All language subtitles for Robo.Warriors.1996.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:48,298 --> 00:00:52,261 By the year 2036, Earth and all its citizens 4 00:00:52,594 --> 00:00:54,846 had been conquered by the Teridaxx, 5 00:00:55,180 --> 00:00:57,641 cruel warriors from an alien planet. 6 00:00:58,850 --> 00:01:02,437 Conventional war was replaced by single combat 7 00:01:02,854 --> 00:01:06,942 between giant killing machines, gladiator robots. 8 00:01:08,402 --> 00:01:12,072 The last machine capable of defeating this alien enemy 9 00:01:12,406 --> 00:01:14,616 was buried deep within the jungle, 10 00:01:14,950 --> 00:01:16,535 waiting to be resurrected 11 00:01:16,868 --> 00:01:19,288 by a small group of Resistance fighters. 12 00:01:20,414 --> 00:01:22,541 This is their story. 13 00:01:55,824 --> 00:01:57,326 Spread out. 14 00:02:48,460 --> 00:02:51,213 Ray, are you sure we're heading in the right direction? 15 00:02:52,506 --> 00:02:54,299 Been a long time since you were here. 16 00:02:55,717 --> 00:02:57,469 Some things you don't forget, Brian. 17 00:02:57,803 --> 00:02:59,179 Why don't you take point? 18 00:03:28,750 --> 00:03:31,461 Leopard, watch your step. 19 00:03:31,795 --> 00:03:33,171 Quicksand. 20 00:03:56,862 --> 00:03:58,572 Hold your positions. 21 00:03:58,905 --> 00:04:00,407 Don't anyone move. 22 00:04:11,209 --> 00:04:13,086 Hit it, all sides! - Get down! 23 00:04:47,078 --> 00:04:48,205 Let's get outta here! 24 00:05:20,111 --> 00:05:21,111 Go, go! 25 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 Brian! 26 00:06:21,715 --> 00:06:23,133 Brian! 27 00:07:53,223 --> 00:07:55,892 That was the last time anyone ever saw your dad 28 00:07:56,226 --> 00:07:58,269 or Ray Gibson alive. 29 00:07:58,603 --> 00:08:00,939 And it was our last chance of getting back the Earth Bot 30 00:08:01,272 --> 00:08:02,649 and fighting for our freedom. 31 00:08:02,983 --> 00:08:04,303 Grandpa, you've told me that story 32 00:08:04,526 --> 00:08:05,819 400 times already. 33 00:08:06,152 --> 00:08:07,862 So now it's 401 times. 34 00:08:08,196 --> 00:08:10,615 Better than that fantasy stuff you're always reading. 35 00:08:11,950 --> 00:08:15,745 When you execute a roundhouse kick, pivot on the other leg. 36 00:08:18,790 --> 00:08:20,250 That's better. 37 00:08:20,583 --> 00:08:21,583 Again. 38 00:08:22,669 --> 00:08:24,295 Yeah! 39 00:08:28,758 --> 00:08:29,801 Hey. 40 00:08:30,135 --> 00:08:32,262 Nobody knows what really happened back then. 41 00:08:32,595 --> 00:08:35,056 Some people say that Gibson's still alive. 42 00:08:35,390 --> 00:08:37,767 You've been on that info web too much. 43 00:08:38,143 --> 00:08:39,894 That's how rumors get started. 44 00:08:41,896 --> 00:08:43,216 So what was it like to be inside 45 00:08:43,481 --> 00:08:44,983 one of those things? 46 00:08:45,316 --> 00:08:46,568 It must be SO awesome. 47 00:08:46,901 --> 00:08:47,527 Yeah. 48 00:08:47,861 --> 00:08:50,363 You feel like you control the world. 49 00:08:52,115 --> 00:08:55,118 Oh, Gibson made those robots fight 50 00:08:55,452 --> 00:08:56,661 like they were part of him. 51 00:08:58,538 --> 00:09:00,665 Then why couldn't we beat the Teridaxx? 52 00:09:01,207 --> 00:09:03,668 Because they developed Suguru. 53 00:09:04,711 --> 00:09:07,547 They called it the Evil Destroyer. 54 00:09:08,715 --> 00:09:10,842 It was the ultimate killing machine. 55 00:09:12,302 --> 00:09:14,929 Oh, damn these stiff joints. 56 00:09:15,263 --> 00:09:19,267 You keep hot wiring these banned ultrahigh frequencies, 57 00:09:19,601 --> 00:09:23,563 you're gonna blow this for good and you're gonna get busted. 58 00:09:27,567 --> 00:09:29,903 Tell me about Gibson's last fight. 59 00:09:34,115 --> 00:09:36,409 Gib had it all. 60 00:09:36,743 --> 00:09:40,705 Speed, endurance, patience, everything. 61 00:09:41,039 --> 00:09:43,958 Everything but the technology to beat Suguru. 62 00:09:44,292 --> 00:09:45,812 But you built the Earth Bot, Grandpa. 63 00:09:46,127 --> 00:09:48,254 But the Teridaxx had new weapons. 64 00:09:49,172 --> 00:09:51,591 Metal alloys that were impenetrable. 65 00:09:52,550 --> 00:09:54,219 After that final defeat, 66 00:09:54,552 --> 00:09:56,805 the Teridaxx brought their occupation force here. 67 00:09:59,015 --> 00:10:00,975 At least Dad died fighting to be free. 68 00:10:03,228 --> 00:10:05,522 Nobody seems to believe in those things anymore. 69 00:10:05,855 --> 00:10:07,023 People are afraid. 70 00:10:08,525 --> 00:10:10,276 That makes them do stupid things. 71 00:10:10,610 --> 00:10:12,403 Like telling their grandsons terrible stories 72 00:10:12,737 --> 00:10:13,737 about war and killing. 73 00:10:15,865 --> 00:10:17,909 Isn't it better to know the truth, Molly? 74 00:10:18,993 --> 00:10:20,829 That's what you always wanted to hear. 75 00:10:25,750 --> 00:10:27,836 - Mom. - Yes, Zach. 76 00:10:28,169 --> 00:10:31,548 What, what was Gibson really like? 77 00:10:33,049 --> 00:10:34,489 Gibson's been dead for a long time. 78 00:10:34,717 --> 00:10:35,837 Let's just leave it at that. 79 00:10:36,094 --> 00:10:37,094 Mom, he's not dead. 80 00:10:37,262 --> 00:10:39,222 He's just waiting for the right time to come back 81 00:10:39,556 --> 00:10:40,723 so he can fight the Teridaxx. 82 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 Dad! 83 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Why are you telling him that? 84 00:10:45,812 --> 00:10:46,312 Well, I got-- 85 00:10:46,646 --> 00:10:47,766 To give him some false hope 86 00:10:47,814 --> 00:10:49,607 before he finally finds out the truth. 87 00:10:51,943 --> 00:10:53,236 Gibson's not real, Zach. 88 00:10:53,570 --> 00:10:56,239 He's a story like Robin Hood. 89 00:10:56,573 --> 00:10:58,199 He's just a man who went away one day 90 00:10:58,533 --> 00:10:59,951 and he took your father with him, 91 00:11:01,202 --> 00:11:04,247 to die in some senseless war. 92 00:11:12,255 --> 00:11:16,134 ...citizens will proceed to personal identification scan. 93 00:11:18,094 --> 00:11:20,013 All citizens will form a single line 94 00:11:20,346 --> 00:11:22,348 at identification checkpoint. 95 00:12:03,806 --> 00:12:06,100 By order of Teridaxx Central Command. 96 00:12:06,434 --> 00:12:07,852 All citizens will proceed. 97 00:12:12,732 --> 00:12:14,400 There's a problem on the info web. 98 00:12:15,735 --> 00:12:17,946 Illegal use in 34th Sector. 99 00:12:31,960 --> 00:12:33,962 Damn, what's the code? 100 00:13:10,873 --> 00:13:11,958 Gibson's alive. 101 00:13:12,292 --> 00:13:13,292 I knew it. 102 00:13:14,168 --> 00:13:16,504 All right, show me where he's at. 103 00:13:26,097 --> 00:13:28,433 By order of Teridaxx Central Command. 104 00:13:28,766 --> 00:13:32,145 All citizens will proceed for personal identification scan. 105 00:13:44,449 --> 00:13:46,743 Zach, what's happening? 106 00:13:47,076 --> 00:13:48,876 Gibson's alive, I just found out on the web. 107 00:13:49,120 --> 00:13:50,204 The Teridaxx are here. 108 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 Go to Grandpa's fast, you have to warn him. 109 00:13:52,582 --> 00:13:53,976 Mom, I'm not afraid, I'll fight them, 110 00:13:54,000 --> 00:13:55,240 I'm not leaving you here alone. 111 00:13:55,335 --> 00:13:57,628 Yes you are, I'll be all right, now go. 112 00:13:58,546 --> 00:13:59,630 Go, Zach! 113 00:14:05,011 --> 00:14:06,304 Hold on, uh, I'm coming. 114 00:14:15,605 --> 00:14:17,648 I, I, I was just doing some-- 115 00:14:19,567 --> 00:14:21,110 You talk! 116 00:14:41,047 --> 00:14:42,423 Gibson. 117 00:14:42,757 --> 00:14:43,757 By order of Teridaxx 118 00:14:44,008 --> 00:14:45,468 Central Command. - Come on now. 119 00:14:45,802 --> 00:14:47,321 - Clear the streets. - The Teridaxx had taken 120 00:14:47,345 --> 00:14:51,307 all of Earth's modern weapons and stolen our technology. 121 00:14:51,641 --> 00:14:54,769 Everything we had left, we scavenged from the past. 122 00:14:58,022 --> 00:15:01,567 Zach did his best to try and warn me, but it was too late. 123 00:15:01,901 --> 00:15:04,278 The Teridaxx got to me first. 124 00:15:15,456 --> 00:15:17,959 Move these civilians from the street. 125 00:15:18,292 --> 00:15:19,919 Move, move, move! 126 00:15:26,759 --> 00:15:29,387 All civilians, clear the streets. 127 00:15:30,471 --> 00:15:32,682 You, get away from there. 128 00:15:33,015 --> 00:15:34,015 Move, move, move, move! 129 00:15:36,978 --> 00:15:39,522 By order of Teridaxx Central Command. 130 00:15:39,856 --> 00:15:41,691 All citizens will proceed to personal 131 00:15:42,024 --> 00:15:43,824 identification scanning. - All civilians clear 132 00:15:44,152 --> 00:15:45,152 the street! 133 00:15:46,612 --> 00:15:48,614 All citizens will form a single line 134 00:15:48,948 --> 00:15:50,491 at identification checkpoint. 135 00:15:56,414 --> 00:15:57,498 We've got the old man! 136 00:15:57,832 --> 00:15:58,875 Back to the base. 137 00:16:03,379 --> 00:16:06,174 All citizens are required to obtain and carry 138 00:16:06,507 --> 00:16:08,801 proper identification at all times. 139 00:16:50,301 --> 00:16:52,386 Come on, come on. 140 00:16:53,221 --> 00:16:54,263 Halt! 141 00:16:54,722 --> 00:16:56,362 - Where are your papers? - Uh, right here. 142 00:16:56,516 --> 00:16:57,576 - Where are you going? - I'm going home. 143 00:16:57,600 --> 00:16:59,352 - Why are you out? - Well I'm on my home. 144 00:16:59,685 --> 00:17:00,269 - Yes. - You must go 145 00:17:00,603 --> 00:17:02,313 - home immediately. - Yes. 146 00:17:02,647 --> 00:17:03,731 Thank you. - Very well. 147 00:17:04,065 --> 00:17:05,083 On your way then. - All right. 148 00:17:05,107 --> 00:17:06,107 - Leave now! - Yes. 149 00:17:13,032 --> 00:17:15,326 The people of Earth will not be allowed to behave 150 00:17:15,660 --> 00:17:17,495 in this unlawful manner. 151 00:17:17,828 --> 00:17:20,706 Mr. Ambassador, Major Dreesen, 152 00:17:21,040 --> 00:17:23,918 if you can't control your people, we will. 153 00:17:24,544 --> 00:17:28,589 But you've already destroyed the illegal equipment. 154 00:17:28,923 --> 00:17:33,636 I demand that you find that boy. 155 00:17:33,970 --> 00:17:37,098 I want to hear what he knows about the Robo Warrior Gibson. 156 00:17:37,431 --> 00:17:39,225 Gibson's a ghost. 157 00:17:39,559 --> 00:17:40,935 A kid's story. 158 00:17:41,269 --> 00:17:43,354 If he is alive, he's no threat to you. 159 00:17:43,688 --> 00:17:44,888 As for the boy and his family, 160 00:17:45,106 --> 00:17:47,024 they'll be sent to a re-education center. 161 00:17:47,358 --> 00:17:50,653 These incidents simply encourage your people 162 00:17:50,987 --> 00:17:52,488 to disobey the law. 163 00:17:52,822 --> 00:17:57,326 Your citizens must understand we can exist together. 164 00:17:58,327 --> 00:18:01,872 I hold you responsible if that doesn't happen, Major. 165 00:18:03,124 --> 00:18:06,877 I've alerted the Council regarding your breach of security. 166 00:18:08,588 --> 00:18:10,423 This meeting IS over. 167 00:18:25,855 --> 00:18:27,148 Hey. 168 00:18:27,481 --> 00:18:28,649 You looking for me? 169 00:18:28,983 --> 00:18:31,277 I'm Zach. - Let's go. 170 00:18:48,336 --> 00:18:49,712 - This it? - All right. 171 00:18:50,046 --> 00:18:50,546 Good luck. 172 00:18:50,880 --> 00:18:52,214 Don't forget you haven't seen us. 173 00:19:14,654 --> 00:19:16,030 Mind if I join you? 174 00:19:19,742 --> 00:19:21,994 I don't like drinking alone. 175 00:19:25,706 --> 00:19:28,042 If you want company, get yourself a dog. 176 00:19:31,087 --> 00:19:32,421 You stink anyway. 177 00:19:38,260 --> 00:19:40,221 Ever heard of soap and water? 178 00:19:49,563 --> 00:19:50,856 You're Ray Gibson, right? 179 00:19:53,150 --> 00:19:54,402 What the hell do you want? 180 00:19:54,735 --> 00:19:56,195 I've been looking all over for you. 181 00:19:56,529 --> 00:19:57,529 Yeah? 182 00:19:57,697 --> 00:19:58,840 I'm gonna count to three and if you're not gone-- 183 00:19:58,864 --> 00:20:00,491 My grandfather is Charlie Walters. 184 00:20:05,496 --> 00:20:06,997 He designed the Earth Bots. 185 00:20:10,209 --> 00:20:11,210 We can do it again. 186 00:20:15,631 --> 00:20:17,258 All you have to do is... 187 00:20:18,718 --> 00:20:21,137 Look, I've been everywhere you were ever seen. 188 00:20:21,470 --> 00:20:23,139 I had to trade my laptop to the Resistance 189 00:20:23,472 --> 00:20:24,974 to get a ride down here. 190 00:20:25,307 --> 00:20:26,684 Did you come by yourself? 191 00:20:27,017 --> 00:20:28,769 Yes, I just wanna help. 192 00:20:30,980 --> 00:20:33,941 If you wanna help, go away. 193 00:20:34,275 --> 00:20:35,317 Just get lost, all right. 194 00:20:35,651 --> 00:20:37,251 Disappear now and forget you ever saw me. 195 00:20:37,570 --> 00:20:38,112 Look. 196 00:20:38,446 --> 00:20:40,048 I've gotta get out there and find that Earth Bot, 197 00:20:40,072 --> 00:20:41,407 then you can fight the Suguru 198 00:20:41,741 --> 00:20:43,617 and we'll be rid of the Teridaxx forever. 199 00:20:44,618 --> 00:20:46,412 You got it all figured out, dontcha? 200 00:20:47,955 --> 00:20:49,123 Yeah. 201 00:20:54,336 --> 00:20:55,838 You look like your dad. 202 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 Listen. 203 00:21:04,722 --> 00:21:06,766 Anything with wires, I can make work. 204 00:21:07,683 --> 00:21:09,477 I know all about the Robo Warriors. 205 00:21:17,860 --> 00:21:19,445 I got bad news for you, kid. 206 00:21:19,779 --> 00:21:21,697 There are no more Robo Warriors. 207 00:21:22,031 --> 00:21:23,407 They don't exist anymore. 208 00:21:23,741 --> 00:21:25,659 But what if we brought back the Earth Bot? 209 00:21:25,993 --> 00:21:27,495 There IS No we. 210 00:21:27,828 --> 00:21:29,038 The answer is no. 211 00:21:29,371 --> 00:21:31,207 Besides, no one could activate that thing, 212 00:21:31,540 --> 00:21:32,540 even if I could find it. 213 00:21:32,666 --> 00:21:33,666 I could. 214 00:21:34,210 --> 00:21:37,296 My grandpa has taught me everything about those robots. 215 00:21:37,755 --> 00:21:39,548 You're the only chance we've got. 216 00:21:43,093 --> 00:21:45,971 Then you better start making friends with the Teridaxx. 217 00:21:46,347 --> 00:21:47,431 Goodbye. 218 00:21:48,349 --> 00:21:50,434 I don't know why my dad ever trusted you. 219 00:21:52,269 --> 00:21:54,355 And all those stories my grandpa told me about, 220 00:21:54,688 --> 00:21:56,357 about you and the freedom fighters. 221 00:21:57,900 --> 00:21:59,068 They're all lies? 222 00:22:01,195 --> 00:22:02,195 Yeah, that's right. 223 00:22:02,446 --> 00:22:03,446 They're all lies. 224 00:22:03,614 --> 00:22:06,075 Now why don't you go home and stay out of trouble, kid. 225 00:22:06,408 --> 00:22:08,911 This isn't some game. 226 00:22:09,245 --> 00:22:10,704 You're afraid of them, aren't you? 227 00:22:11,747 --> 00:22:13,207 Damn right I'm afraid. 228 00:22:13,541 --> 00:22:15,581 And if you keep shooting your mouth off to strangers 229 00:22:15,626 --> 00:22:16,293 about Earth Bots-- 230 00:22:16,627 --> 00:22:17,962 Look, sorry I bothered you. 231 00:22:19,672 --> 00:22:21,549 I guess I'll just go find it by myself. 232 00:22:22,508 --> 00:22:23,652 At least I'm not the one sitting around 233 00:22:23,676 --> 00:22:25,010 feeling sorry for myself. 234 00:22:26,929 --> 00:22:28,031 Well, I'm gonna go back in there 235 00:22:28,055 --> 00:22:29,598 and feel sorry for myself some more, 236 00:22:29,932 --> 00:22:31,892 and I better not see you around here again. 237 00:22:36,605 --> 00:22:38,148 You're a coward, Gibson. 238 00:22:39,441 --> 00:22:40,943 You're afraid of the Teridaxx. 239 00:22:43,362 --> 00:22:44,362 But I'm not. 240 00:22:45,447 --> 00:22:46,447 Gibson! 241 00:23:04,633 --> 00:23:07,136 All citizens will form a single line 242 00:23:07,469 --> 00:23:08,629 at identification checkpoint. 243 00:23:11,807 --> 00:23:15,144 Any citizen without personal identification barcode 244 00:23:15,477 --> 00:23:18,772 must proceed to the implementation center. 245 00:23:20,316 --> 00:23:21,400 Dad! 246 00:23:22,985 --> 00:23:24,153 I've been worried sick. 247 00:23:24,486 --> 00:23:25,654 I'm all right. 248 00:23:25,988 --> 00:23:28,365 The Teridaxx have been interrogating me. 249 00:23:28,699 --> 00:23:29,699 They seem to be... 250 00:23:30,701 --> 00:23:31,827 Oh my God. 251 00:23:34,788 --> 00:23:36,373 I'm so sorry, Molly. 252 00:23:38,667 --> 00:23:39,793 It's all my fault, 253 00:23:40,920 --> 00:23:43,297 filling that boy's head with stories about Gibson 254 00:23:43,631 --> 00:23:44,632 and the Robo Warriors, 255 00:23:44,965 --> 00:23:46,926 and showing him how to make that damn computer 256 00:23:47,259 --> 00:23:48,302 in the first place. - Dad! 257 00:23:48,636 --> 00:23:49,636 Where is he? 258 00:23:49,762 --> 00:23:50,762 What do you mean? 259 00:23:50,804 --> 00:23:52,514 I sent him to warn you. 260 00:23:54,433 --> 00:23:57,144 The Teridaxx are gonna send us to a re-education camp 261 00:23:57,478 --> 00:23:58,478 for a year. 262 00:23:58,687 --> 00:24:01,065 They say if Zach reports the names of the others 263 00:24:01,398 --> 00:24:02,518 using the info web with him, 264 00:24:02,733 --> 00:24:04,276 we could be home in four months. 265 00:24:04,610 --> 00:24:06,320 They want him to be a rat, 266 00:24:07,738 --> 00:24:09,365 for all of us to turn against each other. 267 00:24:09,698 --> 00:24:12,326 Well, if that's what it takes to keep him safe. 268 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Molly. 269 00:24:14,328 --> 00:24:16,038 If he's not with you, where is he? 270 00:24:17,665 --> 00:24:20,084 Well, my hunch, and it's just a guess. 271 00:24:22,086 --> 00:24:23,337 Probably went to find Gibson. 272 00:24:23,671 --> 00:24:26,423 It's because of you, Dad, and all your stories. 273 00:24:26,757 --> 00:24:28,717 I swear I never told him anything 274 00:24:29,051 --> 00:24:30,427 he couldn't learn elsewhere. 275 00:24:30,761 --> 00:24:33,138 Then you've gotta tell me where I can find Gibson. 276 00:24:34,223 --> 00:24:35,391 It's not that easy. 277 00:24:36,684 --> 00:24:39,687 Well, I've got some old friends that may be able to help. 278 00:25:26,400 --> 00:25:28,235 I'm looking for Ray Gibson. 279 00:25:28,569 --> 00:25:30,696 I don't know anybody by that name. 280 00:25:31,030 --> 00:25:32,448 Well, that's not what I heard. 281 00:25:34,491 --> 00:25:36,577 You calling me a liar, lady? 282 00:25:36,910 --> 00:25:39,163 Yeah, and a bad one. 283 00:25:39,496 --> 00:25:39,997 When you see Gibson, 284 00:25:40,330 --> 00:25:42,916 you tell him Molly Douglas needs to talk to him. 285 00:26:06,315 --> 00:26:10,069 You bring the entire Teridaxx army with you? 286 00:26:14,740 --> 00:26:16,366 You look like shit, Gib. 287 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 Nice to see you too, Molly. 288 00:26:19,328 --> 00:26:20,328 Where's my son? 289 00:26:21,246 --> 00:26:21,914 How should I know? 290 00:26:22,247 --> 00:26:24,833 He came here to see you, and knowing Zach he found you. 291 00:26:25,167 --> 00:26:26,167 Look, I'm sorry. 292 00:26:26,210 --> 00:26:27,503 You got the wrong guy. 293 00:26:28,962 --> 00:26:29,962 Jesus. 294 00:26:30,214 --> 00:26:32,174 What happened to you? 295 00:26:32,508 --> 00:26:33,508 Gibson! 296 00:26:37,137 --> 00:26:39,681 You promised me you both would come back. 297 00:26:40,015 --> 00:26:41,850 Brian couldn't, but you could have. 298 00:26:42,184 --> 00:26:43,184 I let him die! 299 00:26:43,310 --> 00:26:43,936 Don't you get it? 300 00:26:44,269 --> 00:26:45,269 I let him and-- 301 00:26:45,312 --> 00:26:46,647 Brian was a soldier. 302 00:26:46,980 --> 00:26:49,399 He knew the risk, you're not God. 303 00:26:51,235 --> 00:26:52,820 Zach's in trouble, Gib. 304 00:26:54,696 --> 00:26:57,866 He needs you, not some spirit helper that you carve for him 305 00:26:58,200 --> 00:27:00,369 or some make-believe hero. 306 00:27:00,702 --> 00:27:02,329 He needs the real man. 307 00:27:05,374 --> 00:27:08,919 Do this one thing for me so I can finally stop hating you. 308 00:27:17,469 --> 00:27:21,223 Go home, Molly and I'll bring your son back. 309 00:27:26,145 --> 00:27:27,145 Go home. 310 00:29:39,236 --> 00:29:40,279 Gibson! 311 00:29:43,156 --> 00:29:44,156 Gibson! 312 00:29:44,908 --> 00:29:45,908 Help! 313 00:29:48,495 --> 00:29:49,788 Zach. 314 00:29:50,122 --> 00:29:51,164 Hold on. 315 00:29:55,585 --> 00:29:56,962 Zach, hang on. 316 00:30:01,300 --> 00:30:04,177 Let go of the sticks and grab a hold of the rifle. 317 00:30:05,137 --> 00:30:07,806 - I can'. - Zach, yes you can. 318 00:30:08,140 --> 00:30:09,140 Look at me. 319 00:30:09,224 --> 00:30:10,224 Look at me, Zach. 320 00:30:10,934 --> 00:30:13,478 Let go of the sticks and grab hold of the rifle. 321 00:30:13,812 --> 00:30:15,480 Come on, do it, do it! 322 00:30:15,814 --> 00:30:16,814 Come on, kid. 323 00:30:17,024 --> 00:30:18,024 Good boy. 324 00:30:18,608 --> 00:30:19,608 Come on. 325 00:30:32,414 --> 00:30:33,874 Those were my favorite sticks. 326 00:30:34,207 --> 00:30:35,292 Your favorite sticks? 327 00:30:35,625 --> 00:30:37,627 What'd you plan to do if I didn't come along? 328 00:30:37,961 --> 00:30:39,129 I knew you'd come. 329 00:30:39,463 --> 00:30:40,672 Just wasn't sure when. 330 00:30:41,715 --> 00:30:43,609 The only reason the Teridaxx let you live this long 331 00:30:43,633 --> 00:30:45,633 IS 'cause they were waiting for me to come for you. 332 00:30:46,595 --> 00:30:49,264 What makes you think they want you so bad? 333 00:30:49,598 --> 00:30:50,638 They're after my machine. 334 00:30:50,891 --> 00:30:51,951 Now come on, we're out of here. 335 00:30:51,975 --> 00:30:52,975 No, wait. 336 00:30:54,102 --> 00:30:55,742 I'm not leaving until I get the Earth Bot. 337 00:30:55,937 --> 00:30:57,937 Just listen closely to me so you understand, kid. 338 00:30:58,065 --> 00:30:59,709 I promised your mother that I'd bring you home, 339 00:30:59,733 --> 00:31:00,853 and that's what we're doing. 340 00:31:01,026 --> 00:31:02,026 You got it? 341 00:31:05,197 --> 00:31:06,698 You're not my father, okay? 342 00:31:07,032 --> 00:31:08,575 I don't have to listen to you. 343 00:31:08,909 --> 00:31:09,909 Alert right. 344 00:31:10,035 --> 00:31:11,620 You go, left perimeter. 345 00:31:11,953 --> 00:31:13,497 Let's go, kid, go, go, go. 346 00:31:37,896 --> 00:31:40,399 Look, if you can't fight anymore then, 347 00:31:40,732 --> 00:31:42,609 then somebody else can, okay? 348 00:31:42,943 --> 00:31:46,279 But you have to find the Earth Bot for me. 349 00:31:46,613 --> 00:31:48,573 It's the only way we're ever gonna be free. 350 00:31:49,866 --> 00:31:51,618 All right. 351 00:31:52,035 --> 00:31:53,475 All right, I'll show you the machine. 352 00:31:53,745 --> 00:31:54,745 I'll let you see it. 353 00:31:55,038 --> 00:31:56,099 But that's it, nothing else. 354 00:31:56,123 --> 00:31:57,666 - Yeah, yeah. - And when I tell you 355 00:31:57,999 --> 00:31:59,079 to do something, you do it. 356 00:31:59,376 --> 00:32:01,503 No back talk, no questions, just do it, okay? 357 00:32:28,989 --> 00:32:30,657 Why don't we just go around 'em? 358 00:32:35,203 --> 00:32:35,704 That's easier said 359 00:32:36,037 --> 00:32:37,247 than done. - Down there. 360 00:32:37,581 --> 00:32:39,142 Besides, I think it's too late for that. 361 00:32:39,166 --> 00:32:40,333 No sweat. 362 00:32:40,667 --> 00:32:41,793 I can use a gun. 363 00:32:44,212 --> 00:32:45,464 Look. 364 00:32:47,382 --> 00:32:49,885 You know how to use one of these? 365 00:32:50,343 --> 00:32:52,471 - Yeah. - It's a smoke canister. 366 00:32:52,804 --> 00:32:55,140 You pull the pin and then you toss it over there. 367 00:32:55,474 --> 00:32:56,474 After that, you stay low. 368 00:32:56,766 --> 00:32:57,766 You got it? 369 00:32:57,976 --> 00:32:58,477 Yeah. 370 00:32:58,810 --> 00:32:59,810 Okay. 371 00:33:00,562 --> 00:33:02,939 Gimme three minutes. 372 00:33:03,273 --> 00:33:04,273 All right, all right. 373 00:33:05,775 --> 00:33:07,444 Three minutes from now. 374 00:33:20,957 --> 00:33:23,960 - This area, clear there. - Over here. 375 00:33:25,128 --> 00:33:26,171 I want two groups. 376 00:33:26,505 --> 00:33:27,505 Left flank. 377 00:33:27,672 --> 00:33:28,752 You on the right. - Yes sir. 378 00:33:29,049 --> 00:33:30,109 Right away. - And I'll check 379 00:33:30,133 --> 00:33:31,133 down the hill. 380 00:33:31,384 --> 00:33:32,384 Very good. 381 00:33:33,720 --> 00:33:35,680 Shout out if you see anything. - Yes sir. 382 00:33:37,891 --> 00:33:39,768 Come on, kid, throw it. 383 00:34:45,000 --> 00:34:46,543 Unbelievable. 384 00:34:48,795 --> 00:34:50,672 We are bad. 385 00:34:52,299 --> 00:34:53,592 Listen to me. 386 00:34:53,925 --> 00:34:55,427 You are not a tough guy. 387 00:34:55,760 --> 00:34:57,596 Just consider yourself lucky to be alive. 388 00:34:59,014 --> 00:35:00,682 Hey, you got that? 389 00:35:01,683 --> 00:35:03,018 Come on, we gotta get outta here. 390 00:35:29,711 --> 00:35:30,920 Whoa! 391 00:35:59,866 --> 00:36:01,409 Now we just gotta get it to work. 392 00:36:01,743 --> 00:36:03,662 Zach, it's been here ten years. 393 00:36:03,995 --> 00:36:05,955 Hey, I can fix this thing in my sleep. 394 00:36:07,290 --> 00:36:08,290 Zach. 395 00:36:56,423 --> 00:36:58,007 Hello, machine. 396 00:37:10,437 --> 00:37:11,521 Try the ignition. 397 00:37:12,856 --> 00:37:14,899 Come on Zach, look at this thing. 398 00:37:16,735 --> 00:37:18,194 Just try it. 399 00:37:26,870 --> 00:37:28,150 All right, all right, no problem. 400 00:37:28,413 --> 00:37:30,123 Just a minor adjustment. 401 00:37:43,553 --> 00:37:44,637 All right, try it now. 402 00:37:52,687 --> 00:37:54,314 Zach, we got a problem here. 403 00:37:54,647 --> 00:37:55,875 I gotta check the mobility circuit. 404 00:37:55,899 --> 00:37:56,899 It's down the right leg. 405 00:37:57,192 --> 00:37:58,234 Zach! 406 00:37:58,568 --> 00:38:01,112 How much did Charlie really teach you about this thing? 407 00:38:02,113 --> 00:38:03,113 Everything. 408 00:38:06,117 --> 00:38:07,202 Zach. 409 00:38:38,733 --> 00:38:39,901 All right, can you hear me? 410 00:38:40,235 --> 00:38:41,235 How's it going, Zach? 411 00:39:00,046 --> 00:39:01,840 That's not us moving. 412 00:39:19,190 --> 00:39:20,830 Zach, we've gotta get this thing up now. 413 00:39:21,150 --> 00:39:22,777 Okay, okay, just gimme another minute. 414 00:39:23,111 --> 00:39:24,320 We don't have another minute! 415 00:39:37,959 --> 00:39:38,959 Right! 416 00:39:43,590 --> 00:39:45,341 Okay, I think it's ready. 417 00:39:45,675 --> 00:39:46,759 You better be right. 418 00:40:27,216 --> 00:40:28,593 Come on. 419 00:40:30,887 --> 00:40:32,263 Come on, Zach. 420 00:40:41,648 --> 00:40:42,648 Hang on. 421 00:40:57,163 --> 00:40:58,581 Buckle your seat belt, kid. 422 00:41:13,596 --> 00:41:14,722 Here we go. 423 00:41:58,349 --> 00:41:59,349 Yeah! 424 00:42:12,697 --> 00:42:13,757 Come on, what are you doing? 425 00:42:13,781 --> 00:42:14,824 Why'd you stop firing? 426 00:42:15,158 --> 00:42:16,701 Trigger circuitry's down. 427 00:42:19,245 --> 00:42:21,164 Great, what are we supposed to do now? 428 00:42:34,385 --> 00:42:35,678 That's not supposed to shatter! 429 00:42:36,012 --> 00:42:37,805 He's firing some kind of nitrate missile. 430 00:42:38,139 --> 00:42:39,265 We're moving in close. 431 00:43:56,217 --> 00:43:57,718 Yeah, yeah, yeah! 432 00:43:59,595 --> 00:44:00,847 Now we go after Suguru! 433 00:44:01,180 --> 00:44:02,640 No, no, no, no, we don't. 434 00:44:03,307 --> 00:44:05,101 - Gib, come on. - Zach. 435 00:44:06,018 --> 00:44:07,436 That is an order. 436 00:44:07,770 --> 00:44:08,770 What? 437 00:44:12,567 --> 00:44:15,361 So Gib hid the Earth Bot again. 438 00:44:15,695 --> 00:44:17,530 He had a knack for making it disappear 439 00:44:17,864 --> 00:44:19,490 when no one else could find it. 440 00:44:23,202 --> 00:44:24,202 A few days later, 441 00:44:24,495 --> 00:44:27,165 when the Teridaxx finally called off their guards, 442 00:44:27,498 --> 00:44:30,585 Gibson brought Zach home, just as he had promised. 443 00:44:36,132 --> 00:44:39,010 I wish I'd seen Gib's face when he saw you coming. 444 00:44:39,343 --> 00:44:40,428 What do you know, Dad? 445 00:44:41,846 --> 00:44:43,931 I know love when I see how angry you get 446 00:44:44,265 --> 00:44:45,600 every time I mention his name. 447 00:44:46,684 --> 00:44:48,936 I think you're confusing love with hate. 448 00:44:59,822 --> 00:45:01,782 - Hey. - Hey guys. 449 00:45:05,286 --> 00:45:06,286 Hi Mom. 450 00:45:07,747 --> 00:45:09,457 Hello, Ray. 451 00:45:09,790 --> 00:45:11,584 It's been a long time. 452 00:45:11,918 --> 00:45:13,961 You sure got their attention again. 453 00:45:14,295 --> 00:45:15,338 Are you okay? 454 00:45:15,671 --> 00:45:17,089 Yeah, no sweat, Mom. 455 00:45:17,423 --> 00:45:18,423 We're cool. 456 00:45:18,549 --> 00:45:20,635 The Teridaxx are gonna send us to be re-educated 457 00:45:20,968 --> 00:45:23,387 and you tell me, "No sweat, Mom, we're cool." 458 00:45:23,721 --> 00:45:25,848 I know that look, Zachary Douglas. 459 00:45:27,225 --> 00:45:28,601 Grandpa. 460 00:45:28,935 --> 00:45:32,355 You know you were right about the X47 robot series. 461 00:45:32,688 --> 00:45:35,149 The laser sensors can bypass the main circuit board 462 00:45:35,483 --> 00:45:36,943 and still be fully charged. 463 00:45:37,902 --> 00:45:39,195 Kid knows his stuff. 464 00:45:39,528 --> 00:45:40,528 Charlie taught him well. 465 00:45:40,571 --> 00:45:41,906 This isn't some computer game. 466 00:45:42,240 --> 00:45:43,658 You both could have been killed. 467 00:45:43,991 --> 00:45:46,452 Mom, Gibson destroyed that Teridaxx robot. 468 00:45:46,786 --> 00:45:48,913 It was the coolest thing I ever saw. 469 00:45:49,247 --> 00:45:51,391 You're through with computers and all of it, Zachary. 470 00:45:51,415 --> 00:45:52,415 I mean it. 471 00:45:57,964 --> 00:46:00,216 Thanks for bringing Zach back, 472 00:46:00,549 --> 00:46:03,219 and I'm sorry about what I said the other day. 473 00:46:03,552 --> 00:46:05,192 A lot of the things you said were right. 474 00:46:05,429 --> 00:46:06,764 So now what? 475 00:46:08,015 --> 00:46:10,351 Now I'm gonna find some place by myself 476 00:46:10,685 --> 00:46:11,936 and do some thinking. 477 00:46:16,607 --> 00:46:17,858 What about fighting Suguru? 478 00:46:18,192 --> 00:46:20,444 Well, that's a fight for someone else, Zach. 479 00:46:20,778 --> 00:46:22,655 Gib, why? 480 00:46:22,989 --> 00:46:24,824 You got the Earth Bot back. 481 00:46:25,157 --> 00:46:26,437 Now you're just gonna walk away. 482 00:46:26,659 --> 00:46:28,077 It's not my fight anymore. 483 00:46:28,411 --> 00:46:29,412 Yes it is. 484 00:46:29,745 --> 00:46:32,081 It's for everybody, you know that. 485 00:46:32,415 --> 00:46:33,916 I think maybe he's right. 486 00:46:36,002 --> 00:46:37,795 Listen to your grandfather, son. 487 00:46:38,129 --> 00:46:39,380 He's a smart man. 488 00:46:40,131 --> 00:46:41,131 See you around. 489 00:46:42,758 --> 00:46:44,135 Gib. 490 00:46:44,468 --> 00:46:45,468 Come on. 491 00:46:48,639 --> 00:46:49,639 Gib! 492 00:46:53,853 --> 00:46:56,981 Grandpa, you should have seen that Teridaxx machine. 493 00:46:57,315 --> 00:46:58,816 It was SO big. 494 00:47:09,702 --> 00:47:13,039 Any citizens without personal identification... 495 00:47:19,420 --> 00:47:20,671 All citizens are required 496 00:47:21,005 --> 00:47:25,051 to obtain and carry proper identification at all times. 497 00:47:33,476 --> 00:47:34,935 By order of Teridaxx Central Command. 498 00:47:35,269 --> 00:47:36,604 Wait, wait, that's enough 499 00:47:36,937 --> 00:47:39,137 of this, get him in the truck. - Why are you taking him, 500 00:47:39,398 --> 00:47:41,317 he's done nothing wrong! 501 00:48:00,878 --> 00:48:02,338 ...are required to obtain and carry 502 00:48:02,671 --> 00:48:05,383 proper identification at all times. 503 00:48:07,968 --> 00:48:09,303 Ray? 504 00:48:11,430 --> 00:48:12,640 It is you. 505 00:48:15,434 --> 00:48:16,852 Hello, Margaret. 506 00:48:20,439 --> 00:48:23,275 Every time there's a rumor someone's seen you, 507 00:48:23,818 --> 00:48:24,818 they come here. 508 00:48:26,153 --> 00:48:28,447 They think you'll come back to the old neighborhood. 509 00:48:28,781 --> 00:48:30,157 Where's Matthew and your sons? 510 00:48:32,993 --> 00:48:35,746 The Teridaxx came in the middle of the night 511 00:48:37,331 --> 00:48:40,334 to take my boys to their re-education camp. 512 00:48:41,585 --> 00:48:43,212 Matthew tried to stop them. 513 00:48:46,924 --> 00:48:49,885 They shot him right in front of us. 514 00:48:53,431 --> 00:48:55,307 Matthew always said you'd come back. 515 00:48:58,561 --> 00:49:00,187 By order of Teridaxx Central Command. 516 00:49:00,521 --> 00:49:02,314 He said you'd make things right again. 517 00:49:06,819 --> 00:49:07,819 Go. 518 00:49:08,654 --> 00:49:10,030 They can't hurt me anymore. 519 00:49:14,452 --> 00:49:15,786 Any citizen without 520 00:49:16,120 --> 00:49:17,538 personal identification barcode. 521 00:49:32,595 --> 00:49:34,472 Identification. 522 00:49:34,805 --> 00:49:37,016 Ray? 523 00:49:41,312 --> 00:49:42,312 I'll be! 524 00:49:43,522 --> 00:49:44,190 It's good to see you. 525 00:49:44,523 --> 00:49:45,883 Is Dreesen's office still up there? 526 00:49:46,066 --> 00:49:47,066 Yes, sir. 527 00:49:49,153 --> 00:49:51,655 Had no identification at all. 528 00:49:54,867 --> 00:49:56,702 Gotta douple check with Hobbs. 529 00:49:57,036 --> 00:49:59,121 I'll get that information, you know me. 530 00:50:00,956 --> 00:50:02,958 Operations. 531 00:50:03,292 --> 00:50:04,692 - We downloaded it. - No, I'm sorry. 532 00:50:06,337 --> 00:50:08,506 Okay, what we're gonna have to give. 533 00:50:08,839 --> 00:50:10,716 We'll have to clear that. 534 00:50:20,559 --> 00:50:22,061 Well, well, well. 535 00:50:26,857 --> 00:50:28,067 Been a long time. 536 00:50:30,402 --> 00:50:32,571 This is Ray Gibson. 537 00:50:36,534 --> 00:50:38,202 I've got the Earth Bot. 538 00:50:38,536 --> 00:50:40,176 We've already been notified of that fact 539 00:50:40,412 --> 00:50:41,412 by the Teridaxx. 540 00:50:42,498 --> 00:50:45,209 Are you aware how much suffering and pain you've caused? 541 00:50:46,502 --> 00:50:48,254 Suffering I've caused? 542 00:50:48,587 --> 00:50:49,713 Gibson. 543 00:50:50,047 --> 00:50:53,259 You've breached our security agreement with the Teridaxx. 544 00:50:53,592 --> 00:50:56,387 Taken up arms against them, inflicted casualties. 545 00:50:56,720 --> 00:50:57,720 Why? 546 00:50:58,764 --> 00:51:00,015 To challenge Suguru. 547 00:51:01,934 --> 00:51:04,103 To take back our country, our planet. 548 00:51:05,646 --> 00:51:08,649 We've had a working arrangement with the Teridaxx. 549 00:51:08,983 --> 00:51:10,903 They allow us to police ourselves within the city 550 00:51:11,026 --> 00:51:13,112 and they don't detain or arrest anyone without cause. 551 00:51:13,445 --> 00:51:14,989 At least they haven't until now. 552 00:51:16,156 --> 00:51:17,616 To challenge the Teridaxx, 553 00:51:18,492 --> 00:51:20,077 and lose again, 554 00:51:20,786 --> 00:51:21,870 would be disastrous. 555 00:51:23,080 --> 00:51:24,832 They'd take whatever resources we have left. 556 00:51:25,165 --> 00:51:26,292 I won't lose. 557 00:51:27,418 --> 00:51:29,169 Last time someone sabotaged my machine, 558 00:51:29,503 --> 00:51:30,783 I never got the chance to fight. 559 00:51:30,921 --> 00:51:33,424 Some people thought you simply didn't have the guts. 560 00:51:35,884 --> 00:51:37,303 Major Dreesen, 561 00:51:39,221 --> 00:51:41,140 let's not make this personal. 562 00:51:41,974 --> 00:51:43,183 I can beat Suguru. 563 00:51:44,602 --> 00:51:46,145 Isn't that what we all want? 564 00:51:46,478 --> 00:51:48,230 What makes you so sure, Lieutenant? 565 00:51:48,564 --> 00:51:50,125 Because it's not just a machine we're fighting, 566 00:51:50,149 --> 00:51:51,275 it's the man inside. 567 00:51:51,609 --> 00:51:53,409 I know how the Teridaxx think, how they react. 568 00:51:53,485 --> 00:51:54,820 You taught me. 569 00:51:55,154 --> 00:51:57,031 Their warriors train never to retreat. 570 00:51:57,364 --> 00:51:59,366 To them it's a sign of shame and weakness, 571 00:51:59,700 --> 00:52:01,410 but it also makes them vulnerable. 572 00:52:09,084 --> 00:52:10,324 I could challenge the Teridaxx 573 00:52:10,419 --> 00:52:12,379 at the next Interplanetary Council meeting. 574 00:52:14,048 --> 00:52:15,215 What do you think, Major? 575 00:52:17,217 --> 00:52:18,217 I don't like it. 576 00:52:18,969 --> 00:52:20,512 It's all speculation. 577 00:52:20,846 --> 00:52:22,473 Too big a risk, we're not ready yet. 578 00:52:22,806 --> 00:52:24,683 It's a risk worth taking, Major. 579 00:52:25,768 --> 00:52:26,977 You trained me. 580 00:52:28,270 --> 00:52:29,980 Where's the Earth Bot hidden? 581 00:52:31,482 --> 00:52:34,109 First, you need to get me off the Teridaxx wanted list. 582 00:52:34,443 --> 00:52:35,069 I'll do what I can. 583 00:52:35,402 --> 00:52:36,820 There's one more thing. 584 00:52:37,154 --> 00:52:38,714 Charlie Walters and his family helped me 585 00:52:38,822 --> 00:52:39,942 to bring the Earth Bot back. 586 00:52:40,157 --> 00:52:42,409 The Teridaxx wanna send them away for re-education. 587 00:52:43,369 --> 00:52:44,745 I need that order changed. 588 00:52:46,288 --> 00:52:48,832 I'll speak to the Teridaxx about it. 589 00:52:49,249 --> 00:52:51,210 Oh, there's one other thing. 590 00:52:52,294 --> 00:52:54,755 I pick the Robo Warrior for the fight. 591 00:52:55,089 --> 00:52:56,969 We've been secretly training a group of warriors 592 00:52:57,174 --> 00:52:57,758 for the Resistance. 593 00:52:58,092 --> 00:53:01,136 So you back off and I send in one of my own. 594 00:53:02,137 --> 00:53:03,639 But it's my mission, Major. 595 00:53:03,972 --> 00:53:05,557 You're ten years too late. 596 00:53:07,059 --> 00:53:08,602 I will not design a weapons system 597 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 for some other Robo Warrior. 598 00:53:10,729 --> 00:53:11,355 I just won't do it. 599 00:53:11,689 --> 00:53:13,649 Charlie, take it easy. 600 00:53:13,982 --> 00:53:15,526 I didn't say I wasn't gonna fight. 601 00:53:17,528 --> 00:53:19,655 I just said I'd let Dreesen do the choosing. 602 00:53:20,781 --> 00:53:22,616 You've got something up your sleeve. 603 00:53:23,951 --> 00:53:25,577 Right now, I need your help. 604 00:53:25,911 --> 00:53:27,788 Charlie, you know the rules of combat 605 00:53:28,122 --> 00:53:29,599 and the limitations of the weapons allowed. 606 00:53:29,623 --> 00:53:31,663 What we need to do is to make everything lightweight 607 00:53:31,917 --> 00:53:33,585 SO we can pack as much firepower as we can 608 00:53:33,919 --> 00:53:34,919 onto that machine. 609 00:53:37,589 --> 00:53:41,593 I've been working on a new transparent metal 610 00:53:41,927 --> 00:53:43,262 to cover the cockpit. 611 00:53:43,595 --> 00:53:45,305 Nothing will penetrate it. 612 00:53:45,639 --> 00:53:48,183 Can you connect the movement sensors fiber optically? 613 00:53:48,559 --> 00:53:50,728 Two, three weeks, it'll all be ready. 614 00:53:51,061 --> 00:53:53,105 Charlie, you've got one week. 615 00:53:53,439 --> 00:53:55,479 With Zach's help, you've got an extra pair of hands. 616 00:53:55,691 --> 00:53:57,192 Things should take half the time. 617 00:53:57,526 --> 00:53:59,166 I've already reconfigured the circuitry. 618 00:53:59,445 --> 00:54:01,488 No sabotage or malfunctions this time. 619 00:54:03,574 --> 00:54:05,576 Whoa. - It's a Double-K computer. 620 00:54:06,660 --> 00:54:08,220 Teridaxx computer, how'd you get this? 621 00:54:08,412 --> 00:54:09,889 I still got some friends on the black market. 622 00:54:09,913 --> 00:54:12,124 The point is, it's untraceable. 623 00:54:12,458 --> 00:54:13,852 They'll think it's one of their own. 624 00:54:13,876 --> 00:54:14,876 Cool. 625 00:54:15,043 --> 00:54:15,544 What do you need? 626 00:54:15,878 --> 00:54:17,478 I need you to get back on the info web. 627 00:54:17,504 --> 00:54:19,381 Find out everything you can about Suguru. 628 00:54:19,715 --> 00:54:21,133 Its weapons, its sensor systems, 629 00:54:21,467 --> 00:54:23,093 its body design, everything. 630 00:54:44,907 --> 00:54:46,325 We've located the Earth Bot. 631 00:54:47,534 --> 00:54:49,828 Any modifications to the original design? 632 00:54:50,162 --> 00:54:51,162 None. 633 00:54:53,749 --> 00:54:56,001 Why do we even bother with this Earth Bot? 634 00:54:56,335 --> 00:54:57,586 It's no match for us. 635 00:54:57,920 --> 00:54:59,505 A bit of entertainment, my son. 636 00:54:59,838 --> 00:55:02,299 It's been a long time since I've seen you fight. 637 00:55:02,633 --> 00:55:03,967 It's good for everyone's morale. 638 00:55:04,301 --> 00:55:06,136 But Gibson isn't being allowed to fight. 639 00:55:06,470 --> 00:55:07,805 Never underestimate the enemy. 640 00:55:08,138 --> 00:55:09,389 You did that once before. 641 00:55:09,723 --> 00:55:11,643 No human being could have survived those falls. 642 00:55:11,892 --> 00:55:14,686 But he did and he'll find a way to fight. 643 00:55:17,356 --> 00:55:21,193 But I'll kill the man and the myth once and for all. 644 00:55:28,367 --> 00:55:31,578 We have received your challenge to fight Suguru. 645 00:55:34,206 --> 00:55:35,749 Under the interplanetary rules 646 00:55:36,083 --> 00:55:40,170 of warfare and peace, we accept. 647 00:55:41,463 --> 00:55:42,463 Good. 648 00:55:43,131 --> 00:55:45,425 We'll draw up the proposal of terms and begin negotiation. 649 00:55:45,759 --> 00:55:47,135 There is no negotiation. 650 00:55:50,013 --> 00:55:51,573 But you said you accept the challenge. 651 00:55:51,640 --> 00:55:53,517 The terms are as follows. 652 00:55:54,768 --> 00:55:59,314 In three days, Suguru will fight your Earth Bot 653 00:55:59,648 --> 00:56:00,983 in the Arena of Stone. 654 00:56:08,657 --> 00:56:09,657 Agreed. 655 00:56:10,784 --> 00:56:12,536 If we're victorious, 656 00:56:13,579 --> 00:56:16,665 you remove your occupation force from this planet. 657 00:56:19,668 --> 00:56:24,506 Those are very big stakes, but we accept. 658 00:56:29,011 --> 00:56:31,013 Who will represent Earth? 659 00:56:31,388 --> 00:56:35,142 - That's still to be decided. - No doubt Lieutenant Gibson. 660 00:56:35,475 --> 00:56:37,853 He's a criminal, a terrorist. 661 00:56:39,479 --> 00:56:41,106 You made him that way. 662 00:56:41,440 --> 00:56:42,524 He was a Robo Warrior, 663 00:56:44,318 --> 00:56:46,278 and the arena Is safe territory. 664 00:56:46,612 --> 00:56:48,614 Who will fight for the Teridaxx? 665 00:56:48,947 --> 00:56:50,866 My son Darius. 666 00:56:51,909 --> 00:56:54,286 Only he controls Suguru. 667 00:56:56,121 --> 00:56:58,248 And when we are victorious, 668 00:56:59,082 --> 00:57:02,586 we shall dismantle Earth's defense forces completely, 669 00:57:02,920 --> 00:57:04,963 and the Council observers shall be removed 670 00:57:05,297 --> 00:57:07,549 from this planet forever. 671 00:57:10,928 --> 00:57:12,168 This is a mistake, Ambassador. 672 00:57:12,429 --> 00:57:14,139 We've got no choice and he knows it. 673 00:57:14,473 --> 00:57:16,850 If we're ever to be free, this is the time. 674 00:57:17,184 --> 00:57:18,852 We agree to the terms. 675 00:57:52,219 --> 00:57:53,219 Gibson. 676 00:57:53,971 --> 00:57:54,971 What are you doing? 677 00:57:56,056 --> 00:57:57,616 I'm here to check out the competition. 678 00:57:57,724 --> 00:57:58,809 We had a deal, remember? 679 00:57:59,142 --> 00:57:59,810 Yes sir, I remember. 680 00:58:00,143 --> 00:58:01,144 Good. 681 00:58:01,478 --> 00:58:03,730 Then this conversation is over, you don't belong here. 682 00:58:04,064 --> 00:58:07,150 - Hello, Raymond. - Master Kim. 683 00:58:07,484 --> 00:58:08,735 Good to see you again. 684 00:58:15,826 --> 00:58:17,202 I came here to offer a challenge. 685 00:58:17,536 --> 00:58:18,954 I'm willing to face any of you 686 00:58:21,665 --> 00:58:23,458 for the right to fight the Teridaxx. 687 00:58:23,792 --> 00:58:25,937 This is absurd, Gibson, you're crazier than I thought. 688 00:58:25,961 --> 00:58:26,961 As a Robo Warrior, 689 00:58:27,004 --> 00:58:29,172 it's my right to challenge any other Robo Warrior. 690 00:58:29,506 --> 00:58:32,217 - Now wait a minute. - That's correct, Major. 691 00:58:32,551 --> 00:58:35,053 He has earned that right in the field of battle. 692 00:58:36,054 --> 00:58:38,932 It can only be taken from him in combat. 693 00:58:40,684 --> 00:58:42,853 All right, this IS my choice. 694 00:58:43,186 --> 00:58:45,647 Kinto, you'll fight Gibson. 695 00:58:49,026 --> 00:58:51,820 Thank you for the honor, sir. 696 00:58:52,195 --> 00:58:53,321 There he is, Gibson. 697 00:58:53,655 --> 00:58:54,698 Let's get this over with. 698 00:58:56,116 --> 00:58:58,952 Kinto, you like to break men. 699 00:58:59,411 --> 00:59:01,455 Break this man, quickly. 700 00:59:07,753 --> 00:59:09,463 Thanks for the vote of confidence. 701 01:01:19,009 --> 01:01:20,361 Is that good enough for you, Major? 702 01:01:20,385 --> 01:01:21,428 Very impressive. 703 01:01:22,429 --> 01:01:24,806 Master Kim, you trained him well. 704 01:01:28,268 --> 01:01:30,353 The right to face the Teridaxx is mine. 705 01:01:38,403 --> 01:01:40,864 I need his help, Molly, or I wouldn't ask. 706 01:01:41,198 --> 01:01:42,616 But Zach IS just a boy. 707 01:01:42,949 --> 01:01:43,949 He's not a boy anymore. 708 01:01:44,159 --> 01:01:46,039 And I'm not gonna send him off like his father 709 01:01:46,077 --> 01:01:47,204 to fight like a gladiator. 710 01:01:47,537 --> 01:01:49,331 I am not gonna lose my son too. 711 01:02:00,842 --> 01:02:02,802 Brian was the best man I ever knew. 712 01:02:04,387 --> 01:02:06,223 He fought because he didn't have a choice, 713 01:02:06,556 --> 01:02:07,556 and now neither do I. 714 01:02:09,100 --> 01:02:11,645 I just need Zach to help Charlie get the machine ready. 715 01:02:11,978 --> 01:02:12,604 He'll be safe. 716 01:02:12,938 --> 01:02:14,648 Oh, so Charlie knows about this. 717 01:02:14,981 --> 01:02:15,981 And what about Zach? 718 01:02:16,024 --> 01:02:17,067 He's ready to go. 719 01:02:17,400 --> 01:02:18,902 He's just waiting for you to say yes. 720 01:02:19,236 --> 01:02:21,029 Why am I not surprised, Gibson? 721 01:02:21,363 --> 01:02:22,363 And if I say no. 722 01:02:23,448 --> 01:02:25,075 I'm hoping it won't come to that. 723 01:02:26,785 --> 01:02:27,911 Come on, Molly. 724 01:02:28,870 --> 01:02:31,289 You know what it's like being a prisoner in your own home, 725 01:02:31,623 --> 01:02:32,666 on your own planet. 726 01:02:34,960 --> 01:02:36,795 Why did you come back into my life? 727 01:02:37,963 --> 01:02:39,965 You came looking for me, remember? 728 01:02:42,259 --> 01:02:47,180 Molly, I'll take care of Zach like he were my own son, 729 01:02:49,099 --> 01:02:50,225 I promise you. 730 01:02:52,269 --> 01:02:54,229 And who's gonna take care of you? 731 01:03:05,198 --> 01:03:08,076 You never came between Brian and me when he was alive, so 732 01:03:09,869 --> 01:03:11,413 you're not betraying him now. 733 01:03:14,207 --> 01:03:17,043 I had feelings for you long before I ever knew him. 734 01:03:20,880 --> 01:03:22,191 I didn't think I could give you what you wanted 735 01:03:22,215 --> 01:03:23,215 or what you needed. 736 01:03:23,466 --> 01:03:24,634 And what about now, Gib? 737 01:03:26,344 --> 01:03:28,096 I want you in my life now. 738 01:03:29,973 --> 01:03:31,599 So does my son. 739 01:03:31,933 --> 01:03:33,393 This is the last time I'm going. 740 01:03:34,352 --> 01:03:36,229 Don't say that unless you can promise me 741 01:03:36,563 --> 01:03:38,064 you're coming back. 742 01:03:40,650 --> 01:03:42,402 I'll be by for Zach in the morning. 743 01:03:47,615 --> 01:03:49,200 I won't be here to watch you go. 744 01:04:13,725 --> 01:04:14,851 You okay, Mom? 745 01:04:16,895 --> 01:04:18,521 How long have you been listening? 746 01:04:19,689 --> 01:04:20,815 A while. 747 01:04:22,025 --> 01:04:24,319 Gibson thought your father walked on water. 748 01:04:25,653 --> 01:04:29,449 When you were born, I don't know who fussed over you more. 749 01:04:35,914 --> 01:04:40,085 Gib would play with you, he'd make you things. 750 01:04:41,628 --> 01:04:43,296 You see that amulet you're wearing. 751 01:04:45,840 --> 01:04:48,385 Gibson made that for you, not your dad. 752 01:04:49,594 --> 01:04:51,846 He promised us it would always protect you. 753 01:04:54,891 --> 01:04:57,227 Mom, it'll be okay. 754 01:05:02,023 --> 01:05:03,024 I promise. 755 01:05:51,156 --> 01:05:52,866 What's it like, Gib? - What? 756 01:05:53,408 --> 01:05:57,078 What's it like to fight in the Arena of Stone? 757 01:05:58,121 --> 01:05:59,747 You're in your own world, Zach. 758 01:06:00,081 --> 01:06:01,809 Totally focused on the machine in front of you 759 01:06:01,833 --> 01:06:03,334 and how to destroy it. 760 01:06:03,668 --> 01:06:05,295 And how to out think the man inside it. 761 01:06:20,185 --> 01:06:21,185 Hey there. 762 01:06:21,478 --> 01:06:23,480 - Hello sir. - How's it going? 763 01:06:35,783 --> 01:06:36,826 Oh man. 764 01:06:39,204 --> 01:06:40,872 I'm gonna be a Robo Warrior one day. 765 01:06:41,206 --> 01:06:42,683 Well, let's hope by the time you're ready, 766 01:06:42,707 --> 01:06:44,375 we don't have a need for them anymore. 767 01:06:51,174 --> 01:06:52,174 Hey, Gib. 768 01:06:53,468 --> 01:06:55,628 All those other times you fought, were you ever afraid? 769 01:06:55,929 --> 01:06:57,222 Every time. 770 01:06:57,555 --> 01:06:59,599 Anyone who isn't afraid is a fool. 771 01:06:59,933 --> 01:07:01,133 Without fear, we get careless. 772 01:07:01,434 --> 01:07:03,645 I win because I let the fear work for me. 773 01:07:03,978 --> 01:07:06,147 The real measure of a man Is how far he's willing to go 774 01:07:06,481 --> 01:07:07,982 to avoid a fight. 775 01:07:08,316 --> 01:07:10,902 Not how aggressive he IS in trying to find one. 776 01:07:25,750 --> 01:07:27,510 All right, we connected those lower thrusters 777 01:07:27,794 --> 01:07:29,587 directly to your weapons launchers. 778 01:07:29,921 --> 01:07:30,961 They're the green buttons. 779 01:07:31,005 --> 01:07:33,550 We've installed movement sensors 780 01:07:33,883 --> 01:07:35,593 at the four points of the compass. 781 01:07:35,927 --> 01:07:36,927 You see them? 782 01:07:36,970 --> 01:07:37,988 - Check. - They'll allow you 783 01:07:38,012 --> 01:07:39,347 maximum mobility. 784 01:07:39,681 --> 01:07:41,349 I'm gonna run a full systems check. 785 01:07:44,310 --> 01:07:45,687 Hey, whattaya doing? 786 01:07:48,815 --> 01:07:49,899 Grandpa, look. 787 01:07:50,233 --> 01:07:51,627 I have problems here, the gears are frozen. 788 01:07:51,651 --> 01:07:52,151 Talk to me. 789 01:07:52,485 --> 01:07:54,046 There's some kind of bug in the system. 790 01:07:54,070 --> 01:07:55,113 What kind of bug? 791 01:07:55,446 --> 01:07:56,531 I don't know. 792 01:07:56,864 --> 01:07:58,741 This has been in the machine a long time. 793 01:07:59,701 --> 01:08:01,327 The Teridaxx. 794 01:08:01,661 --> 01:08:03,746 It's, it's working like a heating coil. 795 01:08:04,080 --> 01:08:05,480 It's moving through every connector, 796 01:08:05,748 --> 01:08:07,250 burning all the circuits in its path. 797 01:08:07,584 --> 01:08:09,252 Close down that damn machine, Gib. 798 01:08:13,423 --> 01:08:14,943 - Power's off. - Then whatever's inside 799 01:08:15,133 --> 01:08:17,051 Isn't connected to the power source. 800 01:08:17,385 --> 01:08:19,053 It's got a life of its own. 801 01:08:19,387 --> 01:08:21,490 If that gets to the central processing unit in the chest, 802 01:08:21,514 --> 01:08:22,015 it's all over. 803 01:08:22,348 --> 01:08:24,076 Well, I gotta get in there and cut those wires. 804 01:08:24,100 --> 01:08:26,340 If you do that, you'll just melt down the whole system. 805 01:08:26,603 --> 01:08:27,979 I don't have much choice. 806 01:08:28,313 --> 01:08:30,481 When we activated the weapon system, we kicked it on. 807 01:08:30,815 --> 01:08:32,015 So I pushed the wrong button. 808 01:08:32,317 --> 01:08:32,817 Now what? 809 01:08:33,151 --> 01:08:34,151 I've got an idea. 810 01:08:35,028 --> 01:08:38,656 Take this Teridaxx computer, get in there, 811 01:08:38,990 --> 01:08:40,658 connect yourself to that bug. 812 01:08:42,702 --> 01:08:45,913 Hang in there, partner, help is on the way. 813 01:09:06,225 --> 01:09:07,727 Be careful, Zach. 814 01:09:09,937 --> 01:09:11,230 Zach, take it slow. 815 01:09:17,487 --> 01:09:19,447 Zach, you hear me? 816 01:09:19,781 --> 01:09:22,659 I want you to hot wire into the mainframe circuitry. 817 01:09:22,992 --> 01:09:25,828 There's a virus check on every Teridaxx computer. 818 01:09:26,162 --> 01:09:29,499 We'll use their program to neutralize their own virus. 819 01:09:31,501 --> 01:09:32,501 Zach? 820 01:09:41,844 --> 01:09:43,513 They booby trapped the passage. 821 01:09:43,846 --> 01:09:45,486 Zach, what does the mechanism look like? 822 01:09:45,765 --> 01:09:47,225 Some kind of explosive. 823 01:09:48,768 --> 01:09:51,854 There's a red wire between two coils. 824 01:09:52,188 --> 01:09:53,228 I think it's the live one. 825 01:09:53,439 --> 01:09:55,316 How many other wires do you see? 826 01:09:55,650 --> 01:09:56,650 Two. 827 01:09:57,568 --> 01:09:58,820 Brown one and a green one. 828 01:10:00,196 --> 01:10:02,824 They go from the coils into the wall. 829 01:10:03,157 --> 01:10:04,283 They're the ground wires. 830 01:10:04,617 --> 01:10:06,244 Cut the red one down the middle. 831 01:10:06,577 --> 01:10:07,787 Don't pull it from the wall. 832 01:10:09,997 --> 01:10:12,166 Okay, here it goes. 833 01:10:19,924 --> 01:10:21,008 Piece of cake. 834 01:10:22,593 --> 01:10:24,470 Getting pretty hot in here. 835 01:10:24,804 --> 01:10:26,347 All this metal's conducting heat. 836 01:10:26,681 --> 01:10:28,683 Take it easy, boy. 837 01:10:29,016 --> 01:10:30,017 Cut into the wires. 838 01:10:30,351 --> 01:10:32,061 Let the computer do the work. 839 01:11:11,601 --> 01:11:12,745 I think I found the source of the bug. 840 01:11:12,769 --> 01:11:13,769 Can you disable it? 841 01:11:13,811 --> 01:11:15,396 I'll let you know In just a minute. 842 01:11:16,856 --> 01:11:19,358 So the Teridaxx agreed to fight, 843 01:11:19,692 --> 01:11:21,527 knowing you'd never be able to do it. 844 01:11:21,861 --> 01:11:24,405 Soon as you got here, you'd self-destruct. 845 01:11:25,448 --> 01:11:26,448 I don't think so. 846 01:11:27,575 --> 01:11:28,910 I got the little sucker. 847 01:11:29,243 --> 01:11:30,703 This bug is terminated. 848 01:12:04,153 --> 01:12:06,823 Lieutenant Gibson, I just wanted to wish you good luck. 849 01:12:07,156 --> 01:12:07,657 Thank you. 850 01:12:07,990 --> 01:12:09,283 My staff is at your disposal, 851 01:12:09,617 --> 01:12:11,202 and so is Major Dreesen's. 852 01:12:11,536 --> 01:12:13,222 His technicians are ready to give a final check 853 01:12:13,246 --> 01:12:13,871 to your machine. 854 01:12:14,205 --> 01:12:15,373 Oh, that won't be necessary. 855 01:12:15,706 --> 01:12:17,166 No disrespect intended, Ambassador. 856 01:12:17,500 --> 01:12:18,125 None taken. 857 01:12:18,459 --> 01:12:20,419 Zach and Charlie are the only crew I need. 858 01:12:21,546 --> 01:12:22,839 Call me superstitious. 859 01:12:23,172 --> 01:12:24,691 Well, I call you a lot of things Gibson, 860 01:12:24,715 --> 01:12:26,092 but that wouldn't be one of them. 861 01:12:27,343 --> 01:12:30,012 The Earth Bot is functioning perfectly, 862 01:12:30,346 --> 01:12:32,849 and this time I wanna make sure it stays that way. 863 01:12:33,266 --> 01:12:35,893 No one goes inside that machine except me. 864 01:12:36,227 --> 01:12:37,603 And I mean no one. 865 01:12:37,937 --> 01:12:39,605 Good luck, Lieutenant. 866 01:12:45,152 --> 01:12:47,655 Come on, Gib, you're gonna be late. 867 01:12:48,030 --> 01:12:50,533 They like these things to start on time, you know? 868 01:13:06,674 --> 01:13:07,674 Gib. 869 01:13:22,607 --> 01:13:23,607 It's for luck. 870 01:13:26,193 --> 01:13:27,445 From me and Mom. 871 01:13:34,660 --> 01:13:37,079 I will be expecting that back. 872 01:13:40,333 --> 01:13:41,333 Thanks, Zach. 873 01:13:46,923 --> 01:13:48,674 Thanks for everything. 874 01:14:19,705 --> 01:14:21,916 Let the warriors approach. 875 01:14:38,265 --> 01:14:40,267 You both signed the challenge. 876 01:14:40,601 --> 01:14:44,021 The Council will ensure each side abides by the agreement. 877 01:14:45,982 --> 01:14:48,693 Neither man can carry a weapon of any kind. 878 01:14:49,610 --> 01:14:50,610 Agreed? 879 01:14:51,862 --> 01:14:52,862 Agreed. 880 01:14:55,032 --> 01:14:56,200 Agreed. 881 01:14:56,534 --> 01:14:59,245 When a fallen robot no longer rises, 882 01:14:59,578 --> 01:15:01,664 the match is declared over. 883 01:15:04,125 --> 01:15:06,502 This fight is to the death. 884 01:15:06,836 --> 01:15:07,962 That is not the agreement! 885 01:15:08,295 --> 01:15:10,673 Then we change the agreement. 886 01:15:11,007 --> 01:15:14,593 Only one Robo Warrior walks away. 887 01:15:42,121 --> 01:15:44,248 Only one walks away. 888 01:16:08,689 --> 01:16:10,107 Everything look okay, Gib? 889 01:16:15,112 --> 01:16:16,572 No problems here. 890 01:16:16,906 --> 01:16:18,032 See you when it's over. 891 01:16:27,166 --> 01:16:28,334 Let's do it. 892 01:16:58,405 --> 01:16:59,907 Finish him. 893 01:17:00,991 --> 01:17:03,577 You know how his machine works, now destroy it. 894 01:17:14,839 --> 01:17:17,550 Oh yeah, I'll bet that hurt. 895 01:17:27,476 --> 01:17:29,228 Is that all you got? 896 01:17:34,400 --> 01:17:35,442 Nice work, Charlie. 897 01:17:35,776 --> 01:17:37,945 The transparent titanium's holding up just fine. 898 01:17:38,279 --> 01:17:39,613 You can't trade shots with him. 899 01:17:39,947 --> 01:17:41,574 He'll wear down that suit eventually. 900 01:17:42,032 --> 01:17:43,200 He's right, Gib. 901 01:18:03,345 --> 01:18:04,847 Come on, stay up. 902 01:18:05,181 --> 01:18:05,681 Stay up! 903 01:18:06,015 --> 01:18:07,850 Stay on your feet, Gib. 904 01:18:48,724 --> 01:18:50,142 Gib, if he scores a hit 905 01:18:50,476 --> 01:18:51,977 with that big gun, you're gone. 906 01:19:22,258 --> 01:19:23,926 Morph now and come in under him. 907 01:19:24,260 --> 01:19:25,511 Just what I was thinking. 908 01:19:36,855 --> 01:19:39,316 Watch your underbelly, he's going into low attack mode. 909 01:19:39,650 --> 01:19:40,650 I'm ready for him. 910 01:19:49,243 --> 01:19:50,243 All right! 911 01:19:51,203 --> 01:19:52,496 Go on, Gib. 912 01:19:57,710 --> 01:19:58,919 You got it, Gib, stay with it. 913 01:19:59,253 --> 01:20:00,713 Use your thrusters, Gib. 914 01:20:12,516 --> 01:20:13,516 Gib, what are you doing? 915 01:20:13,684 --> 01:20:14,844 You're getting way too close. 916 01:20:15,144 --> 01:20:16,979 I got him just where I want him. 917 01:20:33,746 --> 01:20:35,426 Reverse yourself, he'll take that leg off 918 01:20:35,622 --> 01:20:36,915 in another minute. 919 01:21:06,653 --> 01:21:08,906 - Gib, are you okay? - I think so. 920 01:21:17,373 --> 01:21:18,540 Get out of there, Gib. 921 01:21:18,874 --> 01:21:19,874 Move! 922 01:21:31,345 --> 01:21:33,097 I'm sending up a smokescreen. 923 01:21:59,248 --> 01:22:02,042 My targeting sight's off to the left, ten or twelve degrees. 924 01:22:02,376 --> 01:22:03,376 Dump the auto sight. 925 01:22:03,460 --> 01:22:06,672 Aim twelve degrees more to the right, manual targeting. 926 01:22:11,552 --> 01:22:12,553 All right! 927 01:22:14,805 --> 01:22:17,224 The targeting quadrant is losing pressure. 928 01:22:17,558 --> 01:22:18,558 Hold on, Gib. 929 01:22:31,822 --> 01:22:34,032 This is the shot you've been waiting for. 930 01:22:34,366 --> 01:22:35,366 Make it good. 931 01:22:35,534 --> 01:22:36,660 With pleasure. 932 01:22:40,164 --> 01:22:41,164 You got him, Gib! 933 01:22:41,290 --> 01:22:41,915 Direct hit! 934 01:22:42,249 --> 01:22:44,042 Upper right quadrant's been compromised. 935 01:22:44,376 --> 01:22:45,376 Seal it off. 936 01:22:45,669 --> 01:22:48,464 First I give him Suguru's kiss of death. 937 01:22:57,139 --> 01:22:58,579 He's neutralized the entire system. 938 01:22:58,891 --> 01:23:00,934 What's going on, I didn't feel an impact? 939 01:23:02,853 --> 01:23:04,653 He's throwing off some kind of electron shot 940 01:23:04,897 --> 01:23:06,064 where it stopped everything. 941 01:23:06,398 --> 01:23:08,817 Well Charlie do something, get me moving now. 942 01:23:09,151 --> 01:23:10,360 - I'm trying. - Gibson. 943 01:23:10,694 --> 01:23:11,820 This is Major Dreesen. 944 01:23:12,154 --> 01:23:13,794 Abandon that machine now, that's an order. 945 01:23:14,072 --> 01:23:15,072 Sorry sir. 946 01:23:15,157 --> 01:23:16,575 Having trouble hearing you. 947 01:23:16,909 --> 01:23:18,669 I think I can get you some more power, Gib. 948 01:23:18,952 --> 01:23:20,537 I can bypass the main power source. 949 01:23:20,996 --> 01:23:21,996 Well then do it, Zach. 950 01:23:22,247 --> 01:23:23,567 It's getting a little hot in here. 951 01:23:23,707 --> 01:23:24,707 Gibson! 952 01:23:24,791 --> 01:23:26,919 Get your ass outta there now, do you copy? 953 01:23:27,252 --> 01:23:28,252 All right, Gib. 954 01:23:28,295 --> 01:23:29,713 The power is back on. 955 01:23:33,967 --> 01:23:35,719 Zach, my rockets aren't firing. 956 01:23:38,138 --> 01:23:41,016 Gib, you don't have any rockets left. 957 01:23:41,350 --> 01:23:42,350 Get out of there, Gib. 958 01:23:42,601 --> 01:23:43,101 It's over. 959 01:23:43,435 --> 01:23:45,938 He's gonna destroy that machine and you with it. 960 01:24:11,088 --> 01:24:14,216 The man and the myth are destroyed! 961 01:24:14,550 --> 01:24:15,550 Gibson! 962 01:24:15,759 --> 01:24:18,071 We gotta do something, we can't just let him die in there. 963 01:24:18,095 --> 01:24:19,513 There's nothing we can do. 964 01:24:19,846 --> 01:24:20,846 He's your friend. 965 01:24:24,393 --> 01:24:26,019 Those are Gibson's sensors. 966 01:24:27,062 --> 01:24:28,647 They must have gone off when he was-- 967 01:24:28,981 --> 01:24:30,524 It's not coming from his machine. 968 01:24:30,857 --> 01:24:32,985 It's coming from inside Suguru. 969 01:24:33,318 --> 01:24:34,546 Lieutenant Gibson's still alive. 970 01:24:34,570 --> 01:24:36,250 I'd say so, and I bet Darius doesn't know 971 01:24:36,530 --> 01:24:38,699 he's gonna have some company real soon. 972 01:25:48,018 --> 01:25:49,227 There's something wrong. 973 01:26:01,573 --> 01:26:03,617 Bring Sugaru back to the docking station. 974 01:26:03,950 --> 01:26:05,202 Gibson's alive. 975 01:26:05,535 --> 01:26:07,454 He's inside Suguru. - That's not possible. 976 01:26:08,622 --> 01:26:10,099 Run electron sweep through the system. 977 01:26:10,123 --> 01:26:11,517 - Dreesen! - His sensors will show you 978 01:26:11,541 --> 01:26:13,752 where he is. - Son of a bitch! 979 01:26:23,970 --> 01:26:26,139 I think Gib's trying to reason with Darius. 980 01:26:26,473 --> 01:26:29,226 Knock a little sense into his thick skull. 981 01:27:24,281 --> 01:27:26,408 - I gotta get in there. - Er, hold on Zach, 982 01:27:26,742 --> 01:27:27,743 I'm right behind you. 983 01:27:44,134 --> 01:27:45,177 Find my son. 984 01:27:45,510 --> 01:27:47,137 Find my son, quickly. 985 01:27:47,471 --> 01:27:48,471 Quickly! 986 01:27:51,016 --> 01:27:52,309 Zach! 987 01:27:52,642 --> 01:27:53,642 Zach! 988 01:27:54,269 --> 01:27:55,604 Zach, be careful! 989 01:27:55,937 --> 01:27:57,522 This thing's gonna blow any minute. 990 01:28:01,651 --> 01:28:02,651 Gib. 991 01:28:03,069 --> 01:28:05,197 Gib, come on, we gotta get out of here. 992 01:28:05,530 --> 01:28:06,573 Come on. 993 01:28:06,907 --> 01:28:08,116 Come on. - I'm okay, Zach. 994 01:28:08,742 --> 01:28:09,785 Go, go. 995 01:28:17,250 --> 01:28:19,002 Look under the firewall. 996 01:28:19,503 --> 01:28:20,503 Get out of here. 997 01:28:20,754 --> 01:28:21,754 Move. 998 01:28:22,547 --> 01:28:23,590 Quon! 999 01:28:23,924 --> 01:28:25,342 It's too late to save your son. 1000 01:28:27,177 --> 01:28:28,261 Save yourself. 1001 01:28:31,932 --> 01:28:33,517 Darius! 1002 01:28:36,394 --> 01:28:38,146 Earth is declared the winner. 1003 01:28:38,480 --> 01:28:39,898 The Teridaxx will withdraw 1004 01:28:40,232 --> 01:28:42,984 their occupation force immediately. 1005 01:28:43,318 --> 01:28:45,821 The Interplanetary Council will ensure 1006 01:28:46,154 --> 01:28:48,740 these orders are carried out. 1007 01:28:51,326 --> 01:28:53,453 Well, it took a while to sink in, 1008 01:28:54,287 --> 01:28:56,706 but we finally realized we'd done it. 1009 01:28:57,123 --> 01:28:58,123 We'd won. 1010 01:29:00,335 --> 01:29:02,254 But there was sit ill one score to settle. 1011 01:29:02,587 --> 01:29:04,756 You betrayed me in the jungle ten years ago, 1012 01:29:05,799 --> 01:29:07,479 and you tried to betray us all again today. 1013 01:29:07,717 --> 01:29:09,010 You're making a mistake. 1014 01:29:09,344 --> 01:29:11,346 I'm a human being, I'm not one of them. 1015 01:29:11,680 --> 01:29:13,306 You're going down, Major. 1016 01:29:13,640 --> 01:29:14,640 Major Dreesen would have 1017 01:29:14,808 --> 01:29:18,228 the rest of his life in prison to think about his betrayal. 1018 01:29:20,105 --> 01:29:21,606 As for the rest of us, 1019 01:29:21,940 --> 01:29:24,109 we were ready to begin our lives again. 1020 01:29:25,318 --> 01:29:26,318 Mom! 1021 01:29:26,444 --> 01:29:28,655 This time we'd do it in a world 1022 01:29:28,989 --> 01:29:30,949 of peace and hope. 1023 01:29:40,625 --> 01:29:41,751 Gib! 1024 01:29:50,802 --> 01:29:52,637 Promise you'll stay. 1025 01:29:55,682 --> 01:29:57,058 I promise. 66563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.