten with you.
181
00:08:11,116 --> 00:08:14,161
Meanwhile, all you got
were scratches.
182
00:08:14,202 --> 00:08:15,745
[FRENCI] That was only because
a western merchant--
183
00:08:15,787 --> 00:08:17,331
Halt! Injustice!
184
00:08:17,372 --> 00:08:19,582
Recounting your shared history
in my presence?
185
00:08:19,624 --> 00:08:21,876
And surely you realize
it is the height of disrespect
186
00:08:21,918 --> 00:08:24,379
to compare a goddess
to a lowly armadillo!
187
00:08:24,421 --> 00:08:25,504
[FRENCI] As I was saying,
188
00:08:25,546 --> 00:08:27,548
our oath remains, and as such,
189
00:08:27,590 --> 00:08:30,051
I am currently attempting
to arrange a pardon for you.
190
00:08:30,093 --> 00:08:31,594
You are? But that's not--
191
00:08:31,636 --> 00:08:34,181
[FRENCI] I will remain
in this city for a while yet,
192
00:08:34,555 --> 00:08:35,765
for good reason.
193
00:08:35,807 --> 00:08:37,267
I refuse to return home
194
00:08:37,309 --> 00:08:39,518
until I've located
the Demon Blight.
195
00:08:39,560 --> 00:08:40,812
[Teoritta gasps]
196
00:08:43,064 --> 00:08:44,691
[XYLO] What do you mean?
197
00:08:44,732 --> 00:08:46,485
[FRENCI] Precisely what I said.
198
00:08:46,525 --> 00:08:48,069
About a month ago,
199
00:08:48,111 --> 00:08:51,114
the night-gaunt chiefs and I
embarked on special maneuvers
200
00:08:51,156 --> 00:08:52,824
to track down a Demon Blight.
201
00:08:52,866 --> 00:08:54,034
A few days ago,
202
00:08:54,284 --> 00:08:57,037
their entire force vanished
somewhere near this town.
203
00:08:57,078 --> 00:08:58,163
[XYLO] Vanished?
204
00:08:58,330 --> 00:09:01,375
That's right.
It was Demon Blight Number 59,
205
00:09:01,416 --> 00:09:04,211
Spriggan, and I have a theory.
206
00:09:04,752 --> 00:09:06,880
It masquerades as human.
207
00:09:07,546 --> 00:09:09,883
Demon Lords can appear human?
208
00:09:09,924 --> 00:09:11,051
Is that so?
209
00:09:11,092 --> 00:09:13,928
It's a rare trait even among
Demon Lords.
210
00:09:13,970 --> 00:09:15,972
Annoying. What a damn headache.
211
00:09:16,515 --> 00:09:19,767
[FRENCI] It's possible it has
infiltrated the city by now.
212
00:09:20,143 --> 00:09:21,353
Tread carefully.
213
00:09:21,395 --> 00:09:23,271
The creature
has already laid waste
214
00:09:23,313 --> 00:09:24,981
to one of our territories.
215
00:09:25,357 --> 00:09:28,443
Anyhow, this concludes
our discussion.
216
00:09:30,569 --> 00:09:33,656
May I ask who has been
eavesdropping in the corner?
217
00:09:33,698 --> 00:09:36,368
Sorry, I have to supervise.
218
00:09:36,993 --> 00:09:38,328
It's a rule.
219
00:09:38,370 --> 00:09:40,872
I must ensure there isn't
any suspicious activity.
220
00:09:40,914 --> 00:09:43,375
I see. Farewell then.
221
00:09:43,417 --> 00:09:46,920
I suggest you come up
with a better excuse next time.
222
00:09:54,886 --> 00:09:57,222
[TEORITTA]
I deeply desire to indulge!
223
00:09:57,264 --> 00:09:59,640
Venetim and Dotta
told me about it.
224
00:09:59,682 --> 00:10:01,268
The west and north sides
of the city
225
00:10:01,309 --> 00:10:03,520
are filled with stalls
selling rare goods,
226
00:10:03,562 --> 00:10:05,355
and every bite of food
is completely free!
227
00:10:05,397 --> 00:10:08,942
It's only free for someone
with sticky fingers like Dotta.
228
00:10:08,983 --> 00:10:11,361
We're not going sightseeing,
and that's final.
229
00:10:11,736 --> 00:10:13,447
We're here for a purpose,
230
00:10:13,488 --> 00:10:15,323
to lure out
those Temple heretics
231
00:10:15,365 --> 00:10:17,284
who are after you,
and arrest them.
232
00:10:17,325 --> 00:10:19,786
Verily, I am well-aware
of your noble plan
233
00:10:19,827 --> 00:10:21,037
to protect your goddess!
234
00:10:21,079 --> 00:10:22,789
[sighs] Listen carefully.
235
00:10:23,457 --> 00:10:25,792
The Holy Sword is our secret.
236
00:10:27,919 --> 00:10:30,380
If those Galtuile bastards
find out,
237
00:10:30,422 --> 00:10:31,798
our lives will get a lot harder.
238
00:10:31,839 --> 00:10:33,508
There is no need to fret!
239
00:10:33,550 --> 00:10:36,261
For I am a goddess, after all.
I know just what to do!
240
00:10:36,303 --> 00:10:37,554
[Xylo sighs]
241
00:10:37,596 --> 00:10:39,931
I'll join you two
on your excursion.
242
00:10:39,973 --> 00:10:42,392
I'm prepared to be
the goddess' sword and shield,
243
00:10:42,434 --> 00:10:43,768
if need be.
244
00:10:43,935 --> 00:10:45,019
[Teoritta groans]
245
00:10:45,228 --> 00:10:46,438
[XYLO] It's settled.
246
00:10:46,980 --> 00:10:49,399
I wonder who else
we should bring along.
247
00:10:49,441 --> 00:10:50,442
[Venetim humming]
248
00:10:50,691 --> 00:10:51,985
[XYLO] Venetim's worthless
as a bodyguard.
249
00:10:52,026 --> 00:10:54,321
I can't let Dotta loose in town
250
00:10:54,362 --> 00:10:56,864
unless I tie his hands
behind his back.
251
00:10:56,948 --> 00:10:59,200
His Majesty
would probably insist
252
00:10:59,242 --> 00:11:00,868
we act as his royal guard.
253
00:11:00,910 --> 00:11:03,497
- As for Tatsuya...
- [birds chirping]
254
00:11:03,704 --> 00:11:05,457
[XYLO]... that's a bad idea.
255
00:11:06,207 --> 00:11:08,960
Hate to say it,
we're low on options.
256
00:11:09,294 --> 00:11:10,295
♪
257
00:11:10,337 --> 00:11:12,547
[hammering]
258
00:11:13,507 --> 00:11:15,716
- [hammering continues]
- [Jayce grunting]
259
00:11:19,053 --> 00:11:20,930
These morons
honestly expect me
260
00:11:20,972 --> 00:11:22,974
to keep Neely in this dump?
Bastards.
261
00:11:23,016 --> 00:11:24,851
The least they can do
is give her enough room
262
00:11:24,892 --> 00:11:26,436
to spread her wings and tail.
263
00:11:26,478 --> 00:11:28,438
I agree, it is critical.
264
00:11:28,480 --> 00:11:30,649
By the way, I have
important commander work
265
00:11:30,689 --> 00:11:33,360
that needs tending to,
so I'll just take my leave.
266
00:11:33,734 --> 00:11:36,821
Who's the most powerful force
in this entire unit?
267
00:11:37,071 --> 00:11:39,616
Without question,
it's you and Neely.
268
00:11:43,203 --> 00:11:47,081
In that case, do your part
to keep her in prime condition,
269
00:11:47,123 --> 00:11:49,083
and shut your mouth, conman.
270
00:11:49,750 --> 00:11:51,586
Hold on a little longer, Neely.
271
00:11:51,628 --> 00:11:54,088
I'll have a nice bed ready
for you soon.
272
00:11:54,130 --> 00:11:55,590
[Neely huffs]
273
00:11:56,424 --> 00:11:59,386
Hm? [chuckles] Don't worry
about the other dragons,
274
00:11:59,427 --> 00:12:01,929
I was simply measuring them
out of curiosity,
275
00:12:01,971 --> 00:12:04,349
and I didn't take a peek
under any of their wings.
276
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
You know,
I wouldn't dare do that.
277
00:12:06,393 --> 00:12:07,435
Believe me.
278
00:12:07,477 --> 00:12:08,687
[Neely growls softly]
279
00:12:09,270 --> 00:12:10,230
[JAYCE]
I've never lied to you...
280
00:12:10,271 --> 00:12:12,315
This could go on for forever.
281
00:12:12,357 --> 00:12:13,567
[VENETIM] I need some help here!
282
00:12:13,608 --> 00:12:14,901
- [crashing]
- [Venetim yelps]
283
00:12:14,942 --> 00:12:17,696
Looks like we're down
to our last option.
284
00:12:17,736 --> 00:12:20,240
- [bell tolling]
- [indistinct chatter]
285
00:12:31,876 --> 00:12:33,545
[TSAV] Take my word for it, bro,
286
00:12:33,587 --> 00:12:35,547
those guys
are the absolute worst!
287
00:12:35,589 --> 00:12:38,174
Gwen Mohsa calls itself
a "religious order."
288
00:12:38,216 --> 00:12:41,052
I know they raised me and all,
but a fact is still a fact.
289
00:12:41,094 --> 00:12:43,680
Even I could always tell
they were pure evil.
290
00:12:43,722 --> 00:12:45,557
I'm talkin' human sacrifice,
291
00:12:45,599 --> 00:12:47,392
offering up kids
to the goddesses.
292
00:12:47,434 --> 00:12:49,686
And don't get me started
on "Holy Communion,"
293
00:12:49,728 --> 00:12:51,271
- which meant--
- Enough already.
294
00:12:51,312 --> 00:12:52,397
[TSAV] Fine.
295
00:12:52,439 --> 00:12:54,023
If he's going
to prattle on like that,
296
00:12:54,065 --> 00:12:56,693
why did we even
bother with disguises?
297
00:12:57,151 --> 00:12:58,486
On that subject...
298
00:12:59,237 --> 00:13:01,155
[MAN] Hey, wait, wait!
Come back!
299
00:13:01,197 --> 00:13:03,408
- [XYLO] Well done.
- [KIVIA] Uh?
300
00:13:03,782 --> 00:13:06,411
Brilliant choice
to dress as a man.
301
00:13:06,453 --> 00:13:08,162
It's the perfect disguise.
302
00:13:09,830 --> 00:13:10,998
[Kivia grunts softly]
303
00:13:12,125 --> 00:13:13,960
[TEORITTA] Come hither, Xylo!
304
00:13:14,001 --> 00:13:16,337
I wish for us to purchase
a keepsake,
305
00:13:16,379 --> 00:13:17,922
in commemoration.
306
00:13:17,964 --> 00:13:19,466
[XYLO] Of what, exactly?
307
00:13:19,507 --> 00:13:21,468
The very first time
a great goddess
308
00:13:21,509 --> 00:13:23,886
and her equally great knight
blessed these city streets
309
00:13:23,928 --> 00:13:24,929
with their presence.
310
00:13:24,971 --> 00:13:26,847
I should have known.
311
00:13:26,889 --> 00:13:28,891
Well, what do you want?
312
00:13:28,933 --> 00:13:31,561
I insist that we make
our selection together!
313
00:13:31,603 --> 00:13:34,606
After all, it is a prize
for both of us. [chuckles]
314
00:13:35,064 --> 00:13:36,107
♪
315
00:13:36,149 --> 00:13:37,275
[indistinct chatter]
316
00:13:39,527 --> 00:13:41,362
Perhaps this fabric
would suffice.
317
00:13:41,404 --> 00:13:43,948
Behold how it shimmers
when held in the light!
318
00:13:43,990 --> 00:13:46,326
I'm guessing that was
brought here from the west,
319
00:13:46,367 --> 00:13:49,203
across Korio Bay.
They have lots of unique wares.
320
00:13:49,245 --> 00:13:51,581
[TEORITTA] Look, a bracelet!
321
00:13:51,623 --> 00:13:53,916
I dare say that piece
is worthy of a goddess.
322
00:13:53,958 --> 00:13:55,335
It looks like jade.
323
00:13:55,376 --> 00:13:57,462
You could buy a house
for the same price.
324
00:13:57,504 --> 00:13:59,380
We'd better keep Dotta far away.
325
00:13:59,422 --> 00:14:01,466
I did not inquire
about the price.
326
00:14:01,508 --> 00:14:04,427
And this matter
does not concern Dotta. Hmph!
327
00:14:04,469 --> 00:14:08,097
Hey, Tsav, what would you do
if you were the assassin?
328
00:14:08,139 --> 00:14:11,225
Um, I'd probably mix in
with the crowd,
329
00:14:11,267 --> 00:14:13,603
then a little quick slash
as I walked past?
330
00:14:14,103 --> 00:14:15,396
Listen well!
331
00:14:15,563 --> 00:14:17,732
Your goddess hereby decrees
that you should be giving
332
00:14:17,774 --> 00:14:19,900
your full attention
to picking out our keepsake!
333
00:14:19,942 --> 00:14:20,943
[XYLO] Understood.
334
00:14:20,985 --> 00:14:22,069
♪
335
00:14:27,866 --> 00:14:30,453
[XYLO] Finally,
something I can appreciate.
336
00:14:30,495 --> 00:14:31,663
Have you chosen?
337
00:14:31,705 --> 00:14:32,831
Never mind.
338
00:14:32,871 --> 00:14:34,873
It's dangerous
to give children weapons.
339
00:14:34,915 --> 00:14:36,000
Utter nonsense!
340
00:14:36,042 --> 00:14:38,753
You shall instruct me.
Select my blade!
341
00:14:40,004 --> 00:14:41,214
Let's go with...
342
00:14:42,340 --> 00:14:44,050
[Xylo grunts softly]
343
00:14:44,091 --> 00:14:45,719
This one here.
344
00:14:47,261 --> 00:14:48,388
[Teoritta exclaims]
345
00:14:49,930 --> 00:14:51,391
How magnificent.
346
00:14:51,432 --> 00:14:52,975
It is beautiful.
347
00:14:54,519 --> 00:14:56,396
We'll purchase the knife.
348
00:14:57,104 --> 00:14:58,857
And that, too.
349
00:14:59,232 --> 00:15:00,817
You take scrip?
350
00:15:01,150 --> 00:15:02,443
[Xylo grunts]
351
00:15:06,614 --> 00:15:09,325
It's yours. And keep it
at the ready.
352
00:15:09,367 --> 00:15:10,284
I shall.
353
00:15:10,326 --> 00:15:12,036
[♪ tense music playing]
354
00:15:16,457 --> 00:15:18,376
- [Teoritta gasps]
- [Kivia grunts]
355
00:15:23,798 --> 00:15:27,218
- [assassin screaming]
- [crowd gasping]
356
00:15:27,260 --> 00:15:29,053
[chokes]
357
00:15:32,390 --> 00:15:34,100
[woman whimpers]
358
00:15:34,141 --> 00:15:36,394
[woman screams]
359
00:15:39,397 --> 00:15:40,939
[Teoritta gasps softly]
360
00:15:40,981 --> 00:15:43,942
Ooh, lookie here. Spoils of war.
361
00:15:47,321 --> 00:15:49,783
Xylo, switch
to the alternate route!
362
00:15:49,824 --> 00:15:52,118
Got it. Let's get moving.
363
00:15:52,702 --> 00:15:54,829
Does that mean
the battle is afoot?
364
00:15:55,329 --> 00:15:58,040
[XYLO] Afraid so.
We'll call this sightseeing.
365
00:16:15,057 --> 00:16:16,684
What the hell's going on here?
366
00:16:16,726 --> 00:16:18,185
Where are all the Holy Knights?
367
00:16:18,227 --> 00:16:19,646
This is not good.
368
00:16:19,687 --> 00:16:21,856
Something must have happened
to them all.
369
00:16:21,898 --> 00:16:24,943
Don't worry. Those guys weren't
religious-order assassins,
370
00:16:24,983 --> 00:16:26,569
and it was so obvious
they didn't have
371
00:16:26,611 --> 00:16:28,446
any real training
under their belts.
372
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Stay sharp.
373
00:16:30,030 --> 00:16:32,450
For all we know, they could be
allies of the Demon Blight.
374
00:16:32,909 --> 00:16:35,077
[Xylo exhales] Coexisters.
375
00:16:35,994 --> 00:16:38,122
[KIVIA] Regardless,
it's someone who benefits
376
00:16:38,164 --> 00:16:39,666
from the goddess' death.
377
00:16:39,707 --> 00:16:42,710
I didn't think they had
infiltrated the military.
378
00:16:43,043 --> 00:16:44,295
[Tsav gasps]
379
00:16:44,504 --> 00:16:45,630
[Tsav grunts]
380
00:16:46,756 --> 00:16:48,549
Freaky! Stay back!
381
00:16:50,844 --> 00:16:51,928
[Tsav gasps]
382
00:16:56,182 --> 00:16:58,768
[Tsav grunts]
Who the hell are you?
383
00:16:59,101 --> 00:17:00,854
[Tsav pants]
384
00:17:02,313 --> 00:17:04,649
[TSAV] She's got some
filthy tricks, bro.
385
00:17:04,691 --> 00:17:06,192
Real nasty.
386
00:17:07,902 --> 00:17:09,445
This pain is brutal!
387
00:17:09,779 --> 00:17:11,865
They have come.
What to do?
388
00:17:12,072 --> 00:17:14,701
Remain here.
We'll end this quickly.
389
00:17:14,742 --> 00:17:15,952
♪
390
00:17:26,713 --> 00:17:27,839
[assassin grunts]
391
00:17:30,132 --> 00:17:31,551
[assassin grunts]
392
00:17:40,018 --> 00:17:41,811
- [Kivia grunts]
- [XYLO] Stay back.
393
00:17:47,025 --> 00:17:48,317
[both grunts]
394
00:17:52,238 --> 00:17:54,240
[grunts] A seal compound?
395
00:17:56,450 --> 00:17:58,452
Surprise.
396
00:18:03,583 --> 00:18:04,667
Can you fight?
397
00:18:04,709 --> 00:18:06,377
Who do you think
you're talking to?
398
00:18:06,419 --> 00:18:08,504
Stay silent and on your guard.
399
00:18:11,215 --> 00:18:12,299
[Xylo grunts]
400
00:18:12,341 --> 00:18:15,261
[MAN] That is quite enough,
Shiji Bau.
401
00:18:15,302 --> 00:18:17,095
You're up against
the penal hero
402
00:18:17,137 --> 00:18:18,765
who is pacted with a goddess.
403
00:18:18,806 --> 00:18:21,308
Your chances of victory
are one in a thousand.
404
00:18:21,726 --> 00:18:23,770
It is time to withdraw.
405
00:18:24,854 --> 00:18:27,565
Are you even
listening to me, Shiji Bau?
406
00:18:27,607 --> 00:18:29,901
You amateur,
think before you speak.
407
00:18:29,943 --> 00:18:32,528
You cannot just go around
saying our names.
408
00:18:32,570 --> 00:18:33,613
Got it, Boojum?
409
00:18:33,654 --> 00:18:36,240
Is that so?
I truly had no idea.
410
00:18:36,282 --> 00:18:38,910
I've yet to learn
the fine details of the trade.
411
00:18:38,952 --> 00:18:41,829
Given your experience, I hope
you'll continue to teach me--
412
00:18:41,871 --> 00:18:42,956
Please hurry up, sir!
413
00:18:42,997 --> 00:18:44,457
Before the Holy Knights
show up!
414
00:18:44,665 --> 00:18:45,833
[BOOJUM] Be quiet.
415
00:18:45,917 --> 00:18:48,461
Can you not tell
that I am talking to someone?
416
00:18:48,502 --> 00:18:50,797
It's rather rude to interrupt,
don't you see?
417
00:18:50,838 --> 00:18:53,007
- [grunts]
- [Teoritta gasps]
418
00:18:53,883 --> 00:18:57,428
Remember, we were told to avoid
unnecessary casualties.
419
00:18:57,470 --> 00:18:59,137
[BOOJUM] Casualties?
420
00:18:59,179 --> 00:19:00,723
Ah, but I didn't kill him.
421
00:19:00,765 --> 00:19:02,308
That would be uncouth.
422
00:19:02,934 --> 00:19:04,936
You ripped his jaw clean off.
423
00:19:04,978 --> 00:19:06,604
There is something wrong
with you.
424
00:19:06,646 --> 00:19:08,898
That much is apparent.
425
00:19:09,356 --> 00:19:10,775
Kivia!
426
00:19:11,651 --> 00:19:12,944
[KIVIA] Niskeph!
427
00:19:15,113 --> 00:19:16,489
[Shiji Bau grunts]
428
00:19:18,156 --> 00:19:20,743
[BOOJUM] Refrain from using
lightning staves.
429
00:19:20,785 --> 00:19:22,620
Getting shot in the back...
430
00:19:22,662 --> 00:19:23,830
stings.
431
00:19:26,624 --> 00:19:27,667
[Xylo grunts]
432
00:19:53,651 --> 00:19:55,736
Are you Xylo Forbartz?
433
00:19:55,778 --> 00:19:58,072
As in the infamous penal hero?
434
00:19:58,405 --> 00:19:59,615
Who's asking?
435
00:19:59,657 --> 00:20:01,408
I think she called you "Boojum"?
436
00:20:01,450 --> 00:20:03,327
Did you escape a circus troupe?
437
00:20:03,369 --> 00:20:04,411
[BOOJUM] I did not.
438
00:20:04,745 --> 00:20:06,873
You're quite the exceptional
knife-thrower, though.
439
00:20:06,914 --> 00:20:09,000
Perhaps you should have
joined a circus troupe.
440
00:20:09,042 --> 00:20:11,919
I did, and for three years
to boot.
441
00:20:11,961 --> 00:20:13,963
My specialty was
the flying trapeze.
442
00:20:14,005 --> 00:20:15,255
Is that so?
443
00:20:15,297 --> 00:20:16,674
That explains it.
444
00:20:16,757 --> 00:20:19,719
I can assure you without even
a sliver of exaggeration
445
00:20:19,760 --> 00:20:21,888
that you're the best
I've ever seen.
446
00:20:22,638 --> 00:20:24,515
You have my respect.
447
00:20:24,932 --> 00:20:27,225
Seriously, just stop talking.
448
00:20:27,267 --> 00:20:29,770
Never willingly volunteer
information.
449
00:20:29,812 --> 00:20:31,814
A solid point.
I am pleased to say
450
00:20:31,856 --> 00:20:33,315
I'm learning a lot
from you today.
451
00:20:33,357 --> 00:20:35,860
We're in a real predicament
here, guys.
452
00:20:35,902 --> 00:20:37,070
That tricksy broad?
453
00:20:37,319 --> 00:20:40,031
She just so happens to be
a world-famous adventurer.
454
00:20:40,114 --> 00:20:42,240
I bet she has
an even better kill rate
455
00:20:42,282 --> 00:20:43,743
on her hits than you do.
456
00:20:43,784 --> 00:20:46,495
Probably! But my numbers
would be through the roof,
457
00:20:46,537 --> 00:20:48,330
if I weren't
such a big old softie.
458
00:20:48,372 --> 00:20:49,874
[Teoritta panting]
459
00:20:50,791 --> 00:20:51,834
Is it time?
460
00:20:51,876 --> 00:20:53,460
Shall I call down
a rain of swords?
461
00:20:53,502 --> 00:20:54,670
You'd better not.
462
00:20:54,712 --> 00:20:56,338
Would it not be prudent
to do so?
463
00:20:56,380 --> 00:20:59,592
I know how painful it is
for a goddess to harm a human.
464
00:20:59,633 --> 00:21:01,343
And I refuse to do that to you.
465
00:21:01,802 --> 00:21:04,346
That is true,
yet something is amiss.
466
00:21:04,388 --> 00:21:06,515
I have the strangest feeling
that he...
467
00:21:06,557 --> 00:21:09,227
- [whooshing]
- Look up, bro! Incoming!
468
00:21:09,267 --> 00:21:11,812
Perfect. Right on cue.
469
00:21:12,188 --> 00:21:13,439
[Teoritta gasps]
470
00:21:22,073 --> 00:21:25,076
[assassins screaming]
471
00:21:28,079 --> 00:21:30,497
[assassin screams] Help me.
472
00:21:34,168 --> 00:21:35,586
[Teoritta gasps]
473
00:21:38,965 --> 00:21:40,382
Well?
474
00:21:40,424 --> 00:21:42,969
We came to this dingy place
like you asked.
475
00:21:43,010 --> 00:21:44,845
Now show Neely some gratitude.
476
00:21:44,887 --> 00:21:47,056
Of course. Thank you, Neely.
477
00:21:47,098 --> 00:21:49,307
Thanks, Big Sis Neely!
Good work!
478
00:21:49,349 --> 00:21:50,476
[Neely huffs]
479
00:21:50,517 --> 00:21:53,353
Attagirl! We don't deserve
your kindness.
480
00:21:53,395 --> 00:21:55,856
And I promise we'll have
a day off real soon.
481
00:21:55,898 --> 00:21:58,067
We'll go and fly
over the sea tomorrow.
482
00:21:58,109 --> 00:21:59,819
- [Neely grunts]
- [Jayce exclaims]
483
00:22:00,194 --> 00:22:01,737
[BOOJUM] How curious.
484
00:22:01,779 --> 00:22:05,116
Seems dragon flames
are difficult to endure.
485
00:22:05,158 --> 00:22:06,284
[Xylo gasps]
486
00:22:08,911 --> 00:22:11,580
[BOOJUM] I do not have
enough blood.
487
00:22:11,622 --> 00:22:13,666
This was informative.
488
00:22:13,707 --> 00:22:16,085
I will be taking my leave now.
489
00:22:16,127 --> 00:22:17,628
Farewell.
490
00:22:18,879 --> 00:22:20,006
[Kivia grunts softly]
491
00:22:20,173 --> 00:22:21,632
[Tsav grunts]
492
00:22:22,133 --> 00:22:23,676
What's that guy's deal?
493
00:22:23,717 --> 00:22:26,637
No way he should have survived
Neely's flame.
494
00:22:27,847 --> 00:22:29,015
Teoritta,
495
00:22:29,056 --> 00:22:31,309
right before
you were interrupted,
496
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
what were you saying
about that man?
497
00:22:34,312 --> 00:22:36,772
It is most difficult
to put it to words.
498
00:22:36,814 --> 00:22:38,899
I found that,
for some strange reason,
499
00:22:38,941 --> 00:22:40,734
I felt surprisingly unhesitant
500
00:22:40,776 --> 00:22:43,196
when faced with the notion
of attacking him.
501
00:22:45,405 --> 00:22:46,949
It is possible,
502
00:22:46,991 --> 00:22:48,742
the man we just fought,
503
00:22:48,784 --> 00:22:50,744
was Demon Lord Spriggan.
504
00:23:00,838 --> 00:23:03,465
[♪ closing theme song playing]
34026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.