All language subtitles for Makta S01E10 Bli kvitt a 10. Bli kvitt a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,280 --> 00:00:15,480 Hei. Bare tenkte jeg skulle hilse fĂžr vi begynner. ThorbjĂžrn heter jeg. 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,800 -Hei. Ja. Gro. -Ja. Ja, ikke sant? 3 00:00:19,920 --> 00:00:25,480 -Vi mĂ„ kanskje hilse litt ordentlig. -Eh ... Ja. Det blir gĂžy Ă„ jobbe sammen. 4 00:00:25,600 --> 00:00:28,480 -Vi har jo ikke gjort det fĂžr. -Nettopp. 5 00:00:29,360 --> 00:00:30,960 OK, greit ... 6 00:00:32,400 --> 00:00:35,120 -Hvem var det? -ThorbjĂžrn Harr. 7 00:00:37,080 --> 00:00:39,520 -Aldri hĂžrt om. -SĂ„nn ... 8 00:00:43,720 --> 00:00:45,520 Se der, ja. 9 00:00:46,160 --> 00:00:49,280 -Der har vi'n. -Type, han, da. 10 00:01:06,080 --> 00:01:08,880 Da er du klar. 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,960 Takk skal du ha. Takk skal du ha. 12 00:01:12,880 --> 00:01:16,920 Ja, fru Brundtland. Da er det oss. 13 00:02:14,440 --> 00:02:17,760 -Journalisten venter ute. -Har du ikke skiftet? 14 00:02:17,880 --> 00:02:22,520 -Skal jeg vĂŠre med? -Klart du skal vĂŠre med. 15 00:02:22,640 --> 00:02:28,760 -Jeg kan godt skifte til noe annet. Det gĂ„r fort. -Nei, jeg syns det er fint, jeg. Yes. Smil! 16 00:02:31,280 --> 00:02:34,960 Litt kjedelig, bare. Kanskje dere kan gjĂžre noe gĂžy? 17 00:02:35,080 --> 00:02:39,880 Tenk deg at du snakker med Reagan eller Thatcher, eller noe sĂ„nt. 18 00:02:40,000 --> 00:02:44,560 Well, hello, Mr. President ... Nei, jeg kan ikke snakke sĂ„nn! 19 00:02:44,680 --> 00:02:50,160 Enig i at det blir litt fjollete med den pysjen, men det er jo litt artig ogsĂ„? 20 00:02:50,280 --> 00:02:56,480 Pysjen er kjempefin. Det er kofferten. Det kan se ut som om han graver i den. 21 00:02:56,600 --> 00:03:02,920 Hvis du, Arne Olav, tar opp de dokumentene, sĂ„ ser det ut som du ogsĂ„ holder pĂ„ med noe. 22 00:03:03,040 --> 00:03:07,640 SĂ„ kan du legge dokumentene i den bagen foran der. 23 00:03:07,760 --> 00:03:11,480 Ja. Gro, sett deg ned pĂ„ huk. 24 00:03:11,600 --> 00:03:16,800 Liksom rollebytte, dette her. Mannen pakker stresskofferten til kona. 25 00:03:16,920 --> 00:03:23,920 -Siden han er hĂžyremann. At han da liksom ... -Det ser ut som han har innsikt i papirene dine. 26 00:03:24,040 --> 00:03:28,360 Men i alle dager! Det er en absurd tanke. Han har jo ikke det. 27 00:03:28,480 --> 00:03:32,840 Se litt opp, Arne Olav. Fint! Yes! 28 00:03:32,960 --> 00:03:37,880 Jeg vet at han ikke har det, men alle prĂžver Ă„ finne ting Ă„ ta deg pĂ„. 29 00:03:38,000 --> 00:03:42,960 SĂ„ det kan vĂŠre lurt Ă„ tone ned at du er gift med en hĂžyremann. 30 00:03:43,080 --> 00:03:47,640 Dere ville at jeg skulle vĂŠre folkelig og stille opp pĂ„ sĂ„nt. 31 00:03:47,760 --> 00:03:52,080 -Temperaturen er litt annerledes nĂ„. -Ja. Fordi de skal ta meg. 32 00:03:52,200 --> 00:03:58,440 Det vil jo bare bli verre. Etter debatten i kveld er valgkampen offisielt i gang. 33 00:03:58,560 --> 00:04:04,560 Nei, det er greit. Jeg skal holde styr pĂ„ Olav. Har folk trĂžbbel med at han er hĂžyremann, - 34 00:04:04,680 --> 00:04:10,800 - sĂ„ kan de se pĂ„ TV i kveld at jeg slettes ikke har problemer med Ă„ sette sĂ„nne folk pĂ„ plass. 35 00:04:10,920 --> 00:04:13,320 Det er rett innstilling. 36 00:04:14,320 --> 00:04:16,840 Ja. Ikke sant? 37 00:04:19,600 --> 00:04:23,280 -Har du kjĂžpt vinlotteri...? -Nei, kanskje jeg mĂ„ det. 38 00:04:23,400 --> 00:04:27,520 Jeg har slutta Ă„ drikke alkohol, men kan gi det bort i gave. 39 00:04:32,560 --> 00:04:34,680 -Hei, hei. -Morn, du. 40 00:04:34,800 --> 00:04:37,080 -Du holder pĂ„? -Ja, jeg mĂ„ skru litt. 41 00:04:37,200 --> 00:04:41,920 Jeg sĂ„ deg fra vinduet og kunne ikke dy meg. MĂ„tte bare gratulere. 42 00:04:42,040 --> 00:04:47,400 Jeg hĂžrer navnet ditt er spilt inn til Oslo HĂžyres nominasjonskomitĂ©. 43 00:04:47,520 --> 00:04:51,240 -Eh ... -Stas om du hadde fĂ„tt plass pĂ„ Stortinget. 44 00:04:51,360 --> 00:04:54,640 -Tror du ville gjort en god jobb for oss. -Jo, men ... 45 00:04:54,760 --> 00:04:58,520 Hvem i all verden har satt navnet mitt pĂ„ den listen? 46 00:04:58,640 --> 00:05:04,520 Det vet jeg ikke. Du burde fĂ„tt beskjed. Navnene blir nok offentliggjort snart. 47 00:05:04,640 --> 00:05:11,360 Flere har nok fĂ„tt med seg den gode innsatsen du har gjort for lokallaget. Good for you. 48 00:05:12,560 --> 00:05:16,560 -Eller ...? -Jo, jo, absolutt. Jeg bare ... 49 00:05:16,680 --> 00:05:20,880 -Jeg vet ikke om det er noe for meg akkurat nĂ„. -Nei ... 50 00:05:21,000 --> 00:05:26,240 Akkurat. Det blir spennende Ă„ se henne mot Willoch i kveld. 51 00:05:26,360 --> 00:05:31,600 Willoch er jo fabelaktig i sĂ„nne situasjoner. Sjarmerende. 52 00:05:31,720 --> 00:05:34,920 -Og vittig. -Absolutt. Det er han. 53 00:05:35,040 --> 00:05:37,320 -Veldig skarp. -Ja. Men ... 54 00:05:37,440 --> 00:05:41,040 -Han har et sĂ„ beroligende vesen. -Nettopp. 55 00:05:41,160 --> 00:05:46,560 Hele Ă„synet, liksom. Det er som om jeg bades i et slags velvĂŠre. 56 00:05:46,680 --> 00:05:51,160 Jeg skjĂžnner. Ja, ja ... Jeg mĂ„ bare komme meg inn, jeg. 57 00:05:51,280 --> 00:05:54,960 -Men takk for praten. -Hun fĂ„r ha lykke til, da. 58 00:05:55,080 --> 00:05:57,600 -Takk, det skal jeg si. -Eller ...? 59 00:05:57,720 --> 00:06:00,680 Ja, eller ... Ja. Vi snakkes. 60 00:06:10,880 --> 00:06:14,960 Fru Brundtland? Jeg ser bilde av din mann her i avisen. 61 00:06:16,360 --> 00:06:20,800 Jeg har akkurat den samme pysjamasen. Det er litt artig. 62 00:06:21,480 --> 00:06:25,360 -Ja. Olav bruker den ofte. -Den er meget behagelig. 63 00:06:25,480 --> 00:06:28,960 -Den er liksom akkurat passe varm. -Nettopp. 64 00:06:31,840 --> 00:06:36,240 Ja, ja, fru Brundtland. Vi ses i manesjen. 65 00:06:38,560 --> 00:06:43,160 SĂ„ hjertelig velkommen til seere og frammĂžtte til debatt - 66 00:06:43,280 --> 00:06:49,240 - mellom statsminister Gro Harlem Brundtland og KĂ„re Willoch. 67 00:06:50,800 --> 00:06:53,720 -Kom igjen! -Mitt spĂžrsmĂ„l er da, Gro: 68 00:06:53,840 --> 00:06:58,880 -Omfatter dette ĂČg sovjetisk omrĂ„de? -Det omfatter ... Du kan nemlig ikke ... 69 00:06:59,000 --> 00:07:03,480 Du stiller spĂžrsmĂ„let slik at du bringer seerne inn i forvirring. 70 00:07:03,600 --> 00:07:09,280 Hvis jeg kunne fĂ„ si hva vi mener om saken, er det ikke noe feil med spĂžrsmĂ„let. 71 00:07:09,400 --> 00:07:13,880 -Still spĂžrsmĂ„let om igjen, da. -Gjerne, hvis jeg kommer til orde. 72 00:07:14,000 --> 00:07:16,560 -Kan du spĂžrre? -Har jeg ordet nĂ„? 73 00:07:16,680 --> 00:07:22,720 -Hvis du kan stille spĂžrsmĂ„let om igjen. -Ja, jeg vil gjerne snakke uten Ă„ bli avbrutt. 74 00:07:22,840 --> 00:07:27,320 Kan du svare? Da er du hjertelig velkommen til Ă„ svare nĂ„! 75 00:07:27,440 --> 00:07:32,520 -Jeg vil gjerne fĂ„ muligheten ... -Jeg gir deg den, men du griper den jo ikke! 76 00:07:32,640 --> 00:07:37,680 NĂ„ har vi snakket i tre kvarter, og du har enda ikke gjort det! 77 00:07:37,800 --> 00:07:42,360 Det vi mener, er at noen ganger kan det virke som du er litt ... 78 00:07:42,480 --> 00:07:45,240 At du er litt sĂ„nn ... 79 00:07:45,360 --> 00:07:49,080 At du kan fremstĂ„ litt sinna. 80 00:07:50,600 --> 00:07:55,280 -Sinna? Jeg er jo ikke det. -Vi veit at du ikke er det. Men det kan fort ... 81 00:07:55,400 --> 00:08:00,880 Jeg er engasjert. Det er viktige saker. Jeg kan ikke vĂŠre kald og likegyldig. 82 00:08:01,000 --> 00:08:06,440 NĂ„ forteller jeg deg jo akkurat at vi har enstemmig vedtak pĂ„ alle punkter! 83 00:08:06,560 --> 00:08:08,160 Er du *** eller lignende? 84 00:08:08,280 --> 00:08:13,120 Nei, men det handler om hvordan du fremstĂ„r. Vi vet at ikke du er ... 85 00:08:13,240 --> 00:08:17,880 Ja, jeg har en tydelig mimikk og et uttrykksfullt kroppssprĂ„k. 86 00:08:18,000 --> 00:08:22,240 Men du kan jo prĂžve Ă„ sitte der med ham selv. Fru Brundtland ... 87 00:08:22,360 --> 00:08:27,800 -Med den tynne, dumme lille stemmen. -Ja, vi forstĂ„r at det er provoserende. 88 00:08:27,920 --> 00:08:31,800 Men det er akkurat det han vil at du skal bli. 89 00:08:31,920 --> 00:08:37,000 -Da benytter jeg sjansen mens jeg har ordet. -Ja, vĂŠr sĂ„ god. Kan du spĂžrre? 90 00:08:37,120 --> 00:08:41,600 -Hvis jeg bare fĂ„r muligheten til Ă„ snakke ... -Du griper den jo ikke. 91 00:08:41,720 --> 00:08:45,200 Men nĂ„r du avbryter han hele tiden. Du mĂ„ la han ... 92 00:08:45,320 --> 00:08:51,280 Ja, men jeg mĂ„ jo fĂ„ komme til orde! Han sitter jo der og kaster ut pĂ„stand pĂ„ pĂ„stand. 93 00:08:51,400 --> 00:08:57,280 -Det er naturlig at Willoch kommer til orde fĂžrst. -Fordi han er i opposisjon, ja. 94 00:08:57,400 --> 00:09:03,320 Men jegmĂ„ forsvare de valgene som regjeringen har tatt. Det er mange andre ting - 95 00:09:03,440 --> 00:09:09,200 - jeg heller skulle snakket om, enn Ă„ prĂžve Ă„ forsvare Nato-politikken til Odvar. 96 00:09:09,320 --> 00:09:13,680 -Vi skal vĂŠre tydeligere fram til neste debatt. -Det lover vi. 97 00:09:13,800 --> 00:09:19,560 Men fĂžr den tid hadde det kanskje vĂŠrt lurt om ... at vi hadde gjort litt sĂ„nn ... 98 00:09:19,680 --> 00:09:25,840 -Vi tenkte litt kameratrening hadde gjort seg. -Jeg har da vĂŠrt masse pĂ„ kamera? 99 00:09:25,960 --> 00:09:28,240 Det er svaret, men ... 100 00:09:31,520 --> 00:09:36,000 Det virka som det var problemer med blikkretningen av og til. 101 00:09:36,120 --> 00:09:40,160 Men kameraet var jo ikke pĂ„. Det lyste jo rĂždt. 102 00:09:41,440 --> 00:09:44,800 -Det lyser vel grĂžnt nĂ„r det er pĂ„? -PĂ„ ingen mĂ„te. 103 00:09:44,920 --> 00:09:48,680 -RĂždt er pĂ„. -Det er jo helt ulogisk. 104 00:09:50,000 --> 00:09:51,600 Ja. Enig. 105 00:09:53,400 --> 00:09:55,760 -Hallo! -Hei, elskling. 106 00:09:57,240 --> 00:10:00,240 -SĂ„ godt det lukter. -Ja, ikke sant? 107 00:10:03,200 --> 00:10:05,160 -Bruker du smĂžr? -Ja. 108 00:10:05,280 --> 00:10:11,240 De margaringreiene er ikke noe tess, syns jeg. SmĂžr er lov en gang iblant. 109 00:10:12,120 --> 00:10:15,640 -Ja vel. Jeg rekker vel Ă„ skifte? -Ja, selvfĂžlgelig. 110 00:10:15,760 --> 00:10:18,800 -Jo, fĂžr jeg ... -Det var en morsom ... Nei, du fĂžrst. 111 00:10:18,920 --> 00:10:22,680 Det har kommet reaksjoner pĂ„ den siste artikkelen. 112 00:10:22,800 --> 00:10:28,760 Noen mener du er en slags spion for Willoch. At vi har vĂŠrt folkelige og Ă„pne, - 113 00:10:28,880 --> 00:10:35,360 - har i grunnen fungert fint. Alle har vĂŠrt happy med det. Men nĂ„ er pressen ute etter Ă„ ta meg. 114 00:10:35,480 --> 00:10:41,920 SĂ„ da kan det vĂŠre en god idĂ© at dere pĂ„ hjemmebane ligger lavere i terrenget en stund. 115 00:10:42,040 --> 00:10:44,560 Det statsbesĂžket i neste uke ... 116 00:10:44,680 --> 00:10:47,960 -Mugabe? -Det kan vĂŠre lurt at jeg tar det solo. 117 00:10:48,080 --> 00:10:51,840 Nei! Vi skulle jo gjĂžre det sammen. Det er sĂ„ lenge si... 118 00:10:51,960 --> 00:10:54,600 Ingen vits Ă„ gi dem mer vann pĂ„ mĂžlla. 119 00:10:57,040 --> 00:11:01,520 -Hva skulle du si, forresten? -Ja, he-he ... Litt morsomt. 120 00:11:01,640 --> 00:11:08,440 Visstnok har noen spilt inn mitt navn til nominasjonskomiteen i Oslo HĂžyre. 121 00:11:08,560 --> 00:11:10,800 -JĂžss. -Ja, det er litt rart. 122 00:11:10,920 --> 00:11:15,480 Jeg har ikke ropt kjempehĂžyt om Ă„ sitte pĂ„ Stortinget, liksom. 123 00:11:15,600 --> 00:11:21,160 Nei, men det er vel bare Ă„ si fra til komiteen, sĂ„ ser de vekk fra det innspillet? 124 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 Ja ... 125 00:11:24,200 --> 00:11:26,720 -Du har ikke en vits pĂ„ lager? -En vits? 126 00:11:26,840 --> 00:11:33,640 Ja, til Einar. Han driver og vitser hele tiden. Det er ikke alltid sĂ„ fryktelig morsomt, men ... 127 00:11:33,760 --> 00:11:38,720 Kan ikke jeg ta meg av vitsinga, da? Hvorfor kan ikke jeg le nĂ„r LO? 128 00:11:38,840 --> 00:11:42,640 -Eller hvorfor kan ikke jeg ri nĂ„r HĂžyre? -Olav ... 129 00:11:44,640 --> 00:11:46,520 Jeg Ă„pner! 130 00:11:49,840 --> 00:11:53,400 Nei takk, vi er ikke interessert i stĂžvsugere! 131 00:11:53,520 --> 00:11:55,920 -Hm? -Kjempebra, Gro. 132 00:11:59,160 --> 00:12:03,280 -Nei da, jeg bare tĂžysa. Kom inn. -Der tok du oss skikkelig. 133 00:12:03,400 --> 00:12:07,200 -Sissel var pĂ„ vei hjem, hun, nĂ„. -Du mĂ„ jo ta en spĂžk. 134 00:12:07,320 --> 00:12:10,400 Det er bare Ă„ trekke inn og ta av seg. 135 00:12:11,000 --> 00:12:17,120 -MĂ„ jo ta en spĂžk, Sissel. Ja! Det er morsomt. -Tusen takk for invitasjon, forresten. 136 00:12:17,240 --> 00:12:24,880 Bare hyggelig. Fint at alle kan bli litt bedre kjent. BĂ„de du og Einar var jo nĂŠr med Reiulf. 137 00:12:25,000 --> 00:12:30,200 Det hender folk har et inntrykk av meg som jeg kan ha godt av Ă„ nyansere. 138 00:12:30,320 --> 00:12:33,680 Den kritikken du fĂ„r nĂ„, er helt usaklig. 139 00:12:33,800 --> 00:12:37,840 Jeg sĂ„ at naboen din var en del av den kampanjen? 140 00:12:37,960 --> 00:12:40,120 Den "Bli kvitt 'a!". 141 00:12:41,880 --> 00:12:44,160 Hallo, hallo! 142 00:12:53,320 --> 00:12:55,760 Bli kvitt ... A. 143 00:12:55,880 --> 00:13:00,560 Jeg syns det er jĂŠvlig bra, jeg. Jeg liker det nĂ„r du fyrer opp. 144 00:13:00,680 --> 00:13:05,280 Da er dere i mindretall. IfĂžlge avisene er jeg en kjeftesmelle. 145 00:13:05,400 --> 00:13:10,720 Hele fyren er jo en vandrende provokasjon. SĂ„ arrogant og ovenfra og ned. 146 00:13:10,840 --> 00:13:13,480 SĂ„nn klassisk hĂžyremann ... 147 00:13:15,120 --> 00:13:19,120 -Ja ... -Men folk ler jo av Willoch hele tiden. 148 00:13:19,240 --> 00:13:25,320 -Jo da. Du kan jo prĂžve stĂžvsugervitsen din. -Litt vanskelig Ă„ gjĂžre i en debatt, da. 149 00:13:25,440 --> 00:13:30,920 Men hva har humor Ă„ gjĂžre i en debatt? Vi diskuterer jo politiske lĂžsninger. 150 00:13:31,040 --> 00:13:34,720 Han gjĂžr humor pĂ„ din bekostning fordi du er kvinne. 151 00:13:34,840 --> 00:13:37,600 SĂ„nt gjĂžr man bare ikke. 152 00:13:38,920 --> 00:13:42,200 -Det er ufint. -Ja. Unnskyld. 153 00:13:45,240 --> 00:13:49,080 Vi har et spennende statsmĂžte foran oss, da, til uken. 154 00:13:49,760 --> 00:13:51,800 Ja, hallo? 155 00:13:53,920 --> 00:13:55,840 Hallo? 156 00:13:57,960 --> 00:14:00,480 AltsĂ„, jeg hĂžrer ingenting, jeg. 157 00:14:01,080 --> 00:14:03,840 Ja vel, da legger jeg pĂ„. 158 00:14:10,720 --> 00:14:17,640 Ja, men jeg har jo det pĂ„ en eller annen mĂ„te. Jeg har gjort det ganske mange ganger nĂ„. 159 00:14:17,760 --> 00:14:24,280 Og jeg har blitt ganske god, vil jeg pĂ„stĂ„. Jeg gĂ„r Ă©n meter bak, bĂŠrer vesken. 160 00:14:24,400 --> 00:14:30,080 -Å, du mĂ„ gĂ„ Ă©n meter bak Gro? -Ja, ja. Statsministeren gĂ„r fĂžrst. Minerydder. 161 00:14:30,200 --> 00:14:34,240 Og sĂ„ gĂ„r vi andre bak. FĂ„r vĂ„rt eget bord under middagen. 162 00:14:34,360 --> 00:14:39,680 Jeg sitter der med de andre konene og er ikke sĂ„ rent lite sjarmerende. 163 00:14:39,800 --> 00:14:44,960 -Men nĂ„ fĂ„r jeg ikke vĂŠre med mer, da. -Jo, vi tar bare en pause i valgkampen. 164 00:14:45,080 --> 00:14:51,640 -Jeg hadde smalltalket fru Mugabe til himmels. -Du kan komme til meg og smalltalke med Brit. 165 00:14:51,760 --> 00:14:57,480 -For da slipper du Ă„ gjĂžre det? -Du tenker det verste om meg hele tiden, du! 166 00:14:58,560 --> 00:15:03,920 -Hun Brit er i SV, ikke sant? -Jo. Men SV eller Ap spiller ingen rolle. 167 00:15:04,040 --> 00:15:09,200 -Gjengen din har vel makta fra hĂžsten av? -Det ser lovende ut, i hvert fall. 168 00:15:09,320 --> 00:15:15,840 Det Ă„pnes en liten luke for deg, da? Du har jo bidratt til valgkampen med en analyse av Nato? 169 00:15:15,960 --> 00:15:18,480 Det er mest noen smĂ„ foredrag, da. 170 00:15:18,600 --> 00:15:25,640 -Er ikke UD den vĂ„te drĂžmmen til dere i Nupi? -Mange ser det som en spennende mulighet. 171 00:15:25,760 --> 00:15:29,320 FĂ„ anvendt forskningen sin pĂ„ en konkret arena. 172 00:15:34,280 --> 00:15:38,280 -Er dere forsynt? -Stappmett. Det var veldig godt. 173 00:15:38,400 --> 00:15:41,800 -Men det er plass til litt dessert? -Absolutt. 174 00:15:41,920 --> 00:15:47,960 Nei, jeg skal ikke vĂŠre dĂ„rligere enn onkel Brundtland, jeg. Bli sittende, du. 175 00:15:48,960 --> 00:15:51,000 -Ha det. -Ha det. 176 00:15:55,840 --> 00:15:57,640 -Det var hyggelig, da. -Ja da. 177 00:15:57,760 --> 00:16:03,240 Bra du har en sĂ„ elegant spion i huset som kan sjarmere de venstreradikale. 178 00:16:03,360 --> 00:16:08,120 The name is Brundtland. Arne Olav Brundtland. Shaken, not stirred. 179 00:16:08,240 --> 00:16:11,000 Take that roller cakey. 180 00:16:12,000 --> 00:16:14,440 Oh, my Lord in heaven. Look at this. 181 00:16:15,320 --> 00:16:17,240 -Du ... -Yes! 182 00:16:17,360 --> 00:16:19,840 Har du ... 183 00:16:19,960 --> 00:16:25,040 -Har du fĂ„tt noen rare telefoner her i det siste? -Har du? 184 00:16:25,160 --> 00:16:28,560 Ja. NĂ„, under middagen. 185 00:16:28,680 --> 00:16:32,520 -Hva ... -Nei, det er bare pusting og ... 186 00:16:34,360 --> 00:16:36,640 SĂ„nne ting. 187 00:16:38,920 --> 00:16:42,240 Burde vi melde fra? 188 00:16:44,760 --> 00:16:46,360 Kanskje. 189 00:17:01,080 --> 00:17:04,160 MĂžte i departementet, over. 190 00:17:05,280 --> 00:17:09,280 -Vi tar dette svĂŠrt alvorlig. -Ja, det er jo bra. 191 00:17:09,400 --> 00:17:14,280 Jeg ville bare melde fra om et par ubehagelige telefoner. 192 00:17:14,400 --> 00:17:18,800 -Det er viktig at vi fĂ„r informasjon om sĂ„nt. -Jeg skjĂžnner. 193 00:17:18,920 --> 00:17:24,240 Men er det nĂždvendig at forsvarsministeren er her, for eksempel? 194 00:17:24,360 --> 00:17:28,760 -Vi skal vel ikke sende inn hĂŠren? -Skal vi ... Skal vi det? 195 00:17:28,880 --> 00:17:33,120 Nei, vi har bare meldt fra om et par ubehagelige telefoner. 196 00:17:33,240 --> 00:17:37,920 Men det er ikke lenger bare noen ubehagelige telefoner. 197 00:17:38,040 --> 00:17:43,240 -Det har kommet andre typer trusler ogsĂ„. -Det trenger ikke du Ă„ tenke pĂ„. 198 00:17:43,360 --> 00:17:47,920 -BĂžr jeg vĂŠre bekymret? -Nei. Bare fortsett sĂ„nn som dere pleier. 199 00:17:48,040 --> 00:17:51,680 Det er vi som skal ta dette veldig alvorlig. 200 00:17:51,800 --> 00:17:58,240 Men Karlsen og Pettersen her kommer til Ă„ fĂžlge statsministeren 24/7. 201 00:17:58,360 --> 00:18:01,760 Jeg mĂ„ be om at vi gjĂžr dette sĂ„ diskrĂ© som mulig. 202 00:18:01,880 --> 00:18:06,200 BĂ„de med tanke pĂ„ hvordan det kan oppfattes, men ogsĂ„ ... 203 00:18:06,320 --> 00:18:09,400 -Ja? -Jeg vil ikke uroe familien min. 204 00:18:09,520 --> 00:18:14,200 Men det trenger du ikke. Vi kommer knapt til Ă„ vĂŠre synlige. 205 00:18:50,120 --> 00:18:53,720 Hovedbudskapet er ganske enkelt. 206 00:18:59,240 --> 00:19:04,560 Ja, ikke sant? Dette her var jo ... virkelig imponerende. 207 00:19:04,680 --> 00:19:07,240 Takk. Hyggelig at jeg fikk komme. 208 00:19:07,360 --> 00:19:13,320 Ja, vi kunne jo tatt en liten kaffe? Det hadde vĂŠrt interessant Ă„ diskutere videre. 209 00:19:13,440 --> 00:19:16,680 -Veldig gjerne. -Ja. Takk for oppmĂžtet. 210 00:19:16,800 --> 00:19:22,840 Jeg bet meg sĂŠrlig merke i din analyse av forskjellene mellom USA og Europa - 211 00:19:22,960 --> 00:19:26,960 - nĂ„r det gjelder forhandlingsviljen til Sovjet. 212 00:19:27,080 --> 00:19:31,880 -Fint Ă„ bruke kompetansen pĂ„ noe viktig. -Gode nyheter ĂČg, for Ăžvrig? 213 00:19:32,000 --> 00:19:37,360 Jeg sĂ„ at navnet ditt var aktuelt som kandidat til stortingslisten. 214 00:19:37,480 --> 00:19:42,360 Da er du ikke fremmed for Ă„ engasjere deg videre for partiet? 215 00:19:42,480 --> 00:19:45,720 Godt Ă„ vite. Man skal jo ikke forskuttere, - 216 00:19:45,840 --> 00:19:52,560 - men det er ikke umulig at HĂžyre trenger flere dyktige medarbeidere etter hĂžstens valg. 217 00:19:53,720 --> 00:19:57,360 For det vil ikke by pĂ„ problemer pĂ„ hjemmebane? 218 00:19:57,480 --> 00:19:59,800 Nei, nei. Absolutt ikke. 219 00:20:01,280 --> 00:20:02,880 Fire stykker, du? 220 00:20:04,240 --> 00:20:06,320 -Fire ...? -Barn. 221 00:20:06,440 --> 00:20:10,480 -Fire barn, ja? Det stemmer. -De er morsomme i den alderen. 222 00:20:12,400 --> 00:20:15,680 -Det var hyggelig Ă„ fĂ„ komme. -Hils hjem. 223 00:20:15,800 --> 00:20:17,600 Tusen takk. 224 00:20:32,080 --> 00:20:37,680 -Hei. Er du hjemme allerede? -Ja. Jeg hadde noen mĂžter som ble avlyst. 225 00:20:37,800 --> 00:20:40,320 -Hvor er alle? -Gutta er pĂ„ leikarring. 226 00:20:40,440 --> 00:20:46,400 -Kaja skulle vel et eller annet med en venninne. -Og du, hvor har du vĂŠrt? 227 00:20:46,520 --> 00:20:49,760 Jeg har bare jobbet litt sent. 228 00:20:49,880 --> 00:20:53,720 -Har du spist? -Ja, litt i sted. 229 00:20:53,840 --> 00:20:56,600 -Skal vi lage ostesmĂžrbrĂžd? -Nei. 230 00:21:00,200 --> 00:21:02,760 Det er ... andre skuffen. 231 00:21:04,640 --> 00:21:07,160 -GĂ„r det greit? -Ja, nei, det er bare ... 232 00:21:07,280 --> 00:21:10,800 -Har det skjedd noe? -Nei, det har ikke skjedd noe. 233 00:21:10,920 --> 00:21:15,800 -Men det har kommet inn flere sĂ„nne brev. -Trusselbrev? 234 00:21:15,920 --> 00:21:21,880 Ja, det er sikkert bare tomprat, men jeg syns det er ekkelt. Jeg tenker pĂ„ barna. 235 00:21:22,000 --> 00:21:28,920 Jeg vil jo ikke uroe dem unĂždvendig. Men det er derfor vi har fĂ„tt sikkerhetsvakter og biler. 236 00:21:29,040 --> 00:21:33,200 -Og sĂ„ blir det jo hemmelig nummer, da. -Men det er bra. 237 00:21:33,320 --> 00:21:35,440 Ja, det er bra. 238 00:21:38,760 --> 00:21:41,760 Og du, da? Hvordan har din dag vĂŠrt? 239 00:21:41,880 --> 00:21:44,800 Eh, jo. Fin dag. 240 00:21:45,760 --> 00:21:49,440 Vil du ha et ostesmĂžrbrĂžd? Ta ett, da. 241 00:21:49,560 --> 00:21:53,320 Jeg lager et, jeg, sĂ„ spiser du hvis du orker. 242 00:21:54,760 --> 00:21:59,840 -Strategien er Ă„ ikke la han sette premissene. -Mer Gastromat? 243 00:22:02,560 --> 00:22:07,240 I fĂžrste omgang mĂ„ jo jeg bare ... fĂ„ styr pĂ„ den mimikken. 244 00:22:07,360 --> 00:22:11,240 -Hvorfor det? -Nei, sĂ„ jeg ikke skal virke sĂ„ sint, da. 245 00:22:11,360 --> 00:22:16,400 Jeg syns det er fint at du viser hva du fĂžler. Da vet jeg hvor jeg har deg. 246 00:22:16,520 --> 00:22:19,360 Og jeg vet hvor jeg har deg. 247 00:22:23,280 --> 00:22:25,600 Jeg har tenkt pĂ„ en ting. Jeg har ... 248 00:22:25,720 --> 00:22:31,800 Jeg er sĂ„ glad for at jeg har deg. At jeg kan snakke med deg om alt, kaste ball og ... 249 00:22:32,560 --> 00:22:36,120 Olaven min ... Hm? 250 00:22:37,080 --> 00:22:44,240 -Vi skal ikke bare se pĂ„ den dumboksen, da? -Det er disse tallene, da. Willoch elsker jo tall. 251 00:22:44,360 --> 00:22:47,800 Jeg prĂžver Ă„ bli ferdig fĂžr Kveldsnytt. 252 00:22:58,880 --> 00:23:01,640 Kaos pĂ„ flyplassene fra torsdag av. 253 00:23:01,760 --> 00:23:08,440 Flygeledere og flygere protesterer mot de dĂ„rlige sikkerhetstiltakene. 254 00:23:15,720 --> 00:23:21,520 Kollisjon pĂ„ Seinen. Seks er savnet etter at tankskip eksploderte. 255 00:23:56,760 --> 00:24:00,960 -Mamma, er du ferdig, eller? -Ja, to sekunder, bare. 256 00:24:01,640 --> 00:24:05,080 -Da har de kommet. -Hva? Allerede? 257 00:24:05,200 --> 00:24:07,800 De stĂ„r ute og venter. 258 00:24:13,600 --> 00:24:19,800 -Oppdaterte tall fra Industriforbundet. -Ja, det var pĂ„ tide. Ligger vi ikke bak skjema? 259 00:24:19,920 --> 00:24:24,080 -Litt, men vi burde klare Ă„ kjĂžre det inn. -Men i all verden ... 260 00:24:24,200 --> 00:24:29,000 -Vi mĂ„ ha en sikkerhetsbrif fĂžr avreise. -Kan vi ikke ta det pĂ„ veien? 261 00:24:29,120 --> 00:24:35,440 Bombetrussel mot debattlokalet pĂ„ Eidsvoll. Vi har folk pĂ„ stedet med bombehunder. 262 00:24:35,560 --> 00:24:41,440 Alle forholdsregler blir tatt for Ă„ sikre statsministeren. Dette er Frank. 263 00:24:41,560 --> 00:24:47,360 Fra nĂ„ av er han din sjĂ„fĂžr. Dette er bilen din, med skuddsikre glass og blĂ„lys. 264 00:24:47,480 --> 00:24:53,720 -Bak fĂžlger to biler med bevĂŠpna politi i sivil. -BevĂŠpnet? Er det virkelig nĂždvendig? 265 00:24:53,840 --> 00:24:55,440 Ja. 266 00:24:57,240 --> 00:25:00,800 Da mĂ„ vi skynde oss sĂ„ vi kommer frem i tide. 267 00:25:00,920 --> 00:25:02,760 Ja, de er pĂ„ vei, altsĂ„? 268 00:25:02,880 --> 00:25:06,560 Ja, visstnok. Jeg hĂ„per ikke vi tar for mye av din tid. 269 00:25:06,680 --> 00:25:13,320 Nei, det gĂ„r aldeles utmerket. I Ă„renes lĂžp har vi jo vennet oss til Ă„ vente pĂ„ Arbeiderpartiet. 270 00:25:17,720 --> 00:25:20,640 Ghost Recon, Tom Clancy, Delta Bravo. 271 00:25:23,320 --> 00:25:26,240 -Hva skjer? -Det stĂ„r helt stille. 272 00:25:26,360 --> 00:25:28,400 Det er vel ikke rush nĂ„? 273 00:25:28,520 --> 00:25:34,880 -Vi har jo denne lastebilstreiken. -Vi kommer vel ikke for sent til debatten? 274 00:25:35,000 --> 00:25:40,400 -De blir pent nĂždt til Ă„ vente, da. -NRK utsetter ikke en direktesendt debatt. 275 00:25:40,520 --> 00:25:46,480 Skal de la Willoch sitte og proklamere sonetter om deregulering, da? 276 00:25:46,600 --> 00:25:52,160 -Vi skal ikke komme for sent til den debatten. -Vi kankjĂžre forbi. 277 00:25:53,480 --> 00:25:55,680 Ja, altsĂ„ ... Vi har blĂ„lys. 278 00:25:58,880 --> 00:26:04,160 Men de skal vel strengt tatt bare brukes hvis det stĂ„r om min sikkerhet? 279 00:26:04,280 --> 00:26:08,440 -Teknisk sett, ja. -Vi kan ikke ankomme med blĂ„lys og sirene. 280 00:26:08,560 --> 00:26:14,440 -Vi skal bare litt forbi kĂžen. -Forbi vanlige folk som ogsĂ„ har ting Ă„ rekke? 281 00:26:14,560 --> 00:26:18,360 -Det er ikke vĂ„r feil at det er lastebilstreik. -Ehnn ... 282 00:26:18,480 --> 00:26:25,720 -Det ser heller ikke bra ut Ă„ komme for seint. -KjĂžrte Gerhardsen politieskorte til KrĂ„kerĂžy? 283 00:26:25,840 --> 00:26:31,320 Skal vi fĂ„ forsidebilder av deg med politieskorte og vĂŠpna livvakter? 284 00:26:31,440 --> 00:26:38,680 -NĂ„ fikk jeg pĂ„ Ăžret at det stĂ„r helt til Eidsvoll. -Ærlig talt, vi kan ikke sitte her hele dagen. 285 00:26:38,800 --> 00:26:41,120 SĂ„nn. 286 00:26:41,240 --> 00:26:44,720 -Ja, ta den ut. -Ut av vinduet! 287 00:26:50,160 --> 00:26:54,600 Jeg trodde politiet hadde kontroll pĂ„ den bombetrusselen? 288 00:26:54,720 --> 00:26:59,320 -Har de kontroll? -Ja, det er statsministeren som kommer. 289 00:26:59,440 --> 00:27:03,560 Ja vel, akkurat. Ingen bombe, altsĂ„, kun Brundtland. 290 00:27:10,520 --> 00:27:15,120 Kan du skru av sirenen? Det er masse presse utafor! 291 00:27:18,400 --> 00:27:20,000 Hei, hei, ja. 292 00:27:23,640 --> 00:27:26,720 Ja, se her. Da er vi i gang. 293 00:27:30,400 --> 00:27:33,160 -Statsminister. -Ole Torp. 294 00:27:33,840 --> 00:27:36,480 -Ja. Fru Brundtland. -Willoch. 295 00:27:37,360 --> 00:27:39,480 -Ja, vĂŠr sĂ„ god. -Ja. Takk. 296 00:27:41,600 --> 00:27:43,720 -Solo? -Ja takk. 297 00:27:45,280 --> 00:27:52,120 Det var jo for Ăžvrig en hyggelig overraskelse at Arne Olav kunne tenke seg inn pĂ„ Stortinget. 298 00:27:52,240 --> 00:27:55,360 Det er bare en misforstĂ„else, det der. 299 00:27:55,480 --> 00:27:59,440 Han virket svĂŠrt positiv da jeg snakket med ham om det. 300 00:27:59,560 --> 00:28:02,680 -Dere har snakket sammen om det? -Ja, ja. 301 00:28:03,480 --> 00:28:08,440 -Han leverer jo sylskarpe analyser til oss. -Ja vel, ja. 302 00:28:08,560 --> 00:28:14,720 NĂ„r sant skal sies, diskuterte vi vel mer en hypotetisk stilling i et departement. 303 00:28:14,840 --> 00:28:20,560 Men for den slags type stilling er det en fordel med noe stortingserfaring. 304 00:28:21,320 --> 00:28:24,080 Men det vet vel du alt om? 305 00:28:29,760 --> 00:28:37,360 Er statsministeren enig eller ikke? Det mĂ„ kunne gĂ„ an Ă„ svare konkret pĂ„ slike spĂžrsmĂ„l. 306 00:28:37,480 --> 00:28:39,920 -Skal vi gjĂžre et forsĂžk? -Absolutt. 307 00:28:40,040 --> 00:28:46,320 AltsĂ„, hvor skal du skjĂŠre ned pĂ„ offentlige utgifter? Hvor mye skattelettelser vil du love? 308 00:28:46,440 --> 00:28:52,240 Og hvilke av alle de lĂžfter om mer innsats pĂ„ en rekke offentlige felter - 309 00:28:52,360 --> 00:28:55,840 - skal gjennomfĂžres under et hĂžyrestyre? 310 00:28:55,960 --> 00:28:59,000 -Bra, Gro. -VĂŠr sĂ„ god, Willoch. 311 00:28:59,120 --> 00:29:03,560 Svaret pĂ„ det statsministeren spurte meg om, - 312 00:29:03,680 --> 00:29:08,480 - kan hun nĂ„r som helst lese i vĂ„r innstilling til Stortinget. 313 00:29:08,600 --> 00:29:14,920 Og nu har altsĂ„ statsministeren forpliktet seg til Ă„ svare pĂ„ det jeg spurte om. 314 00:29:15,040 --> 00:29:21,000 Noe jeg for Ăžvrig ogsĂ„ gjorde i forrige TV- sendte debatt. Da brukte hun 296 ord pĂ„ Ă„ ... 315 00:29:21,120 --> 00:29:29,040 -Jeg tror vi skal holde oss til denne debatten. -Nettopp. Beklager, her har jeg fĂ„tt tilmĂ„lt en tid. 316 00:29:29,160 --> 00:29:35,360 Jeg vil snakke om de tingene jeg tror er viktig, ikke de tingene som du tror er viktig. 317 00:29:37,360 --> 00:29:44,280 NĂ„ er det jo en kjensgjerning at industri- produksjonen har gĂ„tt ned fra 1974 til 1981 ... 318 00:29:44,400 --> 00:29:48,000 -Den har ikke gĂ„tt ned. -Har den ikke gĂ„tt ned? 319 00:29:48,120 --> 00:29:53,200 Industriforbundet pĂ„peker at produksjonen har sunket i perioden ... 320 00:29:53,320 --> 00:29:57,360 Ja, de kan si hva de vil, for jeg har tallene rett foran meg. 321 00:29:57,480 --> 00:30:02,360 Vi har hatt en gjennomsnittlig vekst pĂ„ Ă©n prosent per Ă„r. 322 00:30:02,480 --> 00:30:05,880 Kunne jeg fĂ„ smette inn en liten kommentar? 323 00:30:06,000 --> 00:30:10,280 Og fĂ„ sitere fra Arbeiderpartiets eget langtidsprogram? 324 00:30:10,400 --> 00:30:14,400 -Det er bare Ă„ sitere. -Da siterer jeg, ordrett: 325 00:30:14,520 --> 00:30:20,800 "Samtidig har industriproduksjonen stagnert siden 1974." 326 00:30:20,920 --> 00:30:27,840 -"Og skipsfarten har hatt tilbakegang." -Kommentar til dette, statsminister? 327 00:30:29,400 --> 00:30:31,000 Nei, jeg vet ikke, jeg. 328 00:30:31,120 --> 00:30:35,800 Dere har gitt meg feil tall! MĂ„ jeg ha oversikt over absolutt alt? 329 00:30:35,920 --> 00:30:41,240 Kan jeg ikke overlate noe til andre? Hold kjeft, Wiktor! 330 00:30:41,360 --> 00:30:46,000 Jeg vil ha de riktige papirene for Ă„ kunne gjĂžre jobben min! 331 00:30:46,120 --> 00:30:53,240 Hva hjelper det at jeg hamler opp med den drittsekken, nĂ„r dere ikke gjĂžr jobben deres? 332 00:30:53,360 --> 00:30:57,160 -Men det var ikke min ... -Jeg fikk jo de tallene av dere. 333 00:30:57,280 --> 00:31:01,800 Faen! NĂ„ mĂ„ jeg tisse ogsĂ„. All den derre Soloen, ikke sant? 334 00:31:01,920 --> 00:31:07,520 Han liksom bare helte og helte, og plutselig mĂ„ jeg sitte der og knipe igjen. 335 00:31:07,640 --> 00:31:13,600 -Midt i en utredning om skattelettelser! -Gro, jeg tror det var toalett der inne. 336 00:31:14,960 --> 00:31:20,160 Men i alle dager, da! Jeg skal bare tisse. Skal jeg rope "ferdig" ogsĂ„, da? 337 00:31:20,280 --> 00:31:26,680 TrusselnivĂ„et har Ăžkt igjen. Reload magasinene. Jeg gjentar: Reload magasinene. 338 00:31:37,400 --> 00:31:40,200 -Hvem er det der? -Jeg tror det er VG. 339 00:31:41,880 --> 00:31:45,600 Ikke stĂ„ og veiv med de pistolene. Faen ... 340 00:31:46,760 --> 00:31:48,400 Du! 341 00:31:49,920 --> 00:31:53,600 -Hvorfor begynte de Ă„ styre med vĂ„pnene? -Prosedyre. 342 00:31:53,720 --> 00:31:56,560 -Hvor er statsministeren? -PĂ„ do. 343 00:31:57,200 --> 00:32:04,120 Vi har fĂ„tt en melding. Det har skjedd noe ved statsministerens bolig. En uavklart situasjon. 344 00:32:33,280 --> 00:32:36,920 -Men herregud! Hva er dette her? -Det gĂ„r bra. 345 00:32:37,040 --> 00:32:42,920 -Barna ligger og sover. De har lagt seg. -Men hva er det som har skjedd? 346 00:32:43,080 --> 00:32:49,600 Politiet er ute og leter nĂ„. De tror kanskje det var noen kids som kasta stein. 347 00:32:49,720 --> 00:32:53,440 Det er ikke ... Vi var nede da det smalt. 348 00:32:53,560 --> 00:32:59,600 SĂ„ de ble jo litt redde, selvfĂžlgelig. Men de har snakket med politiet og med meg. 349 00:32:59,720 --> 00:33:06,560 Vi har lest og drukket kakao. NĂ„ har de lagt seg, jeg har roa dem ned, og nĂ„ sover de. 350 00:33:09,760 --> 00:33:11,480 Men ... 351 00:33:13,280 --> 00:33:18,440 -Men hva sa de, da? Hva sa de? -Nei, nĂ„ er de ute og jobber med det de har. 352 00:33:18,560 --> 00:33:24,720 -Eller tenker du pĂ„ barna? Barna ble ... -At dette gĂ„r ut over meg, kan jeg takle, men ... 353 00:33:24,840 --> 00:33:31,000 Dette kommer til Ă„ gĂ„ bra. Det gĂ„r fint. Vi lĂžser det sammen. Ikke sant? 354 00:33:41,000 --> 00:33:43,800 -Hvordan gikk det i dag, da? -Med hva? 355 00:33:43,920 --> 00:33:45,520 Willoch. 356 00:33:46,640 --> 00:33:50,000 -Å ja. Nei ... det gikk ikke bra. -Nei vel? 357 00:33:51,160 --> 00:33:56,320 -Han prĂžvde Ă„ sette meg ut, da. -Det var vel ikke noen kjempeoverraskelse? 358 00:33:56,440 --> 00:33:59,040 Han maste om at du skulle nomineres. 359 00:33:59,160 --> 00:34:03,920 At han hadde snakket med deg om Ă„ jobbe i departementene og ... sĂ„nn. 360 00:34:04,040 --> 00:34:09,600 SĂ„ klarte jeg Ă„ riste det av meg, men da var det noe feil med tallene. 361 00:34:14,320 --> 00:34:19,920 Ja, for du har gitt beskjed til komiteen? At det bare var en misforstĂ„else? 362 00:34:20,040 --> 00:34:24,360 AltsĂ„, eller ... Det er jo ikke noen vits i Ă„ gi beskjed, egentlig. 363 00:34:24,480 --> 00:34:28,400 Hvis jeg blir nominert, kan jeg jo bare takke nei. 364 00:34:31,760 --> 00:34:35,880 -Og da kommer du til Ă„ takke nei? -Ja. Sannsynligvis. 365 00:34:36,000 --> 00:34:40,320 -Sannsynligvis? -Det er jo noe rett i det Einar sier. 366 00:34:40,440 --> 00:34:44,800 At Ă„ vĂŠre statssekretĂŠr i UD hadde vĂŠrt veldig spennende. 367 00:34:44,920 --> 00:34:50,040 -SĂ„ du vil bli statssekretĂŠr, nĂ„? -Nei, men hvis muligheten skulle by seg, - 368 00:34:50,160 --> 00:34:55,280 - er det greit Ă„ ikke ha stengt alle dĂžrene. Men vi trenger ikke ta det nĂ„. 369 00:34:55,400 --> 00:34:59,520 -Hva er det Ă„ ta? -Vi trenger ikke snakke om det midt oppi alt. 370 00:34:59,640 --> 00:35:04,680 -Det er jo en grunn til at det skjer akkurat nĂ„. -Er det? 371 00:35:04,800 --> 00:35:07,840 Ja, er du helt dum? 372 00:35:07,960 --> 00:35:12,880 Du har jo ingenting pĂ„ Stortinget Ă„ gjĂžre, du? Du blir brukt, Olav. 373 00:35:13,000 --> 00:35:19,000 Hvis Willoch tilbyr deg jobber ... Han vet veldig godt hvordan det kommer til Ă„ se ut. 374 00:35:19,120 --> 00:35:23,240 De bruker deg for Ă„ skade meg. Ser du ikke det, er du naiv. 375 00:35:23,360 --> 00:35:28,760 Er det umulig for deg Ă„ forestille deg at noen mener jeg har noe Ă„ komme med? 376 00:35:28,880 --> 00:35:35,480 SelvfĂžlgelig har du det, men dette handler om meg! Noen vil sette meg i en sĂ„rbar situasjon. 377 00:35:35,600 --> 00:35:39,280 Dette blir bare et spĂžrsmĂ„l nĂ„r dere taper valget. 378 00:35:39,400 --> 00:35:43,640 Du fĂ„r mindre Ă„ gjĂžre, da er det kanskje en mulighet for meg. 379 00:35:43,760 --> 00:35:50,160 Det er ikke sikkert vi taper. Og jeg fĂ„r ikke masse fritid, jeg er fortsatt partiformann. 380 00:35:50,280 --> 00:35:54,840 -Da fortsetter vi som fĂžr. Jeg trives med det. -Det hĂžres ikke sĂ„nn ut! 381 00:35:54,960 --> 00:36:01,800 Da fĂ„r vi gĂ„ hver til vĂ„rt, da! SĂ„ fĂ„r du sitte pĂ„ Stortinget og dilte etter Willoch sĂ„ mye du vil! 382 00:36:06,600 --> 00:36:10,000 -Pappa? -Jeg tar det, jeg. Jegtar det. 383 00:36:19,040 --> 00:36:24,080 Zimbabwes statsminister Robert Mugabe landet pĂ„ Fornebu i morges. 384 00:36:41,480 --> 00:36:48,040 Det sa statsminister Gro Harlem Brundtland pĂ„ en pressekonferanse lĂžrdag. 385 00:37:27,280 --> 00:37:28,880 Ja ... 386 00:37:29,000 --> 00:37:33,880 I dag blir det storfint opplegg, skjĂžnner jeg? 387 00:37:34,000 --> 00:37:40,000 -Ja, det blir jo det. -Prime Minister, og greier. Wu-hu! Ja, ja ... 388 00:37:40,120 --> 00:37:43,520 -Herregud, jeg hadde blitt helt nervĂžs, jeg. -Ja. 389 00:37:43,640 --> 00:37:50,840 Men hva skal du kalle ham, liksom? Bare Mugabe, eller Mr. Prime Minister? HĂŠ? 390 00:37:59,960 --> 00:38:03,480 Klar for litt smalltalk med Bobby? 391 00:38:03,600 --> 00:38:08,520 -Hm? -Mugabe. Jeg bare kaller ham for Bobby. 392 00:38:09,320 --> 00:38:12,800 Ja ... Det blir sikkert bra. 393 00:38:14,720 --> 00:38:19,160 Forresten, har vi hĂžrt noe mer fra VG om de bildene? 394 00:38:19,280 --> 00:38:24,720 Jeg har forklart dem om trusselnivĂ„et. Jeg tror de forsto alvoret. 395 00:38:24,840 --> 00:38:30,160 -SĂ„ de trykker dem ikke? -Vi mĂ„ nok vĂŠre pĂ„ tilbudssida med intervjuer. 396 00:38:30,280 --> 00:38:33,760 Men nei, de trykker dem ikke. 397 00:38:36,560 --> 00:38:38,240 Takk, Wiktor. 398 00:38:42,600 --> 00:38:47,600 -Du, nĂ„r mĂ„ vi dra for Ă„ rekke middagen? -I sekstida. 399 00:38:49,000 --> 00:38:52,800 Kanskje du kan sende noen hjem til meg? 400 00:38:53,480 --> 00:38:59,320 Inne pĂ„ soverommet i skapet innerst til hĂžyre henger det en smoking. 401 00:39:00,440 --> 00:39:02,360 Takk. 402 00:39:20,640 --> 00:39:22,560 -Hei. -Hei. 403 00:39:26,120 --> 00:39:29,720 Arne Olav? Hei. Det er denne veien. 404 00:39:32,560 --> 00:39:39,520 Nei, jeg har ikke flere kommentarer til det. Nei, jeg har allerede svart pĂ„ det. 405 00:39:40,760 --> 00:39:47,200 Ja, sĂ„ hvis Willoch fĂžler han har flere spĂžrsmĂ„l ubesvart, tar vi det i Trondheim til uka. 406 00:39:47,320 --> 00:39:49,120 Ja. OK. Takk. 407 00:39:56,800 --> 00:40:01,080 Jeg har strĂžket skjorten til deg. 408 00:40:02,320 --> 00:40:05,080 Jeg tok smokingen, jeg. Du er fin i den. 409 00:40:11,360 --> 00:40:14,720 Ja, nĂ„ ble det jo sagt noen ord i gĂ„r, - 410 00:40:14,840 --> 00:40:19,600 - blant annet av meg, men ogsĂ„ av deg, som jeg tenker kan vĂŠre uheldig. 411 00:40:19,720 --> 00:40:23,600 -Gro, prĂžver du Ă„ si unnskyld? -Det jeg forsĂžker Ă„ si, - 412 00:40:23,720 --> 00:40:29,320 - er at det ble ytret noen meninger i gĂ„r som ikke nĂždvendigvis var av den betydning ... 413 00:40:29,440 --> 00:40:31,720 Jeg elsker deg. 414 00:40:46,480 --> 00:40:48,480 Ja, sĂ„ da ... 415 00:40:49,720 --> 00:40:54,400 -Da lar vi den ligge nĂ„, da? -Ja. Skal jeg skifte, eller? 416 00:40:55,200 --> 00:41:01,120 -Ja, hvis du vil vĂŠre med. -Jeg vil vĂŠre med, ja. 417 00:41:03,480 --> 00:41:05,400 Bra. 418 00:41:13,320 --> 00:41:19,280 Det var forresten ikke jeg som strĂžk den skjorta. Det var ... er Wiktor. 419 00:41:19,840 --> 00:41:23,240 Ja. Men det var jeg som ba ham om Ă„ stryke. 420 00:41:23,360 --> 00:41:30,200 SĂ„ flott, da. Han er sikkert veldig flink til det. Han lukter tĂžymykner, har du merka det? 421 00:41:32,520 --> 00:41:37,720 Hvordan skal jeg adressere ham, da? Da Wiktor ringte, sa han at du sa Bobby. 422 00:41:37,840 --> 00:41:43,960 Jeg tenker vi begynner med Mr. Prime Minister, sĂ„ fĂ„r vi se hvordan kvelden gĂ„r. 423 00:41:49,880 --> 00:41:52,200 -Husk Ă„ gĂ„ Ă©n meter bak, da. -Ja da.38517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.