All language subtitles for Murder They Hope s03e01 Blood Actually

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,050 --> 00:00:23,150 Just see those sleigh bells jingling Ring -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling 2 00:00:23,150 --> 00:00:25,330 -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a 3 00:00:25,330 --> 00:00:26,870 -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a 4 00:00:26,870 --> 00:00:27,770 -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a 5 00:00:27,770 --> 00:00:34,350 -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a -ling -a 6 00:00:34,350 --> 00:00:40,272 -ling. 7 00:01:12,360 --> 00:01:13,360 This is it, Joe. 8 00:01:13,560 --> 00:01:14,560 This is it. 9 00:01:15,160 --> 00:01:17,380 This is going to be the perfect Christmas. 10 00:01:17,740 --> 00:01:18,800 Just you and me. 11 00:01:19,620 --> 00:01:21,360 Nobody else to smile at. 12 00:01:22,040 --> 00:01:23,260 Like they did last year. 13 00:01:24,000 --> 00:01:25,040 Not naming names. 14 00:01:25,340 --> 00:01:26,580 Where was your mum and your sister? 15 00:01:27,020 --> 00:01:28,400 I thought you weren't naming names. 16 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 That's not the names. 17 00:01:30,260 --> 00:01:31,840 Come to the pub. 18 00:01:32,080 --> 00:01:37,000 You like pubs. Don't you mean traditional, oldie, worldie Christmas 19 00:01:37,000 --> 00:01:38,460 lovely, friendly villagers? 20 00:01:39,220 --> 00:01:40,220 I love it! 21 00:02:02,110 --> 00:02:03,510 See? 22 00:02:09,330 --> 00:02:13,030 Lovely, friendly villages. 23 00:02:14,570 --> 00:02:16,350 It's more like Christmas village in the damned. 24 00:02:17,890 --> 00:02:19,090 Something's going on here. 25 00:02:19,690 --> 00:02:26,510 Nothing's going on. Just ordinary everyday folk silently stirring at us 26 00:02:26,510 --> 00:02:27,670 cold contempt. 27 00:02:36,610 --> 00:02:39,790 Hello there. 28 00:02:39,990 --> 00:02:42,590 Sorry about the others. We just don't get many visitors around here. 29 00:02:42,990 --> 00:02:44,280 Gavin! That's enough. 30 00:02:47,400 --> 00:02:49,020 Hello, are you the Bremer Party? 31 00:02:49,280 --> 00:02:50,980 Oh, yes, yes, that's us. 32 00:02:51,220 --> 00:02:54,620 Are you the owner of the luxury cottage in the small but friendly village that 33 00:02:54,620 --> 00:02:55,980 already feels misadvertised? 34 00:02:56,240 --> 00:02:57,640 I am. Name's David. 35 00:02:58,780 --> 00:03:02,020 Don't mind them. These people just need a little lesson in manners. 36 00:03:02,440 --> 00:03:05,560 Come on, let's get you inserted into the premises. 37 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Oh? 38 00:03:25,770 --> 00:03:26,770 Bye for now. 39 00:03:27,550 --> 00:03:28,690 That was a good start. 40 00:03:29,750 --> 00:03:34,430 I think we can only grow to love each other from here on in. 41 00:03:36,250 --> 00:03:38,650 And off we go. 42 00:03:46,310 --> 00:03:53,170 Here we go, out to the 43 00:03:53,170 --> 00:03:54,170 cottage. 44 00:03:57,320 --> 00:03:59,100 And this is the kitchen. 45 00:04:00,240 --> 00:04:01,540 Oh, yay! 46 00:04:03,240 --> 00:04:04,880 Oh, I can create in here. 47 00:04:06,540 --> 00:04:09,020 You certainly got all the bits and bobs. 48 00:04:09,340 --> 00:04:13,220 I've got more than that, David. I've got backup bits and a whole spare set of 49 00:04:13,220 --> 00:04:14,220 bobs. 50 00:04:14,340 --> 00:04:16,839 This is the most important meal of the year. 51 00:04:17,079 --> 00:04:18,959 In fact, I'm going to start the gravy now. 52 00:04:19,279 --> 00:04:20,480 Oh, the bloody gravy. 53 00:04:21,019 --> 00:04:24,600 Gemma, back in our house, you know, Christmas Day was all about the dinner. 54 00:04:25,150 --> 00:04:29,230 My mum would do the turkey, Auntie Siobhan would do the gravy, and my nan 55 00:04:29,230 --> 00:04:30,230 care of all the veg. 56 00:04:31,110 --> 00:04:33,190 I'm sorry, and did you want to recreate that? 57 00:04:34,130 --> 00:04:36,990 No. I want to do it properly for once. 58 00:04:37,690 --> 00:04:40,930 My mum somehow did the driest turkey in existence. 59 00:04:41,530 --> 00:04:42,530 It was inedible. 60 00:04:42,910 --> 00:04:46,290 After dinner, we'd all have to rehydrate like marathon runners. 61 00:04:48,910 --> 00:04:50,210 Oh, David. 62 00:04:51,090 --> 00:04:53,590 The last guest seemed to have left the food in the fridge. 63 00:04:53,910 --> 00:04:54,910 Oh, no, that's fine. 64 00:04:55,169 --> 00:04:56,009 It's yours? 65 00:04:56,010 --> 00:04:57,150 Well, yes, of course. I live here. 66 00:04:58,130 --> 00:04:59,810 Well, not here, here. 67 00:05:00,130 --> 00:05:02,970 I've got a little granny flat out the back, but there's no room for a kitchen, 68 00:05:03,130 --> 00:05:06,170 sadly, so I'll be popping in and out. Popping in and out? 69 00:05:07,170 --> 00:05:10,710 It's just that the advert did state that we would be the sole occupants, so... 70 00:05:10,710 --> 00:05:13,790 And you are. You are the only family I'm allowing to stay. 71 00:05:14,290 --> 00:05:17,070 If there was anyone else here, it would be weird, wouldn't it? 72 00:05:17,830 --> 00:05:19,630 Yeah. Yeah, you're right. 73 00:05:20,250 --> 00:05:22,370 Anyone else would create a very, very weird atmosphere. 74 00:05:23,150 --> 00:05:26,590 And I have to say, I'm looking forward to what promises to be the best of all 75 00:05:26,590 --> 00:05:30,590 Christmas dinners. Anyway, I'll let you settle in, then I'll pop back and pump 76 00:05:30,590 --> 00:05:33,990 up your pillows later and help you write your TripAdvisor review. 77 00:05:35,330 --> 00:05:42,270 You just invited himself to Christmas dinner. 78 00:05:42,590 --> 00:05:46,170 I mean, he's the only friendly person we've met so far, but boy, has he swung 79 00:05:46,170 --> 00:05:46,929 the other way. 80 00:05:46,930 --> 00:05:47,930 So? 81 00:05:48,890 --> 00:05:50,310 Where did you put the turkey? 82 00:05:50,690 --> 00:05:51,810 Me? I didn't put it anywhere. 83 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 You did? 84 00:05:53,740 --> 00:05:57,060 I asked you to pat the turkey, remember? 85 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 Oh. 86 00:06:02,460 --> 00:06:03,700 Oh, sugar. 87 00:06:06,320 --> 00:06:10,020 I took the turkey out of the fridge and then I threw a chocolate mousse in the 88 00:06:10,020 --> 00:06:12,320 fridge and then I ate the chocolate mousse and then you were shouting me to 89 00:06:12,320 --> 00:06:13,420 hurry up and leave and then that's... 90 00:06:24,970 --> 00:06:28,130 See, you didn't pack it. 91 00:06:29,250 --> 00:06:33,170 We don't have a turkey for Christmas. 92 00:06:33,870 --> 00:06:35,430 Oh, but we've got each other. 93 00:06:35,830 --> 00:06:36,830 We've got nothing! 94 00:06:38,290 --> 00:06:39,290 Nothing! 95 00:06:39,570 --> 00:06:42,690 We are going to be celebrating Nothingmas. 96 00:06:43,010 --> 00:06:45,990 Well, maybe there's a shop in the village. Maybe there is a shop in the 97 00:06:46,670 --> 00:06:47,670 Well, I hope so. 98 00:06:48,210 --> 00:06:50,990 Because tomorrow is Nothingmas Eve's Eve. 99 00:06:51,660 --> 00:06:55,960 That's going to be a pretty tense time round here until anti -boxing day. 100 00:06:59,420 --> 00:07:01,580 What is it with you and Moose? 101 00:07:22,350 --> 00:07:23,750 It's you. Hiya. 102 00:07:24,310 --> 00:07:25,610 Can I buy a turkey, please? 103 00:07:27,550 --> 00:07:28,570 We haven't got any. 104 00:07:29,650 --> 00:07:30,650 What are those? 105 00:07:30,890 --> 00:07:34,110 They're reserved for people who are part of the community. 106 00:07:35,690 --> 00:07:36,990 Come on, it's Christmas. 107 00:07:37,790 --> 00:07:40,370 You wouldn't condemn us to Christmas without a turkey. 108 00:07:41,190 --> 00:07:42,730 What would baby Jesus say? 109 00:07:43,030 --> 00:07:44,750 They didn't have turkeys in Nazareth. 110 00:07:45,030 --> 00:07:47,170 And he was a baby, so he wouldn't have said anything. 111 00:07:48,730 --> 00:07:52,200 Please. Our turkeys are for members of this community only. 112 00:07:52,680 --> 00:07:55,500 Now, if you don't mind, we're closing early today. 113 00:07:56,100 --> 00:07:57,720 It's the start of the Santathlon. 114 00:07:58,980 --> 00:07:59,980 Santathlon. 115 00:08:03,700 --> 00:08:04,960 Community event, is it? 116 00:08:05,180 --> 00:08:09,620 It is. So if I enter, I'll be a member of the community, won't I? 117 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 I suppose. 118 00:08:13,160 --> 00:08:15,480 But you'd have to win the contest to be accepted. 119 00:08:15,940 --> 00:08:17,200 Then you can call me a turkey. 120 00:08:18,980 --> 00:08:20,220 I suppose I would. 121 00:08:20,640 --> 00:08:21,660 Right, well, I'm in. 122 00:08:22,780 --> 00:08:25,760 And as you can see, I've already done the structural work. 123 00:08:26,580 --> 00:08:27,580 Was that a joke? 124 00:08:29,020 --> 00:08:30,020 It was. 125 00:08:30,200 --> 00:08:31,860 Would it break your heart if I didn't laugh? 126 00:08:32,280 --> 00:08:33,480 It would have stopped if you had. 127 00:08:35,179 --> 00:08:36,179 Right, come on, then. 128 00:08:36,340 --> 00:08:38,580 Tell us everything that's involved with this Santa thing. 129 00:08:41,360 --> 00:08:42,799 So, what do you think? 130 00:08:43,600 --> 00:08:47,180 I know it's been a rough job, but I reckon it's all right. 131 00:08:48,300 --> 00:08:50,700 And you would tell me if I looked stupid, wouldn't you, Jan? 132 00:08:51,180 --> 00:08:55,920 I think, given the time frame, you look as unstupid as could be reasonably 133 00:08:55,920 --> 00:09:02,700 expected. You know, after I lost my wife, I wondered why I kept her clothes, 134 00:09:02,700 --> 00:09:09,500 now I see them all cut up and fashioned into a Father Christmas outfit, it 135 00:09:09,500 --> 00:09:10,660 all becomes clear. 136 00:09:12,940 --> 00:09:16,380 I'm sure she's looking down, enjoying me. 137 00:09:17,080 --> 00:09:19,180 We're in the cut -up remnant of her life. 138 00:09:20,940 --> 00:09:24,940 I remember the Santa contest when I was a younger man. 139 00:09:26,060 --> 00:09:28,740 It's so silly how seriously they all take it. 140 00:09:31,980 --> 00:09:32,980 Hello? 141 00:09:33,960 --> 00:09:35,660 Oh, good. I'll be right there. 142 00:09:35,960 --> 00:09:36,960 That'll be your washing. 143 00:09:37,840 --> 00:09:40,660 Our washing? Yes. Had a bit of a whiff. 144 00:09:40,980 --> 00:09:44,140 Wasn't smelling the best, so I sent it to the laundrette. But it's ready now. 145 00:09:44,890 --> 00:09:47,110 Just wait till you get your nose into it. 146 00:09:50,710 --> 00:09:52,210 He's been doing it in our clothes. 147 00:09:52,910 --> 00:09:54,250 Are we comfortable with that? 148 00:09:56,730 --> 00:09:59,710 I... I look stupid, don't I? 149 00:10:00,210 --> 00:10:00,949 And you? 150 00:10:00,950 --> 00:10:01,950 Well, 151 00:10:02,450 --> 00:10:04,010 I didn't want to say anything. It's because you haven't got a beard. 152 00:10:04,630 --> 00:10:07,570 Oh, yeah, that's it. Not everything else. 153 00:10:08,110 --> 00:10:10,490 Hey, maybe I can force a beard out. 154 00:10:11,030 --> 00:10:12,230 Oh, no need. 155 00:10:14,830 --> 00:10:15,830 We could use my wig. 156 00:10:16,430 --> 00:10:17,510 What are you doing with her? 157 00:10:17,810 --> 00:10:20,950 Oh, I got a sexy elf outfit to surprise you with on Christmas morning. 158 00:10:23,530 --> 00:10:24,530 There you go. 159 00:10:26,270 --> 00:10:28,310 Do you need to pull it off? 160 00:10:29,130 --> 00:10:30,290 You're going to blow them away. 161 00:10:31,310 --> 00:10:32,350 Ho, ho, ho. 162 00:10:33,850 --> 00:10:35,630 Ho, ho, ho. 163 00:10:36,590 --> 00:10:37,850 Ho, ho, ho. 164 00:10:39,090 --> 00:10:40,090 Ho. 165 00:10:40,610 --> 00:10:42,910 I'm here for the Santa thing. 166 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 If it's not. 167 00:10:44,900 --> 00:10:45,900 Immediately. Obvious. 168 00:10:46,260 --> 00:10:47,580 This is your entry? 169 00:10:48,960 --> 00:10:53,120 I've been told given the timeline that there's a very festive unstupidity about 170 00:10:53,120 --> 00:10:55,800 me. Let him enter, Annette. It's my year anyway. 171 00:10:56,120 --> 00:10:58,640 Put on three stone for this. You might as well give me the trophy now. 172 00:10:59,560 --> 00:11:00,840 Done this before, have we? 173 00:11:01,300 --> 00:11:02,700 Done this before, he asks. 174 00:11:03,080 --> 00:11:06,820 I've got seven runners -up, Rosette, that tell you I have. And they spell out 175 00:11:06,820 --> 00:11:07,820 nothing but winner. 176 00:11:08,540 --> 00:11:10,340 Do they not spell out run at all? 177 00:11:11,080 --> 00:11:13,940 Robert, there's a reason we all call you bridesmaid. 178 00:11:14,360 --> 00:11:16,280 Always the bridesmaid, never the bride. 179 00:11:18,040 --> 00:11:21,080 Well, actually, joke's on you, because I know what you call me behind my back. 180 00:11:21,340 --> 00:11:24,060 I choose not to get riled up, making me the victor. 181 00:11:24,560 --> 00:11:25,760 Oh, very much so. 182 00:11:26,680 --> 00:11:29,800 But that's not the only thing that's been going on behind Bridesmaid's back, 183 00:11:29,800 --> 00:11:34,220 it? John, don't. He might not know about it. Oh, I know, Bella. 184 00:11:34,800 --> 00:11:37,320 I know you've been having an affair with my Sandra the whole time. 185 00:11:37,560 --> 00:11:40,220 It's only my fear of being left alone that kept me from speaking up. 186 00:11:40,820 --> 00:11:44,130 So once again... You're making yourself look pretty foolish, buddy. 187 00:11:45,230 --> 00:11:47,970 You're right, Bridesmaid. I look really stupid. 188 00:11:48,510 --> 00:11:49,630 Nothing is as gold. 189 00:11:50,630 --> 00:11:52,070 And the joke's on Sandra as well. 190 00:11:52,530 --> 00:11:55,010 Because while you were having sex with her, you were also having sex with a 191 00:11:55,010 --> 00:11:56,390 couple of the other wives in the village, weren't you? 192 00:11:57,130 --> 00:11:59,670 So I married someone who turns out wasn't very special at all. 193 00:12:00,050 --> 00:12:01,050 Another win for me. 194 00:12:02,170 --> 00:12:06,730 Now, now, Bridesmaid. You just made my list. What list might that be? The, 195 00:12:06,890 --> 00:12:08,730 The naughty or the nice ones? 196 00:12:08,950 --> 00:12:12,610 Shut up, Jim. Yeah, shut up, Jim. All right, easy there, big dogs. Let's not 197 00:12:12,610 --> 00:12:15,370 too feisty. I don't want to have to start cracking heads together. 198 00:12:16,070 --> 00:12:20,510 Oh, laugh it off. But as your local policeman, I think it's only fair to 199 00:12:20,510 --> 00:12:24,110 you I have been on the official police head -cracking course. 200 00:12:24,530 --> 00:12:25,650 Yes, come on, boys. 201 00:12:26,330 --> 00:12:27,830 You're ruining the competition. 202 00:12:28,670 --> 00:12:30,570 Maybe I might win this year. 203 00:12:31,370 --> 00:12:32,370 Just once. 204 00:12:33,190 --> 00:12:34,370 Ho, ho, ho! 205 00:12:36,010 --> 00:12:42,250 i said sadness and anger surely not on this the celebration of winter solstice 206 00:12:42,250 --> 00:12:49,150 this year i am centaur klausenhoff a traditional authentic 207 00:12:49,150 --> 00:12:55,210 scandinavian version of what you may know as santa claus oh 208 00:12:55,210 --> 00:13:02,210 and what might your name 209 00:13:02,210 --> 00:13:08,160 be good man Centon Cloutenhoff is often accompanied by Necht Rupert, which 210 00:13:08,160 --> 00:13:11,880 translates as Servant Rupert, the Empty -Headed Helper. 211 00:13:12,580 --> 00:13:14,760 The festive fool for us all to enjoy. 212 00:13:18,040 --> 00:13:22,840 Right. Attention, everyone. Let us begin with the first challenge. 213 00:13:25,160 --> 00:13:30,420 Oh, and a special thank you to Bella and Duncan for making the pub look so 214 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 lovely. 215 00:13:33,850 --> 00:13:38,710 Shut up, you lot. I didn't do much at all. Duncan. 216 00:13:40,750 --> 00:13:42,170 Duncan decorated. 217 00:13:43,710 --> 00:13:46,110 And now for the gift giving. 218 00:13:46,990 --> 00:13:52,930 You will all be judged by your kindness when giving your gift 219 00:13:52,930 --> 00:13:58,770 to... the child. 220 00:13:59,760 --> 00:14:04,400 And your ho -ho -ho, which we expect to be fully chested and brimming with 221 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 festive cheer. 222 00:14:08,460 --> 00:14:10,040 Excuse me. 223 00:14:11,160 --> 00:14:15,340 Wouldn't it be a bit more Christmassy if we used an actual child? 224 00:14:22,680 --> 00:14:24,560 There are no children in the village. 225 00:14:25,320 --> 00:14:26,840 So this is how we do it. 226 00:14:28,620 --> 00:14:31,360 Right, I'll start then, shall I? Take a laugh at the other chanting. 227 00:14:34,100 --> 00:14:35,220 Ho, ho, ho! 228 00:14:36,080 --> 00:14:37,120 Ho, ho, ho! 229 00:14:37,900 --> 00:14:38,900 Ho, ho! 230 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 Ah, 231 00:14:47,200 --> 00:14:48,200 ah, ah, beard removal. 232 00:14:48,400 --> 00:14:49,259 Point off. 233 00:14:49,260 --> 00:14:52,940 Medical emergency. Point reinstated. We go over this every year, Robert. 234 00:14:53,540 --> 00:14:55,180 Right, I'm deducting another point. 235 00:14:55,630 --> 00:14:58,750 for arguing with the competition officials. Vote to appeal the ruling. 236 00:15:04,890 --> 00:15:06,470 Right. You next. 237 00:15:07,430 --> 00:15:08,430 The outsider. 238 00:15:09,670 --> 00:15:10,670 Outsider. 239 00:15:11,170 --> 00:15:12,170 Outsider. 240 00:15:12,770 --> 00:15:13,770 Outsider. 241 00:15:14,150 --> 00:15:15,150 Outsider. 242 00:15:15,590 --> 00:15:16,630 Outsider. Outsider. 243 00:15:16,970 --> 00:15:17,990 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 244 00:15:18,230 --> 00:15:19,330 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 245 00:15:19,330 --> 00:15:19,330 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 246 00:15:19,330 --> 00:15:19,569 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 247 00:15:19,570 --> 00:15:20,169 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 248 00:15:20,170 --> 00:15:20,949 Outsider. Outsider. 249 00:15:20,950 --> 00:15:22,310 Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. Outsider. 250 00:15:24,780 --> 00:15:25,780 Ho, ho, ho! 251 00:15:26,800 --> 00:15:30,960 I wonder what could be in this box, fibreglass boy. 252 00:15:32,420 --> 00:15:34,180 Oh, hang on. I'm not making it in there. 253 00:15:35,480 --> 00:15:36,480 Whoa! 254 00:15:40,460 --> 00:15:45,480 It'll be that kind of Christmas, I think. 255 00:16:00,620 --> 00:16:03,840 You just stay there. They might want to go over you, see if you've got any of 256 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 Gavin's head on you. 257 00:16:05,320 --> 00:16:08,740 Martin Buford, I'm the law around these parts. 258 00:16:09,260 --> 00:16:10,260 Right. 259 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 You don't seem bothered about a decapitated head in the village. 260 00:16:14,240 --> 00:16:18,040 We're a rural community. We have all manner of accidents around here. 261 00:16:18,360 --> 00:16:20,940 Farm machinery is notoriously brutal. 262 00:16:21,380 --> 00:16:25,940 Yeah? It's just difficult to imagine a hay bale cutting off a man's head. 263 00:16:26,580 --> 00:16:27,680 Gift wrapping it. 264 00:16:28,160 --> 00:16:30,360 Then leaving it on the present pile in the local pub. 265 00:16:30,880 --> 00:16:32,760 You never know, you know. 266 00:16:33,460 --> 00:16:36,580 Advances in modern technology, AI and all that. 267 00:16:37,500 --> 00:16:40,680 We're a tight little community. We never have any trouble here. 268 00:16:41,340 --> 00:16:42,600 Unless you want a turkey. 269 00:16:44,280 --> 00:16:47,300 Oh, you've met my Annette then. 270 00:16:49,640 --> 00:16:54,080 She's very set in a way. God knows being married to her is a trial unto itself. 271 00:16:54,360 --> 00:16:56,660 But she loves this village more than me, I think. 272 00:16:57,180 --> 00:16:58,380 They said you killed him yet? 273 00:16:58,920 --> 00:17:00,740 Or have I got time to make my escape? 274 00:17:01,160 --> 00:17:04,000 Oh, just leave me alone, Jim, for God's sake. 275 00:17:12,780 --> 00:17:13,960 She'll be terribly upset. 276 00:17:14,200 --> 00:17:16,180 Gavin was her first husband, you know. 277 00:17:16,980 --> 00:17:21,780 Apparently better in the bedroom than me, but not as emotionally malleable. 278 00:17:22,300 --> 00:17:23,859 Or so she says, anyway. 279 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 What are you doing? 280 00:17:30,260 --> 00:17:31,380 Tidying, Duncan. 281 00:17:32,240 --> 00:17:37,500 We've got lunches to serve tomorrow and I can't be slipping on blood and what 282 00:17:37,500 --> 00:17:43,520 looks like it might be a little bit... Fine. 283 00:17:44,940 --> 00:17:49,560 Yeah, Bella, I'm guessing the forensics guys might not be keen on you hoovering 284 00:17:49,560 --> 00:17:56,120 up the... I want to say evidence, but... Yeah. Yeah, yeah, that's it, yeah. 285 00:17:56,680 --> 00:17:57,900 Destroying evidence... 286 00:17:58,190 --> 00:18:01,690 All the police college training, coming back to me now, is frowned upon. 287 00:18:02,110 --> 00:18:03,710 And illegal. 288 00:18:04,350 --> 00:18:05,590 Oh, so I'd recall. 289 00:18:06,230 --> 00:18:07,810 Poor Gavin's head. 290 00:18:08,590 --> 00:18:10,410 Who could have done this? 291 00:18:10,970 --> 00:18:16,290 Speaking as an experienced officer of the law, I'd say there's one very 292 00:18:16,290 --> 00:18:17,290 suspect. 293 00:18:20,310 --> 00:18:21,310 Me? 294 00:18:22,290 --> 00:18:23,610 I'm not vaguely suspicious. 295 00:18:24,250 --> 00:18:25,370 What's that beard made out of? 296 00:18:28,600 --> 00:18:29,680 Sexy half -wick. 297 00:18:31,100 --> 00:18:32,280 I see your point. 298 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 You're an outsider. 299 00:18:34,400 --> 00:18:38,640 And isn't it interesting that before you arrived, every single member of this 300 00:18:38,640 --> 00:18:39,960 village still had their heads attached? 301 00:18:40,420 --> 00:18:43,680 It was you who tried to give Gavin's head to the fibreglass child. 302 00:18:43,900 --> 00:18:46,460 I bet your fingerprints are all over that wrapping paper. 303 00:18:46,800 --> 00:18:48,860 Yeah, because I picked up the present. 304 00:18:50,120 --> 00:18:54,100 You should be dusting the wrapping paper to see if Elsie's fingerprints are on 305 00:18:54,100 --> 00:18:55,100 there. 306 00:18:55,820 --> 00:18:57,220 The wrapping paper? 307 00:18:58,220 --> 00:18:59,560 I threw it on the fire. 308 00:19:00,920 --> 00:19:02,060 Was it important? 309 00:19:02,720 --> 00:19:08,500 Nevertheless, I've got my eyes on you. If there's even one more murder, well... 310 00:19:08,500 --> 00:19:12,120 I'll be best pleased. 311 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 Fine. 312 00:19:15,200 --> 00:19:17,900 Is it dangerous round here now, Martin? 313 00:19:18,600 --> 00:19:22,960 It's just that my Duncan locks up the pub on his own. 314 00:19:23,680 --> 00:19:25,460 It takes him ever so long. 315 00:19:26,670 --> 00:19:30,210 He's got bad eyesight and sausage fingers. 316 00:19:31,390 --> 00:19:34,230 It's a terrible combination for piddly padlocks. 317 00:19:35,050 --> 00:19:39,190 I used to enjoy sausage fingers when we were courting. 318 00:19:39,930 --> 00:19:42,610 But what if they become the death of him? It's all right. 319 00:19:42,810 --> 00:19:46,690 Nothing to worry about. Now that I've given Terry a good warning, I'm sure 320 00:19:46,690 --> 00:19:47,690 won't be any more killing. 321 00:19:48,090 --> 00:19:50,210 After all, one murder is unlucky. 322 00:19:50,750 --> 00:19:52,690 Two, that's unheard of. 323 00:19:53,690 --> 00:19:54,850 Right, I'll leave. 324 00:19:55,400 --> 00:19:57,360 You lot for your fiddly bits. 325 00:19:57,980 --> 00:20:00,600 I'll see you at the Santa parade tomorrow. 326 00:20:01,100 --> 00:20:03,340 Yeah, Annette told me all about it. 327 00:20:03,960 --> 00:20:05,900 How seriously are we taking this thing? 328 00:20:06,580 --> 00:20:10,380 I've been building my sleigh for the last six months. How about you? 329 00:20:11,800 --> 00:20:14,400 I'm still at the parade design stage. 330 00:20:22,380 --> 00:20:23,460 There's been a murder. 331 00:20:24,030 --> 00:20:25,950 Yes. A Santa's been beheaded? 332 00:20:26,330 --> 00:20:28,670 Yep. In a village with no children? Correct. Again. 333 00:20:28,930 --> 00:20:31,130 Where everyone's weird, they all hate us and there's tons of secrets. 334 00:20:31,470 --> 00:20:33,470 I'm running out of ways to say yes. 335 00:20:34,130 --> 00:20:35,130 Oh, God, I love it. 336 00:20:36,270 --> 00:20:37,270 Good. 337 00:20:37,450 --> 00:20:40,430 Well, now, can I get on with peeling the veg, please? Because the only thing 338 00:20:40,430 --> 00:20:44,730 that can erase the image of that severed, bloodied head from my mind is 339 00:20:44,730 --> 00:20:46,790 creation of a perfectly balanced gravy. 340 00:20:47,610 --> 00:20:48,890 What's the Wi -Fi password? 341 00:20:49,230 --> 00:20:52,390 I want to look this place up. Wi -Fi coming up. Just give me your phone, 342 00:20:54,990 --> 00:20:56,530 Have you just been waiting outside? 343 00:20:57,050 --> 00:20:57,949 Oh, no, no, no. 344 00:20:57,950 --> 00:21:01,810 I just happened to be passing very, very slowly. 345 00:21:02,950 --> 00:21:04,770 So they've killed a Santa. 346 00:21:05,590 --> 00:21:07,990 Just a matter of time, the way they go on. 347 00:21:09,010 --> 00:21:10,490 Terry, let's solve this one. 348 00:21:11,590 --> 00:21:12,890 What have we got so far? 349 00:21:13,330 --> 00:21:16,310 So far, I've got the bears for the gravy. 350 00:21:16,910 --> 00:21:17,910 Terry! 351 00:21:18,850 --> 00:21:19,850 Focus! 352 00:21:19,980 --> 00:21:24,300 We have to get in amongst it. There's a case to be cracked and we have to crack 353 00:21:24,300 --> 00:21:25,300 it. 354 00:21:26,040 --> 00:21:28,560 The thing is, Gemma, we don't. 355 00:21:29,400 --> 00:21:30,500 We don't have to. 356 00:21:31,320 --> 00:21:33,220 This is what we always do. 357 00:21:33,780 --> 00:21:36,240 Let's solve a murder before our wedding ceremony. 358 00:21:36,880 --> 00:21:40,760 Let's solve a murder before the end of the court's tour. Let's solve a murder 359 00:21:40,760 --> 00:21:44,360 before the ferry sinks, drowning all of us on board. 360 00:21:45,060 --> 00:21:46,460 Well, not this time. 361 00:21:47,000 --> 00:21:49,100 Yes, so the village is weird. 362 00:21:49,610 --> 00:21:50,429 So what? 363 00:21:50,430 --> 00:21:51,590 Just let them be. 364 00:21:51,910 --> 00:21:56,230 I'm just going to be here making this dinner. And then we are going to eat 365 00:21:56,230 --> 00:21:58,290 dinner. And then let's just go home. 366 00:21:58,730 --> 00:22:00,350 We're not getting involved. 367 00:22:05,590 --> 00:22:06,590 Yeah, you're right. 368 00:22:06,950 --> 00:22:07,950 Really? 369 00:22:08,530 --> 00:22:09,850 I was right. 370 00:22:10,390 --> 00:22:11,390 We're not getting involved. 371 00:22:12,230 --> 00:22:14,370 This time, it's not the restaurant. 372 00:22:14,690 --> 00:22:17,870 It's me and you. We are going to have a fabulous Christmas. 373 00:22:19,899 --> 00:22:21,760 Nothing. Yeah, yeah, I forgot about that bit. 374 00:22:22,120 --> 00:22:26,160 Tell you what, I'm going to help you win this competition. Then you can get your 375 00:22:26,160 --> 00:22:29,400 turkey and you can solve a little mood. 376 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 Great. 377 00:22:31,640 --> 00:22:35,000 Nothing is going to stop us. Laser -focused, I'll be. Just you watch. 378 00:22:35,220 --> 00:22:36,220 Yeah? Good. 379 00:22:36,880 --> 00:22:40,260 Because we've got about eight hours to build a convincing sleigh for the 380 00:22:40,680 --> 00:22:41,680 We'll do it in six. 381 00:22:42,740 --> 00:22:45,100 Gemma, some of these pictures, very naughty. 382 00:22:48,200 --> 00:22:49,200 I get that moment. 383 00:23:12,800 --> 00:23:18,280 Duncan, I've cleaned the rat traps and scraped all the grease out of the fryer, 384 00:23:18,300 --> 00:23:23,800 done the VAT, redesigned the menus and done a full stock take. So you just have 385 00:23:23,800 --> 00:23:27,440 to focus on this parade, babe. Go, Duncan! 386 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 Wow! 387 00:23:32,040 --> 00:23:36,120 Susan, don't give me that sweet drip of rice of any kind. 388 00:23:36,480 --> 00:23:38,720 Roll in, Benjamin, to Dr. Poyne. 389 00:23:39,180 --> 00:23:40,320 I'm just spreading cheer. 390 00:23:40,620 --> 00:23:42,560 Susan, please make that point, my darling. 391 00:23:43,620 --> 00:23:44,579 There you go. 392 00:23:44,580 --> 00:23:45,580 Suck on that one. 393 00:23:47,600 --> 00:23:49,860 Can we avoid the bumps, please? 394 00:23:50,280 --> 00:23:51,860 I am trying, Terry. 395 00:23:52,300 --> 00:23:54,860 And if it makes your belly shake like a bowl full of jelly, maybe we'll get 396 00:23:54,860 --> 00:23:55,860 extra points. 397 00:23:56,100 --> 00:23:57,820 Susan, I've a belly point. 398 00:23:58,040 --> 00:23:59,440 I think I've earned belly points. 399 00:24:00,860 --> 00:24:01,980 What about me, Susan? 400 00:24:02,940 --> 00:24:06,520 Is that elves get extra points? Look, I'm an elf. 401 00:24:06,820 --> 00:24:07,820 Are you? 402 00:24:07,940 --> 00:24:09,510 Yes. Funny story. 403 00:24:10,250 --> 00:24:11,970 Ordered a sexy elf costume. 404 00:24:12,350 --> 00:24:14,430 Thought I'd get the XXX version. 405 00:24:14,650 --> 00:24:15,850 Yeah, more sexy. 406 00:24:16,190 --> 00:24:17,350 I thought it was the size. 407 00:24:19,710 --> 00:24:20,710 You're stupid. 408 00:24:21,330 --> 00:24:22,450 I don't look stupid. 409 00:24:23,010 --> 00:24:24,090 That's Rupert. 410 00:24:24,370 --> 00:24:27,590 Stop it, Trolley. You're really keeping up with this empty -headed thing, huh? 411 00:24:27,850 --> 00:24:29,790 Brilliant. You look so stupid. 412 00:24:33,030 --> 00:24:36,870 Mold wine for all. Who says we can't have a little tipple at Christmas? 413 00:24:41,580 --> 00:24:44,200 Oh, the only rule in life, Robert, is having fun. 414 00:24:44,560 --> 00:24:46,420 Oh, I'm going to get one of them old wines. 415 00:24:46,880 --> 00:24:48,860 And eat fluids after pushing you. 416 00:24:49,700 --> 00:24:51,360 It's like a festive Lucashead sport. 417 00:24:52,660 --> 00:24:53,860 Oh, I'll have a wine, please. 418 00:24:54,120 --> 00:24:55,120 No, help yourself. 419 00:24:56,680 --> 00:25:00,780 You OK? 420 00:25:04,840 --> 00:25:07,360 Have a bit more wine. It's gone down the wrong way. 421 00:25:18,250 --> 00:25:21,550 This happens all the time with Terry when he's trying to eat a mini sausage 422 00:25:21,550 --> 00:25:22,550 without chewing. 423 00:25:22,610 --> 00:25:25,970 The last time, Gemma. But not a chew compulsory treat. 424 00:25:26,910 --> 00:25:27,910 Oh? 425 00:25:29,570 --> 00:25:31,150 Oh, dear. 426 00:25:55,720 --> 00:25:56,840 got to be a point deduction. 427 00:25:57,160 --> 00:25:58,160 A used area? 428 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 No, you're right. 429 00:25:59,780 --> 00:26:02,560 Disqualification. You can't argue with the logic. 430 00:26:24,490 --> 00:26:25,490 What do you want? 431 00:26:25,890 --> 00:26:27,530 Just for your satire -looking. 432 00:26:29,270 --> 00:26:30,390 Aren't they angry? 433 00:26:31,570 --> 00:26:35,230 I'm grieving for a very dear, close friend. 434 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Grieving? 435 00:26:37,210 --> 00:26:39,930 Well, that is not coming across at all. 436 00:26:40,350 --> 00:26:42,630 Some people flail about in tears. 437 00:26:43,290 --> 00:26:46,770 I prefer to enjoy a cold stillness when I grieve. 438 00:26:47,010 --> 00:26:50,490 Yeah, there's a terrifying frostiness. 439 00:26:51,430 --> 00:26:56,330 Frostiness! That's it. Thank you. Oh, been bothering me for years what that 440 00:26:56,450 --> 00:26:59,050 You have a terrifying frostiness. 441 00:27:06,030 --> 00:27:09,470 I might go and do some police -y stuff. 442 00:27:09,770 --> 00:27:15,410 Not because I've made Annette angry, but more as a result of me making Annette 443 00:27:15,410 --> 00:27:16,910 angry, which is better. 444 00:27:17,150 --> 00:27:18,150 Love you. 445 00:27:18,670 --> 00:27:20,370 Hat still counts. 446 00:27:26,140 --> 00:27:29,660 Looks like John might have been poisoned by his own mulled wine. 447 00:27:30,460 --> 00:27:32,780 Any idea who made the mulled wine? 448 00:27:33,220 --> 00:27:34,220 Oh, he did. 449 00:27:34,500 --> 00:27:36,800 Forever on about his bloody mulled wine. 450 00:27:37,120 --> 00:27:38,740 Family recipe, he'd say. 451 00:27:39,120 --> 00:27:40,940 But we all knew he bought it pre -made. 452 00:27:41,440 --> 00:27:42,760 I hate that stuff. 453 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 It stinks. 454 00:27:44,700 --> 00:27:45,920 It does, doesn't it? 455 00:27:46,240 --> 00:27:48,840 It's like a sort of Christmassy B .O. 456 00:27:49,460 --> 00:27:52,480 Speaking of B .O., where's your sweaty husband? 457 00:27:53,300 --> 00:27:54,380 Come on, pass me. 458 00:27:55,660 --> 00:27:56,660 Parboil. 459 00:27:57,020 --> 00:27:58,020 Parboil! 460 00:28:01,600 --> 00:28:03,540 The bloody cooker's gone off! 461 00:28:03,820 --> 00:28:07,180 David! Yes, I was just passing and heard you. The cooker, eh? Right. 462 00:28:07,500 --> 00:28:09,460 It'll be the fuse box, probably tripped out. 463 00:28:09,720 --> 00:28:12,760 Well, can you trip it in? Will do. It'll take a while. It's in the cupboard 464 00:28:12,760 --> 00:28:16,480 where I keep all the guest stuff. You know, the usual toothbrushes, linens, 465 00:28:16,480 --> 00:28:17,399 that sort of jazz. 466 00:28:17,400 --> 00:28:20,020 Can you get me a new toothbrush while you're in there? I forgot mine. 467 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Oh, they're not new. 468 00:28:21,480 --> 00:28:23,660 I keep the old ones as mementos. 469 00:28:24,080 --> 00:28:26,800 Tell you what, I'll run one under the tap if you like. 470 00:28:29,220 --> 00:28:30,220 Hello, 471 00:28:30,960 --> 00:28:31,960 Martin. Come in. 472 00:28:34,040 --> 00:28:35,040 Mr Brunner. 473 00:28:35,240 --> 00:28:36,640 I'm here on official business. 474 00:28:37,460 --> 00:28:38,460 And that? 475 00:28:38,860 --> 00:28:39,860 Yes, the hat. 476 00:28:40,520 --> 00:28:41,940 I want to ask you a few questions. 477 00:28:42,400 --> 00:28:44,360 Well, as long as it's not regarding my partners. 478 00:28:45,420 --> 00:28:49,860 Afterward? After John died, you left the scene pretty sharpish. 479 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 Why would that be? 480 00:28:51,460 --> 00:28:54,560 Well, to tell you the truth, I don't like the sight of dead Santas. 481 00:28:54,900 --> 00:28:57,520 Plus, I needed to be getting back to my culinary prep. 482 00:28:57,760 --> 00:29:01,660 Because unfortunately, we are not yet living in the world of the self 483 00:29:01,660 --> 00:29:02,860 -parboiling vegetable. 484 00:29:03,780 --> 00:29:07,620 As far as I'm concerned, you are the number one suspect in this case. 485 00:29:07,920 --> 00:29:09,220 Me? Still? 486 00:29:09,940 --> 00:29:10,940 Why? 487 00:29:11,160 --> 00:29:12,560 You're not from around these parts. 488 00:29:13,840 --> 00:29:15,160 You're just not. 489 00:29:16,880 --> 00:29:18,540 And that's all you've got to go on? 490 00:29:19,040 --> 00:29:23,320 You want to win this Santathlon pretty bad. Maybe badly enough to start killing 491 00:29:23,320 --> 00:29:24,400 off the other competitors. 492 00:29:24,900 --> 00:29:27,780 No, what I want, Marty, is a turkey. 493 00:29:28,020 --> 00:29:32,580 Now, believe it or not, the possibility of celebrating a Christmas without one 494 00:29:32,580 --> 00:29:35,300 is not enough to turn me on my side. 495 00:29:35,660 --> 00:29:39,960 Can you confirm where you were at the time of John's death? 496 00:29:40,360 --> 00:29:43,580 Yes. I was in a shopping trolley right next to you. 497 00:29:46,020 --> 00:29:47,020 Right. 498 00:29:47,680 --> 00:29:51,820 That's a shame, because I've got quite a few follow -up questions that were 499 00:29:51,820 --> 00:29:54,660 heavily dependent on you saying no. 500 00:29:55,060 --> 00:30:00,100 Right, well, just be aware, I am watching you like a hawk. 501 00:30:01,160 --> 00:30:04,180 Hello? Hello? Can I come in? 502 00:30:04,440 --> 00:30:05,840 Well, everybody else is. 503 00:30:08,280 --> 00:30:09,280 All right? 504 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 Not really. 505 00:30:10,520 --> 00:30:12,620 I've got parsnips at room temperature. 506 00:30:13,080 --> 00:30:15,200 It's every chef's worst nightmare come true. 507 00:30:15,640 --> 00:30:18,960 I might know something about these murders that you might be interested in. 508 00:30:19,800 --> 00:30:21,560 I think I should probably stay for this. 509 00:30:21,880 --> 00:30:24,100 Yeah? Listen out for some clues. 510 00:30:25,860 --> 00:30:27,760 Are you asking me or telling me? 511 00:30:28,380 --> 00:30:29,380 I think both. 512 00:30:32,920 --> 00:30:35,180 And why are you asking me all these questions? 513 00:30:36,320 --> 00:30:38,540 Sorry. Sorry, it's a force of habit. 514 00:30:39,160 --> 00:30:41,520 I'm Gemma Bremmer from Bremmer Investigations. 515 00:30:41,920 --> 00:30:42,920 We catch killers. 516 00:30:43,840 --> 00:30:44,840 Eventually. 517 00:30:45,420 --> 00:30:46,940 Well, there have been two deaths so far. 518 00:30:47,380 --> 00:30:50,980 How many more can we expect before you eventually figure out who's doing it? 519 00:30:51,260 --> 00:30:52,360 Oh, we're not involved. 520 00:30:52,720 --> 00:30:55,360 Not in this case. We're just here on our Christmas hole. 521 00:30:55,560 --> 00:30:58,500 Terry would kill me if he thought I was here mooching round asking questions. 522 00:31:00,300 --> 00:31:03,240 But you do seem particularly upset about John. 523 00:31:04,220 --> 00:31:09,140 More than the level of upset someone would feel for just a friend, for 524 00:31:09,440 --> 00:31:12,060 Oh, so you're thinking I was having an affair with John? 525 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 What? No! 526 00:31:15,440 --> 00:31:16,440 A little bit, yes. 527 00:31:16,760 --> 00:31:17,920 Gemma, this is the countryside. 528 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 We're all having affairs. 529 00:31:19,980 --> 00:31:23,420 John was handsome, kind and masterful in the bedroom. 530 00:31:23,800 --> 00:31:25,420 So why do you think I'd want to kill him? 531 00:31:26,720 --> 00:31:31,100 Because he wanted to end it. He didn't want to end it. 532 00:31:31,300 --> 00:31:34,260 If he hadn't died, we'd be at it like roughing reindeer right now. 533 00:31:36,020 --> 00:31:38,640 Gavin, he was the first victim. 534 00:31:39,280 --> 00:31:43,640 He was your first husband as well, wasn't he? Yeah, until I got bored of 535 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 had an affair with Roy. 536 00:31:45,580 --> 00:31:47,920 Then I got bored of him, had an affair with Ed. 537 00:31:48,340 --> 00:31:49,340 Bored. 538 00:31:49,680 --> 00:31:52,620 Had a little thing with Mandy, but she was very annoying. 539 00:31:53,140 --> 00:31:58,220 Then there was Andy, Peter... Oh, Jason. 540 00:31:59,480 --> 00:32:04,520 Then another Andy, Martin for a while, and then I decided to marry him. Then I 541 00:32:04,520 --> 00:32:06,540 got bored of him and started an affair with John. 542 00:32:07,600 --> 00:32:09,300 Suppose I'll have to look elsewhere now. 543 00:32:09,740 --> 00:32:11,720 Aren't you worried that Martin would find out? 544 00:32:12,160 --> 00:32:14,300 Martin? The defective detective? 545 00:32:15,180 --> 00:32:17,520 I don't think he's ever found out anything about anything. 546 00:32:21,320 --> 00:32:23,000 So what have you found out so far? 547 00:32:23,380 --> 00:32:25,100 Oh, God, yeah, that'd be good to know. 548 00:32:25,300 --> 00:32:30,960 You know, frosty reception, bizarre Father Christmas ritual, a village that 549 00:32:30,960 --> 00:32:32,580 likes to hold its turkeys to ransom. 550 00:32:33,980 --> 00:32:35,800 That's the tip of the iceberg, I'm afraid. 551 00:32:36,180 --> 00:32:37,580 I know everything. 552 00:32:38,020 --> 00:32:41,960 I've lived here all my life, worked for most of them from time to time, 553 00:32:42,020 --> 00:32:45,250 although... They seem to like to sack me after a few weeks. 554 00:32:45,830 --> 00:32:46,830 Ungrateful prat. 555 00:32:47,090 --> 00:32:48,510 Does that sound like a grudge? 556 00:32:48,910 --> 00:32:50,630 Coming off very grudgy at the minute. 557 00:32:50,990 --> 00:32:52,970 Right. And they don't laugh at my joke. 558 00:32:53,310 --> 00:32:56,650 I made a particularly good headless Santa one earlier that got nothing. 559 00:32:57,010 --> 00:33:00,350 I don't think it's the material. I think it's that you're very unlikable. 560 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 That's Susan. 561 00:33:02,370 --> 00:33:03,370 She's the worst. 562 00:33:03,610 --> 00:33:04,930 She is, isn't she? 563 00:33:05,490 --> 00:33:08,290 She's got a very spiteful face as well, to my mind. 564 00:33:08,610 --> 00:33:11,410 She drools over that Santa competition like she's... 565 00:33:11,760 --> 00:33:12,920 Queen of the North Pole. 566 00:33:14,260 --> 00:33:15,900 Does North Pole have a queen? 567 00:33:16,380 --> 00:33:18,200 Is it a principality, per se? 568 00:33:18,680 --> 00:33:21,600 Or is it short for the North of Poland? 569 00:33:22,420 --> 00:33:24,800 And should I also write that down? 570 00:33:26,420 --> 00:33:30,100 All I'm saying is, you'd do well to keep an eye on her. 571 00:33:31,340 --> 00:33:37,000 Keep an eye on her. Who? 572 00:34:11,239 --> 00:34:12,540 I'm worried it'll be me next. 573 00:34:12,920 --> 00:34:15,460 Not letting anyone notice if I was alive or dead. 574 00:34:15,860 --> 00:34:16,940 He's right about that. 575 00:34:17,159 --> 00:34:18,159 Very true. 576 00:34:18,340 --> 00:34:19,340 Yeah, lovely. 577 00:34:19,699 --> 00:34:21,639 Oh, God, open a bottle of wine, Terry. 578 00:34:22,120 --> 00:34:24,280 We are getting flushed tonight. 579 00:34:25,380 --> 00:34:27,840 Oh, you might want to put a towel under me while we go to bed. 580 00:34:28,239 --> 00:34:29,360 Could be a leaky one. 581 00:34:31,460 --> 00:34:33,139 We're not pointing out our relationship. 582 00:34:33,760 --> 00:34:37,739 Oh, you're never going to... Oh, hello there. 583 00:34:38,020 --> 00:34:39,400 You sleep in the same bed? 584 00:34:40,100 --> 00:34:42,080 Annette won't let me sleep in the same room. 585 00:34:42,380 --> 00:34:45,320 She sleepwalks, you see. Gone for hours sometimes. 586 00:34:45,980 --> 00:34:50,060 John was often good enough to find her and drop her off back at home for me. 587 00:34:50,699 --> 00:34:51,699 Great bloke. 588 00:34:51,719 --> 00:34:52,880 I really miss him. 589 00:34:55,719 --> 00:34:57,220 Remember what I told you. 590 00:34:58,220 --> 00:34:59,560 It's not safe out there. 591 00:35:02,420 --> 00:35:03,299 He's right. 592 00:35:03,300 --> 00:35:04,299 It's not. 593 00:35:04,300 --> 00:35:05,760 Actually, could you walk me home? 594 00:35:06,020 --> 00:35:07,220 I'm feeling a bit scared. 595 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Hang on. 596 00:35:08,980 --> 00:35:12,060 You're meant to be the copper here, protecting the community. 597 00:35:15,240 --> 00:35:16,960 Fine. Come on, then. 598 00:35:18,020 --> 00:35:23,040 Right, well, I think I've learned all that I'm capable of here today. But 599 00:35:23,040 --> 00:35:26,640 remember, Terry, like a hawk, a police hawk. 600 00:35:32,500 --> 00:35:35,500 What did they want? 601 00:35:36,480 --> 00:35:37,980 To warn me, I think. 602 00:35:38,620 --> 00:35:40,660 I'm just not focused right now. 603 00:35:41,900 --> 00:35:43,460 They think Susan's the murderer. 604 00:35:44,040 --> 00:35:46,620 Oh, the competition woman with the clipboard. 605 00:35:47,720 --> 00:35:48,718 Could be. 606 00:35:48,720 --> 00:35:50,600 Good job Martin's looking after this one. 607 00:35:50,840 --> 00:35:52,080 Oh, the defective detective. 608 00:35:54,000 --> 00:35:55,620 A good cover for a killer. 609 00:35:55,820 --> 00:35:56,820 You what? What? 610 00:35:57,240 --> 00:35:59,200 Yeah. It is. Good. 611 00:36:01,020 --> 00:36:02,100 Then it all happened. 612 00:36:02,480 --> 00:36:03,480 Not getting involved. 613 00:36:03,740 --> 00:36:04,740 Nope. Good. 614 00:36:05,040 --> 00:36:06,800 Because I'm enjoying being a bystander. 615 00:36:07,400 --> 00:36:10,520 I've never biased her before. It's surprising how little energy it takes. 616 00:36:11,040 --> 00:36:16,140 Yeah, now... Did I hear you mention wine? 617 00:36:16,420 --> 00:36:18,580 No, you heard you mention wine. 618 00:36:18,960 --> 00:36:23,100 Well, let's stop mentioning it and let's start drinking it. 619 00:36:23,480 --> 00:36:28,760 And then this oversized sexy Christmas elf costume is coming off and you might 620 00:36:28,760 --> 00:36:29,760 get lucky. 621 00:36:30,620 --> 00:36:35,080 Besides the inevitable loss of life that seems to constantly surround us, 622 00:36:35,280 --> 00:36:38,660 this... He's turning into our best Christmas ever. 623 00:36:39,060 --> 00:36:42,840 Oh, who's that now? 624 00:36:43,540 --> 00:36:46,840 Probably David. Come to, I don't know, trample our DNA or something. 625 00:36:47,860 --> 00:36:52,700 Whoever it is, tell them we're having our perfect, romantic, uninterrupted 626 00:36:52,700 --> 00:36:53,700 Christmas. 627 00:37:31,980 --> 00:37:35,740 Taxi driver was saying there's been two murders in the village since you 628 00:37:35,740 --> 00:37:39,480 arrived. Correct. Do you ever think it might be you, Gemma? 629 00:37:39,720 --> 00:37:42,560 What? Well, she's right. You do have quite a dark energy. 630 00:37:43,020 --> 00:37:47,400 I still don't understand what the two of you are doing here. Well, we didn't 631 00:37:47,400 --> 00:37:50,600 like to think of you being here on your own, so... Ta -da! 632 00:37:51,700 --> 00:37:54,100 And we couldn't be bothered to cook our own Christmas dinner. 633 00:37:54,980 --> 00:37:58,940 And I know what you're like, Gemma, leaving your little clues for us to join 634 00:37:58,940 --> 00:38:01,580 you. A treasure hunt. Very festive. 635 00:38:02,340 --> 00:38:03,800 Clues? What clues? 636 00:38:04,180 --> 00:38:07,840 Leaving your laptop lying around. All we had to do was power it up, figure out 637 00:38:07,840 --> 00:38:11,320 your password, then hack into your email, then go through that, find out 638 00:38:11,320 --> 00:38:12,600 the booking website where he was staying. 639 00:38:12,840 --> 00:38:13,698 And here we are. 640 00:38:13,700 --> 00:38:15,060 And it's clearly what you wanted. 641 00:38:15,560 --> 00:38:16,560 Oh! 642 00:38:16,900 --> 00:38:19,500 And who do we have here? 643 00:38:20,080 --> 00:38:21,080 Extra guests. 644 00:38:22,380 --> 00:38:25,600 Usually we had a fair charge for that, but when two such... 645 00:38:26,080 --> 00:38:30,440 Glamorous angels knock on the door at Christmas. What kind of innkeeper would 646 00:38:30,440 --> 00:38:31,780 be to turn you away? 647 00:38:32,240 --> 00:38:35,980 And who is this? And why is it my skin started crawling? 648 00:38:36,580 --> 00:38:42,300 This is David, Mum. He rents this place out while still living here, which has 649 00:38:42,300 --> 00:38:45,480 the added benefit of being both intrusive and smothering. 650 00:38:46,240 --> 00:38:49,600 The best thing is, Patricia, completely blind to it. 651 00:38:49,820 --> 00:38:52,240 Oh, they do love their little jokes, don't they? 652 00:38:53,100 --> 00:38:55,800 Welcome to our happy little family, Patricia. 653 00:38:56,560 --> 00:39:03,400 And... Oh, I feel bile coming up when I look at you. I mean, not a lot, but just 654 00:39:03,400 --> 00:39:04,740 enough to make me feel a bit suspicious. 655 00:39:05,120 --> 00:39:06,900 This is Monica, David. 656 00:39:07,440 --> 00:39:08,980 Monica, delightful. 657 00:39:09,660 --> 00:39:12,060 And this has ruined Christmas. 658 00:39:12,620 --> 00:39:14,880 Oh, no, Gemma's already done that, hasn't she, Terry? 659 00:39:15,460 --> 00:39:17,080 Gemma forgot to bring the turkey. 660 00:39:18,640 --> 00:39:21,720 Gemma! So no Christmas dinner as well? 661 00:39:22,810 --> 00:39:25,050 Now we're calling it nothingness. 662 00:39:25,730 --> 00:39:27,570 We're having nothingness dinner. 663 00:39:57,130 --> 00:39:58,470 Let's see this through to the end. 664 00:40:30,890 --> 00:40:31,890 What are you doing? 665 00:40:32,350 --> 00:40:36,110 I am mixing the dough for the cranberry and cinnamon swirl buns. 666 00:40:36,370 --> 00:40:38,770 I will be serving warm for breakfast tomorrow. 667 00:40:39,770 --> 00:40:43,950 I had to get up early because now I'm catering for twice the people I planned 668 00:40:43,950 --> 00:40:44,950 them. 669 00:40:45,990 --> 00:40:48,770 Are you annoyed as it ruined Christmas? 670 00:40:49,130 --> 00:40:52,650 I know I forgot the turkey, but can we just let it go and try and have a nice 671 00:40:52,650 --> 00:40:53,650 time, yeah? 672 00:40:53,950 --> 00:40:56,830 This is me trying, Jack. 673 00:41:07,850 --> 00:41:08,850 I'll go then. 674 00:41:25,710 --> 00:41:29,050 If you want to crack the case, visit the village hall. 675 00:41:29,490 --> 00:41:31,390 There is no time to lose. 676 00:41:32,810 --> 00:41:34,290 Well, we have to go. Whoa! 677 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 No, we don't. 678 00:41:37,290 --> 00:41:38,810 No investigating, remember? 679 00:41:39,390 --> 00:41:42,110 Terry, no -one could be in trouble. 680 00:41:42,890 --> 00:41:45,810 Now put that pet lip away for five seconds and come with me. 681 00:41:46,110 --> 00:41:47,110 We'll come. 682 00:41:47,510 --> 00:41:48,510 What are we doing? 683 00:41:49,490 --> 00:41:50,490 We're solving a murder. 684 00:41:50,910 --> 00:41:53,590 Even though we said we wouldn't? Well, let us do it. 685 00:41:54,010 --> 00:41:55,130 Just us girls. 686 00:41:55,630 --> 00:41:56,630 It'll be fun. 687 00:41:56,890 --> 00:41:58,590 The Draper girls. 688 00:41:59,610 --> 00:42:01,350 I'm a Bremer now, a married mum. 689 00:42:01,630 --> 00:42:02,630 Oh, you'll never be a Bremer. 690 00:42:03,090 --> 00:42:06,980 We are family. Him. Not him. That's what we do. 691 00:42:07,260 --> 00:42:11,220 Christmas, together, getting involved in people's lives, invited or not. 692 00:42:11,420 --> 00:42:14,460 Oh, and we can have Terry's dough ball things when we get back later. 693 00:42:14,920 --> 00:42:16,300 Which smell delicious. 694 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 Let's go. 695 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Oh, Christmas! 696 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Christmas! 697 00:42:22,500 --> 00:42:23,720 We're murdered! 698 00:42:25,440 --> 00:42:27,320 There's two more before dinner time. 699 00:42:29,880 --> 00:42:32,240 Oh, look, we're the Three Wise Women. 700 00:42:35,120 --> 00:42:39,020 Bringing gold, frankincense and myrrh. Duh. 701 00:42:39,860 --> 00:42:40,860 Yeah? 702 00:42:42,120 --> 00:42:44,680 Guys? I did a joke. 703 00:42:44,960 --> 00:42:46,460 Very disrespectful. 704 00:42:47,200 --> 00:42:49,500 And on Christmas Eve as well. 705 00:42:50,080 --> 00:42:51,080 Oh, 706 00:42:57,840 --> 00:43:03,780 now that's a cracker. Oh, I see. 707 00:43:04,930 --> 00:43:07,770 Crack the case, and it's a cracker. Help! 708 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 I can't breathe! 709 00:43:09,330 --> 00:43:10,328 Right, we're coming! 710 00:43:10,330 --> 00:43:11,330 Wait. 711 00:43:11,630 --> 00:43:14,730 I once appeared out of something very similar at a party for the Backstreet 712 00:43:14,730 --> 00:43:17,030 Boys. They were furious. They didn't know how I got in there. 713 00:43:17,290 --> 00:43:19,730 Thankfully, I'm gorgeous, so we just continued to party. 714 00:43:22,710 --> 00:43:24,050 How does that help us now? 715 00:43:24,310 --> 00:43:26,270 Well, it's just a nice memory that I thought I'd share, Gemma. 716 00:43:26,570 --> 00:43:27,570 Help! 717 00:43:28,950 --> 00:43:30,110 Help! Take me out! 718 00:43:33,070 --> 00:43:34,090 It's a woman's voice. 719 00:43:34,540 --> 00:43:35,980 Very shrill and annoying. 720 00:43:36,560 --> 00:43:37,780 Slightly old Gemma. 721 00:43:38,520 --> 00:43:40,340 Susan! Is that you? 722 00:43:41,000 --> 00:43:43,960 Yes! Please help me! OK, don't worry. 723 00:43:44,280 --> 00:43:45,280 Sit tight. 724 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Come on, girls. 725 00:43:47,540 --> 00:43:50,120 We should better be grateful. These nails cost a fortune. 726 00:43:50,640 --> 00:43:51,880 Gemma, what are we thinking? 727 00:43:52,320 --> 00:43:55,160 There's only one way to open a cracker. Oh! 728 00:43:58,240 --> 00:43:59,720 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 729 00:44:00,360 --> 00:44:01,780 I don't think this is a good idea. 730 00:44:02,100 --> 00:44:03,540 Gemma, we've got to get her out. 731 00:44:03,780 --> 00:44:04,880 Mum, let's coordinate. 732 00:44:05,520 --> 00:44:06,520 Something's not right. 733 00:44:06,660 --> 00:44:08,980 On the count of three, give it all you've got. 734 00:44:09,580 --> 00:44:10,960 One, two, three. 735 00:44:41,230 --> 00:44:44,710 Start banging it in the middle of another bunch of bloody murders. 736 00:44:45,550 --> 00:44:47,250 You promised me, Gemma. 737 00:44:47,750 --> 00:44:49,110 You promised me. 738 00:44:50,470 --> 00:44:53,970 This is all rather awkward, though, isn't it? 739 00:44:54,630 --> 00:44:57,350 Technically, those three killed Susan. 740 00:44:57,810 --> 00:45:00,930 So that's all four of you under suspicion, really. 741 00:45:01,490 --> 00:45:02,710 It could be a gang. 742 00:45:03,030 --> 00:45:06,550 A murderous gang come to the village to kill us all. 743 00:45:06,990 --> 00:45:08,870 Who are you? 744 00:45:09,090 --> 00:45:10,090 No. 745 00:45:10,220 --> 00:45:13,940 Look, we were trying to save her. We killed her unwittingly. 746 00:45:14,220 --> 00:45:18,820 We were just being reckless. Yeah, yeah, that's it. That's it. We killed her 747 00:45:18,820 --> 00:45:21,720 recklessly. Oh, she's in the clear, then. 748 00:45:22,240 --> 00:45:24,640 Recklessly killing someone is not a crime. 749 00:45:24,880 --> 00:45:26,080 Yes, it is. 750 00:45:26,300 --> 00:45:27,700 It's called manslaughter. 751 00:45:28,540 --> 00:45:29,960 Is that what that is? 752 00:45:31,420 --> 00:45:32,420 Oh, God. 753 00:45:33,780 --> 00:45:37,840 I have let an embarrassingly large number of people get away with that. 754 00:45:39,050 --> 00:45:41,690 As soon as I heard the news, I came running. Is everyone all right? 755 00:45:42,470 --> 00:45:43,470 Rupert? 756 00:45:43,670 --> 00:45:44,670 Are you in shock? 757 00:45:44,730 --> 00:45:47,330 Or is that reaction all your empty mind can muster? Leave him alone. 758 00:45:47,970 --> 00:45:49,230 Just his resting face. 759 00:45:50,130 --> 00:45:51,530 It's not his fault it's vacant. 760 00:45:52,450 --> 00:45:54,310 And what might your name be? 761 00:45:55,250 --> 00:46:00,110 Centaur Clausenhoff is often accompanied by Lethal, the sultry redhead spirit of 762 00:46:00,110 --> 00:46:01,110 the forest. 763 00:46:01,510 --> 00:46:05,990 I'm not sultry. I've just got a mard on. And it's Gemma. I saw you at the 764 00:46:05,990 --> 00:46:08,540 parade. You have lived in my mind ever since. 765 00:46:08,880 --> 00:46:10,440 I can live in your mind if you like. 766 00:46:10,720 --> 00:46:12,580 Or on your lap, say. 767 00:46:13,040 --> 00:46:14,040 Whatever suits. 768 00:46:14,700 --> 00:46:19,460 And I might not be in your age bracket, but if you'd like to take a right in an 769 00:46:19,460 --> 00:46:22,640 old classic, I'd happily leave the top down. 770 00:46:24,020 --> 00:46:27,340 An elder offering her body for sacrifice. 771 00:46:27,880 --> 00:46:31,760 Thank you. But sadly, Centaur Klausenhof has some standards. 772 00:46:34,420 --> 00:46:35,420 What's wrong with you? 773 00:46:35,630 --> 00:46:39,550 You have an invited mother and sister have killed the woman who runs the 774 00:46:39,550 --> 00:46:44,510 competition. So literally, I have no chance now of getting us a turkey. 775 00:46:45,090 --> 00:46:46,410 Back to this, is it? 776 00:46:46,650 --> 00:46:51,770 I'm going to knock up a delicious gravy, which, thanks to someone, we'll be 777 00:46:51,770 --> 00:46:53,310 pouring onto half -empty plates. 778 00:46:56,130 --> 00:47:01,210 That is, if there is anyone left to eat it at all, are you three planning to get 779 00:47:01,210 --> 00:47:04,630 in a bit more manslaughter before I serve up starters? 780 00:47:29,880 --> 00:47:31,040 Hello? Who are you? 781 00:47:32,800 --> 00:47:34,160 Can I ask you some questions? 782 00:47:34,780 --> 00:47:38,240 Got a pesky murder thing going on and apparently that's what I'm supposed to 783 00:47:39,120 --> 00:47:40,240 No, don't go away. 784 00:47:40,720 --> 00:47:42,360 Let's not be silly. No, don't be shy. 785 00:47:43,400 --> 00:47:43,860 Be 786 00:47:43,860 --> 00:47:50,760 calm down 787 00:47:50,760 --> 00:47:51,760 while I was in the shower. 788 00:47:52,020 --> 00:47:53,400 What was all that about anyway? 789 00:47:53,980 --> 00:47:56,280 Pouring gravy on a half -empty plate. 790 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 to get over this or what? 791 00:47:59,220 --> 00:48:00,220 No. 792 00:48:00,520 --> 00:48:03,740 This should have been a perfect, romantic Christmas. 793 00:48:04,080 --> 00:48:05,160 Yeah? Now it's ruined. 794 00:48:05,380 --> 00:48:06,960 I mean, totally ruined. 795 00:48:07,280 --> 00:48:09,720 Because of your stupid mum and your ratty sister. 796 00:48:09,980 --> 00:48:10,879 How dare you? 797 00:48:10,880 --> 00:48:11,880 I'm fine with it. 798 00:48:12,260 --> 00:48:13,260 No. 799 00:48:13,820 --> 00:48:17,540 Between the three of you, you've made nothingness. 800 00:48:17,840 --> 00:48:21,180 Well, I was going to ask you if you wanted to go on one of them Christmas 801 00:48:21,180 --> 00:48:24,500 and have one of those great chats that you were looking forward to. But do you 802 00:48:24,500 --> 00:48:25,279 know what? 803 00:48:25,280 --> 00:48:26,480 I think it'd be better. 804 00:48:27,020 --> 00:48:28,020 If I went without you. 805 00:48:28,260 --> 00:48:29,260 Well, maybe you did. 806 00:48:29,400 --> 00:48:36,360 Give it time. She'll calm down. She's my daughter and I love 807 00:48:36,360 --> 00:48:39,080 her. But she's a strop in the days long. 808 00:48:39,580 --> 00:48:40,920 You can say that again. 809 00:48:41,240 --> 00:48:43,840 One strop after another since you got here. 810 00:48:44,760 --> 00:48:48,260 I don't know how you had the patience to raise her, Patricia. 811 00:48:48,860 --> 00:48:50,040 It's not working. 812 00:48:51,360 --> 00:48:54,760 I have been shut it up many times in my life. 813 00:48:55,630 --> 00:48:58,910 But you're the first man who has ever chatted me down. 814 00:49:07,490 --> 00:49:10,610 Oh, now he stands a chance. 815 00:49:12,810 --> 00:49:13,810 Lethal. 816 00:49:14,550 --> 00:49:18,350 OK, Gemma, I just wanted to say sorry about before. 817 00:49:18,870 --> 00:49:20,530 Save it, Samuel. I'm going for a walk. 818 00:49:20,770 --> 00:49:21,850 Oh, anywhere nice. 819 00:49:22,350 --> 00:49:26,790 Fields, forests, general countryside. At this point, all I'm after is somewhere 820 00:49:26,790 --> 00:49:27,790 green that smells of poo. 821 00:49:27,990 --> 00:49:32,230 Walk? Yeah, thought I'd take one too. I'll come with. 822 00:49:32,450 --> 00:49:33,850 It's the kind of thing I do. 823 00:49:34,690 --> 00:49:36,830 Spontaneous and likely to build up a sweat. 824 00:49:37,270 --> 00:49:42,350 Then I shall accompany you. A guardian to protect your honour and perhaps win 825 00:49:42,350 --> 00:49:43,209 you heart. 826 00:49:43,210 --> 00:49:44,210 Oh, no chance. 827 00:49:49,770 --> 00:49:53,190 Such a beautiful part of the world, isn't it? My home! 828 00:49:53,930 --> 00:49:56,690 I mean, I live in a house, obviously. 829 00:49:57,010 --> 00:50:03,030 A rather pricey new build, actually. But oftentimes I come out here because it's 830 00:50:03,030 --> 00:50:04,410 so damn enchanting. 831 00:50:04,670 --> 00:50:05,930 Yes, like me. 832 00:50:06,490 --> 00:50:08,830 When I'm naked and oiled. 833 00:50:11,150 --> 00:50:13,190 What more do I have to do? 834 00:50:13,710 --> 00:50:15,670 Uh, not enjoying the walk? 835 00:50:15,910 --> 00:50:17,290 Perhaps I could, uh... 836 00:50:17,560 --> 00:50:22,860 beckon a deer to eat from your hand or stomp on a bad just set scale one out 837 00:50:22,860 --> 00:50:29,040 could look at it for a bit does this usually work this man of the forest crap 838 00:50:29,040 --> 00:50:35,920 well yeah also i'm very good looking i don't understand why it's not working 839 00:50:35,920 --> 00:50:42,600 on you i just need something more and i have that in route wreck 840 00:50:42,600 --> 00:50:45,540 perry yes but he's the christmas fool 841 00:51:01,290 --> 00:51:02,049 Shall I show her? 842 00:51:02,050 --> 00:51:03,050 Yes. 843 00:51:03,350 --> 00:51:07,930 Can I, uh, with great reluctance, 844 00:51:07,950 --> 00:51:13,430 ask her advice? 845 00:51:13,950 --> 00:51:15,830 Oh, this should be fun. 846 00:51:16,490 --> 00:51:22,930 No, I was just thinking maybe I... Overreacted about Gemma forgetting the 847 00:51:22,930 --> 00:51:26,910 turkey? And perhaps she'd have seen that she already felt guilty about it, and 848 00:51:26,910 --> 00:51:28,510 maybe you should have had a little bit more understanding. 849 00:51:32,080 --> 00:51:33,360 Yeah. She should love. 850 00:51:34,420 --> 00:51:38,980 What, make it up to her when she gets back? By giving her the best nothingness 851 00:51:38,980 --> 00:51:40,380 she has ever had? 852 00:51:40,680 --> 00:51:43,980 Yeah, yeah. I think you have to make your own mind up about that sort of 853 00:51:44,960 --> 00:51:45,959 Thank you, Tricia. 854 00:51:45,960 --> 00:51:51,340 I will warn you that Samuel has gone for a walk with her and Monica. Got designs 855 00:51:51,340 --> 00:51:52,460 on her he has. 856 00:51:53,520 --> 00:51:57,700 Now, I'm not saying she'd do anything because she's pledged herself to you in 857 00:51:57,700 --> 00:51:59,120 marriage, but... 858 00:51:59,530 --> 00:52:04,250 But when I was married, I'd have given him a knee trembler. 859 00:52:04,870 --> 00:52:06,410 Marriage vows or not. 860 00:52:07,870 --> 00:52:08,870 Samuel! 861 00:52:10,090 --> 00:52:11,690 Will you say anything? 862 00:52:16,830 --> 00:52:18,890 A knee trembler, you say? 863 00:52:19,270 --> 00:52:20,270 No! 864 00:52:23,470 --> 00:52:27,990 I think some women need a bit of substance in a relationship, Samuel. 865 00:52:28,370 --> 00:52:29,370 Substance? 866 00:52:32,509 --> 00:52:33,509 Ah, substance. 867 00:52:33,950 --> 00:52:35,350 I see. OK. 868 00:52:36,010 --> 00:52:37,390 Not me. 869 00:52:38,830 --> 00:52:39,850 Superficiality's all I master. 870 00:52:40,210 --> 00:52:42,510 If it doesn't look good on Instagram, it doesn't look good on me. 871 00:52:43,850 --> 00:52:46,110 Um, but Gemma... No. 872 00:52:46,910 --> 00:52:49,390 No. This is not how it works. 873 00:52:49,690 --> 00:52:52,310 I get the boys I want and Gemma gets the leftovers. 874 00:52:52,530 --> 00:52:55,710 No. You're overreacting a little bit. I am. 875 00:52:55,970 --> 00:52:57,650 I am overreacting. You know why? 876 00:52:57,910 --> 00:52:59,170 Because I'm good at it. 877 00:52:59,910 --> 00:53:00,990 I want you. 878 00:53:01,450 --> 00:53:02,450 So I should have you. 879 00:53:02,550 --> 00:53:04,470 Gemma won't feel bad about it, will you, Gemma? 880 00:53:04,850 --> 00:53:07,130 No. But can I just say... Say? 881 00:53:07,610 --> 00:53:09,230 Say? You don't need to say anything. 882 00:53:09,630 --> 00:53:10,630 Just do. 883 00:53:11,210 --> 00:53:14,470 Do me for Christmas. Shut up, OK? 884 00:53:15,190 --> 00:53:17,590 Just shut up! 885 00:53:20,390 --> 00:53:22,330 Everything has to be your way, doesn't it? 886 00:53:22,870 --> 00:53:23,970 The way you want. 887 00:53:24,450 --> 00:53:25,750 You're as bad as all the others. 888 00:53:26,590 --> 00:53:31,520 They all want this... Perfect little village and their perfect little lives. 889 00:53:31,900 --> 00:53:33,460 OK, you're getting a little bit intense. 890 00:53:33,760 --> 00:53:36,260 Still keen, but let's not go any darker. 891 00:53:36,640 --> 00:53:40,040 Did you ever think, Gemma, maybe these murders are what they need? 892 00:53:40,500 --> 00:53:42,400 Show them they can't have everything they want. 893 00:53:42,640 --> 00:53:44,680 Maybe the killings are a good thing. 894 00:53:45,040 --> 00:53:47,100 Maybe the murderer is right. 895 00:53:48,860 --> 00:53:49,860 That! 896 00:53:50,520 --> 00:53:53,520 I've changed my mind. You can have him, Gemma. 897 00:53:54,160 --> 00:53:55,160 Bye, Co. 898 00:53:55,340 --> 00:53:57,520 I mean, not good psycho, where it's romantic. 899 00:53:58,700 --> 00:53:59,720 Psycho. Very bad. 900 00:54:25,520 --> 00:54:26,520 That's not good. 901 00:54:27,960 --> 00:54:29,760 I think we might head back now. 902 00:54:31,020 --> 00:54:32,020 On our own. 903 00:54:32,380 --> 00:54:35,480 At what, at first glance, may look like running. 904 00:54:36,400 --> 00:54:40,420 Run. Is that what you want, Gemma? To pass up the opportunity to be with me? 905 00:54:40,720 --> 00:54:42,640 No! There's more like it. 906 00:54:43,140 --> 00:54:44,140 Oh, my God, no! 907 00:54:47,220 --> 00:54:48,220 Oh, Jack. 908 00:54:50,260 --> 00:54:51,260 Who? 909 00:54:53,160 --> 00:54:54,700 Jack, the local handyman. 910 00:54:55,070 --> 00:54:56,070 Disappeared at the weekend. 911 00:54:56,650 --> 00:54:58,490 Everyone thought he left because of the sansathlon. 912 00:54:58,710 --> 00:55:01,390 Came in last, last year. The shame nearly killed him. 913 00:55:01,770 --> 00:55:04,330 Well, something else actually has killed him this year, Samuel. 914 00:55:05,170 --> 00:55:09,670 Something or someone or some... Just the first two, actually. 915 00:55:11,270 --> 00:55:12,270 Right. 916 00:55:12,650 --> 00:55:13,850 There's no climbing out. 917 00:55:14,850 --> 00:55:18,370 And if I fall... I'm on you lot, aren't I? 918 00:55:20,090 --> 00:55:21,270 There's only one thing funny. 919 00:55:22,630 --> 00:55:23,870 Time to start screaming. 920 00:55:29,100 --> 00:55:32,340 I'll, um, run back to the village. Sound the alarm with the townsfolk. 921 00:55:33,360 --> 00:55:34,360 Yes. 922 00:55:35,980 --> 00:55:41,400 Why are all the ones with pert bums absolute maniacs? I include myself in 923 00:55:46,660 --> 00:55:53,500 Who are you? And did you 924 00:55:53,500 --> 00:55:55,180 do this murdering? 925 00:55:59,150 --> 00:56:00,770 You are strangers here. 926 00:56:01,330 --> 00:56:05,290 I hope you and your husband, Adam, planning to stay here, have kids. 927 00:56:05,290 --> 00:56:08,370 you do, they're not going to like that. They're not going to like that one 928 00:56:08,370 --> 00:56:09,370 little bit. 929 00:56:11,170 --> 00:56:12,690 I'm going to start running now. Keep it. 930 00:56:13,450 --> 00:56:14,610 I'll join you. 931 00:56:17,850 --> 00:56:20,970 If anyone's coming to help, now would be a good time. 932 00:56:23,670 --> 00:56:25,070 It's going to be night soon. 933 00:56:27,210 --> 00:56:28,630 That's what they don't get, really. 934 00:56:32,110 --> 00:56:35,830 I'm sitting down, but only I have a sense of comfort. 935 00:56:37,070 --> 00:56:38,430 I want to feel small. 936 00:56:39,350 --> 00:56:41,070 Maybe I'll protect it. 937 00:56:45,870 --> 00:56:48,970 So much further on the way back. 938 00:56:49,250 --> 00:56:51,330 It was worse for me. I had the fear of being killed. 939 00:56:51,910 --> 00:56:55,650 So did I. Gemma, they killed a pretty one first. You of all people should know 940 00:56:55,650 --> 00:56:56,650 that. 941 00:56:57,850 --> 00:56:58,850 David! 942 00:57:01,160 --> 00:57:04,700 Oh, hello, Gemma. I was just sniffing your mum's feet. 943 00:57:05,360 --> 00:57:06,360 Oh. 944 00:57:08,580 --> 00:57:09,580 Oh. 945 00:57:11,880 --> 00:57:13,460 Look at her. 946 00:57:15,620 --> 00:57:17,500 Just like Christmas when we were kids. 947 00:57:18,800 --> 00:57:19,800 Where's Terry? 948 00:57:19,940 --> 00:57:20,960 Oh, he'll be in the pub. 949 00:57:21,620 --> 00:57:24,900 It's where he always goes when he's in a huff. He'll roll in in the small hours. 950 00:57:26,560 --> 00:57:27,560 Big day tomorrow? 951 00:57:27,800 --> 00:57:29,380 I got you a surprise present. 952 00:57:29,860 --> 00:57:30,860 You're going to love it. 953 00:57:31,120 --> 00:57:32,240 And I hope he's kept the receipt. 954 00:57:41,560 --> 00:57:42,740 Please talk to me. 955 00:57:43,700 --> 00:57:44,700 It's been hours. 956 00:57:45,860 --> 00:57:46,860 Hello? 957 00:57:48,020 --> 00:57:49,020 Have you gone? 958 00:57:51,760 --> 00:57:54,520 Well, I think we should call it. 959 00:57:54,980 --> 00:57:56,540 Thorough search of the area. 960 00:57:58,460 --> 00:57:59,460 Hello? 961 00:58:00,140 --> 00:58:01,340 Is there someone there? 962 00:58:02,120 --> 00:58:03,480 It's Martin. 963 00:58:04,080 --> 00:58:06,360 The law around these parts? 964 00:58:31,980 --> 00:58:35,340 Gemma, I'm really sorry. I've grown as a person, I think. 965 00:58:36,140 --> 00:58:38,420 Maybe all I needed was to sit in a hole. 966 00:58:39,540 --> 00:58:42,200 Also, something's crawled up my leg. 967 00:58:42,680 --> 00:58:45,680 Maybe it's time I find a home in my personal area. 968 00:58:46,560 --> 00:58:49,400 So we might have to look at that when we get home, Gemma. 969 00:58:50,320 --> 00:58:51,320 Gemma! 970 00:58:57,360 --> 00:58:59,620 I found what had crawled up my leg. 971 00:59:00,220 --> 00:59:01,220 That's a relief. 972 00:59:01,380 --> 00:59:03,000 Turns out it was a worm. 973 00:59:03,340 --> 00:59:04,800 It ended up eating it. 974 00:59:05,140 --> 00:59:07,060 We can have a laugh about that later. 975 00:59:07,540 --> 00:59:09,280 It wasn't dead by then. 976 00:59:09,520 --> 00:59:12,180 I wish we could have a laugh in the next life. 977 00:59:13,860 --> 00:59:14,860 Honey, Mum! 978 00:59:14,960 --> 00:59:15,960 Where is my dad? 979 00:59:16,180 --> 00:59:20,540 No, no, Gemma, no shouting. You know, Mummy likes a quiet Christmas morning. 980 00:59:20,840 --> 00:59:23,340 Oh, I was absolutely knackered after that walk yesterday. 981 00:59:24,060 --> 00:59:25,460 Didn't even hear Terry come in. 982 00:59:26,060 --> 00:59:29,760 We'll go back out again this morning. I mean, he must have been absolutely 983 00:59:29,760 --> 00:59:30,760 hammered. 984 00:59:31,580 --> 00:59:34,520 Started brushing my hair in the middle of the night to bat him away. 985 00:59:36,100 --> 00:59:37,100 So? 986 00:59:37,360 --> 00:59:40,160 Are you coming to the Santa competition to cheer Terry on? 987 00:59:40,500 --> 00:59:41,500 Er, no. 988 00:59:42,040 --> 00:59:45,400 Presents. I want my presents. No, Monica. 989 00:59:45,700 --> 00:59:47,760 We will wait to do them with Terry. 990 00:59:48,320 --> 00:59:52,260 He's put a huge effort into this Christmas, including putting up with 991 00:59:52,340 --> 00:59:53,880 turning up uninvited. 992 00:59:54,520 --> 00:59:56,280 So? We will wait. 993 00:59:56,580 --> 00:59:57,620 One, two, three. 994 00:59:59,380 --> 01:00:01,780 Mum, she's giving me that look. 995 01:00:02,160 --> 01:00:05,880 It's the same look that she gave me when we were teenagers when she broke my 996 01:00:05,880 --> 01:00:11,160 thumb. Do as she says and I'm not driving you to hospital again crying 997 01:00:11,160 --> 01:00:13,400 your lost hitchhiking career. 998 01:00:14,020 --> 01:00:16,420 We're going to make this up to Terry, yes? 999 01:00:19,040 --> 01:00:21,280 Gemma, I'll make it up to you. 1000 01:00:23,340 --> 01:00:24,720 But you are, though, will you? 1001 01:00:29,100 --> 01:00:30,200 Will he walk in? 1002 01:00:32,600 --> 01:00:33,600 Aye, aye. 1003 01:00:38,320 --> 01:00:39,520 This should be fun. 1004 01:00:40,440 --> 01:00:41,940 No, no, no. 1005 01:00:42,340 --> 01:00:44,480 So now, the next Santa challenge. 1006 01:00:44,980 --> 01:00:46,440 Let's see how this plays out. 1007 01:00:47,760 --> 01:00:48,760 Oh, 1008 01:00:49,520 --> 01:00:50,520 come on, guys. 1009 01:00:50,780 --> 01:00:54,160 I know we've had a bit of bad news during the competition this year, but if 1010 01:00:54,160 --> 01:00:56,720 don't crack on and get it done, then the killer wins. 1011 01:00:57,160 --> 01:00:58,680 This is supposed to be fun, remember? 1012 01:00:59,120 --> 01:01:02,220 Sorry. My heart's a little bruised right now. 1013 01:01:02,660 --> 01:01:05,040 One of the outsiders has upset Samuel. 1014 01:01:05,880 --> 01:01:07,900 Typical. That's what's dulled the mood. 1015 01:01:08,200 --> 01:01:12,400 I think it might be the string of dead Santas. And one else, Gemma. Let's not 1016 01:01:12,400 --> 01:01:14,840 forget what you and Mum made me do to that elf. 1017 01:01:15,060 --> 01:01:18,260 We're going to finish this competition, Gemma, if that's all right with you. 1018 01:01:18,810 --> 01:01:22,010 We've been doing this for decades in this village, and we're not stopping 1019 01:01:22,010 --> 01:01:24,850 because a few contestants have withdrawn. 1020 01:01:25,790 --> 01:01:26,790 Righty -ho. 1021 01:01:27,130 --> 01:01:30,490 On you go, then. Let's see your little game play out to its final conclusion. 1022 01:01:30,770 --> 01:01:34,310 The final conclusion is to be at the head of the table for the village 1023 01:01:34,430 --> 01:01:35,430 Nothing more. 1024 01:01:35,830 --> 01:01:39,730 She's a spiky little madam, isn't she, Gemma? She is, Mum, yeah. 1025 01:01:39,950 --> 01:01:40,609 I know. 1026 01:01:40,610 --> 01:01:42,190 I can smell my own. 1027 01:01:42,970 --> 01:01:44,390 Well, where's Terry, then? 1028 01:01:45,990 --> 01:01:48,310 Oh, you know, what he'd like is probably getting ready for the competition. 1029 01:01:48,510 --> 01:01:50,450 Probably psyching himself up somewhere. 1030 01:01:51,990 --> 01:01:53,050 Why are you here, Willie? 1031 01:01:53,490 --> 01:01:54,810 To watch you die, silly. 1032 01:01:55,530 --> 01:01:59,510 You put me in jail, took away my life, and now I'm going to watch you lose 1033 01:01:59,510 --> 01:02:00,510 yours. 1034 01:02:01,530 --> 01:02:02,910 I don't want to die. 1035 01:02:03,710 --> 01:02:07,570 I want to have Christmas with Gemma. You should be with Gemma, shouldn't you? 1036 01:02:07,930 --> 01:02:11,930 In fact, if you'd have just come with her, you'd have never fallen in this 1037 01:02:12,030 --> 01:02:13,030 would you? 1038 01:02:13,130 --> 01:02:16,510 Too obsessed with your perfect Christmas dinner, weren't you? 1039 01:02:17,070 --> 01:02:18,070 The dinner? 1040 01:02:18,770 --> 01:02:21,310 If I don't get it in the oven soon, it'll be ruined. 1041 01:02:21,650 --> 01:02:22,690 What am I going to do? 1042 01:02:23,010 --> 01:02:24,110 You're going to starve to death. 1043 01:02:25,130 --> 01:02:26,130 But don't worry. 1044 01:02:26,610 --> 01:02:31,830 I'm going to be here for the whole thing, having some starvation banter 1045 01:02:31,830 --> 01:02:33,850 you. This has been the worst Christmas ever! 1046 01:02:34,190 --> 01:02:35,650 And you'll be dead by the end of it. 1047 01:02:37,750 --> 01:02:38,750 Jeremy! 1048 01:02:40,050 --> 01:02:42,550 Right, it's the race to the top of the chimney. 1049 01:02:43,070 --> 01:02:44,750 Bedtime win. Who's going first? 1050 01:02:45,130 --> 01:02:47,750 Me, me. Been practising on my homemade chimney all year. 1051 01:02:48,010 --> 01:02:50,750 Fine. Robert to go first. Round of applause for Robert. 1052 01:02:53,510 --> 01:02:54,510 This is it. 1053 01:02:54,590 --> 01:02:58,050 John beat me on this last year. It's going to be a lot slower now, isn't it? 1054 01:02:58,290 --> 01:02:59,630 Just begin, Robert. 1055 01:03:05,310 --> 01:03:08,510 Three, two, one, line! 1056 01:03:10,990 --> 01:03:12,130 Isn't this impressive? 1057 01:03:12,890 --> 01:03:17,490 My Duncan set this whole thing up last night. 1058 01:03:18,890 --> 01:03:20,210 I am Santa. 1059 01:03:20,590 --> 01:03:21,590 I'm going to win. 1060 01:03:22,530 --> 01:03:27,650 He's saying I should be focusing more on Gemma's happiness and less on my search 1061 01:03:27,650 --> 01:03:28,650 for culinary perfection. 1062 01:03:29,050 --> 01:03:32,690 If that's what you want to take from all of this, then, yeah, I suppose 1063 01:03:32,690 --> 01:03:34,130 something like that. 1064 01:03:57,960 --> 01:03:59,940 filled with bikes or something. 1065 01:04:07,760 --> 01:04:08,360 I 1066 01:04:08,360 --> 01:04:15,840 need 1067 01:04:15,840 --> 01:04:16,840 a drink. 1068 01:04:16,980 --> 01:04:18,240 Everyone to the pub. 1069 01:04:18,440 --> 01:04:19,520 Even the outsiders. 1070 01:04:20,240 --> 01:04:21,980 Drinks are on me. 1071 01:04:26,600 --> 01:04:28,540 Well, it's not like I would decorate. 1072 01:04:28,940 --> 01:04:33,460 A little too elegant for my taste. But I do like what they've done with the 1073 01:04:33,460 --> 01:04:37,920 place. Oh, it wasn't me. I keep telling everyone. 1074 01:04:38,320 --> 01:04:43,920 I laid the carpet, got the licence, ordered the stock, did the pricing, de 1075 01:04:43,920 --> 01:04:50,180 -loused the seating, cleaned up the vomit and ran the pub quiz so that my 1076 01:04:50,180 --> 01:04:54,820 could concentrate on the biggest job of all. 1077 01:04:56,430 --> 01:04:57,850 The Christmas decorations. 1078 01:04:58,610 --> 01:04:59,610 Oh, well. 1079 01:04:59,850 --> 01:05:02,610 Let's hope he didn't put the severed head in the Christmas present. 1080 01:05:03,750 --> 01:05:05,130 Always a red flag for me. 1081 01:05:06,190 --> 01:05:07,770 I've gone out there. No, Gemma. 1082 01:05:08,310 --> 01:05:11,950 First severed head. I am out, with very few exceptions. 1083 01:05:13,130 --> 01:05:14,730 Duncan decorated the pub. 1084 01:05:16,090 --> 01:05:17,670 What about John's mulled wine? 1085 01:05:18,670 --> 01:05:21,290 Annette said... We all knew he bought it pre -made. 1086 01:05:21,550 --> 01:05:23,830 Where's the only place that you can buy booze in this village? 1087 01:05:24,190 --> 01:05:25,690 I don't know. Here? 1088 01:05:29,030 --> 01:05:35,970 pub. The very same pub that when Duncan locks it up he'll be outside all on his 1089 01:05:35,970 --> 01:05:36,970 own. 1090 01:05:37,070 --> 01:05:41,870 It takes him ever so long. Long enough to stick Susan in a massive cracker, I'd 1091 01:05:41,870 --> 01:05:45,810 say. Then Duncan put up the fake chimney that killed Robert. 1092 01:05:46,110 --> 01:05:47,110 Yes, thank you, David. 1093 01:05:47,650 --> 01:05:50,950 For being uncharacteristically not a repay thing. 1094 01:05:51,590 --> 01:05:56,650 And all this because Duncan wants to win a stupid competition. 1095 01:05:59,530 --> 01:06:00,530 Just once. 1096 01:06:00,790 --> 01:06:02,830 I think that's what you said, isn't it, Duncan? 1097 01:06:03,430 --> 01:06:05,370 Maybe I might win this year. 1098 01:06:06,170 --> 01:06:07,170 Just once. 1099 01:06:07,250 --> 01:06:11,490 Well, I suppose you could put those facts in that particular honour. 1100 01:06:12,870 --> 01:06:14,150 And I did, babes. 1101 01:06:14,610 --> 01:06:15,770 There you go, everyone. 1102 01:06:17,550 --> 01:06:18,550 Duncan's the murderer. 1103 01:06:19,390 --> 01:06:22,310 Someone go outside and grab the police. 1104 01:06:22,570 --> 01:06:23,570 I'll get them. 1105 01:06:24,730 --> 01:06:25,730 Don't worry, Patricia. 1106 01:06:25,890 --> 01:06:26,890 I'll be right back. 1107 01:06:28,170 --> 01:06:30,330 One killer caught, one Christmas saved. 1108 01:06:30,650 --> 01:06:31,830 Take him away, Martin. 1109 01:06:34,550 --> 01:06:35,550 Martin. 1110 01:06:37,710 --> 01:06:38,810 Where is Martin? 1111 01:06:39,150 --> 01:06:40,150 That's the point. 1112 01:06:40,710 --> 01:06:42,250 Where is my Martin? 1113 01:06:44,250 --> 01:06:45,390 Come on. 1114 01:06:45,850 --> 01:06:48,070 No! No, wait! 1115 01:06:50,430 --> 01:06:51,430 Duncan! 1116 01:06:52,510 --> 01:06:53,510 Why? 1117 01:06:55,010 --> 01:07:01,990 I broke my bloody back! making this pub nice for you. I re -grouted the men's 1118 01:07:01,990 --> 01:07:07,570 urinal. I installed the disabled accessibility lift. I knocked the bar 1119 01:07:07,570 --> 01:07:10,070 to the lounge. I rewired the snug. 1120 01:07:10,310 --> 01:07:15,770 I threw out the drunks. And I re -did the pointing on the entire front of the 1121 01:07:15,770 --> 01:07:17,930 building. And for what, Duncan? 1122 01:07:18,170 --> 01:07:22,910 So that you could just waltz about killing the bloody customers? 1123 01:07:23,450 --> 01:07:24,490 That's not me! 1124 01:07:31,340 --> 01:07:32,340 That was hideous. 1125 01:07:32,780 --> 01:07:34,120 Now you can give me my present. 1126 01:07:36,880 --> 01:07:37,880 No! 1127 01:07:38,560 --> 01:07:40,380 We have to wait until we're all together. 1128 01:07:40,800 --> 01:07:41,800 Where's Terry? 1129 01:07:43,060 --> 01:07:44,060 Actually, where is Terry? 1130 01:07:44,700 --> 01:07:45,780 Have you seen him today? 1131 01:07:46,000 --> 01:07:48,060 Well, you said he was trying it on with you last night. 1132 01:07:49,120 --> 01:07:52,480 Ah, this is a little awkward. 1133 01:07:54,700 --> 01:07:59,800 Terry didn't come home last night. I'm afraid Gemma may have... 1134 01:08:00,190 --> 01:08:04,090 I misconstrued my tucking her in as something else. 1135 01:08:05,210 --> 01:08:07,230 I forgive her entirely, of course. 1136 01:08:09,690 --> 01:08:11,070 So who saw him laughing? 1137 01:08:12,150 --> 01:08:18,350 Well, I gave him some good advice, and he saw how silly he'd been when you had 1138 01:08:18,350 --> 01:08:19,910 your row and went off with Samuel. 1139 01:08:20,410 --> 01:08:24,750 So he ran off into the woods to find you. Terry! 1140 01:08:25,680 --> 01:08:27,020 Alone in the woods? Yes. 1141 01:08:27,700 --> 01:08:28,779 Without us. 1142 01:08:29,120 --> 01:08:30,680 His loving family. 1143 01:08:31,420 --> 01:08:36,779 Well, loving is pushing it a bit, but anyway, without us, his family. Oh, my 1144 01:08:36,779 --> 01:08:37,779 God. 1145 01:08:38,080 --> 01:08:39,160 He'll be dead then. 1146 01:08:39,380 --> 01:08:40,380 No! 1147 01:08:41,220 --> 01:08:42,560 We're going to look for him. 1148 01:08:54,570 --> 01:08:57,390 Once we find him and retrieve the body, will you leave? 1149 01:08:57,790 --> 01:08:59,450 We don't have to. You don't own this place. 1150 01:09:00,149 --> 01:09:03,010 I've just been protective of where we live. There's nothing wrong with that. 1151 01:09:03,310 --> 01:09:06,109 If I make you welcome, before we know it, the whole village will be full of 1152 01:09:06,109 --> 01:09:11,149 strangers. And in they'll come, into my shop, demanding to see a hygiene 1153 01:09:11,149 --> 01:09:13,149 certificate. You don't have a hygiene certificate. 1154 01:09:13,729 --> 01:09:14,729 Wanting all sorts. 1155 01:09:15,229 --> 01:09:20,790 Quail's eggs, pulled pork, slow -cooked something or other, sourdough as far as 1156 01:09:20,790 --> 01:09:21,790 the eye can see. 1157 01:09:22,090 --> 01:09:26,210 Wanting pale ales and asking where the meat's been sourced from. I say the more 1158 01:09:26,210 --> 01:09:27,670 murders we have, the merrier. 1159 01:09:28,029 --> 01:09:29,630 You caught Duncan too soon. 1160 01:09:30,109 --> 01:09:32,729 Once news gets out, no -one will come here. 1161 01:09:34,450 --> 01:09:35,450 What's wrong with her? 1162 01:09:36,770 --> 01:09:37,790 She's scared of change. 1163 01:09:38,310 --> 01:09:39,550 Oh, the change. 1164 01:09:39,990 --> 01:09:40,990 Doesn't worry me. 1165 01:09:41,109 --> 01:09:43,649 They say it comes to every woman, but I'm not going to bother with it. 1166 01:09:43,910 --> 01:09:44,910 Me neither. 1167 01:09:47,470 --> 01:09:48,470 That's him. 1168 01:09:48,529 --> 01:09:49,529 Come on, Monica. 1169 01:09:49,670 --> 01:09:51,250 Oh, no thanks, Gemma. 1170 01:09:51,760 --> 01:09:54,660 He's not my fella, so I'm not as excited as you are by then. 1171 01:10:03,620 --> 01:10:07,700 I think I've learnt the lesson that I fell down here to learn. 1172 01:10:08,480 --> 01:10:10,100 I honestly couldn't care less. 1173 01:10:10,420 --> 01:10:13,040 And will I be visited by any more spirits this day? 1174 01:10:13,300 --> 01:10:17,160 The ghost of Christmas dinner past or the Christmas dinner yet to come? 1175 01:10:17,540 --> 01:10:19,540 Terry. I'm a hallucination. 1176 01:10:20,120 --> 01:10:21,120 How the bloody hell do I know? 1177 01:10:21,820 --> 01:10:24,320 I'll never forget what you said. 1178 01:10:29,140 --> 01:10:30,240 With that, he was gone. 1179 01:10:30,840 --> 01:10:34,000 Just a faint hint of surgeon onion stuffing in the air. 1180 01:10:36,300 --> 01:10:37,300 Terry! 1181 01:10:37,960 --> 01:10:38,960 Are you all right? 1182 01:10:39,100 --> 01:10:41,420 Gemma, I'm so happy to see you. 1183 01:10:41,880 --> 01:10:45,620 Right, I'm coming down to get you. No, don't come down here. 1184 01:10:46,640 --> 01:10:50,720 I needed the toilet in the night and I did it here. 1185 01:10:51,820 --> 01:10:53,040 Why have you got one bare foot? 1186 01:10:55,100 --> 01:10:57,800 It's a direct consequence of what I've just told you. 1187 01:10:59,220 --> 01:11:01,520 One of my socks is no longer fit for purpose. 1188 01:11:14,670 --> 01:11:18,390 He was in a giant Christmas stocking with a massive candy cane stuck in him 1189 01:11:18,390 --> 01:11:19,289 he was looking like this. 1190 01:11:19,290 --> 01:11:21,170 He was a local handyman, Jack. 1191 01:11:21,670 --> 01:11:25,030 He almost died of shame last year, but now he's dead because of too much candy 1192 01:11:25,030 --> 01:11:26,510 cane and not in a diabetic way. 1193 01:11:27,290 --> 01:11:31,230 Anyway, to cut a long story short, I've only gone and caught the bloody killer. 1194 01:11:33,210 --> 01:11:34,210 What? 1195 01:11:34,870 --> 01:11:35,870 You've caught the killer? 1196 01:11:36,210 --> 01:11:38,290 I know I promised not to, but... 1197 01:11:41,550 --> 01:11:46,270 We're not only part of your community, we've just saved your community. 1198 01:11:46,570 --> 01:11:48,370 So turkey, now. 1199 01:11:48,790 --> 01:11:52,550 No, you haven't won yet. The competition isn't finished. 1200 01:11:52,930 --> 01:11:57,130 We had the little hiccup with the chimney climb, but now we're all safe. 1201 01:11:57,350 --> 01:11:58,610 There's still one event to go. 1202 01:11:59,130 --> 01:12:02,090 Once I find where my bloody husband's been hiding himself. 1203 01:12:02,490 --> 01:12:03,490 Fine. 1204 01:12:03,670 --> 01:12:05,490 We'll live without your manky turkey. 1205 01:12:06,070 --> 01:12:07,110 We'll go home. 1206 01:12:07,520 --> 01:12:11,780 I'll get the mostly -veg boiling, I'll pop them in a kebab bowl, in the oven, 1207 01:12:11,960 --> 01:12:13,520 and then we'll open our presents. 1208 01:12:16,680 --> 01:12:17,619 You know what? 1209 01:12:17,620 --> 01:12:18,740 You've not won, have you? 1210 01:12:19,360 --> 01:12:23,360 I'm still eking out a little bit of joy from an otherwise desperately unhappy 1211 01:12:23,360 --> 01:12:24,360 situation. 1212 01:12:25,060 --> 01:12:27,860 Little do you know, that's what I've done most of my life. 1213 01:12:28,100 --> 01:12:32,040 When we open that champagne this Christmas, it's going to be one of the 1214 01:12:32,040 --> 01:12:33,160 I'll ever remember. 1215 01:12:33,850 --> 01:12:34,850 Just leave it. 1216 01:12:34,950 --> 01:12:35,949 Let's go. 1217 01:12:35,950 --> 01:12:39,110 While they were dragging you out of that hole, I broke into a shop and nicked a 1218 01:12:39,110 --> 01:12:42,090 turkey. It's still got bits of glass in it from where I smashed the window, but 1219 01:12:42,090 --> 01:12:43,190 if we're careful, it'll be fine. 1220 01:12:44,510 --> 01:12:48,450 Monica, I can hug you. Well, if you do, I'm putting it back. Now hurry up, it's 1221 01:12:48,450 --> 01:12:49,450 dripping on my leg. 1222 01:13:02,640 --> 01:13:03,640 Cheers, Mum. 1223 01:13:04,840 --> 01:13:10,240 Merry Christmas to all. What a perfect day we are about to enjoy. 1224 01:13:10,680 --> 01:13:12,120 No. No? 1225 01:13:12,420 --> 01:13:13,540 I'm sorry, David. 1226 01:13:14,140 --> 01:13:17,960 You're a lovely... Well, more accurately, very needy man. 1227 01:13:18,680 --> 01:13:20,280 But this is our family Christmas. 1228 01:13:20,680 --> 01:13:22,520 And we want to spend it with just family. 1229 01:13:22,900 --> 01:13:23,900 Please. 1230 01:13:24,260 --> 01:13:25,320 Oh, I see. 1231 01:13:25,820 --> 01:13:29,300 There I was, thinking that you consider me as family. 1232 01:13:29,720 --> 01:13:30,860 We don't. 1233 01:13:31,080 --> 01:13:32,080 Jog on. 1234 01:13:33,320 --> 01:13:39,600 Without being that rude, David, and I mean this in the nicest possible way, 1235 01:13:39,600 --> 01:13:40,600 are the stuff of nightmares. 1236 01:13:41,420 --> 01:13:43,800 I see what you mean. 1237 01:13:45,020 --> 01:13:46,400 Then I shall leave you be. 1238 01:13:46,940 --> 01:13:52,440 Thank you. Although I had wanted to say that I'm very proud of you, Gemma. 1239 01:13:54,180 --> 01:13:56,260 Catching that killer was nothing short of genius. 1240 01:13:57,140 --> 01:14:00,260 If I'd had a daughter, I'd want her to be just like you. 1241 01:14:01,380 --> 01:14:02,380 What? Not me? 1242 01:14:03,549 --> 01:14:09,290 No. But I'll let you enjoy your day. I'm off to the Santa competition finale. 1243 01:14:09,730 --> 01:14:11,870 I've been helping them set up all morning. 1244 01:14:12,170 --> 01:14:13,790 Sad, really. 1245 01:14:14,090 --> 01:14:18,770 It's only for those who are left in the running after this whole mess. 1246 01:14:19,530 --> 01:14:24,010 It's ironic, isn't it? For years I've been saying it's bloody murder living in 1247 01:14:24,010 --> 01:14:25,010 this village. 1248 01:14:25,310 --> 01:14:27,570 I guess I was telling the truth all along. 1249 01:14:27,930 --> 01:14:28,930 Oh. 1250 01:14:30,050 --> 01:14:31,050 Oh. 1251 01:14:32,590 --> 01:14:33,590 Shall we do presents? 1252 01:14:33,950 --> 01:14:35,030 After dinner? 1253 01:14:35,870 --> 01:14:37,810 Which is a mere four hours away. 1254 01:14:38,310 --> 01:14:40,850 Four hours? We'll all be bladdered by then. 1255 01:14:41,090 --> 01:14:42,190 I'm perfectly fine with that. 1256 01:14:42,630 --> 01:14:44,010 No complaints here. 1257 01:14:46,130 --> 01:14:47,870 Why aren't these boiling yet? 1258 01:14:50,870 --> 01:14:52,950 Oh, the bloody cooker's off again. 1259 01:14:53,410 --> 01:14:54,770 Bloody hell, David! 1260 01:14:55,030 --> 01:14:58,950 He's not here, remember? He's gone to the Santa competition finale. 1261 01:14:59,590 --> 01:15:01,150 Bloody temporarily, he has. 1262 01:15:01,580 --> 01:15:03,400 You'd have come back here and picked him out of a cooker. 1263 01:15:03,600 --> 01:15:06,280 Well, just don't let him near me, the creepy little sod that he is. 1264 01:15:06,800 --> 01:15:08,560 I wouldn't mind, but he's got no money. 1265 01:15:08,900 --> 01:15:09,900 Oh, no. 1266 01:15:18,960 --> 01:15:20,380 Where's the bloody finale, then? 1267 01:15:22,040 --> 01:15:23,040 You go that way. 1268 01:15:23,380 --> 01:15:24,900 If you find him, meet me back here. 1269 01:16:07,150 --> 01:16:08,150 You know what? 1270 01:16:08,390 --> 01:16:15,330 After much thought and reflection, I have decided to resign from the 1271 01:16:15,330 --> 01:16:17,330 Santa Talon. Better be immediately. 1272 01:16:22,770 --> 01:16:24,610 David! David! 1273 01:16:26,330 --> 01:16:29,190 These people just need a little lesson in manners. 1274 01:16:29,570 --> 01:16:30,568 Oh, my God. 1275 01:16:30,570 --> 01:16:32,290 So they've killed a Santa. 1276 01:16:32,870 --> 01:16:35,510 Just a matter of time, the way they go on. 1277 01:16:35,760 --> 01:16:37,300 David! This should be fun. 1278 01:16:38,180 --> 01:16:42,220 For years I've been saying it's bloody murder living in this village. 1279 01:16:43,380 --> 01:16:46,580 Then Duncan put up the fake chimney that killed Robert. 1280 01:16:46,940 --> 01:16:48,040 That's not me! 1281 01:16:48,840 --> 01:16:50,060 Poor girl. 1282 01:16:51,740 --> 01:16:54,600 All right, I'm trying my best. 1283 01:16:56,300 --> 01:16:58,840 On the bright side, at least you found Martin. 1284 01:17:15,340 --> 01:17:16,460 I'm glad you came, Terry. 1285 01:17:17,060 --> 01:17:18,060 You're the final one. 1286 01:17:19,140 --> 01:17:20,320 The final Santa. 1287 01:17:21,200 --> 01:17:22,620 Then there's only me left. 1288 01:17:23,500 --> 01:17:25,280 The last Santa standing. 1289 01:17:26,260 --> 01:17:27,260 And I win. 1290 01:17:28,560 --> 01:17:31,100 I wasn't going to bother, but... Coco went off, yes. 1291 01:17:31,400 --> 01:17:32,600 I had it on a timer. 1292 01:17:32,860 --> 01:17:33,920 Nothing wrong with it, really. 1293 01:17:34,220 --> 01:17:35,500 You don't need to do this. 1294 01:17:35,880 --> 01:17:36,880 Oh, yes, I do. 1295 01:17:37,800 --> 01:17:41,540 For years, I was part of this community. I put my all into it. 1296 01:17:41,820 --> 01:17:45,300 Joined in with sneering at the outsiders, spent thousands on making 1297 01:17:45,300 --> 01:17:48,980 garden was up to scratch, and when my wife was found to be irritating by the 1298 01:17:48,980 --> 01:17:50,320 other residents, what did I do? 1299 01:17:50,760 --> 01:17:51,760 You killed her. 1300 01:17:52,820 --> 01:17:55,160 No, I divorced her. I'm not a lunatic, Gemma. 1301 01:17:55,380 --> 01:17:56,380 Oh. 1302 01:17:56,900 --> 01:17:57,900 Come. 1303 01:18:01,880 --> 01:18:06,460 All right, I was not a lunatic at that point. And to be fair, she had become 1304 01:18:06,460 --> 01:18:07,460 dead to us. 1305 01:18:07,740 --> 01:18:08,740 Awful woman. 1306 01:18:08,800 --> 01:18:09,800 And then what happened? 1307 01:18:10,350 --> 01:18:16,030 I win the Santa competition year on year, spending hours in my costume, 1308 01:18:16,050 --> 01:18:17,690 perfecting my mannerisms. 1309 01:18:18,010 --> 01:18:23,970 And one by one, they all started to hate me for it. You never gave anyone else a 1310 01:18:23,970 --> 01:18:26,730 chance. I just wanted you all to love me. 1311 01:18:29,870 --> 01:18:34,710 But you pushed me out, so I knew I'd do the one thing that would hurt you all. 1312 01:18:35,470 --> 01:18:36,730 Bring in outsiders. 1313 01:18:39,020 --> 01:18:43,600 That's why the house is on Airbnb, Annette. And when this is done, I'll 1314 01:18:43,600 --> 01:18:45,500 whole village to myself. 1315 01:18:47,060 --> 01:18:50,760 This will be the village where all the murders happened. 1316 01:18:51,760 --> 01:18:55,000 The house prices will plummet, and I'll buy the lot. 1317 01:18:55,860 --> 01:18:57,600 Then I can rent them all out. 1318 01:18:57,960 --> 01:19:00,240 And fill this place with all and hundreds. 1319 01:19:00,480 --> 01:19:04,660 And fill this place with people who aren't like you, Annette. You harsh, 1320 01:19:04,720 --> 01:19:05,720 sticking shrew! 1321 01:19:05,960 --> 01:19:07,200 How dare you! 1322 01:19:09,140 --> 01:19:12,680 He has got a point for that. In these situations, it's best to take home 1323 01:19:12,680 --> 01:19:13,680 on the chin, yes? 1324 01:19:18,160 --> 01:19:19,160 Don't, David. 1325 01:19:19,300 --> 01:19:21,220 Join us, Hepple. Help out the big day. 1326 01:19:21,520 --> 01:19:22,520 Oh, no, no. 1327 01:19:23,060 --> 01:19:25,520 You put the brandy on the pudding, don't you? 1328 01:19:26,860 --> 01:19:28,040 Before you light it. 1329 01:19:39,790 --> 01:19:41,350 I can't think you're going to walk away from this, David. 1330 01:19:41,790 --> 01:19:43,330 People all know what you've done. 1331 01:19:43,550 --> 01:19:45,430 What Terry's done, Gemma. 1332 01:19:46,050 --> 01:19:48,090 In the ashes, they will find both of you. 1333 01:19:48,410 --> 01:19:53,570 The frustration of a simple turkey, which your family will testify to. They 1334 01:19:53,570 --> 01:19:54,570 him mad. 1335 01:19:54,770 --> 01:19:57,650 Your hate for this village is easily believable, Terry. 1336 01:19:58,730 --> 01:20:02,610 And when Gemma tried to stop you, she had to die as well. 1337 01:20:03,410 --> 01:20:06,070 Before guilt made you turn the gun on yourself. 1338 01:20:08,780 --> 01:20:10,820 Or was it Gemma? 1339 01:20:11,280 --> 01:20:12,280 Me? 1340 01:20:13,720 --> 01:20:14,720 Why don't you knock him? 1341 01:20:15,820 --> 01:20:18,980 I'm one of the good guys. What girl? People, people, person. 1342 01:20:19,860 --> 01:20:20,920 I'm a good person. 1343 01:20:21,160 --> 01:20:25,480 This place has already sent you mad, hasn't it? Nosing around, asking 1344 01:20:25,680 --> 01:20:29,200 getting obsessed with one thing and one thing only, and we all know what that 1345 01:20:29,200 --> 01:20:30,980 is. Where the children are. 1346 01:20:31,280 --> 01:20:32,280 Ah, yes. 1347 01:20:33,070 --> 01:20:37,670 The big secret, where the children are. Why don't you tell them, Annette? Where 1348 01:20:37,670 --> 01:20:38,910 are all the children? 1349 01:20:39,290 --> 01:20:42,770 No! Oh, I think it's time you told her, don't you? 1350 01:20:43,330 --> 01:20:47,710 Our children... don't like us. 1351 01:20:50,390 --> 01:20:51,390 It's true. 1352 01:20:55,090 --> 01:20:59,290 Catherine! The reason there's no children in this village is because we 1353 01:20:59,290 --> 01:21:00,289 like the slot. 1354 01:21:00,290 --> 01:21:05,030 Nobody's children stay here or even come back for... Christmas because of the 1355 01:21:05,030 --> 01:21:06,030 way these people are. 1356 01:21:07,830 --> 01:21:08,850 I'm Catherine. 1357 01:21:09,230 --> 01:21:10,410 I'm Annette's daughter. 1358 01:21:10,730 --> 01:21:12,150 Or rather, I was. 1359 01:21:12,490 --> 01:21:13,750 You became a vegan. 1360 01:21:14,310 --> 01:21:18,070 I'm a bloody butcher, Catherine. We don't have vegan children. 1361 01:21:18,530 --> 01:21:22,910 Being a vegan is the only rational response to the irrational world. 1362 01:21:23,350 --> 01:21:24,850 You see what I'm dealing with? 1363 01:21:25,110 --> 01:21:27,830 I've tried to talk her out of it more than once. 1364 01:21:28,270 --> 01:21:30,390 Many, many times, actually. 1365 01:21:30,960 --> 01:21:34,160 Oh, but you nagged and nagged and chipped away until she decided she'd had 1366 01:21:34,160 --> 01:21:36,020 enough and didn't want to bother with you anymore. 1367 01:21:36,460 --> 01:21:37,460 How did you know? 1368 01:21:37,660 --> 01:21:38,740 I also have a mother. 1369 01:21:39,480 --> 01:21:44,680 Sorry to interrupt. Man with a gun and a plan here. Could we all focus on the 1370 01:21:44,680 --> 01:21:45,680 matter in hand, please? 1371 01:21:46,020 --> 01:21:48,420 Catherine, you can be another of Gemma's victims. 1372 01:21:49,020 --> 01:21:52,480 Gemma, if you'd have been as good an investigator as you claimed, we wouldn't 1373 01:21:52,480 --> 01:21:53,480 in this position. 1374 01:21:53,660 --> 01:21:58,260 All of you know we've found that by letting the murderer kill repeated 1375 01:21:58,320 --> 01:22:00,420 it's the best way of reducing the suspects. 1376 01:22:00,760 --> 01:22:05,080 I can't help thinking how ashamed your mother would be if she could see you 1377 01:22:23,660 --> 01:22:24,660 For me. 1378 01:22:25,720 --> 01:22:30,420 Been an awful good girl, Santa Baby. 1379 01:22:30,860 --> 01:22:34,780 So hurry down the chimney to me. David, shoot me now, please. 1380 01:22:39,080 --> 01:22:45,820 Santa Baby, a 54 convertible to 1381 01:22:45,820 --> 01:22:47,280 light blue. 1382 01:22:48,960 --> 01:22:51,560 I'll wait up for you, dear. 1383 01:22:52,250 --> 01:22:58,070 Santa baby, so hurry down the chimney tonight. What are you doing, Patricia? 1384 01:22:58,990 --> 01:23:00,670 Isn't that what you wanted? 1385 01:23:01,250 --> 01:23:03,570 A special Christmas present? 1386 01:23:03,990 --> 01:23:08,550 Yes. I mean, absolutely, but as you can see, I'm a bit busy. 1387 01:23:08,770 --> 01:23:09,770 Oh, no. 1388 01:23:11,150 --> 01:23:16,330 In spite of everything you said, I knew, I knew there was a spark between us. 1389 01:23:16,570 --> 01:23:17,610 Maybe it's the stress. 1390 01:23:18,570 --> 01:23:20,170 One hundred percent. 1391 01:23:24,910 --> 01:23:27,190 I'm sorry I sniffed your feet while you slept. 1392 01:23:27,490 --> 01:23:28,490 You did what? 1393 01:23:28,650 --> 01:23:30,610 Oh, I can let that go. 1394 01:23:32,130 --> 01:23:33,850 Can I unwrap my present? 1395 01:23:34,130 --> 01:23:35,650 Can I? Please, no. 1396 01:23:36,290 --> 01:23:38,050 Let me die before saying no. 1397 01:23:38,470 --> 01:23:41,570 You can unwrap all of me. 1398 01:23:43,290 --> 01:23:48,250 I mean, I do have a support girdle. 1399 01:23:48,730 --> 01:23:50,850 You'll have to take your time with that. 1400 01:23:51,190 --> 01:23:52,190 Oh, I will. 1401 01:23:53,040 --> 01:23:54,040 I will. 1402 01:23:55,480 --> 01:24:00,660 If you are going to unwrap me, how can you do it with your hands full? 1403 01:24:06,320 --> 01:24:07,320 Mum! 1404 01:24:11,880 --> 01:24:15,480 You saved my life. 1405 01:24:15,940 --> 01:24:16,940 I know. 1406 01:24:17,240 --> 01:24:19,040 That's what mothers do, Gemma. 1407 01:24:19,550 --> 01:24:22,170 I'm here to love and protect you and make you happy. 1408 01:24:22,930 --> 01:24:23,930 See? 1409 01:24:24,850 --> 01:24:26,150 Oh, thanks, Mother. 1410 01:24:27,150 --> 01:24:30,790 Do you know, it's ages since I shot a man. 1411 01:24:34,250 --> 01:24:35,250 Oh, 1412 01:24:35,770 --> 01:24:38,310 still got it, haven't I? 1413 01:24:40,170 --> 01:24:41,170 Bye. 1414 01:24:45,770 --> 01:24:47,450 I'm looking forward to your visit. 1415 01:24:54,190 --> 01:25:00,690 I could get him out to tell me how to fix the cooker. Oh, you are... I'm not 1416 01:25:00,690 --> 01:25:06,390 unaware that the appropriate thing to do is to apologise and thank you both for 1417 01:25:06,390 --> 01:25:07,390 everything you've done here. 1418 01:25:07,850 --> 01:25:10,910 Oh? So are you apologising and thanking us both? 1419 01:25:11,150 --> 01:25:15,450 No, no, no, no, no. She is stating that she's aware it's an appropriate thing to 1420 01:25:15,450 --> 01:25:18,130 do. You will get no more than that. 1421 01:25:20,240 --> 01:25:24,260 Life -threatening situations like this can show you what the important things 1422 01:25:24,260 --> 01:25:28,320 life are. So maybe it's also appropriate for you to start building bridges. 1423 01:25:28,900 --> 01:25:30,740 You and Catherine could spend Christmas together. 1424 01:25:31,080 --> 01:25:32,080 Are you kidding? 1425 01:25:32,400 --> 01:25:35,300 Not spending the holidays with this little hippie witch. 1426 01:25:35,820 --> 01:25:39,160 Well, I'm going back to the worst weather bird, and the trees didn't judge 1427 01:25:39,160 --> 01:25:40,160 for being a beacon. 1428 01:25:45,800 --> 01:25:46,800 Oh, you two. 1429 01:25:46,860 --> 01:25:48,280 How did you figure it all out? 1430 01:25:48,580 --> 01:25:49,580 Oh, we didn't. 1431 01:25:49,720 --> 01:25:53,620 I was feeling lonely, so I thought I'd pop over and see if I could seduce 1432 01:25:53,620 --> 01:25:58,080 one last time. Peeped through the window, saw what was going on, ran back 1433 01:25:58,080 --> 01:25:58,898 tell Mum. 1434 01:25:58,900 --> 01:26:05,600 And I knew that once I'd sprayed him with my almost liquid sexual allure, 1435 01:26:05,760 --> 01:26:08,120 he'd be put in mounds. 1436 01:26:08,380 --> 01:26:09,940 Someone caught the killer and saved the day. 1437 01:26:11,560 --> 01:26:14,520 Honestly, Gemma, you really are useless at this. 1438 01:26:14,880 --> 01:26:18,740 No. No, no, no. We are the ones who... 1439 01:26:23,530 --> 01:26:24,530 Snowflake! 1440 01:26:26,310 --> 01:26:29,650 Let them have this one for once. 1441 01:26:30,590 --> 01:26:32,410 Close our eyes really tightly. 1442 01:26:32,770 --> 01:26:35,830 We can imagine that they actually deserve it this time. 1443 01:26:39,730 --> 01:26:43,530 This is so lovely, Terry. 1444 01:26:43,930 --> 01:26:44,930 You see? 1445 01:26:45,230 --> 01:26:47,530 You do have a youth after all. 1446 01:26:51,019 --> 01:26:52,019 The turkey? 1447 01:26:54,180 --> 01:26:55,180 Yeah. 1448 01:27:02,460 --> 01:27:03,540 Very moist. 1449 01:27:06,060 --> 01:27:11,260 So, even though we're having it in the house of a serial killer, there's 1450 01:27:11,260 --> 01:27:13,340 most as bad as you expected it to be. 1451 01:27:13,720 --> 01:27:16,820 When I was in that hall, Gemma, you gave me a lot of time to think. 1452 01:27:17,760 --> 01:27:18,760 You know what? 1453 01:27:19,370 --> 01:27:23,590 As long as you're with me, Christmas is every single day of my life. 1454 01:27:24,730 --> 01:27:26,090 You're the best, Harry. 1455 01:27:26,870 --> 01:27:27,648 Isn't he? 1456 01:27:27,650 --> 01:27:31,310 Isn't he the best? Isn't he? Oh, he's a good lad. Good lad. 1457 01:27:31,750 --> 01:27:32,750 Oh, Jim. 1458 01:27:36,270 --> 01:27:37,490 How can everyone? 1459 01:27:38,170 --> 01:27:39,170 Oh, 1460 01:27:40,790 --> 01:27:42,390 I love Christmas. 1461 01:27:43,910 --> 01:27:45,030 It is it, mate. 1462 01:27:45,690 --> 01:27:46,770 Merry Christmas. 106365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.