All language subtitles for Murder They Hope s02e03 The Unusual Suspects.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,880 --> 00:00:25,880 All right. All right! 2 00:00:27,080 --> 00:00:29,079 Gemma. 3 00:00:29,080 --> 00:00:32,439 Look, Gemma, now's not a good time. Oh, it's not, is it not? 4 00:00:32,440 --> 00:00:34,719 You get in there. I've got something to say to you. 5 00:00:34,720 --> 00:00:37,519 What, like, anything you haven't already said? 6 00:00:37,520 --> 00:00:39,799 Mm. Maybe last week or the week before, 7 00:00:39,800 --> 00:00:42,239 how I totally betrayed your trust 8 00:00:42,240 --> 00:00:43,759 and made us both live a lie. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,119 Look, maybe just let me save you some time. 10 00:00:46,120 --> 00:00:47,959 Shut up and let me in. No, no. 11 00:00:47,960 --> 00:00:49,999 If you want to give me a full dressing down, 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,519 why not do it out here? 13 00:00:51,520 --> 00:00:53,239 Full-on contempt. 14 00:00:53,240 --> 00:00:55,119 Go on, go for it. Yeah? 15 00:00:55,120 --> 00:00:56,599 No, no, no. 16 00:00:56,600 --> 00:00:59,040 Gem. Just... You listen to me, Terry Bremer. 17 00:01:00,600 --> 00:01:03,079 What is she doing here? Hi, Gemma. 18 00:01:03,080 --> 00:01:06,119 How are you doing? Haven't seen you since your wedding day 19 00:01:06,120 --> 00:01:09,599 when you tried to marry my husband, remember? 20 00:01:09,600 --> 00:01:13,399 As he's aware, if he'd have been straight with me and told me he was 21 00:01:13,400 --> 00:01:15,279 married, I wouldn't have given him a second look. 22 00:01:15,280 --> 00:01:18,279 Oh, come on. Just look at him. 23 00:01:18,280 --> 00:01:20,160 You'd still have been tempted. 24 00:01:24,120 --> 00:01:26,559 Gemma, can we discuss this outside, please? 25 00:01:26,560 --> 00:01:28,759 No. No, we can't. 26 00:01:28,760 --> 00:01:31,839 I'm a big girl who can take me lot. We're having this out right here, 27 00:01:31,840 --> 00:01:35,199 right now. Gemma, please. Please, Gemma, stay. 28 00:01:35,200 --> 00:01:36,959 I'd love to see this. 29 00:01:36,960 --> 00:01:39,359 Gemma. Get your hands off me. 30 00:01:39,360 --> 00:01:42,799 Don't, Terry. Gemma, please trust me. 31 00:01:42,800 --> 00:01:45,519 Trust you? Are you having a laugh? 32 00:01:45,520 --> 00:01:47,519 Honestly, I've got a plan. 33 00:01:47,520 --> 00:01:49,759 Yeah? It's gonna fix this entire thing. 34 00:01:49,760 --> 00:01:51,320 Plan? What plan? 35 00:02:01,640 --> 00:02:04,119 What have you done, Terry? 36 00:02:04,120 --> 00:02:05,520 Oh. 37 00:02:32,840 --> 00:02:34,559 And that you did intentionally 38 00:02:34,560 --> 00:02:36,279 and with malice of forethought 39 00:02:36,280 --> 00:02:38,359 set gas canisters to explode, 40 00:02:38,360 --> 00:02:42,079 engulfing the caravan in flames and killing the victim. 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,759 I didn't. 42 00:02:43,760 --> 00:02:45,399 It wasn't me. 43 00:02:45,400 --> 00:02:48,399 I'm not a murderer. 44 00:02:48,400 --> 00:02:50,000 I catch murderers. 45 00:02:50,920 --> 00:02:53,360 We catch murderers. 46 00:02:55,520 --> 00:02:58,239 At least, I stand next to her when she does. 47 00:02:58,240 --> 00:03:01,879 Miss Draper, who told us that you informed her 48 00:03:01,880 --> 00:03:03,559 of a plan 49 00:03:03,560 --> 00:03:05,359 to get rid of the victim. 50 00:03:05,360 --> 00:03:08,599 This is a cruel, premeditated crime indeed. 51 00:03:08,600 --> 00:03:10,400 Guilty. 52 00:03:11,631 --> 00:03:17,079 We've got a special little cell just for you, my friend. 53 00:03:17,080 --> 00:03:19,120 Come on, let's see what you've won. 54 00:03:25,880 --> 00:03:27,480 Hiya. 55 00:03:30,200 --> 00:03:31,600 Look at us two, hey? 56 00:03:31,601 --> 00:03:35,479 The governor said this was only designed for one person. 57 00:03:35,480 --> 00:03:37,159 I said, "Don't worry, 58 00:03:37,160 --> 00:03:40,359 "if it doesn't work out, I'll make sure there is only one 59 00:03:40,360 --> 00:03:41,410 "person here." 60 00:03:44,080 --> 00:03:46,399 Alive, anyway. 61 00:03:46,400 --> 00:03:47,840 You don't scare me. 62 00:03:49,760 --> 00:03:51,599 So this is, ah, 63 00:03:51,600 --> 00:03:54,519 my punishment for lying to Gemma. 64 00:03:54,520 --> 00:03:56,440 I... I didn't kill anyone. 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,600 But I did kill our love. 66 00:04:00,640 --> 00:04:01,959 So I, 67 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 I accept what's going on. 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,079 Gemma, just accept what's going on. 69 00:04:19,080 --> 00:04:21,799 I'm absolutely heartbroken, Monica. 70 00:04:21,800 --> 00:04:24,519 Have you ever had a friend that you've solved murders with, 71 00:04:24,520 --> 00:04:27,679 fallen in love with, and then just as you're about to marry him, 72 00:04:27,680 --> 00:04:30,079 they reveal they've been married to someone else the whole time? 73 00:04:30,080 --> 00:04:33,319 I had something very similar with one of the presenters 74 00:04:33,320 --> 00:04:34,559 of The One Show. 75 00:04:34,560 --> 00:04:36,679 But I got over it, Gemma. 76 00:04:36,680 --> 00:04:39,320 It's been months. I can't seem to move on, Mon. 77 00:04:40,760 --> 00:04:43,399 You need closure. I can't believe I'm saying this. 78 00:04:43,400 --> 00:04:46,399 You need to go and see him one last time, have it all out. 79 00:04:46,400 --> 00:04:48,639 And that'll give me closure? God, no. 80 00:04:48,640 --> 00:04:51,279 Then you go to a wine bar, get talking to the fittest barman 81 00:04:51,280 --> 00:04:53,399 and take him home for a night of deviant passion, 82 00:04:53,400 --> 00:04:55,279 then break up with him, breaking his heart 83 00:04:55,280 --> 00:04:57,270 and taking all your problems out on him. 84 00:04:58,000 --> 00:04:59,799 Is that fair? 85 00:04:59,800 --> 00:05:01,399 It's what love is, Gemma. 86 00:05:01,400 --> 00:05:03,280 Now open your post. 87 00:05:04,720 --> 00:05:06,320 Oh, what's this? 88 00:05:11,400 --> 00:05:13,439 It's Terry. 89 00:05:13,440 --> 00:05:14,600 And her. 90 00:05:17,680 --> 00:05:19,879 Cafe Gardetto, 1997? 91 00:05:19,880 --> 00:05:22,319 What? There you go, a picture of a dead person. 92 00:05:22,320 --> 00:05:24,519 You love dead people. I... 93 00:05:24,520 --> 00:05:26,359 I like finding out who killed them. 94 00:05:26,360 --> 00:05:28,719 And in this case, we know who killed one, but, 95 00:05:28,720 --> 00:05:31,679 is he dead? And why is he circled? 96 00:05:31,680 --> 00:05:33,639 Did Terry kill him as well? 97 00:05:33,640 --> 00:05:35,480 There's only one way to find out. 98 00:05:36,480 --> 00:05:38,399 You're right. 99 00:05:38,400 --> 00:05:40,199 I'm gonna see Terry. 100 00:05:40,200 --> 00:05:43,399 Well done, you. I'll go and book us a wine bar for after. 101 00:05:43,400 --> 00:05:45,399 We can go on the hunt. Oh, yeah. 102 00:05:45,400 --> 00:05:48,759 Might want to tidy yourself up first. 103 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 Have a wash. You're a bit... 104 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 ..skanky. 105 00:05:56,880 --> 00:05:58,680 She's right. 106 00:06:03,360 --> 00:06:05,720 Why did they have to die, Terry? 107 00:06:07,200 --> 00:06:11,039 Can you just touch the glass, please, Gemma? 108 00:06:11,040 --> 00:06:13,359 Just so I can feel some connection. 109 00:06:13,360 --> 00:06:16,719 Caw-caw. Why are you wearing a bird mask? 110 00:06:16,720 --> 00:06:20,079 It gets to be human again when it's done its chores. 111 00:06:20,080 --> 00:06:22,079 Namely, cleaning the cell 112 00:06:22,080 --> 00:06:23,719 and singing me to sleep. 113 00:06:23,720 --> 00:06:25,959 You're both idiots. 114 00:06:25,960 --> 00:06:28,159 Bit harsh. Look, Terry, 115 00:06:28,160 --> 00:06:30,599 I need you to tell me what you've been up to. 116 00:06:30,600 --> 00:06:32,519 That was a former life, 117 00:06:32,520 --> 00:06:34,999 Gem, one I've left behind. 118 00:06:35,000 --> 00:06:36,999 Ahem. 119 00:06:37,000 --> 00:06:38,240 Caw-caw. 120 00:06:39,240 --> 00:06:41,719 Oh, I know all about your other life. 121 00:06:41,720 --> 00:06:44,319 I've googled the bloody Cafe Gardetto. 122 00:06:44,320 --> 00:06:46,519 Look, loads of stuff came up. 123 00:06:46,520 --> 00:06:49,799 Apparently, it was notorious in the '90s as the hang-out 124 00:06:49,800 --> 00:06:52,399 for the most cut-throat smuggling gang in all of London. 125 00:06:52,400 --> 00:06:54,479 That was me. 126 00:06:54,480 --> 00:06:57,399 Gemma, I only ever did tiny crimes. 127 00:06:57,400 --> 00:07:00,599 Not massive ones, just teeny tiny crimes. 128 00:07:00,600 --> 00:07:03,559 Then I got out because the gang got too heavy for me. 129 00:07:03,560 --> 00:07:05,359 Caw-caw. 130 00:07:05,360 --> 00:07:07,399 See this fella here? 131 00:07:07,400 --> 00:07:08,799 That's Larry. 132 00:07:08,800 --> 00:07:10,359 Caw-caw. 133 00:07:10,360 --> 00:07:12,079 He was killed. 134 00:07:12,080 --> 00:07:14,319 Eight months ago, in London. 135 00:07:14,320 --> 00:07:17,199 I went back through our diaries. 136 00:07:17,200 --> 00:07:19,639 You were in London on that day. 137 00:07:19,640 --> 00:07:21,679 Yeah, but only because I went to Harrods, 138 00:07:21,680 --> 00:07:24,359 getting those biscuits that your mum likes so much. 139 00:07:24,360 --> 00:07:28,599 Which I still maintain are just digestives rebranded. 140 00:07:28,600 --> 00:07:30,079 Caw-caw. 141 00:07:30,080 --> 00:07:31,599 It all makes sense now. 142 00:07:31,600 --> 00:07:35,079 When I met you, you were living in the bottom of the coach. 143 00:07:35,080 --> 00:07:37,639 On the run from a murder, no doubt. 144 00:07:37,640 --> 00:07:40,079 I was low on ambition. 145 00:07:40,080 --> 00:07:42,479 Caw-caw. And murders. 146 00:07:42,480 --> 00:07:45,799 You've done that many yourself, it's no wonder you're so bloody good 147 00:07:45,800 --> 00:07:47,959 at solving them. I'm not. 148 00:07:47,960 --> 00:07:50,079 I'm rubbish at it. We both are. 149 00:07:50,080 --> 00:07:53,159 I put this forward when we were generating the business plan. 150 00:07:53,160 --> 00:07:54,559 Caw-caw. 151 00:07:54,560 --> 00:07:56,399 There's more to this than I know, 152 00:07:56,400 --> 00:07:59,159 and I'm gonna find out everything. 153 00:07:59,160 --> 00:08:02,119 Does this mean you're investigating? 154 00:08:02,120 --> 00:08:04,879 Are you going to prove me innocent? 155 00:08:04,880 --> 00:08:07,119 The candle of love was flickering, 156 00:08:07,120 --> 00:08:09,839 but it still burns on in your heart, Gemma. 157 00:08:09,840 --> 00:08:11,199 Caw... 158 00:08:11,200 --> 00:08:12,719 ..caw. 159 00:08:12,720 --> 00:08:15,639 I'm not proving your innocence, Terry. 160 00:08:15,640 --> 00:08:17,759 I'm finding out who else you killed. 161 00:08:17,760 --> 00:08:21,199 Oh, it's no more sitting on the sofa for me. Oh, no, I've got a new case. 162 00:08:21,200 --> 00:08:23,679 And I'm back to being an investigator. 163 00:08:23,680 --> 00:08:26,719 You gonna come back here and talk to me about my other victims? 164 00:08:26,720 --> 00:08:28,119 HE STUTTERS 165 00:08:28,120 --> 00:08:30,319 Although, I hasten to add, there are none. 166 00:08:30,320 --> 00:08:33,439 Are you gonna come back and talk to me, Gemma? 167 00:08:33,440 --> 00:08:36,679 Caw-caw? 168 00:08:36,680 --> 00:08:38,359 Watch her go, Terry. 169 00:08:38,360 --> 00:08:40,199 Every single step. 170 00:08:40,200 --> 00:08:43,039 Maybe I can cheer you up and tell you about the time 171 00:08:43,040 --> 00:08:45,159 I met a census taker. 172 00:08:45,160 --> 00:08:49,519 I ate his liver with some fava beans and a nice can of Lilt. 173 00:08:49,520 --> 00:08:51,359 Caw? 174 00:08:51,360 --> 00:08:52,800 Chianti gives me wind. 175 00:08:54,320 --> 00:08:55,879 Caw-caw. 176 00:08:55,880 --> 00:08:57,879 PHONE VIBRATES 177 00:08:57,880 --> 00:09:00,159 Bonjour. Pack your stuff. 178 00:09:00,160 --> 00:09:02,399 Oh, right, yes, of course. Hang on. 179 00:09:02,400 --> 00:09:05,759 Are you kicking me out? You can't kick me out of my own house. 180 00:09:05,760 --> 00:09:09,079 No, we're going on a case, so chuck some clothes in a bag. 181 00:09:09,080 --> 00:09:11,559 Ooh, where are we going? Somewhere glamorous? 182 00:09:11,560 --> 00:09:14,119 London. Oh, can we go to Soho? 183 00:09:14,120 --> 00:09:16,759 There's some nightclubs I'd like to see if I'm still barred from. 184 00:09:16,760 --> 00:09:19,199 We're gonna find out the truth about Terry Bremer. 185 00:09:19,200 --> 00:09:21,319 Or whatever his name is. Fine. 186 00:09:21,320 --> 00:09:23,479 As long as we're staying somewhere four-star, proper four-star, 187 00:09:23,480 --> 00:09:25,559 not TripAdvisor four-star. 188 00:09:25,560 --> 00:09:28,330 Their four-star just means it's not presently on fire. 189 00:09:29,680 --> 00:09:31,840 Oh, she's gone. Exciting. 190 00:09:33,760 --> 00:09:35,559 There, there. 191 00:09:35,560 --> 00:09:38,679 You might want to get today's crying out the way now, Terry. 192 00:09:38,680 --> 00:09:41,439 Save you keeping me up all night, eh? 193 00:09:41,440 --> 00:09:44,279 Mm. Are you crying for your victim? 194 00:09:44,280 --> 00:09:47,479 Or for the life that you once had that's now completely over 195 00:09:47,480 --> 00:09:49,599 and the fact you're gonna have to spend 196 00:09:49,600 --> 00:09:51,199 the rest of it in here with me? 197 00:09:51,200 --> 00:09:53,759 I don't have a victim. 198 00:09:53,760 --> 00:09:56,879 I'm innocent. Course you are. 199 00:09:56,880 --> 00:09:58,319 Don't worry. 200 00:09:58,320 --> 00:10:00,799 You've got another friendly face coming in soon. 201 00:10:00,800 --> 00:10:02,279 Remember Gary? 202 00:10:02,280 --> 00:10:04,439 From London? Psycho Gary? 203 00:10:04,440 --> 00:10:06,760 Oh, now there's a nickname. 204 00:10:08,320 --> 00:10:10,159 He's being transferred here. 205 00:10:10,160 --> 00:10:13,640 He was in medium security, but someone told him you were here. 206 00:10:14,840 --> 00:10:18,039 So he folded up the guard like origami 207 00:10:18,040 --> 00:10:20,439 and now he's being transferred. 208 00:10:20,440 --> 00:10:23,959 And apparently, he's gone extra psycho since he found out 209 00:10:23,960 --> 00:10:25,479 you killed Kerry. 210 00:10:25,480 --> 00:10:27,879 He did always have a massive crush on her. 211 00:10:27,880 --> 00:10:31,319 Well, it looks like he's gonna have a crush on you, by the sounds of it. 212 00:10:31,320 --> 00:10:34,479 Oh. Still, you've got a couple of days to practise your begging before 213 00:10:34,480 --> 00:10:36,839 he gets here. I'll be fine. 214 00:10:36,840 --> 00:10:40,759 I'm sure I can talk to him and we'll straighten this whole thing out. 215 00:10:40,760 --> 00:10:42,799 SHOUTING: Get me to him! 216 00:10:42,800 --> 00:10:47,040 I'm gonna snap him in two! 217 00:10:54,640 --> 00:10:56,799 Do you recognise any of these faces? 218 00:10:56,800 --> 00:10:58,479 Oh, yeah, that's Tony. 219 00:10:58,480 --> 00:11:00,239 He told me he was called Terry. 220 00:11:00,240 --> 00:11:03,639 He told me he could drink 20 pints and still get to the toilet. 221 00:11:03,640 --> 00:11:05,160 He was wrong every night. 222 00:11:06,960 --> 00:11:08,359 And that's Kerry. 223 00:11:08,360 --> 00:11:09,919 And that's Karrie. 224 00:11:09,920 --> 00:11:12,039 And that's Barry and that's Gary 225 00:11:12,040 --> 00:11:15,599 and that's Larry and she is Harry. 226 00:11:15,600 --> 00:11:17,319 Short for Harriet. 227 00:11:17,320 --> 00:11:19,599 They had a big thing about rhyming their names, so... 228 00:11:19,600 --> 00:11:21,710 Except for Tony, he didn't want to join in. 229 00:11:22,480 --> 00:11:24,279 Do you know him? Yeah. 230 00:11:24,280 --> 00:11:27,479 Cos he still owes me a lot of money for about 100 drinks. 231 00:11:27,480 --> 00:11:29,279 Tell him to come in and pay me. 232 00:11:29,280 --> 00:11:31,399 He got life in prison for murder. 233 00:11:31,400 --> 00:11:34,839 Well, when he gets out, tell him to come in and pay me. 234 00:11:34,840 --> 00:11:36,519 Are any of them still around here? 235 00:11:36,520 --> 00:11:38,319 Oh, yeah. 236 00:11:38,320 --> 00:11:41,599 Karrie, you'll find her over there. 237 00:11:41,600 --> 00:11:43,119 Amazing. 238 00:11:43,120 --> 00:11:45,400 Amazing, thank you. Thank you for your help. 239 00:11:45,401 --> 00:11:50,279 I'm sorry, Gemma, but if we're investigating anything, 240 00:11:50,280 --> 00:11:53,279 I think the real crime's whatever's happened in that toilet. 241 00:11:53,280 --> 00:11:54,999 Do you even have a cleaner? 242 00:11:55,000 --> 00:11:57,039 Karrie's over there. Come on, let's go and meet her. 243 00:11:57,040 --> 00:11:59,159 Well, if she can make us even a passable martini, 244 00:11:59,160 --> 00:12:00,319 she's my new best friend. 245 00:12:00,320 --> 00:12:01,439 Look at this place. 246 00:12:01,440 --> 00:12:05,080 I need somewhere that's a bit more Kim Kardashian than Kerry Katona. 247 00:12:12,360 --> 00:12:14,999 What is the point of this? 248 00:12:15,000 --> 00:12:17,839 Who's going to wear it once you've made it? 249 00:12:17,840 --> 00:12:20,359 Me. I am. 250 00:12:20,360 --> 00:12:22,120 Jazz things up around here. 251 00:12:23,280 --> 00:12:25,799 Good luck getting the material. 252 00:12:25,800 --> 00:12:28,199 Oh, I've already got it. 253 00:12:28,200 --> 00:12:29,960 I'm gonna use human skin. 254 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 Yours, in fact. 255 00:12:33,760 --> 00:12:35,360 You what? 256 00:12:36,560 --> 00:12:38,999 Good job you're a big lad. 257 00:12:39,000 --> 00:12:41,320 I might even get a scarf out of you as well. 258 00:12:43,080 --> 00:12:46,440 Well, a little one. 259 00:12:48,800 --> 00:12:51,880 TERRY WHIMPERS 260 00:12:52,800 --> 00:12:54,879 She was right then. 261 00:12:54,880 --> 00:12:57,759 I don't think Karrie's going to be as much help as we thought. 262 00:12:57,760 --> 00:13:00,199 She probably thinks she's being funny. 263 00:13:00,200 --> 00:13:01,639 Cheeky madam. 264 00:13:01,640 --> 00:13:03,879 Probably why this place is half empty. 265 00:13:03,880 --> 00:13:05,719 Well, that and the smell of egg. 266 00:13:05,720 --> 00:13:08,119 There's more to this story than just this. 267 00:13:08,120 --> 00:13:09,559 There's not, Gemma. 268 00:13:09,560 --> 00:13:12,359 This was your lead, we've come here and nothing. 269 00:13:12,360 --> 00:13:15,199 Honestly, I thought this was going to be a sisters together, 270 00:13:15,200 --> 00:13:18,279 glamorous hunt for the truth, and all I've got is you dragging me 271 00:13:18,280 --> 00:13:20,559 around London in your orthopaedic sandals. 272 00:13:20,560 --> 00:13:22,919 I need these for my fallen arches, Monica. 273 00:13:22,920 --> 00:13:25,040 As well you know. 274 00:13:27,760 --> 00:13:29,599 Oh. 275 00:13:29,600 --> 00:13:31,840 This is Harry. From the photo. 276 00:13:34,320 --> 00:13:36,360 Someone's helping us. 277 00:13:38,160 --> 00:13:40,839 Right. Now you just stay in the background, Gemma. 278 00:13:40,840 --> 00:13:43,239 For a change. These are my people. 279 00:13:43,240 --> 00:13:45,999 Mm, the affluent yachting community. 280 00:13:46,000 --> 00:13:48,559 Rude, rich and thoroughly arrogant. 281 00:13:48,560 --> 00:13:51,319 God, it's good to be back in my world. 282 00:13:51,320 --> 00:13:54,919 That feeling, Gemma, of being out on the open water, 283 00:13:54,920 --> 00:13:59,159 your fella at the helm, and knowing his wife is safely back in England, 284 00:13:59,160 --> 00:14:00,800 you can't beat it. 285 00:14:03,640 --> 00:14:05,879 It's the Clammy Mermaid. 286 00:14:05,880 --> 00:14:08,959 Hello? Gemma, that's not how we address people 287 00:14:08,960 --> 00:14:10,719 in the yachting world. 288 00:14:10,720 --> 00:14:13,400 Ahoy. Permission to come aboard? 289 00:14:14,480 --> 00:14:16,239 Pardon? Hi, hi. 290 00:14:16,240 --> 00:14:19,039 Ah, yes, we're hoping to ask you a few questions. 291 00:14:19,040 --> 00:14:22,599 I'm Gemma. This is my sister and salty seadog Monica. 292 00:14:22,600 --> 00:14:25,119 Ignore Gemma. She's had a plain life. 293 00:14:25,120 --> 00:14:26,759 Questions? About what? 294 00:14:26,760 --> 00:14:28,439 A bloke called Tony. 295 00:14:28,440 --> 00:14:29,919 Well, I knew him as Terry. 296 00:14:29,920 --> 00:14:32,279 And some people called Barry and Karrie and Larry. 297 00:14:32,280 --> 00:14:34,719 I think there's a Gary in there somewhere... Get away from here. 298 00:14:34,720 --> 00:14:38,479 Get away from my boat. I'll have marina security kick you out. 299 00:14:38,480 --> 00:14:39,959 Really, Harry? 300 00:14:39,960 --> 00:14:42,839 And when they get here, shall I point out the sheen 301 00:14:42,840 --> 00:14:44,719 on the water all around your boat? 302 00:14:44,720 --> 00:14:47,639 That's oil leakage, dear, polluting our beautiful waterways. 303 00:14:47,640 --> 00:14:50,519 They won't like that. Your shaft seal's probably gone, 304 00:14:50,520 --> 00:14:51,839 but you know that already. 305 00:14:51,840 --> 00:14:54,519 When they get here, shall I also point out you've swapped over 306 00:14:54,520 --> 00:14:56,279 your shore power with your neighbour's yacht? 307 00:14:56,280 --> 00:14:58,159 You're using their electricity, aren't you? 308 00:14:58,160 --> 00:15:00,879 You could install solar, I mean, better for the environment. 309 00:15:00,880 --> 00:15:02,959 You could run this whole rig off three panels, 310 00:15:02,960 --> 00:15:04,879 but I doubt you've got the money to spend, have you? 311 00:15:04,880 --> 00:15:07,919 How dare you? I mean, you could get hissy and just sail away, 312 00:15:07,920 --> 00:15:10,119 but your exhaust's blacker than a rainy night in Hull, 313 00:15:10,120 --> 00:15:12,679 so you've probably got a fuel injector away, maybe more than one, 314 00:15:12,680 --> 00:15:14,839 so for all your fliers offering boat trips, 315 00:15:14,840 --> 00:15:17,399 we both know that you'll not get very far. 316 00:15:17,400 --> 00:15:18,639 This boat's not seaworthy. 317 00:15:18,640 --> 00:15:21,919 Which means we also both know that this boat tours nonsense 318 00:15:21,920 --> 00:15:25,239 is a front for something. My guess is tax avoidance with a cheeky 319 00:15:25,240 --> 00:15:27,290 little sprinkling of money laundering. 320 00:15:30,360 --> 00:15:33,639 Perhaps you'd both like to join me for a little tipple. Oh. 321 00:15:33,640 --> 00:15:35,319 And don't worry, we're not with the authorities. 322 00:15:35,320 --> 00:15:36,999 Gemma here's a private investigator. 323 00:15:37,000 --> 00:15:38,680 And I've got an actual life. 324 00:15:43,160 --> 00:15:45,359 That was surprisingly incredible. 325 00:15:45,360 --> 00:15:47,399 Gemma, I have my uses. 326 00:15:47,400 --> 00:15:50,479 There's more to me than just a pretty face and incredible body 327 00:15:50,480 --> 00:15:52,159 and a dazzling personality. 328 00:15:52,160 --> 00:15:54,440 And I'm very grateful for that. 329 00:15:57,480 --> 00:16:01,399 Well, there's no getting around it, that is me. 330 00:16:01,400 --> 00:16:03,279 Gosh, a long time ago. 331 00:16:03,280 --> 00:16:05,119 What a fun lot we were. 332 00:16:05,120 --> 00:16:07,479 Why are Kerry and Larry circled? 333 00:16:07,480 --> 00:16:08,639 They're dead. 334 00:16:08,640 --> 00:16:11,359 Gemma's ex-fiance murdered one of them. He's in prison for it. 335 00:16:11,360 --> 00:16:13,600 She's got poor taste in men. 336 00:16:14,560 --> 00:16:17,119 What Monica means by that is, um, 337 00:16:17,120 --> 00:16:19,239 well, yeah, she's right actually. 338 00:16:19,240 --> 00:16:22,079 We were hoping we could ask... Kerry's dead? 339 00:16:22,080 --> 00:16:23,759 Oh, my God. 340 00:16:23,760 --> 00:16:25,639 Who killed her? 341 00:16:25,640 --> 00:16:27,399 Him. Tony? 342 00:16:27,400 --> 00:16:29,440 Well, he was Terry when I knew him. 343 00:16:30,960 --> 00:16:33,280 Tony's the... Tony's the murderer? 344 00:16:37,880 --> 00:16:40,559 Tony the terrified. 345 00:16:40,560 --> 00:16:42,719 Why's that so funny? 346 00:16:42,720 --> 00:16:43,919 Well... 347 00:16:43,920 --> 00:16:47,839 I suppose if Kerry's dead, there's no harm in telling you. 348 00:16:47,840 --> 00:16:49,439 What you're looking at 349 00:16:49,440 --> 00:16:51,479 is a photograph 350 00:16:51,480 --> 00:16:54,039 of the Thames 12. 351 00:16:54,040 --> 00:16:56,919 There's only seven of you. Yeah, I think a few had been 352 00:16:56,920 --> 00:16:59,479 arrested or killed by the time this photo was taken. 353 00:16:59,480 --> 00:17:03,119 So how was Tony-slash-Terry involved in this? 354 00:17:03,120 --> 00:17:05,999 He just turned up. He'd been driving a coach load of tourists 355 00:17:06,000 --> 00:17:09,559 and he popped into Gardetto's for a beer and he and Kerry hit it off. 356 00:17:09,560 --> 00:17:12,599 Before you knew it, inseparable, weren't they? 357 00:17:12,600 --> 00:17:15,479 Of course, Kerry always had an angle. 358 00:17:15,480 --> 00:17:19,119 She got him to smuggle things across the border in his coach. 359 00:17:19,120 --> 00:17:22,279 Oh, yeah, coach load of pensioners waved through any checkpoint 360 00:17:22,280 --> 00:17:23,439 in Europe. 361 00:17:23,440 --> 00:17:26,039 And they got married? Oh, yes, they did, didn't they? 362 00:17:26,040 --> 00:17:28,879 What a day that was. 363 00:17:28,880 --> 00:17:30,919 Oh, we were laughing. 364 00:17:30,920 --> 00:17:33,719 So, you see, Kerry had shot somebody. She shot someone? 365 00:17:33,720 --> 00:17:36,279 Yes, it was most unlike her. 366 00:17:36,280 --> 00:17:38,599 Normally, she left that to me and Barry. 367 00:17:38,600 --> 00:17:41,439 We were the enforcers. 368 00:17:41,440 --> 00:17:44,399 But the police knew that Tony had been there when she did it. 369 00:17:44,400 --> 00:17:47,039 Now, a husband cannot testify against his wife, 370 00:17:47,040 --> 00:17:48,439 so they got hitched. 371 00:17:48,440 --> 00:17:50,439 Very convenient. 372 00:17:50,440 --> 00:17:52,239 That's Barry in the photo there. 373 00:17:52,240 --> 00:17:53,999 He still lives around here. Oh? 374 00:17:54,000 --> 00:17:56,799 I see him sometimes up at the orphan centre. 375 00:17:56,800 --> 00:17:59,479 Oh, it takes me back to those days. 376 00:17:59,480 --> 00:18:01,599 Taking a blowtorch to somebody's toes 377 00:18:01,600 --> 00:18:02,959 because they hadn't paid us. 378 00:18:02,960 --> 00:18:05,679 And then the smell would make us crave pork cracklings, 379 00:18:05,680 --> 00:18:08,919 so we'd scream it back to Gardetto's for bar snacks 380 00:18:08,920 --> 00:18:11,919 and alibis. Oh, happy days. 381 00:18:11,920 --> 00:18:14,719 So how did I meet Terry-Tony up north then? 382 00:18:14,720 --> 00:18:17,319 Well, he ran off. The local police were getting wise to us 383 00:18:17,320 --> 00:18:18,439 and he got scared. 384 00:18:18,440 --> 00:18:20,919 Pulled the coach up at the border and made a run for it. 385 00:18:20,920 --> 00:18:24,079 We lost a shipment and he knew what the penalty was for that. 386 00:18:24,080 --> 00:18:25,439 What was that? 387 00:18:25,440 --> 00:18:29,040 Me. Well, death by me. 388 00:18:29,041 --> 00:18:32,519 Oh, I was quite synonymous with death at the time. 389 00:18:32,520 --> 00:18:33,959 So you didn't catch him? 390 00:18:33,960 --> 00:18:35,199 No, I caught him. 391 00:18:35,200 --> 00:18:36,799 I just couldn't do it. 392 00:18:36,800 --> 00:18:38,559 He's the only one 393 00:18:38,560 --> 00:18:39,920 that got away. 394 00:18:41,080 --> 00:18:42,519 But I'll tell you this, 395 00:18:42,520 --> 00:18:43,999 and you must remember... 396 00:18:44,000 --> 00:18:45,839 GUN FIRES GEMMA SCREAMS 397 00:18:45,840 --> 00:18:47,120 Harry, get down! 398 00:18:48,120 --> 00:18:50,599 I think I'll just sit here if that's all right. 399 00:18:50,600 --> 00:18:52,839 GUN FIRES SHE SCREAMS 400 00:18:52,840 --> 00:18:55,599 Hold still, Harry. You're bleeding. Best of luck, everyone. 401 00:18:55,600 --> 00:18:56,839 GUN FIRES 402 00:18:56,840 --> 00:18:59,079 Don't use the tablecloth, it's from John Lewis. 403 00:18:59,080 --> 00:19:01,439 Use your terrible shirt. Stay still. 404 00:19:01,440 --> 00:19:03,599 I'll keep pressure on it. We're gonna make it. 405 00:19:03,600 --> 00:19:06,999 It'll take more than this to lay me down, my dear, I promise you that. 406 00:19:07,000 --> 00:19:08,319 Now get yourself ready. 407 00:19:08,320 --> 00:19:10,199 We're gonna have to make a run for it. 408 00:19:10,200 --> 00:19:13,599 I've got some guns in the car. We'll hunt down whoever's doing this 409 00:19:13,600 --> 00:19:15,559 and shoot them in the mouth. 410 00:19:15,560 --> 00:19:17,919 Or maybe go to hospital and notify the police. 411 00:19:17,920 --> 00:19:19,719 Not my way, ginger. Let's go. 412 00:19:19,720 --> 00:19:22,040 GUN FIRES 413 00:19:27,400 --> 00:19:29,240 Oh, Gemma! 414 00:19:30,240 --> 00:19:31,359 Oh. 415 00:19:31,360 --> 00:19:32,800 Gemma? 416 00:19:33,840 --> 00:19:36,399 Oh. Come on, we've got to keep moving. 417 00:19:36,400 --> 00:19:39,679 He didn't want to do it. He didn't want to do any of it, your Tony. 418 00:19:39,680 --> 00:19:41,359 Terry. Don't split hairs. 419 00:19:41,360 --> 00:19:42,599 Tony the terrified we called him, 420 00:19:42,600 --> 00:19:44,159 because he was scared of the smuggling. 421 00:19:44,160 --> 00:19:46,639 He did whatever she said. Never stood up for himself. 422 00:19:46,640 --> 00:19:49,199 Followed her from crazy scheme to crazy scheme. 423 00:19:49,200 --> 00:19:51,679 Was he like that when he was with you? No. 424 00:19:51,680 --> 00:19:53,639 Well, yeah, but it's very complicated. 425 00:19:53,640 --> 00:19:55,719 He begged her not to rush him into getting married. 426 00:19:55,720 --> 00:19:58,519 He wanted to wait. He wanted to wait until he was sure. 427 00:19:58,520 --> 00:20:00,239 So he didn't want to? No. 428 00:20:00,240 --> 00:20:02,759 Kerry frogmarched him up the aisle, the poor sod. 429 00:20:02,760 --> 00:20:05,719 I did get him up the aisle, but it was voluntary, so... 430 00:20:05,720 --> 00:20:07,080 Take care of yourself. 431 00:20:08,720 --> 00:20:11,239 If I've learnt nothing else in this life, 432 00:20:11,240 --> 00:20:15,519 it's that any grown woman with Velcro fastenings on her shoes 433 00:20:15,520 --> 00:20:17,279 needs to look out for herself. 434 00:20:17,280 --> 00:20:19,839 They're orthopaedic. I've got fallen arches. 435 00:20:19,840 --> 00:20:22,079 GUN FIRES Go! 436 00:20:22,080 --> 00:20:25,960 Come on, then. Take me if you... GUN FIRES 437 00:20:28,960 --> 00:20:31,999 SHE SHRIEKS GUN FIRES 438 00:20:32,000 --> 00:20:33,200 GUN FIRES 439 00:20:34,560 --> 00:20:35,960 Monica, I'm safe. 440 00:20:37,880 --> 00:20:40,479 If that even barely interests you. 441 00:20:40,480 --> 00:20:43,159 TYRES SCREECH 442 00:20:43,160 --> 00:20:45,199 Stop! MONICA SCREAMS 443 00:20:45,200 --> 00:20:48,239 Stop! You're making a huge mistake. 444 00:20:48,240 --> 00:20:51,199 She's more annoying than you can ever imagine. 445 00:20:51,200 --> 00:20:52,959 Oi, hey, what's going on? 446 00:20:52,960 --> 00:20:55,320 Hey? All right. I'm good. I'm good. 447 00:21:00,400 --> 00:21:02,800 TYRES SCREECH 448 00:21:07,000 --> 00:21:10,400 GUN FIRES Quick, over here. Get in the cab. 449 00:21:11,360 --> 00:21:12,720 Argh. 450 00:21:15,200 --> 00:21:16,639 Follow that van. What? 451 00:21:16,640 --> 00:21:19,360 Towards the guys with guns? Yeah, that's a good idea. 452 00:21:26,600 --> 00:21:28,199 Argh! Are you OK? 453 00:21:28,200 --> 00:21:29,519 Are you hit? 454 00:21:29,520 --> 00:21:33,119 My whole life just flashed 455 00:21:33,120 --> 00:21:35,119 before my eyes. 456 00:21:35,120 --> 00:21:37,119 Monica was in loads of it. 457 00:21:37,120 --> 00:21:40,439 Being annoying. Yeah, well, someone sure doesn't like you. 458 00:21:40,440 --> 00:21:42,239 We didn't do anything. 459 00:21:42,240 --> 00:21:45,399 We're just asking questions. Asking questions around here 460 00:21:45,400 --> 00:21:47,159 is a dangerous thing. 461 00:21:47,160 --> 00:21:48,759 There's a lot of bad people, mate. 462 00:21:48,760 --> 00:21:50,399 You're not. 463 00:21:50,400 --> 00:21:52,999 You saved my bloody life back there, you did. 464 00:21:53,000 --> 00:21:55,199 Yeah, I can't help it. 465 00:21:55,200 --> 00:21:59,839 I see two beautiful women in danger and I do what I can to help. 466 00:21:59,840 --> 00:22:02,360 Even if I only manage to save one of them. 467 00:22:04,040 --> 00:22:07,039 You said beautiful, though. 468 00:22:07,040 --> 00:22:10,480 Who would you say was the most beautiful? 469 00:22:10,481 --> 00:22:13,799 Mum always said that Monica was beautiful on the outside 470 00:22:13,800 --> 00:22:15,599 and I was more beautiful on the inside, 471 00:22:15,600 --> 00:22:17,840 but objectively, how would you rate us? 472 00:22:20,240 --> 00:22:22,639 PHONE VIBRATES 473 00:22:22,640 --> 00:22:24,039 Right. 474 00:22:24,040 --> 00:22:26,039 Hi, Gemma. Please don't hang up. 475 00:22:26,040 --> 00:22:27,519 I won't. 476 00:22:27,520 --> 00:22:30,599 Terry, why are you dancing? 477 00:22:30,600 --> 00:22:32,439 To cheer me up, Gemma. 478 00:22:32,440 --> 00:22:35,479 Someone did a stinker in the communal latrine last night. 479 00:22:35,480 --> 00:22:38,280 So now they've got a day of dancing to make amends for it. 480 00:22:40,080 --> 00:22:43,799 I do not understand men sometimes. 481 00:22:43,800 --> 00:22:46,039 Look, I met with Harry. 482 00:22:46,040 --> 00:22:48,119 She was one of me favourites of the lot. 483 00:22:48,120 --> 00:22:50,279 Apart from all them people she killed. 484 00:22:50,280 --> 00:22:52,079 How is she? Dead. 485 00:22:52,080 --> 00:22:54,559 Someone shot her. Oh, God, no. 486 00:22:54,560 --> 00:22:56,319 She explained everything to me. 487 00:22:56,320 --> 00:22:58,559 How you didn't ever want to be a part of it, 488 00:22:58,560 --> 00:23:00,839 how you were as spineless back then as you are now. 489 00:23:00,840 --> 00:23:03,279 Great. I mean, I think. 490 00:23:03,280 --> 00:23:05,919 Terry, I know that you didn't kill Kerry. 491 00:23:05,920 --> 00:23:08,159 The second we started asking questions here, 492 00:23:08,160 --> 00:23:09,479 they're trying to bump us off. 493 00:23:09,480 --> 00:23:11,399 Monica's been kidnapped. 494 00:23:11,400 --> 00:23:13,079 They kidnapped Monica? 495 00:23:13,080 --> 00:23:15,959 Poor sods. Yeah. 496 00:23:15,960 --> 00:23:17,959 I think the real killer 497 00:23:17,960 --> 00:23:19,439 is here in London. 498 00:23:19,440 --> 00:23:21,519 So are you gonna catch them and then we can 499 00:23:21,520 --> 00:23:23,199 go back to how things were? 500 00:23:23,200 --> 00:23:26,159 I'll catch the killer, get Monica back, 501 00:23:26,160 --> 00:23:28,120 but you still lied to me, Terry. 502 00:23:29,200 --> 00:23:30,559 I did. 503 00:23:30,560 --> 00:23:32,519 Oh, that's horrible, isn't it, Gemma? 504 00:23:32,520 --> 00:23:35,399 Once trust is gone, there's nothing really left, is there? 505 00:23:35,400 --> 00:23:39,239 I think that's a crime probably worse than murder. 506 00:23:39,240 --> 00:23:40,559 Dance. 507 00:23:40,560 --> 00:23:43,679 Look, I've got to go. We're going to the orphan centre to talk to Barry. 508 00:23:43,680 --> 00:23:45,319 No, don't... 509 00:23:45,320 --> 00:23:49,079 Wait, did, sorry... Did you just say you want to go to the orphan centre? 510 00:23:49,080 --> 00:23:50,279 Yeah, I think the person 511 00:23:50,280 --> 00:23:53,359 we're looking for must be helping children there. Children? 512 00:23:53,360 --> 00:23:55,319 At the orphan centre? Mm. 513 00:23:55,320 --> 00:23:56,960 Yeah, that's not likely. 514 00:24:04,120 --> 00:24:05,559 We're all orphans here. 515 00:24:05,560 --> 00:24:08,079 Orphans from a world that doesn't want us, right? 516 00:24:08,080 --> 00:24:10,999 Tossed into the mire, erased from existence. 517 00:24:11,000 --> 00:24:12,239 Lovely. 518 00:24:12,240 --> 00:24:15,359 Don't listen to anyone who says that drugs have addled my mind. 519 00:24:15,360 --> 00:24:18,039 Here's a secret. My mind was addled 520 00:24:18,040 --> 00:24:19,879 long before I even touched them, right? 521 00:24:19,880 --> 00:24:23,479 I win. I was hoping to ask you a few questions 522 00:24:23,480 --> 00:24:26,399 if that's all right. Yeah, I was hoping to answer them, yes. 523 00:24:26,400 --> 00:24:28,719 But will the answers match the questions, right? 524 00:24:28,720 --> 00:24:29,839 Is truth real? 525 00:24:29,840 --> 00:24:32,680 Do eight out of ten cats really prefer Whiskas? 526 00:24:33,680 --> 00:24:35,199 OK. Um... 527 00:24:35,200 --> 00:24:36,559 Can I show you this? 528 00:24:36,560 --> 00:24:38,159 Oh, look, it's me. 529 00:24:38,160 --> 00:24:40,479 It is, yeah. Or is it? 530 00:24:40,480 --> 00:24:41,799 Or is it fake? 531 00:24:41,800 --> 00:24:43,799 The nightmare made real. 532 00:24:43,800 --> 00:24:47,479 The sorcerer's spell thrown up across the paper. 533 00:24:47,480 --> 00:24:50,999 Well, maybe accept it's real and focus on looking at it. 534 00:24:51,000 --> 00:24:52,679 Tony, oh, there's Tony. 535 00:24:52,680 --> 00:24:55,319 I used to like Tony, and there's Harry 536 00:24:55,320 --> 00:24:57,919 and Kerry and Karrie, all the gang. 537 00:24:57,920 --> 00:25:00,239 And have you seen any of them lately? 538 00:25:00,240 --> 00:25:01,399 Yes. Yes? 539 00:25:01,400 --> 00:25:02,599 And no. Oh. 540 00:25:02,600 --> 00:25:03,999 Kerry was here yesterday. 541 00:25:04,000 --> 00:25:06,279 You didn't bring any KitKats, did you? I don't like them, 542 00:25:06,280 --> 00:25:08,799 but I like to know they're there, you know? 543 00:25:08,800 --> 00:25:11,439 Kerry's dead, I'm afraid. 544 00:25:11,440 --> 00:25:13,319 She died a couple of months ago. 545 00:25:13,320 --> 00:25:15,159 Must have been a hallucination. 546 00:25:15,160 --> 00:25:18,599 We got pulled over in a car with lots of acid in it 547 00:25:18,600 --> 00:25:20,359 about ten years ago, so I ate it. 548 00:25:20,360 --> 00:25:22,559 Don't think it's fully left my system. 549 00:25:22,560 --> 00:25:24,079 Are you real? 550 00:25:24,080 --> 00:25:25,319 I think so. 551 00:25:25,320 --> 00:25:29,319 That's nice. Although, today I'm wishing I wasn't. 552 00:25:29,320 --> 00:25:33,319 Just remember, I know I wasn't a good father, right? 553 00:25:33,320 --> 00:25:36,760 But in fairness, you haven't been a great daughter, have you? 554 00:25:38,320 --> 00:25:40,999 Bring it back, Barry. Look at the photo. 555 00:25:41,000 --> 00:25:43,399 What is it? What are we looking at? It's you. 556 00:25:43,400 --> 00:25:46,239 We were just talking about it. Very likely. 557 00:25:46,240 --> 00:25:47,719 I come and go. 558 00:25:47,720 --> 00:25:49,599 I've gone again. Please? 559 00:25:49,600 --> 00:25:51,719 Can we keep it together 560 00:25:51,720 --> 00:25:53,159 for, like, two minutes? 561 00:25:53,160 --> 00:25:56,759 I really need your help. My sister's been kidnapped. 562 00:25:56,760 --> 00:25:58,559 God knows what she's going through right now. 563 00:25:58,560 --> 00:26:00,679 She's probably absolutely terrified. 564 00:26:00,680 --> 00:26:03,279 And another thing, whoever grabbed me 565 00:26:03,280 --> 00:26:05,639 and put me in that van has got very rough hands. 566 00:26:05,640 --> 00:26:09,199 Would it kill you to moisturise just once before abducting someone? 567 00:26:09,200 --> 00:26:13,079 Would it? I'm gonna say the same to you as I said to Torvill and Dean 568 00:26:13,080 --> 00:26:15,679 when I caught one of them weeing behind the bins at Claridge's. 569 00:26:15,680 --> 00:26:19,159 This is beneath all of us. On the plus side, 570 00:26:19,160 --> 00:26:20,879 is this a bag for life? 571 00:26:20,880 --> 00:26:22,759 Well done you for not using plastics. 572 00:26:22,760 --> 00:26:24,519 Shut up. 573 00:26:24,520 --> 00:26:27,239 We need to do something, 574 00:26:27,240 --> 00:26:29,279 but it's all going wrong. 575 00:26:29,280 --> 00:26:31,799 I mean, if Terry was here, it'd be going a lot worse, 576 00:26:31,800 --> 00:26:35,639 but at least I'd have someone to talk to about it, you know? 577 00:26:35,640 --> 00:26:39,040 I'm here. You can talk to me if that helps. 578 00:26:40,160 --> 00:26:41,480 Oh. 579 00:26:45,120 --> 00:26:47,239 What am I doing? 580 00:26:47,240 --> 00:26:49,719 I'm getting lost in the moment. I'm Gemma bloody Draper. 581 00:26:49,720 --> 00:26:52,199 I don't sit in pubs crying about me kidnapped sister 582 00:26:52,200 --> 00:26:54,119 and getting seduced by young taxi drivers. 583 00:26:54,120 --> 00:26:56,119 Oh, seduced? I don't think so. 584 00:26:56,120 --> 00:26:59,039 I was just holding your hand supportively, that's all. 585 00:26:59,040 --> 00:27:00,999 Oh, yeah, OK. 586 00:27:01,000 --> 00:27:02,639 Supportively. 587 00:27:02,640 --> 00:27:04,999 Nice try, Terence, but I'm back in the game. 588 00:27:05,000 --> 00:27:07,599 Which way did that van go? Look, I've been asking around 589 00:27:07,600 --> 00:27:09,079 and I think I can help. 590 00:27:09,080 --> 00:27:13,919 The van, those blokes, it might be a bit of a problem. 591 00:27:13,920 --> 00:27:16,759 They're from this local gang. They're called the... The Thames 12. 592 00:27:16,760 --> 00:27:18,199 I was in that gang. 593 00:27:18,200 --> 00:27:20,799 Or maybe I was in another gang against that gang. 594 00:27:20,800 --> 00:27:24,039 Or maybe I made up the second gang. Or maybe I was in the real one 595 00:27:24,040 --> 00:27:26,079 and the made up one. 596 00:27:26,080 --> 00:27:28,239 The more I hear about this, the more it 597 00:27:28,240 --> 00:27:29,719 pulls me in. 598 00:27:29,720 --> 00:27:31,759 Take me there, Terence. 599 00:27:31,760 --> 00:27:34,719 Try not to seduce me on the way there. 600 00:27:34,720 --> 00:27:36,719 I'm coming. 601 00:27:36,720 --> 00:27:39,759 When it comes to seduction, I must warn you now, 602 00:27:39,760 --> 00:27:43,399 my attention can drift during sex, so best keep a good 603 00:27:43,400 --> 00:27:46,199 book by the bed until I'm back with you. 604 00:27:46,200 --> 00:27:49,120 But first things first, we need to charge ourselves up. 605 00:27:51,400 --> 00:27:52,600 Ready, mother. 606 00:27:52,601 --> 00:27:56,079 This is where they keep all their stuff, 607 00:27:56,080 --> 00:27:57,759 so your sister might be with them. 608 00:27:57,760 --> 00:28:00,879 A half caramel macchiato, half hazelnut latte, 609 00:28:00,880 --> 00:28:03,519 no foam, with honey in a large cup. 610 00:28:03,520 --> 00:28:05,079 Two lids, not stirred. 611 00:28:05,080 --> 00:28:06,320 Got that? 612 00:28:07,840 --> 00:28:09,839 Yeah, she's there, all right. 613 00:28:09,840 --> 00:28:11,319 I've been here before. 614 00:28:11,320 --> 00:28:15,599 Although that might've been a past life, so also I might've died here. 615 00:28:15,600 --> 00:28:17,919 If indeed I am alive at all. 616 00:28:17,920 --> 00:28:19,040 SHE SIGHS 617 00:28:21,480 --> 00:28:22,879 What you doing? 618 00:28:22,880 --> 00:28:24,639 They're not just gonna let us walk in. 619 00:28:24,640 --> 00:28:26,799 MONICA: How bloody dare you? 620 00:28:26,800 --> 00:28:28,919 If you're going to drag me anywhere, 621 00:28:28,920 --> 00:28:32,679 put the handsome one where I can smell him. Now! 622 00:28:32,680 --> 00:28:34,759 WHISPERING: Monica? 623 00:28:34,760 --> 00:28:37,120 They've got her, but what can we do? 624 00:28:41,000 --> 00:28:43,240 It's time to raise the stakes a bit. 625 00:28:45,120 --> 00:28:46,999 Come on. 626 00:28:47,000 --> 00:28:48,050 Get up. 627 00:28:49,080 --> 00:28:51,439 You're playing fizzy hopscotch. 628 00:28:51,440 --> 00:28:55,239 No, it hurts. Course it hurts. 629 00:28:55,240 --> 00:28:57,759 That's the entertainment. 630 00:28:57,760 --> 00:28:59,879 I hate this. 631 00:28:59,880 --> 00:29:02,599 I hate here. I hate you. 632 00:29:02,600 --> 00:29:04,599 I thought we were mates. 633 00:29:04,600 --> 00:29:06,239 Buds. 634 00:29:06,240 --> 00:29:07,799 Lads together. 635 00:29:07,800 --> 00:29:09,279 Mates? 636 00:29:09,280 --> 00:29:11,159 Buds? 637 00:29:11,160 --> 00:29:14,679 I'd rather be anywhere than here. 638 00:29:14,680 --> 00:29:16,080 Really? 639 00:29:17,080 --> 00:29:18,599 Right. 640 00:29:18,600 --> 00:29:20,399 You could just walk out then. 641 00:29:20,400 --> 00:29:23,519 You're kidding? There's got to be at least, what, 20 doors 642 00:29:23,520 --> 00:29:25,999 between us and freedom. 643 00:29:26,000 --> 00:29:28,559 I've got keys. 644 00:29:28,560 --> 00:29:29,880 Ugh. 645 00:29:31,160 --> 00:29:32,559 Keys? 646 00:29:32,560 --> 00:29:33,919 Yeah. 647 00:29:33,920 --> 00:29:35,919 Look. 648 00:29:35,920 --> 00:29:36,970 Gah. 649 00:29:38,400 --> 00:29:41,839 I mean, they're made out of human teeth and bone 650 00:29:41,840 --> 00:29:45,279 but I'm a serial killer, I've got a brand to maintain. 651 00:29:45,280 --> 00:29:48,919 Here, if you're not happy, take them. 652 00:29:48,920 --> 00:29:50,120 See you later. 653 00:29:52,080 --> 00:29:53,919 Bloody hell. 654 00:29:53,920 --> 00:29:55,000 Thanks, Willy. 655 00:29:56,200 --> 00:30:00,159 You know what? Maybe you're not as bad as everyone makes out. 656 00:30:00,160 --> 00:30:01,960 Apart from the killing spree. 657 00:30:03,080 --> 00:30:04,440 You get going, mate. 658 00:30:05,760 --> 00:30:07,999 Give Gemma a hug from me when you see her. 659 00:30:08,000 --> 00:30:10,239 Oh, I won't. 660 00:30:10,240 --> 00:30:11,520 But thanks. 661 00:30:13,280 --> 00:30:15,520 HE GASPS 662 00:30:23,200 --> 00:30:25,759 ALARMS RING 663 00:30:25,760 --> 00:30:28,159 Forgot to say, got the keys, 664 00:30:28,160 --> 00:30:31,199 haven't got the alarm code. 665 00:30:31,200 --> 00:30:33,319 Oops. On the bright side, 666 00:30:33,320 --> 00:30:36,039 we have both just tried an escape. 667 00:30:36,040 --> 00:30:37,999 It's back to court we go. 668 00:30:38,000 --> 00:30:41,960 They do great biscuits. It'll be a fun day out. 669 00:30:43,440 --> 00:30:45,079 And if you try and gag me again, 670 00:30:45,080 --> 00:30:47,799 I'll just eat through that one as well. 671 00:30:47,800 --> 00:30:49,719 Shut up, shut up. 672 00:30:49,720 --> 00:30:51,879 Shut up. 673 00:30:51,880 --> 00:30:53,399 Why do you talk so much? 674 00:30:53,400 --> 00:30:56,039 Because I can. Because I want to. 675 00:30:56,040 --> 00:30:58,839 Because I'm fascinating. 676 00:30:58,840 --> 00:31:01,079 You're gonna die here. Oh, no, I won't. 677 00:31:01,080 --> 00:31:04,559 Because my sister will come and find me. 678 00:31:04,560 --> 00:31:06,799 She's amazing. 679 00:31:06,800 --> 00:31:08,759 Unstoppable. 680 00:31:08,760 --> 00:31:12,599 And I probably don't tell her that enough. 681 00:31:12,600 --> 00:31:15,479 But she will not rest until she finds me. 682 00:31:15,480 --> 00:31:18,759 She will haunt your every waking second. When you dream, 683 00:31:18,760 --> 00:31:21,679 she'll be there too, probably wearing a brown jumper 684 00:31:21,680 --> 00:31:24,520 that does nothing for her figure, but she will be there. 685 00:31:26,760 --> 00:31:28,199 All right, I'll be quiet. 686 00:31:28,200 --> 00:31:30,959 Your sister is not coming to save you. 687 00:31:30,960 --> 00:31:33,479 Nobody is coming to save you. 688 00:31:33,480 --> 00:31:35,159 You shouldn't have been asking questions. 689 00:31:35,160 --> 00:31:37,919 Poking your nose into things that don't concern you. 690 00:31:37,920 --> 00:31:40,520 Now the boss is deciding what we do with you. 691 00:31:41,960 --> 00:31:44,319 But it ain't gonna be pretty. 692 00:31:44,320 --> 00:31:46,360 SHE WHIMPERS 693 00:31:47,840 --> 00:31:49,919 TYRES SCREECH 694 00:31:49,920 --> 00:31:52,200 SHE SHRIEKS 695 00:31:59,000 --> 00:32:01,959 MONICA SCREAMS 696 00:32:01,960 --> 00:32:05,479 Monica? Monica? I'm under here. 697 00:32:05,480 --> 00:32:07,759 God, look at the state of you. 698 00:32:07,760 --> 00:32:09,999 Get some dry shampoo before someone sees you. 699 00:32:10,000 --> 00:32:13,839 I was so worried. Well, what took you so long? Honestly. 700 00:32:13,840 --> 00:32:16,159 Save the gratitude for later. 701 00:32:16,160 --> 00:32:17,959 Let's go. It's him. 702 00:32:17,960 --> 00:32:20,359 Gemma, he's part of it. He's with them. 703 00:32:20,360 --> 00:32:23,879 Who, Terence? Oh, I doubt it. He is completely obsessed with me. 704 00:32:23,880 --> 00:32:26,359 I'm not. Yeah, come on, Gemma. Be realistic. 705 00:32:26,360 --> 00:32:29,599 But look. That photo over there. 706 00:32:29,600 --> 00:32:31,999 Gemma, look, I can explain. 707 00:32:32,000 --> 00:32:33,919 SHOUTING: Everyone hold your horses. 708 00:32:33,920 --> 00:32:37,239 Barry, how long have you had that gun? 709 00:32:37,240 --> 00:32:40,679 Well, time is a fluid construct, Gemma. 710 00:32:40,680 --> 00:32:43,839 We all have to ride on the back of the snail of history. 711 00:32:43,840 --> 00:32:46,239 But to answer your question, since the bar. 712 00:32:46,240 --> 00:32:48,879 Barry, just put the gun down, yeah? 713 00:32:48,880 --> 00:32:52,319 Everyone put their guns down or he gets it! 714 00:32:52,320 --> 00:32:54,839 Whatever it may be. 715 00:32:54,840 --> 00:32:56,039 What should we do? 716 00:32:56,040 --> 00:32:57,359 Don't shoot. 717 00:32:57,360 --> 00:33:00,310 You're rubbish shots anyway. You'll just end up hitting me. 718 00:33:01,240 --> 00:33:02,799 Oh, my God. 719 00:33:02,800 --> 00:33:05,079 So it's true, you are part of all this? 720 00:33:05,080 --> 00:33:07,999 And for that reason, he must pay the ultimate price. 721 00:33:08,000 --> 00:33:11,799 As I consign you to join the heavenly energy swirl 722 00:33:11,800 --> 00:33:13,159 we all must join. 723 00:33:13,160 --> 00:33:16,120 Yet your time is now and at my hand. 724 00:33:17,200 --> 00:33:19,479 That'll be an end now. 725 00:33:19,480 --> 00:33:21,359 Oh, for the love of God. 726 00:33:21,360 --> 00:33:24,359 Everybody just stop what you're doing. 727 00:33:24,360 --> 00:33:25,719 Kerry's alive. 728 00:33:25,720 --> 00:33:29,759 You're all a bunch of idiots. Every last bloody one of you. 729 00:33:29,760 --> 00:33:31,879 Ah! 730 00:33:31,880 --> 00:33:34,519 You lot should've killed her 731 00:33:34,520 --> 00:33:36,679 when you killed Harry. 732 00:33:36,680 --> 00:33:39,719 And you, Barry, should've listened to me yesterday 733 00:33:39,720 --> 00:33:43,159 when I told you to leave all this alone. I may have forgotten 734 00:33:43,160 --> 00:33:46,000 what you said cos I'm scared of your hair. 735 00:33:46,960 --> 00:33:50,119 Are you the Medusa that haunts my dreams? 736 00:33:50,120 --> 00:33:53,359 And, indeed, am I... Just shut up, Barry. 737 00:33:53,360 --> 00:33:56,079 Righto. You, Gemma, 738 00:33:56,080 --> 00:33:59,319 should've stayed up north, nursed your broken heart 739 00:33:59,320 --> 00:34:01,039 and got on with your life. 740 00:34:01,040 --> 00:34:03,119 Oh, I don't give up that easily. 741 00:34:03,120 --> 00:34:06,559 See, I stand for truth, I stand for justice... 742 00:34:06,560 --> 00:34:10,159 GUN FIRES I'm sorry, I interrupted you. 743 00:34:10,160 --> 00:34:12,079 Carry on. 744 00:34:12,080 --> 00:34:13,399 And you, Terence. 745 00:34:13,400 --> 00:34:15,039 What is all this about? 746 00:34:15,040 --> 00:34:16,719 Helping them? 747 00:34:16,720 --> 00:34:18,279 I had to... 748 00:34:18,280 --> 00:34:20,719 ..Mum. Mum? Ooh. 749 00:34:20,720 --> 00:34:22,279 She's his mum. 750 00:34:22,280 --> 00:34:25,159 This is tense. I love it. 751 00:34:25,160 --> 00:34:27,359 Your time has come. 752 00:34:27,360 --> 00:34:29,999 Me and the gang, we had a meeting the other day. 753 00:34:30,000 --> 00:34:32,399 It's time for some new management. What do you mean? 754 00:34:32,400 --> 00:34:35,479 You don't spare a thought for anyone that works for us. 755 00:34:35,480 --> 00:34:37,119 Look at poor Kristoff over there. 756 00:34:37,120 --> 00:34:38,719 You called him inept the other day. 757 00:34:38,720 --> 00:34:40,879 That was very triggering for him. 758 00:34:40,880 --> 00:34:42,399 I had to do some de-escalation 759 00:34:42,400 --> 00:34:44,839 just to stop him from defecting to another gang. 760 00:34:44,840 --> 00:34:48,319 And he's not alone. Most of these boys have got very valid workplace 761 00:34:48,320 --> 00:34:50,119 complaints that you were just simply not addressing. 762 00:34:50,120 --> 00:34:51,519 Like what? 763 00:34:51,520 --> 00:34:52,879 Pensions. 764 00:34:52,880 --> 00:34:54,599 Health care. 765 00:34:54,600 --> 00:34:55,919 The basics. 766 00:34:55,920 --> 00:34:58,079 We need to move this gang forward. 767 00:34:58,080 --> 00:35:02,239 We need an HR department. Maybe even take the boys on a company picnic. 768 00:35:02,240 --> 00:35:05,719 Aw. A company picnic? 769 00:35:05,720 --> 00:35:07,839 Are you soft in the head? 770 00:35:07,840 --> 00:35:11,519 We are murderers, thieves and smugglers. 771 00:35:11,520 --> 00:35:15,199 Murderers, thieves and smugglers who are going straight to jail. 772 00:35:15,200 --> 00:35:16,999 Oh, really? 773 00:35:17,000 --> 00:35:20,199 Well, aren't you looking pretty stupid? 774 00:35:20,200 --> 00:35:22,080 Cos you're about to die. 775 00:35:23,480 --> 00:35:25,199 Well, I probably am. 776 00:35:25,200 --> 00:35:26,999 But can I just ask you, 777 00:35:27,000 --> 00:35:29,239 why did you fake your death at all? 778 00:35:29,240 --> 00:35:31,559 Well, it turned out that Interpol 779 00:35:31,560 --> 00:35:33,799 and various other authorities were after me 780 00:35:33,800 --> 00:35:35,879 so it was time to disappear. 781 00:35:35,880 --> 00:35:40,159 And I thought, "Why not get back at your precious Terry for leaving me 782 00:35:40,160 --> 00:35:42,119 "while I did it?" 783 00:35:42,120 --> 00:35:44,079 Oh. 784 00:35:44,080 --> 00:35:47,879 So you're perverting the course of justice and attempting murder, 785 00:35:47,880 --> 00:35:52,799 but you haven't quite attempted the murder yet, have you? 786 00:35:52,800 --> 00:35:56,199 What's going on here? Why aren't you scared? 787 00:35:56,200 --> 00:35:57,839 Cos I've got you, Kerry. 788 00:35:57,840 --> 00:36:00,199 This is what I do - catching criminals. 789 00:36:00,200 --> 00:36:01,399 Oh, really? 790 00:36:01,400 --> 00:36:04,639 Well, you are in my warehouse with my 791 00:36:04,640 --> 00:36:07,360 admittedly reluctant workforce. 792 00:36:07,361 --> 00:36:10,799 Sorry, boys. But they're armed to the back teeth 793 00:36:10,800 --> 00:36:14,119 and I've got a gun pointed at you right now. 794 00:36:14,120 --> 00:36:16,040 That's all... That's all true. 795 00:36:17,720 --> 00:36:20,479 But I've brought my own crew. 796 00:36:20,480 --> 00:36:22,359 Hiya. Hiya. Hi. 797 00:36:22,360 --> 00:36:24,559 And I was a tour guide long enough to know 798 00:36:24,560 --> 00:36:27,319 that every chance they get, they'll whip out their phones 799 00:36:27,320 --> 00:36:31,359 and they will be filming everything they see. 800 00:36:31,360 --> 00:36:33,599 You getting all this, girls? Every word. 801 00:36:33,600 --> 00:36:38,439 I'm streaming on Facebook Live. I'm on with Sky News now. 802 00:36:38,440 --> 00:36:39,839 We've gone global. 803 00:36:39,840 --> 00:36:43,319 You might want to put the gun down, Kerry, love. 804 00:36:43,320 --> 00:36:45,879 SIRENS APPROACH You're looking pretty stupid. 805 00:36:45,880 --> 00:36:47,959 No! 806 00:36:47,960 --> 00:36:50,159 No, this is not how this ends. 807 00:36:50,160 --> 00:36:53,479 Sorry, Mum. But, you know, business is business. 808 00:36:53,480 --> 00:36:55,359 Police, police! 809 00:36:55,360 --> 00:36:57,039 Hands in the air! 810 00:36:57,040 --> 00:36:58,880 Stay still! 811 00:37:02,880 --> 00:37:04,640 Put your guns down. 812 00:37:08,000 --> 00:37:10,599 Gemma, I'm sorry for the lies. Oh, OK. 813 00:37:10,600 --> 00:37:13,399 Your heart's in the right place. 814 00:37:13,400 --> 00:37:15,759 Shame you've got to go to prison. Sadly not. 815 00:37:15,760 --> 00:37:18,719 You see, I've not actually committed any provable crimes, 816 00:37:18,720 --> 00:37:21,839 other than to highlight workplace inadequacies and attempt 817 00:37:21,840 --> 00:37:23,279 to improve employment conditions 818 00:37:23,280 --> 00:37:25,239 in an increasingly competitive marketplace. 819 00:37:25,240 --> 00:37:28,000 Oh, um... 820 00:37:30,640 --> 00:37:33,359 That was a moment 821 00:37:33,360 --> 00:37:35,599 we had in the bar, though, wasn't it? 822 00:37:35,600 --> 00:37:37,119 If you want it to be, Gemma. 823 00:37:37,120 --> 00:37:38,320 Yeah. 824 00:37:43,520 --> 00:37:46,039 We won't see each other again, Gemma. 825 00:37:46,040 --> 00:37:48,119 Say hello to me dad for me, yeah? 826 00:37:48,120 --> 00:37:49,760 Who's your dad? 827 00:37:55,520 --> 00:37:57,479 Look at you, Gemma. 828 00:37:57,480 --> 00:38:00,799 Trying to have it off with your fiance's son. 829 00:38:00,800 --> 00:38:02,479 Naughty, naughty. 830 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 Wait, what? 831 00:38:05,240 --> 00:38:06,479 Oh. 832 00:38:06,480 --> 00:38:08,079 Ooh. 833 00:38:08,080 --> 00:38:09,399 Oh, God. Well. 834 00:38:09,400 --> 00:38:11,080 SHE GULPS 835 00:38:12,640 --> 00:38:16,159 And so, in conclusion, you are cleared 836 00:38:16,160 --> 00:38:17,959 of the charge of murder 837 00:38:17,960 --> 00:38:21,199 due to your victim still being alive. 838 00:38:21,200 --> 00:38:24,239 And as for the charge of your attempted escape... 839 00:38:24,240 --> 00:38:25,479 GUARDS LAUGH 840 00:38:25,480 --> 00:38:28,159 ..you are sentenced to time served and may, therefore, 841 00:38:28,160 --> 00:38:30,479 leave this court a free man. 842 00:38:30,480 --> 00:38:32,239 And as for you, William Watkins. 843 00:38:32,240 --> 00:38:36,719 Oh, just stick it on me tab, you wig wearing little knacker. 844 00:38:36,720 --> 00:38:39,159 Go on. You can kiss your Gemma. 845 00:38:39,160 --> 00:38:41,520 I don't think she wants to. We've still got a lot... 846 00:38:42,840 --> 00:38:44,080 I want to. 847 00:38:49,240 --> 00:38:51,799 I am so sorry 848 00:38:51,800 --> 00:38:54,519 I didn't tell you all that stuff about my other life. 849 00:38:54,520 --> 00:38:56,879 I just wanted you to think I was a good man. 850 00:38:56,880 --> 00:38:58,280 You are a good man. 851 00:38:59,480 --> 00:39:02,399 In that case, I want to marry you as soon as possible. 852 00:39:02,400 --> 00:39:03,679 No big wedding. 853 00:39:03,680 --> 00:39:05,319 Just you and me. Yeah. 854 00:39:05,320 --> 00:39:06,799 Together. 855 00:39:06,800 --> 00:39:11,239 Well, she can probably do that, can't you, wiggy? 856 00:39:11,240 --> 00:39:13,920 Well, I can, but it's most irregular. 857 00:39:15,160 --> 00:39:17,479 And do you, Tony Bremsworth, 858 00:39:17,480 --> 00:39:19,679 aka Terry Eustice Bremer, 859 00:39:19,680 --> 00:39:22,399 take Gemma to be your lawfully wedded wife? 860 00:39:22,400 --> 00:39:24,519 I do, Your Honour. 861 00:39:24,520 --> 00:39:26,279 I ain't never letting go. 862 00:39:26,280 --> 00:39:28,639 And do you, Gemma Sharon Draper, 863 00:39:28,640 --> 00:39:31,479 take this man to be your lawfully wedded husband? 864 00:39:31,480 --> 00:39:33,199 I do. 865 00:39:33,200 --> 00:39:35,839 It's taken bloody ages, but I bloody well do. 866 00:39:35,840 --> 00:39:38,800 Then I now pronounce you husband and wife. 867 00:39:42,240 --> 00:39:44,439 # Suddenly, you're seeing me... # 868 00:39:44,440 --> 00:39:46,479 Hi, I'm Gemma. 869 00:39:46,480 --> 00:39:48,200 You must be Terry, the new driver. 870 00:39:49,320 --> 00:39:52,160 # Suddenly, you're hearing me 871 00:39:53,320 --> 00:39:57,840 # So I'm talking just as fast as I can to you 872 00:39:59,040 --> 00:40:00,759 # Suddenly... # 873 00:40:00,760 --> 00:40:02,520 Well, what do you think? 874 00:40:03,960 --> 00:40:05,320 Gemma. 875 00:40:06,800 --> 00:40:10,759 # Every part of you... # 876 00:40:10,760 --> 00:40:12,239 We're doing this. 877 00:40:12,240 --> 00:40:14,240 Your terry towelling princess. 878 00:40:17,200 --> 00:40:20,559 # Now I know that you are mine... # 879 00:40:20,560 --> 00:40:23,319 Go on, show them who's boss. 880 00:40:23,320 --> 00:40:25,479 I'm gonna spend my whole life making sure 881 00:40:25,480 --> 00:40:27,760 a little bit of wee comes out every day. 882 00:40:28,680 --> 00:40:30,199 Oh, Terry. 883 00:40:30,200 --> 00:40:32,839 # You see the real me 884 00:40:32,840 --> 00:40:36,560 # And I know that you're the key 885 00:40:39,240 --> 00:40:41,599 # Suddenly... # 886 00:40:41,600 --> 00:40:44,319 Are you ready for your wedding present now, Gemma? 887 00:40:44,320 --> 00:40:46,480 From you? Yeah. 888 00:40:48,840 --> 00:40:50,559 Go on, then. 889 00:40:50,560 --> 00:40:52,440 I set this whole thing up. 890 00:40:53,440 --> 00:40:55,839 Many years ago, I worked in London 891 00:40:55,840 --> 00:40:57,279 with the gang. 892 00:40:57,280 --> 00:40:59,519 I joined just after Terry left. 893 00:40:59,520 --> 00:41:02,999 Oh, and Kerry, she was livid that you'd done a runner. 894 00:41:03,000 --> 00:41:04,879 Wasn't she, Terry? 895 00:41:04,880 --> 00:41:08,519 When I met him, I knew who Terry really was. 896 00:41:08,520 --> 00:41:10,080 Hiya. 897 00:41:11,320 --> 00:41:12,999 But I didn't say anything. 898 00:41:13,000 --> 00:41:15,359 After you caught me, I called Kerry 899 00:41:15,360 --> 00:41:17,399 and told her where Terry was, 900 00:41:17,400 --> 00:41:19,479 and I convinced her 901 00:41:19,480 --> 00:41:21,040 to fake her own death. 902 00:41:24,400 --> 00:41:26,799 I just wanted Terry in prison with me. 903 00:41:26,800 --> 00:41:29,119 I thought it'd be a laugh to see him squirming. 904 00:41:29,120 --> 00:41:30,560 Dance. 905 00:41:31,480 --> 00:41:33,679 Caw-caw. 906 00:41:33,680 --> 00:41:35,839 But the thing about Kerry 907 00:41:35,840 --> 00:41:38,199 is she's a bit of an arse. What I mean is, 908 00:41:38,200 --> 00:41:41,239 she used to bite her fingernails and leave the clippings outside my cell 909 00:41:41,240 --> 00:41:42,999 on the floor. 910 00:41:43,000 --> 00:41:44,919 And I don't like rudeness. 911 00:41:44,920 --> 00:41:46,359 And so 912 00:41:46,360 --> 00:41:48,719 it was me that sent that photograph of all those people 913 00:41:48,720 --> 00:41:50,639 in the bar. 914 00:41:50,640 --> 00:41:53,039 Because I decided I quite like you, Gemma. 915 00:41:53,040 --> 00:41:55,039 I like how your mind works. 916 00:41:55,040 --> 00:41:56,359 You never give up 917 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 and you see things through to the end. 918 00:41:58,320 --> 00:42:01,039 SHE SCREAMS 919 00:42:01,040 --> 00:42:03,599 I knew it would set you off on your journey to find out 920 00:42:03,600 --> 00:42:04,879 what was really going on. 921 00:42:04,880 --> 00:42:07,560 So this, Gemma, was my wedding gift to you. 922 00:42:08,520 --> 00:42:10,559 I hope you like it. 923 00:42:10,560 --> 00:42:14,799 To think all this chaos caused by just one phone call. 924 00:42:14,800 --> 00:42:18,319 Who knows? I might do something else like this again soon. 925 00:42:18,320 --> 00:42:19,639 After all, 926 00:42:19,640 --> 00:42:21,359 I've got plenty of time... 927 00:42:21,360 --> 00:42:23,199 ..thanks to you. 928 00:42:23,200 --> 00:42:24,759 But have a great day 929 00:42:24,760 --> 00:42:26,040 and a great life. 930 00:42:27,320 --> 00:42:28,600 For now. 931 00:42:35,280 --> 00:42:38,120 Sorry, I'd like to go now I've done my big speech. 932 00:42:41,331 --> 00:42:46,159 We'll be ready for him next time, though, won't we? 933 00:42:46,160 --> 00:42:47,879 No. 934 00:42:47,880 --> 00:42:50,999 But at least we'll be unprepared together. 935 00:42:51,000 --> 00:42:52,560 It's how we tend to do things. 936 00:42:53,760 --> 00:42:55,479 Come here, you. 937 00:42:55,480 --> 00:42:58,280 # Suddenly, you're seeing me 938 00:43:00,160 --> 00:43:02,439 # Just the way I am 939 00:43:02,440 --> 00:43:06,479 # Suddenly, you're hearing me 940 00:43:06,480 --> 00:43:11,320 # So I'm talking just as fast as I can to you 941 00:43:12,280 --> 00:43:17,919 # Suddenly, every part of me 942 00:43:17,920 --> 00:43:23,720 # Needs to know every part of you. # 943 00:43:23,770 --> 00:43:28,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.