All language subtitles for Obex.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]SDH.eng.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:36,179 --> 00:01:39,056 - [Advertiser] Women who go to work need sheer pantyhose 4 00:01:39,057 --> 00:01:40,641 that don't gather around the ankles- 5 00:01:40,642 --> 00:01:42,768 - You hungry? Come on. - or sag around the knees. 6 00:01:42,769 --> 00:01:45,354 New Second Skin by Anderson. 7 00:01:45,355 --> 00:01:48,399 Second Skin are made from revolutionary bare Lycra, 8 00:01:48,400 --> 00:01:50,609 so they fit like a second skin. 9 00:01:50,610 --> 00:01:52,194 All day long. 10 00:01:52,195 --> 00:01:56,198 No matter how much bending and stretching your job entails. 11 00:01:56,199 --> 00:01:59,243 Second Skin, the first sheer pantyhose 12 00:01:59,244 --> 00:02:01,954 to benefit the working girl- - Hello. You hungry? 13 00:02:01,955 --> 00:02:04,875 - [Advertiser] in any position - You hungry? Mm. 14 00:02:05,709 --> 00:02:07,710 - [Announcer] On Friday the 13 - Oh, look. 15 00:02:07,711 --> 00:02:09,253 - [Announcer] A television event 16 00:02:09,254 --> 00:02:12,131 for all those who like to be scared out of their wits. 17 00:02:12,132 --> 00:02:13,966 For the first fiendish time on television- 18 00:02:13,967 --> 00:02:17,387 - Oh, yeah. - "A Nightmare on Elm Street." 19 00:02:19,973 --> 00:02:22,266 [Announcer] This is no ordinary scary dream 20 00:02:22,267 --> 00:02:24,977 this is the ultimate terror. 21 00:02:24,978 --> 00:02:26,646 - Don't fall asleep. 22 00:02:27,564 --> 00:02:29,774 - [Announcer] "A Nightmare on Elm Street" 23 00:02:29,775 --> 00:02:31,692 premiers Friday the 13th. - Oh, we're definitely 24 00:02:31,693 --> 00:02:32,902 gonna watch that. 25 00:02:32,903 --> 00:02:33,904 Oh yeah. 26 00:02:36,073 --> 00:02:38,658 (bright music) 27 00:02:42,579 --> 00:02:44,246 - [Announcer] From around your town 28 00:02:44,247 --> 00:02:48,667 and across the country, this is "America Today." 29 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 - Welcome to "America Today." I'm Neal Browne. 30 00:02:52,631 --> 00:02:53,714 (lilting music) 31 00:02:53,715 --> 00:02:55,133 - Huh, you ready? 32 00:03:05,268 --> 00:03:08,229 (cupboard clatters) 33 00:03:08,230 --> 00:03:09,397 Come here. 34 00:03:09,398 --> 00:03:11,357 Can you sit? Can you touch? 35 00:03:11,358 --> 00:03:12,192 Good girl. 36 00:03:16,029 --> 00:03:19,699 (electric starter clicking) 37 00:03:28,625 --> 00:03:29,459 Mm. 38 00:03:31,837 --> 00:03:35,047 Mm. (fly buzzing) 39 00:03:35,048 --> 00:03:37,884 (cicadas droning) 40 00:03:44,015 --> 00:03:47,310 (Conor exhales sharply) 41 00:03:58,155 --> 00:04:01,158 (cicada scratching) 42 00:04:05,745 --> 00:04:09,833 (cicadas chittering and buzzing) 43 00:04:21,428 --> 00:04:24,431 (garbage lid thuds) 44 00:04:27,309 --> 00:04:28,350 - [Advertiser] Even baby powder 45 00:04:28,351 --> 00:04:29,810 doesn't gently cleanse and freshen- 46 00:04:29,811 --> 00:04:33,189 (subdued music) (coffee splashing) 47 00:04:33,190 --> 00:04:34,857 (knife scraping) 48 00:04:34,858 --> 00:04:36,484 - Well, as we know there are billions, 49 00:04:36,485 --> 00:04:39,403 literally billions of cicadas out there. 50 00:04:39,404 --> 00:04:40,571 Listen to what they sound like. 51 00:04:40,572 --> 00:04:43,157 (cicadas droning) 52 00:04:43,158 --> 00:04:45,075 And we're gonna be cooking with these. 53 00:04:45,076 --> 00:04:46,118 It's very difficult to believe 54 00:04:46,119 --> 00:04:47,620 that people actually do cook with 55 00:04:47,621 --> 00:04:50,414 and find cicadas extremely tasty. 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,291 What are we gonna be making today? 57 00:04:52,292 --> 00:04:56,045 - Today, we're having cicada omelet and chili cicada. 58 00:04:56,046 --> 00:04:57,713 - Well, that sounds very good. 59 00:04:57,714 --> 00:04:58,547 I hope you have some made so we can have- 60 00:04:58,548 --> 00:04:59,798 - Cicada omelet. 61 00:04:59,799 --> 00:05:00,633 Yeah. 62 00:05:00,634 --> 00:05:02,176 get your pens and paper 63 00:05:02,177 --> 00:05:04,512 because we'll be offering these recipes absolutely free. 64 00:05:04,513 --> 00:05:05,971 Alright, first of all, how do you kill the bugs? 65 00:05:05,972 --> 00:05:08,057 - (laughs) I try to think of the best way 66 00:05:08,058 --> 00:05:11,685 to kill 'em without it being a very traumatic sort of thing. 67 00:05:11,686 --> 00:05:12,978 - And actually, and you can also see 68 00:05:12,979 --> 00:05:14,438 their little, their little eyes. 69 00:05:14,439 --> 00:05:16,148 I mean, they're- (audience laughs) 70 00:05:16,149 --> 00:05:17,441 - [Douglass] Yep. You can see their nice little red eyes. 71 00:05:17,442 --> 00:05:19,485 - Wait, do the eyes- - Little red eyes. 72 00:05:19,486 --> 00:05:20,903 You got little red eyes? 73 00:05:20,904 --> 00:05:22,571 - [Douglass] Yeah, they change color. Right, okay. 74 00:05:22,572 --> 00:05:23,948 Here's the, here's the omelet. 75 00:05:23,949 --> 00:05:25,991 Might be a little hot there- - Listen to them. 76 00:05:25,992 --> 00:05:27,326 (cicadas sizzle) 77 00:05:27,327 --> 00:05:30,538 Sound of frying cicadas on live television. 78 00:05:30,539 --> 00:05:31,914 (audience laughing) 79 00:05:31,915 --> 00:05:33,624 Are you gonna freeze them, freeze lots of them, 80 00:05:33,625 --> 00:05:35,668 So you can have a 17-year supply? 81 00:05:35,669 --> 00:05:37,878 - 17 years in the earth, 82 00:05:37,879 --> 00:05:39,588 and then you just get eaten on TV. 83 00:05:39,589 --> 00:05:41,257 - That's great. 84 00:05:41,258 --> 00:05:42,258 - Yeah. 85 00:05:42,259 --> 00:05:43,509 Why don't we stop for a moment, 86 00:05:43,510 --> 00:05:46,178 go to our little break, and when we come back, 87 00:05:46,179 --> 00:05:47,596 we're gonna have some people in our audience 88 00:05:47,597 --> 00:05:49,473 who're gonna taste our cicadas. 89 00:05:49,474 --> 00:05:51,850 That'll be coming up next in just a moment. 90 00:05:51,851 --> 00:05:56,480 Look what's ahead. (audience applauding) 91 00:05:56,481 --> 00:05:59,066 - Did you have a good breakfast? 92 00:05:59,067 --> 00:06:01,193 Oh, should we get to work? 93 00:06:01,194 --> 00:06:02,611 Okay, come on. 94 00:06:02,612 --> 00:06:07,617 (classical music) (keyboard clacking) 95 00:06:35,895 --> 00:06:36,730 (keyboard continues clacking) 96 00:06:40,692 --> 00:06:42,027 (keyboard clacking intensifies) 97 00:07:26,112 --> 00:07:30,033 (printer whining and clicking) 98 00:08:01,314 --> 00:08:03,983 (lilting music) 99 00:08:15,704 --> 00:08:18,373 (subdued droning music) 100 00:08:45,734 --> 00:08:49,237 (subdued droning music continues) 101 00:09:13,803 --> 00:09:17,307 (subdued music continues) 102 00:09:21,728 --> 00:09:24,731 (keyboard clacking ) 103 00:09:28,067 --> 00:09:30,737 (door knocking) 104 00:09:42,957 --> 00:09:43,957 Hello? 105 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 - [Mary] Hey, Conor, it's Mary. 106 00:09:46,211 --> 00:09:48,921 - Oh, hey, Mary. Happy Wednesday. 107 00:09:48,922 --> 00:09:50,173 - [Mary] Happy Wednesday. 108 00:09:51,049 --> 00:09:52,591 How's it going? 109 00:09:52,592 --> 00:09:54,676 - Good. You know, just working. 110 00:09:54,677 --> 00:09:56,179 - [Mary] Anything interesting? 111 00:09:57,347 --> 00:10:00,182 - Kids, families, the usual. 112 00:10:00,183 --> 00:10:01,476 - [Mary] Oh, sounds great. 113 00:10:04,729 --> 00:10:08,190 So I, I wanted to let you know I might be moving. 114 00:10:08,191 --> 00:10:09,858 - Oh, yeah? 115 00:10:09,859 --> 00:10:11,652 - [Mary] Yeah. I, I just had my final round of interviews. 116 00:10:11,653 --> 00:10:13,821 I'm supposed to know by the end of the week. 117 00:10:13,822 --> 00:10:15,990 - Oh, that's great. Congratulations. 118 00:10:16,908 --> 00:10:18,784 - [Mary] Well, I haven't gotten it yet. 119 00:10:18,785 --> 00:10:22,663 - Oh, right. (chuckles) 120 00:10:22,664 --> 00:10:26,291 - [Mary] Okay, well, there was a special on green grapes, 121 00:10:26,292 --> 00:10:29,044 so I got you some of those. 122 00:10:29,045 --> 00:10:31,172 - Oh, that's great, Mary. Thanks. 123 00:10:32,924 --> 00:10:35,551 - [Mary] Alright, Conor. See you next week? 124 00:10:35,552 --> 00:10:37,594 - Yeah, see you next week, Mary. 125 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 (footsteps pattering) 126 00:10:50,275 --> 00:10:53,111 (cicadas droning) 127 00:11:24,350 --> 00:11:27,020 (lilting music) 128 00:12:06,351 --> 00:12:07,310 There it is. 129 00:12:09,646 --> 00:12:12,148 "I will draw you with my computer." 130 00:12:14,651 --> 00:12:15,485 Looks good. 131 00:12:17,737 --> 00:12:20,323 (Sandy chuffs) 132 00:12:23,451 --> 00:12:26,036 (triumphant horn blows) 133 00:12:26,037 --> 00:12:26,871 "OBEX." 134 00:12:32,543 --> 00:12:35,170 "A breakthrough in interactive gaming 135 00:12:35,171 --> 00:12:38,091 that puts you inside the game. 136 00:12:39,968 --> 00:12:42,094 Can you make it to the end of the maze 137 00:12:42,095 --> 00:12:44,054 and defeat the demon Ixaroth 138 00:12:44,055 --> 00:12:46,265 before he eats your mortal soul?" 139 00:12:47,934 --> 00:12:49,935 Film yourself from a few angles 140 00:12:49,936 --> 00:12:51,813 and tell us a bit about yourself. 141 00:12:52,772 --> 00:12:55,691 What is your name? Where are your hobbies? 142 00:12:55,692 --> 00:12:58,111 Do you have a pet?" I do. 143 00:12:59,696 --> 00:13:00,821 "Where do you live? 144 00:13:00,822 --> 00:13:01,656 Who are you? 145 00:13:03,408 --> 00:13:05,242 Using state-of-the-art technology 146 00:13:05,243 --> 00:13:07,869 we insert you into the game." 147 00:13:07,870 --> 00:13:10,623 (stirring music) 148 00:13:20,341 --> 00:13:21,175 "OBEX." 149 00:13:23,094 --> 00:13:26,597 (camera clicks and whirs) 150 00:13:29,976 --> 00:13:32,145 Hello, my name is Conor Thomas Marsh. 151 00:13:33,354 --> 00:13:35,188 I'm sorry if you're having trouble hearing this. 152 00:13:35,189 --> 00:13:37,149 I currently have billions of cicadas 153 00:13:37,150 --> 00:13:38,776 in my backyard screaming. 154 00:13:40,528 --> 00:13:42,320 I'm supposed to tell you about myself. 155 00:13:42,321 --> 00:13:44,906 There's really not too much to tell. 156 00:13:44,907 --> 00:13:48,076 I'm 36. I live in Baltimore. 157 00:13:48,077 --> 00:13:52,122 This is Sandy. I don't know how old she is. 158 00:13:52,123 --> 00:13:54,041 A couple years ago she just showed up in my backyard 159 00:13:54,042 --> 00:13:55,251 and she never left. 160 00:13:56,169 --> 00:13:57,587 I sure am glad you stayed. 161 00:13:58,671 --> 00:14:00,548 I don't know what I'd do without you. 162 00:14:01,841 --> 00:14:04,342 (Conor chuckles) 163 00:14:04,343 --> 00:14:08,056 I saw your ad. I love computer games. 164 00:14:09,849 --> 00:14:12,518 Recently, they've all have been starting to feel the same. 165 00:14:13,936 --> 00:14:15,646 I think I'm craving something new. 166 00:14:16,564 --> 00:14:19,691 That's why your game sounds so interesting, "OBEX." 167 00:14:19,692 --> 00:14:21,861 It's a very intriguing title. 168 00:14:23,362 --> 00:14:26,866 And it's such a cool concept putting real people into games. 169 00:14:28,326 --> 00:14:31,453 It got me thinking that, at the rate we're going, 170 00:14:31,454 --> 00:14:33,831 maybe someday we'll all be living in computers. 171 00:14:35,291 --> 00:14:36,292 Even dogs. 172 00:14:38,044 --> 00:14:39,127 Right, Sandy? 173 00:14:39,128 --> 00:14:40,755 Do you wanna live in a computer? 174 00:14:42,006 --> 00:14:43,174 Sandy says, "Yes." 175 00:14:44,300 --> 00:14:46,343 Maybe you put Sandy in the game too. 176 00:14:46,344 --> 00:14:48,136 Is that really what I sound like? 177 00:14:48,137 --> 00:14:49,972 Okay. I'll do some poses for you now. 178 00:15:08,324 --> 00:15:11,035 (static hissing) 179 00:15:25,091 --> 00:15:27,885 (cicadas droning) 180 00:15:42,608 --> 00:15:45,278 (phone ringing) 181 00:15:49,115 --> 00:15:49,948 - [Mary] Hello? 182 00:15:49,949 --> 00:15:51,158 - Hey Mary, it's Conor. 183 00:15:51,159 --> 00:15:53,535 S- sorry to be calling you so late. 184 00:15:53,536 --> 00:15:55,329 - [Mary] Hey Conor, what's going on? 185 00:15:56,539 --> 00:15:57,956 - Well, I'm here making my dinner 186 00:15:57,957 --> 00:16:00,918 and there's something wrong with the cheese. 187 00:16:01,752 --> 00:16:04,421 - [Mary] Oh no. Is it moldy? 188 00:16:04,422 --> 00:16:06,756 - No, no, no. It, it's not moldy. 189 00:16:06,757 --> 00:16:10,677 It's the white cheddar, I prefer the orange cheddar. 190 00:16:10,678 --> 00:16:12,304 - [Mary] Oh, right. 191 00:16:12,305 --> 00:16:14,264 I meant to tell you that when I dropped off your groceries. 192 00:16:14,265 --> 00:16:15,515 They were out of the orange cheddar, 193 00:16:15,516 --> 00:16:17,642 so I just got you the white cheddar instead. 194 00:16:17,643 --> 00:16:20,645 (brooding music) 195 00:16:20,646 --> 00:16:24,858 Actually, since I have you, I wanted to let you know 196 00:16:24,859 --> 00:16:28,446 that I heard back about that job and I got it. 197 00:16:30,114 --> 00:16:31,573 - [Conor] Uh-huh. 198 00:16:31,574 --> 00:16:33,409 - [Mary] So I'm moving. 199 00:16:36,787 --> 00:16:38,039 - [Conor] Okay. 200 00:16:42,960 --> 00:16:44,336 - [Mary] Do you need help finding 201 00:16:44,337 --> 00:16:46,172 someone else to bring your groceries? 202 00:16:50,009 --> 00:16:52,093 - Oh, no, no. I, I'm okay. 203 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 - [Mary] Yeah? Are you sure? 204 00:16:54,305 --> 00:16:55,598 - Yeah. Yeah. 205 00:16:56,933 --> 00:16:57,808 - [Mary] Alright. 206 00:16:58,726 --> 00:16:59,977 Have a good night, Conor. 207 00:17:00,853 --> 00:17:05,232 - Uh, you too, Mary. 208 00:17:05,233 --> 00:17:07,484 - [Reporter] George Bush was in Baltimore today. 209 00:17:07,485 --> 00:17:09,444 George Bush Jr., that is. 210 00:17:09,445 --> 00:17:11,279 the Vice president's son came to town 211 00:17:11,280 --> 00:17:12,614 to announce the lineup 212 00:17:12,615 --> 00:17:15,492 for his father's Maryland presidential campaign. 213 00:17:15,493 --> 00:17:16,785 Congresswoman Helen Bentley 214 00:17:16,786 --> 00:17:18,828 and former Congresswoman Marjorie Holt 215 00:17:18,829 --> 00:17:19,996 (brooding music) were named co-chairs 216 00:17:19,997 --> 00:17:21,915 for the Republican campaign. 217 00:17:21,916 --> 00:17:24,668 Meanwhile, the senior George Bush is in Poland. 218 00:17:24,669 --> 00:17:26,836 The vice president made a dramatic appearance 219 00:17:26,837 --> 00:17:30,131 with solidarity leader Lech Walesa today. 220 00:17:30,132 --> 00:17:32,759 Bush concludes his Poland visit Tomorrow 221 00:17:32,760 --> 00:17:35,178 with the tour of the Nazi concentration camps 222 00:17:35,179 --> 00:17:37,222 at Auschwitz and Birkenau. 223 00:17:37,223 --> 00:17:39,140 (wrestling announcer chattering) 224 00:17:39,141 --> 00:17:41,142 (bell dings) 225 00:17:41,143 --> 00:17:42,644 - [Wrestling Announcer] Keith Eric must, 226 00:17:42,645 --> 00:17:44,813 h- he never steps in the ring if he doesn't think 227 00:17:44,814 --> 00:17:47,274 he's gonna really walk all over the opposition. 228 00:17:47,275 --> 00:17:49,484 One of his tactics we've seen him use before, 229 00:17:49,485 --> 00:17:52,904 he'll try to jump his opponent before the bell sounds. 230 00:17:52,905 --> 00:17:55,658 (fire crackling) 231 00:18:02,206 --> 00:18:03,749 - How about a song, Sandy? 232 00:18:17,513 --> 00:18:20,433 (computer chiming) 233 00:18:35,031 --> 00:18:38,117 (lighthearted music) 234 00:18:43,456 --> 00:18:45,749 ♪ Here in my car ♪ 235 00:18:45,750 --> 00:18:49,627 ♪ I feel safest of all ♪ 236 00:18:49,628 --> 00:18:53,340 ♪ I can lock all my doors ♪ 237 00:18:53,341 --> 00:18:56,968 ♪ It's the only way to live ♪ 238 00:18:56,969 --> 00:19:01,974 ♪ In cars ♪ 239 00:19:05,227 --> 00:19:07,979 ♪ Here in my car ♪ 240 00:19:07,980 --> 00:19:11,816 ♪ I can only receive ♪ 241 00:19:11,817 --> 00:19:15,028 ♪ I can listen to you ♪ 242 00:19:15,029 --> 00:19:19,157 ♪ It keeps me stable for days ♪ 243 00:19:19,158 --> 00:19:24,163 ♪ In cars ♪ 244 00:19:27,333 --> 00:19:29,542 ♪ Here in my car ♪ 245 00:19:29,543 --> 00:19:33,254 ♪ I know I started to think ♪ 246 00:19:33,255 --> 00:19:37,050 ♪ About leaving tonight ♪ 247 00:19:37,051 --> 00:19:41,137 ♪ Although nothing seems right ♪ 248 00:19:41,138 --> 00:19:43,307 ♪ In cars ♪ 249 00:19:54,276 --> 00:19:56,779 (Conor yawns) 250 00:20:17,633 --> 00:20:21,137 (gentle unsettling music) 251 00:20:27,560 --> 00:20:29,478 - [Mom] Are you hungry? 252 00:20:48,122 --> 00:20:51,041 Did you feed the goldfish today? 253 00:20:55,004 --> 00:20:58,674 When we get home, I'll start the water for you. 254 00:21:00,009 --> 00:21:01,218 - I already took a bath. 255 00:21:03,429 --> 00:21:05,931 - [Mom] I bet you didn't wash your hair. 256 00:21:06,765 --> 00:21:09,226 You used to love when I washed your hair. 257 00:21:16,108 --> 00:21:18,694 (Mom coughing) 258 00:21:20,946 --> 00:21:22,572 - Are you feeling sick? 259 00:21:22,573 --> 00:21:25,576 - [Mom] No, I'm feeling much better. 260 00:21:27,953 --> 00:21:31,998 - You don't sound better. You sound like you're still sick. 261 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 (Sandy barking) 262 00:21:37,129 --> 00:21:39,632 (eerie music) 263 00:21:42,593 --> 00:21:43,427 (Sandy barking) 264 00:21:47,223 --> 00:21:50,892 (alarming music) (creature snarling) 265 00:21:50,893 --> 00:21:51,894 We'll be home soon. 266 00:22:03,239 --> 00:22:05,824 (upbeat music) 267 00:22:09,745 --> 00:22:11,454 - [Announcer] From around your town 268 00:22:11,455 --> 00:22:15,667 and across the country, this is "America Today." 269 00:22:15,668 --> 00:22:17,627 - We're glad to have you with us on "America Today." 270 00:22:17,628 --> 00:22:18,795 I'm Neal Browne. 271 00:22:18,796 --> 00:22:20,838 Every year, dozens of eagles, hawks, 272 00:22:20,839 --> 00:22:23,341 and other birds of prey are seriously injured. 273 00:22:23,342 --> 00:22:24,842 (door knocking) Some are shot by people, 274 00:22:24,843 --> 00:22:28,137 others get hit by cars or stuck on barbed wire fences. 275 00:22:28,138 --> 00:22:29,597 There are facilities around the country 276 00:22:29,598 --> 00:22:31,015 to care for those birds. 277 00:22:31,016 --> 00:22:32,809 One of them is in Colorado, 278 00:22:32,810 --> 00:22:34,936 Reporter Gary Shapiro and photographer Brian Gill 279 00:22:34,937 --> 00:22:37,480 take us to Boulder to introduce us to a lady 280 00:22:37,481 --> 00:22:40,609 who does more than just care for her birds of prey. 281 00:22:41,902 --> 00:22:44,738 (cicadas droning) 282 00:22:59,628 --> 00:23:01,379 - [Advertiser] They're born to be free- 283 00:23:01,380 --> 00:23:06,385 (lilting music) (advertiser chattering) 284 00:23:09,805 --> 00:23:12,558 (collar jingles) 285 00:23:31,118 --> 00:23:34,288 (disk drive clicking) 286 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 (mouse clicks) 287 00:23:45,132 --> 00:23:48,135 (lightning booming) 288 00:23:51,472 --> 00:23:54,224 (perilous music) 289 00:23:59,146 --> 00:24:02,066 (Ixaroth cackling) 290 00:24:04,943 --> 00:24:07,696 (perilous music) 291 00:24:19,124 --> 00:24:22,294 (computer chattering) 292 00:24:30,135 --> 00:24:32,721 (mellow music) 293 00:24:36,684 --> 00:24:39,520 (thudding) 294 00:24:57,371 --> 00:24:58,788 (computer chimes) 295 00:24:58,789 --> 00:25:01,959 (computer chattering) 296 00:25:10,676 --> 00:25:13,428 (thudding) 297 00:25:13,429 --> 00:25:14,554 (computer chimes) 298 00:25:14,555 --> 00:25:17,725 (computer chattering) 299 00:25:27,860 --> 00:25:30,696 (thudding) 300 00:25:32,906 --> 00:25:33,948 (computer chimes) 301 00:25:33,949 --> 00:25:37,077 (computer chattering) 302 00:25:41,248 --> 00:25:44,168 (triumphant music) 303 00:26:01,685 --> 00:26:06,690 (door knocking) (Sandy barking) 304 00:26:14,907 --> 00:26:15,907 - Hello? 305 00:26:15,908 --> 00:26:17,366 - [Mary] Hey, Conor. It's Mary. 306 00:26:17,367 --> 00:26:19,161 I'm sorry for coming by so early. 307 00:26:20,746 --> 00:26:22,331 - Hey, Mary. What's going on? 308 00:26:23,248 --> 00:26:24,791 - [Mary] Well, I was actually wondering 309 00:26:24,792 --> 00:26:27,126 if you could check something for me. 310 00:26:27,127 --> 00:26:28,961 Is there any blood in the milk? 311 00:26:28,962 --> 00:26:32,715 - What? - [Mary] Blood in the milk? 312 00:26:32,716 --> 00:26:34,050 - Mary? 313 00:26:34,051 --> 00:26:37,054 (distressing music) 314 00:26:38,222 --> 00:26:41,058 (cicadas droning) 315 00:26:50,734 --> 00:26:53,487 (cicada hissing) 316 00:27:02,913 --> 00:27:04,331 - Come on, Sandy. 317 00:27:07,125 --> 00:27:10,379 (gentle pensive music) 318 00:27:36,780 --> 00:27:39,449 (toy squeaking) 319 00:27:42,870 --> 00:27:45,289 Gonna get you. Gonna get you. 320 00:27:47,875 --> 00:27:48,916 Come on. 321 00:27:48,917 --> 00:27:50,418 Gimme, gimme. 322 00:27:50,419 --> 00:27:51,336 Gimme that. 323 00:28:07,477 --> 00:28:09,980 (toy squeaks) 324 00:28:42,679 --> 00:28:45,682 (keyboard clacking) 325 00:29:20,884 --> 00:29:24,805 (printer buzzing and clicking) 326 00:29:54,751 --> 00:29:57,671 (computer chiming) 327 00:30:05,345 --> 00:30:08,015 (audio warbles) 328 00:30:13,186 --> 00:30:16,356 (discomforting music) 329 00:30:42,924 --> 00:30:47,136 (discomforting music continues) 330 00:30:47,137 --> 00:30:49,890 (brooding music) 331 00:30:59,399 --> 00:31:02,069 (dirt rustling) 332 00:31:05,989 --> 00:31:08,825 (cicada clicking) 333 00:31:19,669 --> 00:31:22,172 (fly buzzing) 334 00:31:25,217 --> 00:31:28,385 (water gurgling) 335 00:31:28,386 --> 00:31:31,597 (Sandy barks) 336 00:31:31,598 --> 00:31:34,101 (door creaks) 337 00:31:36,770 --> 00:31:39,438 - [Narrator] January 13th, 1982. 338 00:31:39,439 --> 00:31:42,983 At 4:01 on that snowy afternoon, Air Florida Flight 90 339 00:31:42,984 --> 00:31:46,362 was at the bottom of the Washington D.C. Potomac River. 340 00:31:46,363 --> 00:31:49,365 The rescue drama was about to be played out in real time 341 00:31:49,366 --> 00:31:51,450 on live television. 342 00:31:51,451 --> 00:31:55,121 The Boeing 737 had collided with the 14th Street Bridge 343 00:31:55,122 --> 00:31:57,248 shortly after takeoff from National Airport 344 00:31:57,249 --> 00:31:59,375 on its way to Fort Lauderdale. 345 00:31:59,376 --> 00:32:01,210 Four people laid dead on the bridge 346 00:32:01,211 --> 00:32:03,045 and America watched in disbelief 347 00:32:03,046 --> 00:32:04,964 as helicopters hovered over the river 348 00:32:04,965 --> 00:32:06,258 searching for survivors. 349 00:32:09,136 --> 00:32:13,473 Only five people were pulled out of the water alive. 350 00:32:17,394 --> 00:32:19,520 (fire crackling) 351 00:32:19,521 --> 00:32:22,357 (computer chimes) 352 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 - I don't feel like singing tonight, Sandy. 353 00:32:38,748 --> 00:32:42,169 (waves swooshing softly) 354 00:32:47,257 --> 00:32:48,091 Goodnight. 355 00:33:05,442 --> 00:33:08,028 (gentle music) 356 00:33:11,865 --> 00:33:14,658 (static crackles) 357 00:33:14,659 --> 00:33:16,410 - [Mom] Do you remember the summer 358 00:33:16,411 --> 00:33:19,580 we stayed at the beach with your aunt 359 00:33:19,581 --> 00:33:23,293 and you had the kite that was shaped like a horse? 360 00:33:27,422 --> 00:33:28,632 - I loved that kite. 361 00:33:30,800 --> 00:33:32,218 - [Mom] Until the rope snapped 362 00:33:32,219 --> 00:33:35,096 and it flew away over the ocean. 363 00:33:39,100 --> 00:33:40,393 - I was so sad. 364 00:33:45,190 --> 00:33:47,234 - [Mom] Do you remember what I told you? 365 00:33:49,903 --> 00:33:51,612 - You said now the horse was free 366 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 and it was going to run all the way to heaven. 367 00:33:56,284 --> 00:33:59,370 - [Mom] Do you want to go to heaven? 368 00:33:59,371 --> 00:34:03,291 (printer buzzing rhythmically) 369 00:34:25,438 --> 00:34:28,900 (insects chirping softly) 370 00:34:33,446 --> 00:34:38,201 (printer continues buzzing rhythmically) 371 00:35:02,767 --> 00:35:07,522 (printer continues buzzing rhythmically) 372 00:35:40,930 --> 00:35:44,768 (floorboards creaking softly) 373 00:35:56,029 --> 00:35:59,032 (disquieting music) 374 00:36:22,013 --> 00:36:25,600 (vocalist chanting deeply) 375 00:36:41,741 --> 00:36:45,578 (disquieting music continues) 376 00:36:58,466 --> 00:37:01,302 (cicadas droning) 377 00:37:06,850 --> 00:37:10,520 (disquieting music softens) 378 00:37:33,960 --> 00:37:38,214 (soft disquieting music continues) 379 00:38:03,323 --> 00:38:07,577 (soft disquieting music continues) 380 00:38:21,674 --> 00:38:24,594 (disjointed music) 381 00:38:29,891 --> 00:38:33,477 (static buzzing) 382 00:38:33,478 --> 00:38:36,147 (surreal music) 383 00:39:03,758 --> 00:39:07,262 (surreal music continues) 384 00:39:14,894 --> 00:39:17,521 - [Announcer] Number one in American customer satisfaction 385 00:39:17,522 --> 00:39:21,024 for only $500 down and $99 a month. 386 00:39:21,025 --> 00:39:24,195 (narrator chattering) 387 00:39:41,045 --> 00:39:44,549 (surreal music continues) 388 00:40:09,198 --> 00:40:12,702 (surreal music continues) 389 00:40:20,209 --> 00:40:22,629 (VCR clicks) 390 00:40:27,425 --> 00:40:30,178 (ethereal music) 391 00:40:44,317 --> 00:40:47,070 (collar jingles) 392 00:40:56,412 --> 00:40:59,082 (Sandy barking) 393 00:41:00,375 --> 00:41:01,750 - Sandy. 394 00:41:01,751 --> 00:41:04,503 Sandy. Come on. (whistles) 395 00:41:04,504 --> 00:41:05,630 There's nothing there. 396 00:41:12,595 --> 00:41:14,429 Come on. It's movie time. 397 00:41:14,430 --> 00:41:15,264 Come on. 398 00:41:25,108 --> 00:41:26,901 (haunting music) 399 00:42:39,015 --> 00:42:41,016 - What'd you think? 400 00:42:41,017 --> 00:42:42,267 - Hope you don't have 401 00:42:42,268 --> 00:42:44,187 any bad dreams tonight. 402 00:43:03,498 --> 00:43:05,792 - And now we can watch it whenever we want. 403 00:43:14,759 --> 00:43:17,428 - We'll clean up in the morning. 404 00:43:21,891 --> 00:43:24,477 Come on Sandy. Let's go to bed. 405 00:43:45,498 --> 00:43:48,250 (computer chimes) 406 00:43:48,251 --> 00:43:53,256 (cicada hisses) (unsettling music) 407 00:44:01,347 --> 00:44:04,100 (static hissing) 408 00:44:22,827 --> 00:44:25,830 (vocalist chanting) 409 00:44:31,752 --> 00:44:35,506 (unsettling music continues) 410 00:45:00,823 --> 00:45:04,577 (unsettling music intensifies) 411 00:45:25,514 --> 00:45:29,268 (unsettling music continues) 412 00:45:52,875 --> 00:45:56,629 (unsettling music continues) 413 00:46:21,278 --> 00:46:25,199 (static crackling and humming) 414 00:46:34,375 --> 00:46:35,209 Sandy? 415 00:46:43,509 --> 00:46:46,345 (whistles) Sandy. 416 00:46:56,647 --> 00:46:57,481 Sandy? 417 00:47:02,194 --> 00:47:05,447 (whistles) Come on. 418 00:47:05,448 --> 00:47:06,282 Sandy. 419 00:47:14,623 --> 00:47:15,458 Sandy? 420 00:47:20,504 --> 00:47:24,132 Sandy? (cicadas droning) 421 00:47:24,133 --> 00:47:24,967 Sandy. 422 00:47:26,844 --> 00:47:29,596 (Conor whistles) (unsettling music) 423 00:47:29,597 --> 00:47:30,681 Sandy? Sandy? 424 00:47:32,808 --> 00:47:36,312 (unknown source croaking) 425 00:47:44,737 --> 00:47:47,656 (foreboding music) 426 00:48:03,547 --> 00:48:07,885 (unknown source continues croaking) 427 00:48:13,057 --> 00:48:13,891 Sandy? 428 00:48:23,359 --> 00:48:24,193 Sandy. 429 00:48:26,987 --> 00:48:27,821 Come on. 430 00:48:27,822 --> 00:48:30,741 (unsettling music) 431 00:48:37,998 --> 00:48:38,833 Sandy? 432 00:48:42,628 --> 00:48:45,381 (perilous music) 433 00:48:55,558 --> 00:48:59,311 (Ixaroth continues cackling) 434 00:49:14,618 --> 00:49:17,371 (collar jingles) 435 00:49:33,470 --> 00:49:34,846 (computer chimes) 436 00:49:34,847 --> 00:49:37,349 (Sandy barks) 437 00:49:40,352 --> 00:49:42,938 (cicadas buzz) 438 00:49:55,367 --> 00:49:57,953 (gentle chime) 439 00:50:19,767 --> 00:50:23,270 (Conor breathing heavily) 440 00:50:47,378 --> 00:50:50,047 (subdued music) 441 00:51:15,155 --> 00:51:16,823 (dark music) 442 00:51:16,824 --> 00:51:18,449 (hen clucks) 443 00:51:18,450 --> 00:51:20,327 - I'll be right with you. 444 00:51:22,746 --> 00:51:23,580 Oh! 445 00:51:25,541 --> 00:51:27,125 - Mary? - Hi, Conor. 446 00:51:27,126 --> 00:51:28,876 - [Conor] What are you doing here? 447 00:51:28,877 --> 00:51:30,336 - I work here. 448 00:51:30,337 --> 00:51:33,339 This is the new job I told you about, remember? 449 00:51:33,340 --> 00:51:34,216 Are you okay? 450 00:51:42,349 --> 00:51:43,975 What's going on? 451 00:51:43,976 --> 00:51:46,686 - I don't know what's going on. I just wanna find my dog. 452 00:51:46,687 --> 00:51:47,770 - Okay. Okay. 453 00:51:47,771 --> 00:51:48,814 Just hold on. Come. 454 00:51:50,941 --> 00:51:53,360 (hen clucks) 455 00:51:54,278 --> 00:51:55,111 (bright music) 456 00:51:55,112 --> 00:51:56,530 Here. Drink this. 457 00:51:59,074 --> 00:52:00,909 It's an elixir. It'll calm you down. 458 00:52:08,167 --> 00:52:09,667 There you go. 459 00:52:09,668 --> 00:52:11,920 Deep breaths. Just relax. 460 00:52:12,838 --> 00:52:15,758 (armor clattering) 461 00:52:16,759 --> 00:52:17,926 I'll be right with you. 462 00:52:19,136 --> 00:52:21,429 Stay here. Keep breathing. 463 00:52:21,430 --> 00:52:22,681 I'll be right back. 464 00:52:29,938 --> 00:52:31,064 How's it going? 465 00:52:31,065 --> 00:52:32,900 - [Knight] I need your strongest rope. 466 00:52:34,777 --> 00:52:38,321 - Here it is. What are you gonna do with it? 467 00:52:38,322 --> 00:52:41,240 - [Knight] I'm setting a trap for Ixaroth. 468 00:52:41,241 --> 00:52:44,578 - Oh, well, good luck. 469 00:52:45,496 --> 00:52:48,207 (armor clatters) 470 00:52:53,629 --> 00:52:56,172 (magical music) 471 00:52:56,173 --> 00:52:57,633 Are you feeling better? 472 00:52:59,760 --> 00:53:01,720 - Yeah, a bit. 473 00:53:03,263 --> 00:53:05,556 But something doesn't make sense. 474 00:53:05,557 --> 00:53:08,685 - Well, yeah. Look at your watch. 475 00:53:10,979 --> 00:53:12,647 (magical music) 476 00:53:12,648 --> 00:53:14,274 Time moves differently here. 477 00:53:20,531 --> 00:53:21,448 - Where am I? 478 00:53:26,495 --> 00:53:28,162 This is a map of Obex? 479 00:53:28,163 --> 00:53:29,372 - Mm-hmm. 480 00:53:29,373 --> 00:53:33,252 So you are here. I also have shop here. 481 00:53:34,169 --> 00:53:37,463 - I've seen this before. Concatix Castle. 482 00:53:37,464 --> 00:53:38,589 - Mm-hmm. 483 00:53:38,590 --> 00:53:41,050 The entrance to the Nightmare Realm. 484 00:53:41,051 --> 00:53:43,929 A truly terrible place. 485 00:53:50,436 --> 00:53:54,230 Hm. 486 00:53:54,231 --> 00:53:59,236 (dark music) (lightning crashing) 487 00:54:02,656 --> 00:54:03,490 - Looks scary. 488 00:54:04,825 --> 00:54:07,452 - That's where the demon king, Ixaroth, lives. 489 00:54:07,453 --> 00:54:10,329 He rules over all of Obex. 490 00:54:10,330 --> 00:54:13,667 He won't stop until he's devoured every living soul. 491 00:54:15,335 --> 00:54:20,089 I'm afraid that Ixaroth took Sandy. 492 00:54:20,090 --> 00:54:21,508 - Ixaroth took Sandy? 493 00:54:23,343 --> 00:54:24,343 Well then I have to go to 494 00:54:24,344 --> 00:54:25,344 Concatix Castle and get her back. 495 00:54:25,345 --> 00:54:26,805 - No, not so fast. 496 00:54:28,348 --> 00:54:29,683 You're gonna need supplies. 497 00:54:35,731 --> 00:54:38,400 (pouch rattles) 498 00:54:40,486 --> 00:54:43,071 (bright music) 499 00:54:46,950 --> 00:54:50,871 Ixaroth has placed his minions across the land. 500 00:55:14,353 --> 00:55:17,105 - Goodbye, Mary. - Goodbye, Conor. 501 00:55:32,287 --> 00:55:35,374 (warm hopeful music) 502 00:56:01,567 --> 00:56:05,487 (warm hopeful music continues) 503 00:56:29,678 --> 00:56:32,347 (fire crackles) 504 00:56:33,974 --> 00:56:36,643 (cicadas drone) 505 00:56:53,910 --> 00:56:57,831 (warm hopeful music continues) 506 00:57:00,208 --> 00:57:02,878 (magical chimes) 507 00:57:11,303 --> 00:57:14,139 (grass crunching) 508 00:57:20,103 --> 00:57:23,857 (garbled chattering) 509 00:57:27,778 --> 00:57:30,447 (ominous music) 510 00:57:54,596 --> 00:57:59,101 (cicada soldiers continue chattering) 511 00:58:04,773 --> 00:58:07,859 (heartbeat thumping) 512 00:58:10,737 --> 00:58:13,323 (plucky music) 513 00:58:27,421 --> 00:58:28,838 (worrisome music) 514 00:58:28,839 --> 00:58:31,591 (Conor grunting) 515 00:58:36,138 --> 00:58:39,641 (cicada soldier retching) 516 00:58:53,321 --> 00:58:55,991 (magical music) 517 00:58:57,117 --> 00:58:59,578 - You mind cutting me loose? - Of course. Sorry. 518 00:59:00,954 --> 00:59:04,290 - Say what's your name? - Name's Conor. 519 00:59:04,291 --> 00:59:07,169 - [Victor] Conor. Hmm, that's kind of familiar. 520 00:59:08,128 --> 00:59:11,797 Well, I'm an RCA Victor Model 14-S-7074G. 521 00:59:11,798 --> 00:59:14,550 But you can call me Victor. 522 00:59:14,551 --> 00:59:16,886 Just tell me, Conor, where you headed? 523 00:59:16,887 --> 00:59:20,097 - Concatix Castle. - Concatix Castle? 524 00:59:20,098 --> 00:59:22,558 Now why would you want to go to a nasty place like that? 525 00:59:22,559 --> 00:59:25,019 - Rescue my dog, Sandy. 526 00:59:25,020 --> 00:59:26,228 - [Victor] Sandy. 527 00:59:26,229 --> 00:59:27,897 Yeah, I bet she's a real good dog 528 00:59:27,898 --> 00:59:30,900 if you'd go all the way to that castle rescue her. 529 00:59:30,901 --> 00:59:32,526 You ever seen "Lassie?" 530 00:59:32,527 --> 00:59:33,569 - Uh-huh. 531 00:59:33,570 --> 00:59:34,904 - [Victor] Now that's a good show. 532 00:59:34,905 --> 00:59:36,280 I always wondered how they get that dog 533 00:59:36,281 --> 00:59:37,616 to do all that stuff. 534 00:59:38,909 --> 00:59:40,618 - I'm sorry, Victor. I have to go. 535 00:59:40,619 --> 00:59:43,037 - [Victor] Now hold up. You don't wanna go that way. 536 00:59:43,038 --> 00:59:44,497 - Yes I do. It's the shortest path. 537 00:59:44,498 --> 00:59:45,915 - [Victor] Yeah, but there's a better path. 538 00:59:45,916 --> 00:59:49,418 It's faster and we can listen to music on the way. 539 00:59:49,419 --> 00:59:51,004 Come on, I'll show you. 540 00:59:53,215 --> 00:59:54,049 - You sure? 541 00:59:57,052 --> 00:59:59,303 - [Victor] Sure as the six o'clock evening news. 542 00:59:59,304 --> 01:00:02,390 (warm hopeful music) 543 01:00:10,357 --> 01:00:14,945 We just gotta make a quick stop in the Valley of Bones. 544 01:00:28,208 --> 01:00:30,627 (hawk cries) 545 01:00:54,234 --> 01:00:57,736 (warm hopeful music continues) 546 01:00:57,737 --> 01:00:58,655 Here it is. 547 01:01:00,323 --> 01:01:03,576 This right here, the better way. 548 01:01:03,577 --> 01:01:06,413 - My mom had a car just like this. 549 01:01:15,630 --> 01:01:17,464 - It's unlocked. - Yep. 550 01:01:17,465 --> 01:01:19,384 And the key should be under the visor. 551 01:01:21,720 --> 01:01:23,012 (keys jingle) 552 01:01:23,013 --> 01:01:25,472 - That's were my mom kept them too. 553 01:01:25,473 --> 01:01:26,891 - [Victor] It's a good place to keep 'em. 554 01:01:26,892 --> 01:01:29,768 (engine putters) 555 01:01:29,769 --> 01:01:32,355 (bright music) 556 01:01:37,360 --> 01:01:40,237 ♪ If and when you're boat comes home ♪ 557 01:01:40,238 --> 01:01:43,240 ♪ I hope you find you're not alone ♪ 558 01:01:43,241 --> 01:01:46,994 ♪ Set yourself up with a late, late show ♪ 559 01:01:46,995 --> 01:01:49,831 - This is kind of weird, but this car smells like my mom. 560 01:01:51,207 --> 01:01:54,294 - [Victor] Oh really? What'd she smell like? 561 01:01:55,295 --> 01:01:56,296 - Cigarettes. 562 01:01:57,464 --> 01:01:59,257 She smoked Camels till the day she died. 563 01:02:01,301 --> 01:02:03,510 - [Victor] Oh, I'm sorry, Conor. 564 01:02:03,511 --> 01:02:04,930 I didn't know she'd passed. 565 01:02:05,805 --> 01:02:06,932 - She was a good mom. 566 01:02:07,933 --> 01:02:09,516 When I was little she would sing lullabies 567 01:02:09,517 --> 01:02:10,602 to help fall asleep. 568 01:02:13,063 --> 01:02:14,731 - [Victor] And what about your dad? 569 01:02:18,234 --> 01:02:19,652 - He died when I was little. 570 01:02:19,653 --> 01:02:21,279 I don't have any memories of him. 571 01:02:22,197 --> 01:02:24,616 - [Victor] Oh geez, I'm sorry. 572 01:02:25,700 --> 01:02:28,328 - His plane crashed in the mountains. They never found it. 573 01:02:29,996 --> 01:02:31,247 - [Victor] You don't say. 574 01:02:33,375 --> 01:02:34,876 - It was hard on my mom. 575 01:02:36,878 --> 01:02:38,004 - [Victor] Yeah, I bet. 576 01:02:40,715 --> 01:02:42,509 - I just hope they're in heaven now. 577 01:02:43,927 --> 01:02:47,514 - [Victor] Heaven. Now that's a nice idea. 578 01:02:48,515 --> 01:02:50,557 Do you wanna know what my idea of heaven is? 579 01:02:50,558 --> 01:02:51,976 - Sure. 580 01:02:51,977 --> 01:02:56,480 - [Victor] So get this, it's a real special place 581 01:02:56,481 --> 01:02:57,940 where all the old televisions, 582 01:02:57,941 --> 01:03:00,442 they, once they're outta service, of course, 583 01:03:00,443 --> 01:03:02,194 they just get to sit there 584 01:03:02,195 --> 01:03:04,864 and they spend the rest of their days watching people. 585 01:03:05,824 --> 01:03:07,324 - Watching people? - That's right. 586 01:03:07,325 --> 01:03:10,244 Give the TVs a chance to do some of the watching. 587 01:03:10,245 --> 01:03:11,537 - Okay. I like that. 588 01:03:11,538 --> 01:03:13,330 - [Victor] Pretty good, right? 589 01:03:13,331 --> 01:03:16,251 What about you? What's your idea of heaven? 590 01:03:19,587 --> 01:03:21,464 - Just a day at the beach with my dog. 591 01:03:22,799 --> 01:03:24,592 - With Sandy? - Yeah. 592 01:03:27,554 --> 01:03:28,888 - [Victor] Do you love her? 593 01:03:31,516 --> 01:03:32,517 - With all my heart. 594 01:03:37,105 --> 01:03:40,692 - [Victor] You're gonna get her back. I just know it. 595 01:03:43,445 --> 01:03:44,279 And when you do, 596 01:03:45,530 --> 01:03:48,283 you're gonna take her straight to the beach. 597 01:03:53,621 --> 01:03:57,625 ♪ If and when, ooh, I feel fine ♪ 598 01:04:08,094 --> 01:04:10,764 (subdued music) 599 01:04:16,644 --> 01:04:19,147 (Conor yawns) 600 01:04:47,467 --> 01:04:49,969 (eerie music) 601 01:04:55,225 --> 01:04:57,644 (dark music) 602 01:05:12,951 --> 01:05:16,204 - Ma'am? Are you okay? 603 01:05:19,082 --> 01:05:21,584 Ma'am, are you okay? 604 01:05:22,919 --> 01:05:23,753 Ma'am? 605 01:05:35,723 --> 01:05:38,560 (grass crunching) 606 01:06:01,457 --> 01:06:03,709 (grass crunches) (skeleton shrieks) 607 01:06:03,710 --> 01:06:06,379 (Conor panting) 608 01:06:11,467 --> 01:06:14,387 (starter whirring) 609 01:06:27,192 --> 01:06:30,445 (dark music continues) 610 01:06:44,209 --> 01:06:47,045 (startling music) 611 01:07:05,104 --> 01:07:06,772 (bones rattling) 612 01:07:06,773 --> 01:07:08,523 (skeleton cackling) 613 01:07:08,524 --> 01:07:10,150 (Conor grunts) 614 01:07:10,151 --> 01:07:12,737 (bones rattle) 615 01:07:16,407 --> 01:07:17,242 - Victor! 616 01:07:21,746 --> 01:07:22,997 Victor. Victor. 617 01:07:27,502 --> 01:07:31,338 Victor! (gasping) 618 01:07:31,339 --> 01:07:32,506 Victor. 619 01:07:32,507 --> 01:07:36,260 - [Victor] Mm? Why'd we stop driving? 620 01:07:36,261 --> 01:07:37,095 Conor? 621 01:07:38,554 --> 01:07:39,973 - Victor. - Conor? 622 01:07:42,308 --> 01:07:43,393 Conor! Conor! 623 01:07:45,103 --> 01:07:47,522 (dark music) 624 01:07:48,439 --> 01:07:49,524 Oh, shit. Oh. 625 01:07:55,071 --> 01:07:55,989 - I'm hurt. 626 01:07:59,575 --> 01:08:01,452 - [Victor] Oh, that ain't good, buddy. 627 01:08:02,912 --> 01:08:05,414 Okay, all right. Come on, let's go. 628 01:08:05,415 --> 01:08:06,374 I got an idea. 629 01:08:07,625 --> 01:08:09,418 (grunts) Come on. 630 01:08:09,419 --> 01:08:10,753 You've got this. 631 01:08:11,713 --> 01:08:14,673 Stay with me buddy. Stay with me. 632 01:08:14,674 --> 01:08:17,634 Just a little bit further. 633 01:08:17,635 --> 01:08:19,845 Come on. You got this. 634 01:08:19,846 --> 01:08:22,098 Almost there. Stay with me. 635 01:08:24,267 --> 01:08:25,642 Come on. You're gonna be alright. 636 01:08:25,643 --> 01:08:27,978 Come on. Almost there. 637 01:08:27,979 --> 01:08:30,898 (unsettling music) 638 01:08:32,275 --> 01:08:35,611 (waves crashing softly) 639 01:09:02,305 --> 01:09:05,057 (waves continue crashing softly) 640 01:09:05,058 --> 01:09:07,894 (collar jingling) 641 01:09:14,067 --> 01:09:16,736 (subdued music) 642 01:09:37,799 --> 01:09:41,886 (waves continue crashing softly) 643 01:09:52,146 --> 01:09:54,941 (static crackles) 644 01:10:08,371 --> 01:10:11,207 (computer chimes) 645 01:10:15,211 --> 01:10:18,088 (computer chimes) 646 01:10:18,089 --> 01:10:20,508 (soft music) 647 01:10:21,884 --> 01:10:24,636 (magical music) (elixir sloshing) 648 01:10:24,637 --> 01:10:26,138 - [Victor] How long's it supposed to take? 649 01:10:26,139 --> 01:10:28,099 - It should only take a couple minutes. 650 01:10:28,975 --> 01:10:32,894 - [Victor] Oh, my stars. I really hope this works. 651 01:10:32,895 --> 01:10:33,895 - It'll work. 652 01:10:33,896 --> 01:10:35,439 - [Victor] I don't know, Mary. 653 01:10:35,440 --> 01:10:37,190 Mm. I don't know. 654 01:10:37,191 --> 01:10:38,734 All that blood. 655 01:10:38,735 --> 01:10:40,986 I guess I'm worried he's gonna die. 656 01:10:40,987 --> 01:10:43,780 - You know, Victor, even if he does die, 657 01:10:43,781 --> 01:10:45,490 it's not the end. 658 01:10:45,491 --> 01:10:47,785 One life can take many forms. 659 01:10:48,703 --> 01:10:51,496 For a caterpillar, its life ends in darkness, 660 01:10:51,497 --> 01:10:53,331 but then it emerges from a 661 01:10:53,332 --> 01:10:55,668 chrysalis reborn as a butterfly. 662 01:10:57,587 --> 01:10:59,296 (computer chimes) (Conor gasps) 663 01:10:59,297 --> 01:11:04,301 - Conor! You're alive. (chuckles) 664 01:11:04,302 --> 01:11:06,636 - Mary. - Hi, Conor. 665 01:11:06,637 --> 01:11:07,513 How do you feel? 666 01:11:10,433 --> 01:11:11,767 - I feel reborn. 667 01:11:13,186 --> 01:11:16,272 (warm hopeful music) 668 01:11:47,762 --> 01:11:51,641 (warm hopeful music continues) 669 01:12:07,323 --> 01:12:10,159 (thunder rumbles) 670 01:12:25,383 --> 01:12:28,219 (thunder crashes) 671 01:12:32,682 --> 01:12:36,435 (warm hopeful music darkens) 672 01:12:39,480 --> 01:12:42,400 (unsettling music) 673 01:12:50,449 --> 01:12:53,119 (gate rattling) 674 01:12:54,912 --> 01:12:57,373 It's locked. Is there another way in? 675 01:12:58,624 --> 01:13:00,042 - [Victor] Doesn't look like it. 676 01:13:01,961 --> 01:13:02,795 - Step back. 677 01:13:04,880 --> 01:13:05,840 - [Victor] Careful. 678 01:13:08,509 --> 01:13:10,552 (sword clangs) - Ow. Fuck. 679 01:13:10,553 --> 01:13:13,306 (sinister music) 680 01:13:16,892 --> 01:13:19,561 Gonna try all the combinations. 681 01:13:19,562 --> 01:13:21,688 - [Victor] Wait, are, are you kidding me? 682 01:13:21,689 --> 01:13:22,939 It's 10 billion possibilities. 683 01:13:22,940 --> 01:13:24,692 You know how many years that takes? 684 01:13:26,152 --> 01:13:27,987 - I don't care. I have to save Sandy. 685 01:13:32,325 --> 01:13:33,159 - [Victor] Conor. 686 01:13:34,118 --> 01:13:36,162 Hey, it's late. 687 01:13:37,580 --> 01:13:41,249 It's dark and, and we don't know what's out there. 688 01:13:41,250 --> 01:13:44,086 What we need to do, is just get a good night's rest 689 01:13:45,254 --> 01:13:47,673 and in the morning we'll find another way in, alright? 690 01:13:51,177 --> 01:13:54,347 Hey. Hey, come on now. 691 01:13:55,765 --> 01:13:56,890 Look, we can get started as soon 692 01:13:56,891 --> 01:13:58,058 as that sun starts to peak 693 01:13:58,059 --> 01:13:59,644 through those mountains, alright? 694 01:14:02,104 --> 01:14:03,021 Buddy, don't you worry. 695 01:14:03,022 --> 01:14:05,023 We're gonna get you in there. 696 01:14:05,024 --> 01:14:07,777 Alright? I promise. 697 01:14:18,245 --> 01:14:19,080 - Okay. 698 01:14:28,130 --> 01:14:30,800 (ominous music) 699 01:14:34,053 --> 01:14:36,806 (fire crackling) 700 01:14:40,267 --> 01:14:42,853 (gentle music) 701 01:14:58,786 --> 01:14:59,619 - [Victor] I just figured it out. 702 01:14:59,620 --> 01:15:01,621 - The lock combination? 703 01:15:01,622 --> 01:15:05,668 - No. Figured out why your name was so familiar. 704 01:15:07,044 --> 01:15:08,294 I didn't see it before, 705 01:15:08,295 --> 01:15:11,590 but from this angle in the flickerin' light, 706 01:15:13,843 --> 01:15:15,761 you look just like him. 707 01:15:17,054 --> 01:15:19,932 You see, there was this man 708 01:15:21,308 --> 01:15:22,184 who lived alone. 709 01:15:24,645 --> 01:15:26,646 He would watch me every day 710 01:15:26,647 --> 01:15:28,691 when he got home after a long day's work. 711 01:15:30,151 --> 01:15:34,654 And then he met this girl and they fell in love. 712 01:15:34,655 --> 01:15:37,241 And the two of them would watch me on Friday nights. 713 01:15:42,121 --> 01:15:43,831 Before long, the girl got pregnant 714 01:15:45,458 --> 01:15:46,751 and they had a little boy. 715 01:15:48,335 --> 01:15:50,588 And the three of 'em would watch me together. 716 01:15:52,089 --> 01:15:53,381 And on Saturday mornings, 717 01:15:53,382 --> 01:15:54,967 the, the man would get up early 718 01:15:56,135 --> 01:15:57,802 while the mom was still sleeping. 719 01:15:57,803 --> 01:16:01,182 And then the man and the boy would watch cartoons together. 720 01:16:04,643 --> 01:16:06,353 You know what that boy's name was? 721 01:16:08,105 --> 01:16:08,939 It was Conor. 722 01:16:10,733 --> 01:16:13,319 Don't you see? That's why your name was so familiar. 723 01:16:14,195 --> 01:16:15,529 That little boy was you. 724 01:16:16,655 --> 01:16:18,323 I was your daddy's TV. 725 01:16:18,324 --> 01:16:20,283 - You were my dad's TV? 726 01:16:20,284 --> 01:16:21,452 - [Victor] That's right. 727 01:16:25,331 --> 01:16:27,666 From what I could tell, he was a hard worker. 728 01:16:29,376 --> 01:16:30,460 He loved your mom, 729 01:16:30,461 --> 01:16:33,547 and boy, he loved you. 730 01:16:51,148 --> 01:16:54,652 (gentle music continues) 731 01:16:55,486 --> 01:16:56,903 - Victor, I'm gonna go to sleep, 732 01:16:56,904 --> 01:16:57,987 and first thing in the morning, 733 01:16:57,988 --> 01:16:59,615 I'm gonna wake up and go get my dog. 734 01:17:03,577 --> 01:17:05,870 - [Victor] Hey, you mind if, uh, I stay up 735 01:17:05,871 --> 01:17:07,497 and watch you for a bit? 736 01:17:07,498 --> 01:17:10,333 Just till I go to sleep. 737 01:17:10,334 --> 01:17:13,254 - Sure, Victor. See you in the morning. 738 01:17:28,435 --> 01:17:31,188 (brooding music) 739 01:17:35,401 --> 01:17:39,071 (Conor coughs and sputters) 740 01:17:53,961 --> 01:17:55,295 (brooding music) 741 01:17:55,296 --> 01:17:56,130 - Victor. 742 01:17:58,382 --> 01:17:59,216 Victor? 743 01:18:02,845 --> 01:18:03,679 Victor! 744 01:18:07,766 --> 01:18:08,601 Victor! 745 01:18:26,410 --> 01:18:27,244 Victor. 746 01:18:29,121 --> 01:18:29,955 Victor! 747 01:18:32,541 --> 01:18:33,375 Victor! 748 01:18:44,929 --> 01:18:47,431 (gate creaks) 749 01:18:49,600 --> 01:18:52,685 - [Mary] Time moves differently here. 750 01:18:52,686 --> 01:18:53,645 (somber music) 751 01:18:53,646 --> 01:18:55,064 - [Conor] Victor. 752 01:19:17,253 --> 01:19:18,586 (static hums) 753 01:19:18,587 --> 01:19:23,592 (static crackles and zaps) (alarming music) 754 01:19:29,598 --> 01:19:31,307 (computer chiming) 755 01:19:31,308 --> 01:19:34,311 (distressing music) 756 01:19:36,230 --> 01:19:38,983 (Conor shouting) 757 01:19:42,820 --> 01:19:43,654 Ixaroth! 758 01:19:47,032 --> 01:19:49,952 (discordant music) 759 01:19:55,582 --> 01:19:56,792 Where's Sandy?! 760 01:20:03,424 --> 01:20:05,925 (static crackling and humming) 761 01:20:05,926 --> 01:20:09,804 (electricity zapping) 762 01:20:09,805 --> 01:20:12,558 (static buzzing) 763 01:20:25,112 --> 01:20:27,698 (Sandy whines) 764 01:20:29,241 --> 01:20:32,995 (cicada soldiers chattering) 765 01:20:37,249 --> 01:20:41,003 (discordant music continues) 766 01:20:52,723 --> 01:20:55,642 (static crackling) 767 01:21:08,113 --> 01:21:08,947 Sandy. 768 01:21:21,001 --> 01:21:23,587 (Sandy whines) 769 01:21:24,963 --> 01:21:26,964 Sandy. Sandy. 770 01:21:26,965 --> 01:21:27,965 Hang in there, Sandy. 771 01:21:27,966 --> 01:21:29,842 I'm here. It's okay. 772 01:21:29,843 --> 01:21:32,262 (dark music) 773 01:21:37,893 --> 01:21:40,562 (wolf snarling) 774 01:21:45,609 --> 01:21:48,112 (wolf growls) 775 01:21:55,744 --> 01:21:58,247 (wolf snarls) 776 01:22:01,250 --> 01:22:03,584 This isn't real. This is just a nightmare. 777 01:22:03,585 --> 01:22:05,920 - Hey, Conor. This ain't no nightmare. 778 01:22:05,921 --> 01:22:08,298 Your dog is dead and you're dead. (laughs) 779 01:22:09,675 --> 01:22:11,884 - Watch it, Conor. Geez. 780 01:22:11,885 --> 01:22:12,718 - Mary? 781 01:22:12,719 --> 01:22:13,719 - You're so pathetic. 782 01:22:13,720 --> 01:22:14,929 - What? 783 01:22:14,930 --> 01:22:16,430 - Just get away from me. I can't stand you. 784 01:22:16,431 --> 01:22:17,640 - What's wrong? 785 01:22:17,641 --> 01:22:19,267 - Grocery shopping for you every Wednesday 786 01:22:19,268 --> 01:22:20,685 was the worst part of my week. 787 01:22:20,686 --> 01:22:23,521 - Mary... - I hate you. 788 01:22:23,522 --> 01:22:26,274 (Victor wailing) 789 01:22:26,275 --> 01:22:27,693 - [Conor] Victor! 790 01:22:28,986 --> 01:22:30,528 - [Victor] Conor! 791 01:22:30,529 --> 01:22:32,446 Make it stop, Conor. 792 01:22:32,447 --> 01:22:34,449 Oh God, Conor. It hurts. 793 01:22:35,742 --> 01:22:36,742 Turn it off. 794 01:22:36,743 --> 01:22:39,328 - How, Victor? I don't know how. 795 01:22:39,329 --> 01:22:41,330 - [Victor] Unplug me. 796 01:22:41,331 --> 01:22:43,082 Just unplug me! 797 01:22:43,083 --> 01:22:48,088 (Victor howling) (harrying music) 798 01:22:58,223 --> 01:23:01,727 (Conor breathing heavily) 799 01:23:13,739 --> 01:23:18,744 ♪ Tender shepherd, tender shepherd ♪ 800 01:23:19,578 --> 01:23:23,247 ♪ Let me help you count your sheep ♪ 801 01:23:23,248 --> 01:23:24,082 - Mom. 802 01:23:25,959 --> 01:23:29,337 ♪ One in the meadow ♪ 803 01:23:29,338 --> 01:23:33,174 ♪ Two in the garden ♪ 804 01:23:33,175 --> 01:23:36,552 ♪ Three in the nursery ♪ 805 01:23:36,553 --> 01:23:42,351 ♪ Fast asleep ♪ 806 01:23:51,693 --> 01:23:53,779 - [Mom] Your grandmother. 807 01:23:55,948 --> 01:23:58,951 (distressing music) 808 01:24:14,716 --> 01:24:16,134 So many memories. 809 01:24:28,313 --> 01:24:30,315 - I've never seen these before. 810 01:24:33,026 --> 01:24:35,070 - You were a happy baby. 811 01:24:36,571 --> 01:24:38,991 Until your father abandoned us. 812 01:24:41,118 --> 01:24:43,119 - You mean when he died in the plane crash? 813 01:24:43,120 --> 01:24:44,996 - He didn't die in a plane crash. 814 01:24:44,997 --> 01:24:46,872 He left me for another woman. 815 01:24:46,873 --> 01:24:47,832 - No, he didn't. 816 01:24:47,833 --> 01:24:49,333 - [Mary] Yes he did. 817 01:24:49,334 --> 01:24:50,293 - That's not true. 818 01:24:50,294 --> 01:24:51,711 - Yes it is. - No it's not. 819 01:24:51,712 --> 01:24:52,629 - Yes. - No! 820 01:24:55,882 --> 01:24:58,635 (brooding music) 821 01:24:59,553 --> 01:25:04,558 (Ixaroth cackling) (static buzzing) 822 01:25:10,856 --> 01:25:13,941 (vocalist chanting) 823 01:25:13,942 --> 01:25:15,527 - Remove your skin. 824 01:25:18,030 --> 01:25:19,698 - You killed my dog. 825 01:25:20,866 --> 01:25:23,076 - You chose this life. 826 01:25:24,161 --> 01:25:26,413 You brought this on yourself. 827 01:25:27,581 --> 01:25:29,207 You put yourself into the game. 828 01:25:30,375 --> 01:25:34,420 You live your miserable life reflected in screens. 829 01:25:34,421 --> 01:25:37,131 Look how pitiful you are. 830 01:25:37,132 --> 01:25:41,135 - Hi, my name is Conor Thomas Marsh. I'm 36. 831 01:25:41,136 --> 01:25:45,681 I live in Baltimore and I'm the reason my dog is dead. 832 01:25:45,682 --> 01:25:46,766 (dark music) 833 01:25:46,767 --> 01:25:48,392 Someday, we'll all live in computers 834 01:25:48,393 --> 01:25:50,771 because life outside is too sad. 835 01:25:52,314 --> 01:25:54,565 I have no real friends. 836 01:25:54,566 --> 01:25:57,194 Sandy was my only friend and I killed her. 837 01:25:59,988 --> 01:26:03,492 - By playing the game you killed your dog. 838 01:26:07,871 --> 01:26:09,539 - You killed my dog! 839 01:26:17,214 --> 01:26:20,133 (computer chiming) 840 01:26:32,687 --> 01:26:35,565 (triumphant music) 841 01:26:47,244 --> 01:26:49,913 (Sandy barking) 842 01:26:53,583 --> 01:26:56,211 (subdued music) 843 01:27:02,592 --> 01:27:05,262 (Sandy barking) 844 01:27:14,855 --> 01:27:17,858 (computer chirping) 845 01:27:21,653 --> 01:27:24,322 (Sandy barking) 846 01:27:33,415 --> 01:27:36,251 (computer chimes) 847 01:27:43,800 --> 01:27:46,386 (gentle music) 848 01:27:48,346 --> 01:27:51,683 (waves crashing softly) 849 01:28:00,609 --> 01:28:03,445 (computer chimes) 850 01:28:30,972 --> 01:28:33,766 Come on, Sandy. Let's go outside. 851 01:28:33,767 --> 01:28:36,853 (warm hopeful music) 852 01:28:59,000 --> 01:29:02,087 (waves crash softly) 853 01:29:27,654 --> 01:29:31,575 (warm hopeful music continues) 854 01:29:57,767 --> 01:30:01,688 (warm hopeful music continues) 53761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.