Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,400 --> 00:00:24,480
Tragedien med Alexander Kielland slo til
mens optimismen var pÄ topp i Olje-Norge.
2
00:00:24,600 --> 00:00:29,440
PÄ helikopterdekket oppe pÄ
Ekofisk-komplekset kunne legene -
3
00:00:29,560 --> 00:00:32,760
- bare konstatere at dĂžden var inntruffet.
4
00:00:32,880 --> 00:00:36,200
Har forvirringen vĂŠrt stor de siste dagene, -
5
00:00:36,320 --> 00:00:40,520
- er ikke situasjonen
blitt enklere det siste dĂžgnet.
6
00:00:40,640 --> 00:00:46,800
Det var lite nytt Ä fÄ vite pÄ pressekonferansen,
og stemningen var amper blant journalistene.
7
00:00:46,920 --> 00:00:51,120
Jeg tror alt presset og mye frykt ...
8
00:00:51,240 --> 00:00:55,240
Det er et av de verste
presseoppleggene jeg har sett.
9
00:01:52,400 --> 00:01:56,000
Hei. Jeg har et mĂžte med Reiulf Steen.
10
00:01:56,120 --> 00:01:59,120
Har du det? Ja, men der kommer han.
11
00:01:59,240 --> 00:02:02,120
Ja, takk. Hei.
12
00:02:02,240 --> 00:02:06,520
-Vi vil bare at regjeringen skal ta ansvar.
-Ja.
13
00:02:08,000 --> 00:02:11,720
Mista du noen ... der ute?
14
00:02:13,360 --> 00:02:18,600
Broren min. Men jeg er her
pÄ vegne av alle de pÄrÞrende.
15
00:02:18,720 --> 00:02:24,120
Jeg kan forsikre deg
at vi tar dette pÄ stÞrste alvor.
16
00:02:24,240 --> 00:02:29,680
Vi sliter med Ä forstÄ hvorfor dere har
lagt ut opphentingen av plattformen pÄ anbud.
17
00:02:29,800 --> 00:02:35,520
Ja, det ... Det mÄ jeg innrÞmme er
en avgjĂžrelse som jeg ikke var involvert i.
18
00:02:35,640 --> 00:02:40,800
Nei, men vi trenger at det blir vist hensyn ...
til de omkomne og de etterlatte.
19
00:02:40,920 --> 00:02:46,520
Ja, det har absolutt vÊrt et direktiv fra vÄr side
at det skal bli tatt hensyn.
20
00:02:46,640 --> 00:02:50,920
Ja vel, men ... det er jo ikke det som skjer.
21
00:02:51,040 --> 00:02:54,320
Kom til Stavanger, sÄ skal du
fÄ se hvordan de holder pÄ.
22
00:02:54,440 --> 00:02:58,400
En amerikaner noen har mĂžtt
pÄ en flyplass, lager sirkus, -
23
00:02:58,520 --> 00:03:02,480
- mens broren min og 30 andre savnede
ligger igjen pÄ innsida.
24
00:03:02,600 --> 00:03:06,200
SlÄr noe feil, synker den til bunns og blir der.
25
00:03:06,320 --> 00:03:10,880
Da fÄr ikke granskingskommisjonen
flere svar pÄ hva som gikk galt heller.
26
00:03:11,000 --> 00:03:15,800
-Det mÄ jo vÊre av interesse for regjeringa.
-Absolutt.
27
00:03:17,280 --> 00:03:23,480
De fortjener Ă„ bli behandla med respekt.
De fortjener en gravferd.
28
00:03:27,080 --> 00:03:31,280
Ja, jeg lover deg, Kian ...
29
00:03:31,400 --> 00:03:34,800
At vi skal ta tak i dette.
30
00:03:36,280 --> 00:03:39,160
Takk.
31
00:03:44,000 --> 00:03:48,200
Kommer ingen vei med dette nÄ. Vi mÄ bruke
havneloven, og da mÄ Fiskeridepartementet inn.
32
00:03:48,320 --> 00:03:54,320
Det har ikke de noe lyst til. Det er mye styr
og dyrt Ä reversere en sÄnn prosess nÄ.
33
00:03:54,440 --> 00:03:58,760
-Det er lagt ut for lenge siden.
-Det er blitt Arbeiderpartiets viktigste prinsipp.
34
00:03:58,880 --> 00:04:02,400
Hvis i tvil, legg det ut pÄ anbud.
35
00:04:05,160 --> 00:04:11,000
Du? Du vet at det spekuleres i om det fins
en genuin vilje til faktisk Ä fÄ opp vraket?
36
00:04:11,120 --> 00:04:14,840
-Hvem spekulerer?
-Alle som skjĂžnner at ingen vil ta den regninga.
37
00:04:14,960 --> 00:04:19,320
Det ligger 37 menn igjen der nede.
Det er vÄrt ansvar.
38
00:04:19,440 --> 00:04:22,680
-Odvar vil ha et mĂžte.
-Nei, jeg har fullt opp her.
39
00:04:22,800 --> 00:04:25,800
Det er viktig.
40
00:04:28,280 --> 00:04:31,720
-Du vil ha Bolle.
-Jeg sa ikke at jeg ville ha Bolle.
41
00:04:31,840 --> 00:04:37,080
Ta Bolle.
FÄ Fiskeridepartementet til Ä se pÄ saken.
42
00:04:37,200 --> 00:04:39,720
Hei, Bolle. FĂžrde her.
43
00:04:39,840 --> 00:04:45,160
Jeg har et forslag til deg som vil koste
masse penger og tid. Er du klar for det?
44
00:04:45,280 --> 00:04:50,080
-Har du de wienerbrĂždene ...?
-Ja ... Jeg har dem bak her.
45
00:04:52,000 --> 00:04:54,600
Hei, hei.
46
00:04:58,920 --> 00:05:03,880
Ja, som dere sikkert vet, sÄ har jeg -
47
00:05:04,000 --> 00:05:07,920
- slitt en del med hodepiner den siste tiden.
48
00:05:08,040 --> 00:05:13,200
Det ser ikke ut til at det blir noen bedring,
og konklusjonen til legen, -
49
00:05:13,320 --> 00:05:18,680
- altsÄ ikke min konklusjon, men legens,
er at jeg trenger fred og ro.
50
00:05:18,800 --> 00:05:23,800
-Fred og ro?
-Ja. Jeg har fÄtt en sykemelding.
51
00:05:23,920 --> 00:05:27,840
-Hva er diagnosen?
-En av dem er grÄ stÊr.
52
00:05:27,960 --> 00:05:31,920
-Hodepinen har de ikke greid Ä fÄ svar pÄ.
-Har de sjekket Hortons?
53
00:05:32,040 --> 00:05:35,560
Jeg vet ikke helt hva de har sjekket i grunnen.
54
00:05:35,680 --> 00:05:41,160
-Hvor lang er denne sykemeldingen, Odvar?
-Ja. Nei, det vet jeg ikke.
55
00:05:41,280 --> 00:05:46,840
-Du vet ikke?
-Nei. Det stÄr at Odvar trenger ro og fred.
56
00:05:46,960 --> 00:05:52,040
Hva det innebĂŠrer, kan jo vĂŠre litt opp til oss.
Men legen sier nÄ det han sier.
57
00:05:52,160 --> 00:05:56,400
SÄ spÞrsmÄlet blir om jeg nÄ
skal ta en pause til over jul, -
58
00:05:56,520 --> 00:06:01,840
- eller om det er behov for noe mer drastisk.
59
00:06:04,560 --> 00:06:08,960
Kan statsministeren sykemeldes i det hele tatt?
60
00:06:09,960 --> 00:06:14,120
-Kan han ikke det?
-Jeg lurer pÄ om det er grunnlovsstridig.
61
00:06:14,240 --> 00:06:17,040
At jeg ...
62
00:06:18,880 --> 00:06:22,480
Nei, det vet jeg sannelig ikke.
63
00:06:22,600 --> 00:06:26,320
-Er det det?
-Jeg kan prĂžve Ă„ finne ut av det.
64
00:06:26,440 --> 00:06:31,440
Hvem skal ta over som statsminister
nÄr du sykemeldes?
65
00:06:31,560 --> 00:06:34,320
Jeg vet vel ikke om det er ...
66
00:06:34,440 --> 00:06:39,160
-Odvar, vi kan ikke si "jeg vet ikke" til alt.
-Hvem som skal ta over, er jo en diskusjon -
67
00:06:39,280 --> 00:06:43,200
- vi ikke behÞver Ä ta her og nÄ.
-Hvor og nÄr skal vi ta den?
68
00:06:43,320 --> 00:06:47,800
Vi kan vel tillate oss 20 sekunders medlidenhet
med Odvar fÞr vi begynner Ä rekke opp hÄnda.
69
00:06:47,920 --> 00:06:52,400
Da du ble sykemeldt, mÄtte jeg inn som
fungerende formann. Det var ikke sÄ populÊrt.
70
00:06:52,520 --> 00:06:56,080
Nei, sÄ du tenker du skal inn
som fungerende statsminister?
71
00:06:56,200 --> 00:07:00,920
Jeg vil at vi skal ha en konkret plan,
sÄ det ikke blir rot og konflikt nÄr det skjer.
72
00:07:01,040 --> 00:07:05,280
Derfor har vi dette mÞtet, sÄ Odvar kan
informere oss, og sÄ vi kan legge en plan.
73
00:07:05,400 --> 00:07:10,760
-Og hva er planen?
-FÞrst mÄ jo Odvar fÄ lov til Ä informere oss.
74
00:07:10,880 --> 00:07:15,520
Vassbotn og jeg finner ut av
hvor og nÄr vi gÄr ut med dette.
75
00:07:15,640 --> 00:07:22,080
Men inntil vi gjÞr det, sÄ er det avgjÞrende
at dette holder vi mellom oss.
76
00:07:22,200 --> 00:07:26,400
Jeg skal ikke ha pressen spekulerende i dette.
77
00:07:33,920 --> 00:07:37,920
Hva vet du om Nordlis helse?
78
00:07:39,400 --> 00:07:43,800
SÄnn utenom at Þynene holder pÄ
Ä dette ut av hodet pÄ ham?
79
00:07:43,920 --> 00:07:47,440
Se her. Han er blitt sett -
80
00:07:47,560 --> 00:07:51,880
- inn og ut av Rikshospitalet den siste tida.
81
00:07:52,000 --> 00:07:57,280
-Det mÄ jo vÊre lov Ä dra til legen.
-Ja da. Jeg bare lurte pÄ om du hadde hÞrt noe.
82
00:07:57,400 --> 00:08:02,960
-Tror du det er alvorlig?
-Du sier at Þynene ramler ut av hodet pÄ ham.
83
00:08:03,080 --> 00:08:08,040
Jeg tviler ikke pÄ at statsministeren
kan ha helseproblemer, men ...
84
00:08:08,160 --> 00:08:11,160
Er det noe vi skal grave i?
85
00:08:11,280 --> 00:08:16,400
Vi kan i det minste prĂžve Ă„ finne ut
hva det er som foregÄr her.
86
00:08:16,520 --> 00:08:21,440
Kan vi ikke snakke med Gro?
Hun ville vel fÄtt beskjed hvis det var noe.
87
00:08:21,560 --> 00:08:24,960
Det skal du ikke vÊre for sikker pÄ, faktisk.
88
00:08:25,080 --> 00:08:28,760
Men det er kanskje ikke
et sÄ dumt sted Ä starte.
89
00:08:33,080 --> 00:08:40,360
Da skal vi se litt pÄ de siste tallene fra Statistisk
sentralbyrÄ nÄr det gjelder lavere oljepris.
90
00:08:40,480 --> 00:08:47,400
Vi har nedjustert oljeprisanslagene
med 10 USD siden desember.
91
00:08:47,520 --> 00:08:52,360
Litt hĂžyere oljepris framover,
lave priser demper tilbudet.
92
00:08:52,480 --> 00:08:58,520
Positivt for internasjonal etterspĂžrsel.
USA, Europa, Kina og India.
93
00:08:58,640 --> 00:09:04,480
Men negativt for oljeeksporterende land.
OPEC, Russland, Norge.
94
00:09:04,600 --> 00:09:08,560
Dette gir relativt lite gjennomslag til Europa.
95
00:09:08,680 --> 00:09:12,280
Svekket valuta og hĂžye bensinpriser.
96
00:09:13,200 --> 00:09:20,080
Euro-omrÄdet fjerde kvartal: Der ser vi altsÄ
en ny oppgang i Tyskland, og dette er bredt.
97
00:09:20,200 --> 00:09:23,920
-Han er syk.
-Hun bekrefta ingenting.
98
00:09:24,040 --> 00:09:29,680
Hun er altfor ordentlig til Ă„ bekrefte noe som
helst. Du skal fÞlge med pÄ Steen og Nordli.
99
00:09:29,800 --> 00:09:35,600
Og hvis dette er alvorlig, vil du se
stressutslett krype oppover halsen pÄ dem.
100
00:09:43,680 --> 00:09:47,400
Trengte litt frisk luft, jeg.
101
00:09:47,520 --> 00:09:52,600
-HÄper du syns det er greit?
-Du kaller dette luft?
102
00:09:54,800 --> 00:09:59,880
Jeg bare tror det er viktig
at vi fÄr presisert det at ...
103
00:10:00,000 --> 00:10:05,520
Hvis hun tar over nÄ, selv om
det bare blir for en kort periode, sÄ ...
104
00:10:05,640 --> 00:10:08,640
Da blir hun der.
105
00:10:08,760 --> 00:10:12,040
Det blir ikke noen liten periode.
106
00:10:12,160 --> 00:10:16,560
-Hvis jeg trekker meg nÄ, sÄ trekker jeg meg.
-Ja.
107
00:10:17,920 --> 00:10:22,640
Ja, jeg skjĂžnner.
Da tror jeg det er viktig at vi ...
108
00:10:22,760 --> 00:10:28,680
At vi har et alternativ klart fĂžr dette
blir offentlig, sÄnn at ikke pressen bare ...
109
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
De tror sikkert at de bare
kan peke ut henne, ikke sant?
110
00:10:34,200 --> 00:10:37,800
Ja, hvis ikke du er ...
111
00:10:37,920 --> 00:10:43,160
... komfortabel med tanken pÄ
Ă„ la henne ta over.
112
00:10:43,280 --> 00:10:47,280
-Nei, mitt valg ville vĂŠrt Bjartmar.
-Ja.
113
00:10:48,360 --> 00:10:53,760
-Men vi fÄr vel ikke ham tilbake?
-Han kommer til Ä fÄ kringkastingen.
114
00:10:55,240 --> 00:10:59,200
Jeg vet det at AUF, -
115
00:10:59,320 --> 00:11:03,080
- de hadde nok stilt seg bak FĂžrde.
116
00:11:04,080 --> 00:11:08,320
Da kommer E-tjenesten
til Ă„ begynne Ă„ mene ting.
117
00:11:08,440 --> 00:11:12,760
Nei, vi trenger noen som ikke
smeller sÄnn med dÞrene.
118
00:11:12,880 --> 00:11:18,120
SÄ mÄ vi kunne vise til erfaring
nÄr folk spÞr hvorfor det ikke blir henne.
119
00:11:19,120 --> 00:11:24,120
Og sÄ mÄ vi ha LO med.
Det er avgjĂžrende.
120
00:11:25,280 --> 00:11:29,080
Jeg kan hĂžre med Aspengren hvor LO ligger.
121
00:11:29,200 --> 00:11:33,080
Hvis det er greit for deg?
122
00:11:33,200 --> 00:11:37,120
At de blir informert om situasjonen?
123
00:11:50,920 --> 00:11:54,640
Vi finner ut av dette, Odvar.
124
00:11:56,200 --> 00:11:59,600
Det kommer til Ä gÄ bra.
125
00:12:09,400 --> 00:12:15,680
Du vet, jeg har egentlig lagt meg for vane
Ă„ ikke ha denne typen samtaler med deg.
126
00:12:15,800 --> 00:12:19,880
-Nei vel.
-Nei, som du selv sier, dette mÄ ikke komme ut.
127
00:12:20,000 --> 00:12:23,880
SĂ„ "sentrale stemmer i partiet"
skal pent holde kjeft her.
128
00:12:24,000 --> 00:12:27,800
Ja, selvfĂžlgelig. Jeg er jo helt enig i det.
129
00:12:28,840 --> 00:12:33,800
Ikke lat som ingenting, vÊr sÄ snill. Jeg vet
at du har sittet med den mĂžbelhandleren -
130
00:12:33,920 --> 00:12:38,400
- og lekket mĂžkk om alle du ikke liker.
Det er skammelig.
131
00:12:38,520 --> 00:12:42,080
Hva er det du sier? Mener du Engen?
132
00:12:42,200 --> 00:12:45,160
Ja, er det flere mĂžbelhandlere?
133
00:12:45,280 --> 00:12:49,960
Men ... Ja, det stemmer at jeg
har samtaler med ham innimellom.
134
00:12:50,080 --> 00:12:53,480
Men sier du nÄ at dette er blitt lekket?
135
00:12:53,600 --> 00:12:56,760
NÄ mÄ du faen meg gi deg.
Jeg har hĂžrt dere.
136
00:12:56,880 --> 00:13:02,160
Vassbotn har teipen pÄ kontoret sitt, der dere
planlegger hvordan dere skal fÄ meg ut.
137
00:13:02,280 --> 00:13:05,680
Hva er det du sier nÄ?
138
00:13:07,400 --> 00:13:10,760
HĂžr her. Det er helt sant.
139
00:13:10,880 --> 00:13:15,360
Jeg ... Han og jeg hadde en prat om det der.
140
00:13:15,480 --> 00:13:19,320
Det var fordi LO var veldig
tydelig pÄ at du mÄtte gÄ.
141
00:13:19,440 --> 00:13:22,520
Og det sÄ jo veldig sÄnn ut, ikke sant?
142
00:13:22,640 --> 00:13:26,520
Og som formannen ble jeg
tvunget til Ă„ ta den samtalen.
143
00:13:26,640 --> 00:13:30,560
Akkurat sÄnn som
du og jeg stÄr og snakker nÄ.
144
00:13:30,680 --> 00:13:36,480
-Men hvis de tingene er blitt tatt opp ...
-Jeg orker ikke Ä hÞre pÄ unnskyldninger.
145
00:13:36,600 --> 00:13:41,000
La oss bare fÄ gjort oss ferdig.
146
00:13:43,120 --> 00:13:46,520
GĂ„ og gjĂžr jobben din.
147
00:14:14,720 --> 00:14:19,000
Det viktigste for bÄde Odvar og Reiulf
var Ă„ beskytte partiet.
148
00:14:19,120 --> 00:14:24,360
Finne en statsministerkandidat
som kunne stÄ stÞtt i tradisjonen.
149
00:14:24,480 --> 00:14:28,280
Det er Gerhardsens leilighet, det der.
150
00:14:28,400 --> 00:14:31,800
Den Khrusjtsjov trodde var en spĂžk.
151
00:14:32,760 --> 00:14:37,920
Reiulf hadde alltid tenkt at symbolverdien i
Ä ha en leder med sÄ beskjeden levestandard, -
152
00:14:38,040 --> 00:14:41,240
- var umulig Ă„ kalkulere.
153
00:14:47,160 --> 00:14:51,720
-Einar!
-Han hadde ogsÄ alltid tenkt at -
154
00:14:51,840 --> 00:14:57,640
- dama verken ville eller kunne forstÄ
den symbolverdien.
155
00:15:00,200 --> 00:15:05,480
Det var en av mange grunner til at Reiulf
var sÄ innstilt pÄ Ä holde henne unna makt.
156
00:15:05,600 --> 00:15:10,440
I Reiulfs Ăžyne var han den eneste som sto igjen,
som kunne redde arbeiderbevegelsen -
157
00:15:10,560 --> 00:15:15,320
- fra kapitalisttyranniets utrettelige
forsÞk pÄ Ä infiltrere venstresiden.
158
00:15:15,440 --> 00:15:18,040
Einar!
159
00:15:27,440 --> 00:15:30,120
Einar!
160
00:15:35,360 --> 00:15:39,520
Han merket at de nÄ sto pÄ randen.
161
00:15:39,640 --> 00:15:44,160
Prosjektet skulle fullbyrdes,
og Arbeiderpartiet skulle sementeres -
162
00:15:44,280 --> 00:15:50,480
- som et kapitalistisk parti, med
arbeiderbevegelsens tradisjoner som maske.
163
00:15:55,200 --> 00:16:00,160
Det norske folk skal i all overskuelig framtid
bli tilbudt en illusjon -
164
00:16:00,280 --> 00:16:04,880
- om et venstresideparti som stÄr pÄ de
sultnes og svakes side, men i praksis -
165
00:16:05,000 --> 00:16:10,720
- vil de sultne bare ha to varianter
av inhuman hĂžyrepolitikk Ă„ velge mellom.
166
00:16:10,840 --> 00:16:15,080
Uansett utfall av alle
kommende stortingsvalg -
167
00:16:15,200 --> 00:16:19,600
- vil kapitalherrenes interesser vĂŠre sikret.
168
00:16:22,960 --> 00:16:27,440
Problemet blir uansett Ă„ finne
et konkurransedyktig alternativ til dama.
169
00:16:27,560 --> 00:16:31,240
NÄr det eneste de har, er en mann folk har
glemt i det Ăžyeblikk de hĂžrer navnet hans, -
170
00:16:31,360 --> 00:16:34,360
- blir det fort litt vanskelig.
171
00:16:42,600 --> 00:16:47,640
Rolf. Hvis vi pÄ et eller annet tidspunkt
i fremtiden trenger -
172
00:16:47,760 --> 00:16:52,960
- en til Ă„ ta over som statsminister,
er du klar for oppgaven?
173
00:16:53,080 --> 00:16:57,600
Skal Odvar trekke seg?
Hvorfor spĂžr du?
174
00:16:57,720 --> 00:17:01,240
Vil du svare pÄ spÞrsmÄlet?
175
00:17:02,640 --> 00:17:07,400
-Tja ... Hvis det ikke er noen andre.
-Bra.
176
00:17:07,520 --> 00:17:11,600
-Vi trenger en vi kan stole pÄ.
-Jaha.
177
00:17:11,720 --> 00:17:15,640
-Men han skal ikke trekke seg?
-Nei.
178
00:17:24,440 --> 00:17:29,240
Storfint besĂžk det der.
Hva var det han ville?
179
00:17:30,680 --> 00:17:33,920
-Gro?
-Ingjald, hei!
180
00:17:34,040 --> 00:17:38,520
GÄr det bra?
Olav har vel middagen klar?
181
00:17:38,640 --> 00:17:43,840
Jeg fikk beskjed om Ă„ kjĂžpe med remulade,
sÄ han har vel noen planer.
182
00:17:46,000 --> 00:17:48,600
Ja?
183
00:17:49,760 --> 00:17:53,000
-Kan jeg spĂžrre om en ting?
-Ja.
184
00:17:53,120 --> 00:17:56,320
Nordli, er han syk?
185
00:17:57,600 --> 00:18:02,720
Nei, jeg bare overhĂžrte en prat
mellom Rolf og Tor med hammeren.
186
00:18:02,840 --> 00:18:07,480
-Om Odvars helse?
-Ja ... Mer eller mindre.
187
00:18:09,440 --> 00:18:14,800
Det er ikke meningen at du skal overhĂžre
den samtalen, eller at de skal ha den samtalen.
188
00:18:14,920 --> 00:18:19,240
Det er ikke meningen at Rolf Hansen
og Tor Aspengren skal vĂŠre informert.
189
00:18:19,360 --> 00:18:23,120
-Med mindre Aspengren vil at Rolf skal ta over.
-Ja, det kan vĂŠre.
190
00:18:23,240 --> 00:18:28,360
Jeg fikk beskjed om Ä holde det hemmelig, sÄ
gÄr det ti minutter fÞr folk spÞr om Odvar er syk.
191
00:18:28,480 --> 00:18:32,200
De snakket ikke hĂžyt.
Jeg bare la to og to sammen.
192
00:18:32,320 --> 00:18:36,520
Jeg har ikke bekreftet noe.
Ikke til deg og ikke til noen andre.
193
00:18:36,640 --> 00:18:41,640
-Det er bra om du ogsÄ holder det for deg selv.
-Skal jeg holde det for meg selv?
194
00:18:41,760 --> 00:18:45,640
Odvar vil gjerne fÄ tid til
Ă„ legge opp en ryddig prosess.
195
00:18:45,760 --> 00:18:49,720
-Jeg er ikke sÄ keen pÄ Ä la dette ligge.
-Nei vel.
196
00:18:49,840 --> 00:18:53,800
Vi mÄ begynne Ä spre ordet om
at du har bred stÞtte pÄ Stortinget.
197
00:18:53,920 --> 00:18:57,480
Ikke bare la dem late som at de ikke vet.
198
00:18:58,600 --> 00:19:04,520
Da Trygve trakk seg, drev folk lobbyvirksomhet
for Odvar. Jeg driver ikke med slik virksomhet.
199
00:19:04,640 --> 00:19:09,040
SĂ„ hvis du spĂžr, er svaret mitt:
Nei, det syns jeg ikke du skal gjĂžre.
200
00:19:09,160 --> 00:19:14,800
-Hvis jeg spĂžr?
-Hvis du spĂžr klart og tydelig? Nei fra meg.
201
00:19:22,280 --> 00:19:25,000
God middag, da.
202
00:19:30,640 --> 00:19:33,400
Vi snakkes.
203
00:19:35,240 --> 00:19:39,120
La elva leve!
La elva leve!
204
00:19:40,600 --> 00:19:46,200
-Snegla er ikke her?
-Nei, han vet Ä holde seg unna nÄr du kommer.
205
00:19:46,320 --> 00:19:49,960
Skulle ikke ansatt ham, Odvar.
206
00:19:52,280 --> 00:19:56,200
-Har vi ting pÄ plass?
-Jeg snakka med Rolf.
207
00:19:56,320 --> 00:20:01,520
Trygve innkaller til mÞte, sÄ fÄr vi stempla det.
Og sÄ kan du annonsere ditt.
208
00:20:01,640 --> 00:20:05,560
Rolf er stĂždig. Det er bra.
209
00:20:05,680 --> 00:20:10,160
Ja, han blir en overgangsfigur.
Men han kan ri stormen.
210
00:20:10,280 --> 00:20:14,680
Ja, vi trenger en sjÞdyktig en nÄ.
211
00:20:14,800 --> 00:20:18,160
Begynner Ă„ bli litt mye.
212
00:20:28,240 --> 00:20:31,280
Snegle!
213
00:20:33,000 --> 00:20:37,280
-Trenger du noe fra meg fĂžr Kielland-mĂžtet?
-Hva da?
214
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
-Har ikke du mÞte med pÄrÞrende nÄ halv fire?
-Pokker!
215
00:20:41,520 --> 00:20:44,520
Skal jeg avlyse?
216
00:20:45,600 --> 00:20:49,160
Nei. Jeg mÄ ta den.
217
00:20:49,280 --> 00:20:53,280
-Er det nÄ?
-Ja, han sitter og venter.
218
00:20:55,800 --> 00:20:58,920
-Takk for det.
-VÊr sÄ god.
219
00:21:03,800 --> 00:21:06,360
Nei takk.
220
00:21:06,480 --> 00:21:09,880
-Ja, god dag.
-God dag. Det var Kian Reme.
221
00:21:10,000 --> 00:21:13,520
-Ja. Odvar Nordli.
-Takk for at du tok deg tid.
222
00:21:13,640 --> 00:21:17,000
Nei, selvfĂžlgelig. Det ...
223
00:21:17,120 --> 00:21:22,040
Dette med Kielland, det er jo ... Ja.
224
00:21:22,160 --> 00:21:26,000
-Jeg forstÄr det sÄnn at din bror ...?
-Ja.
225
00:21:26,120 --> 00:21:29,520
-Kondolerer.
-Takk.
226
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
Ja ...
227
00:21:42,560 --> 00:21:47,400
Beklager at jeg er sen.
Det er litt mye om dagen, sÄ ...
228
00:21:49,920 --> 00:21:54,720
-Ja, hva kan jeg hjelpe med?
-Nei, som du sa, sÄ ...
229
00:21:54,840 --> 00:21:59,400
SĂ„ mista jeg broren min i ulykken.
Men han er ikke blitt funnet.
230
00:21:59,520 --> 00:22:03,280
Og det er flere av oss som har savnede der ute.
231
00:22:03,400 --> 00:22:09,240
HĂžyst sannsynlig befinner de seg
fremdeles inne i plattformen.
232
00:22:09,360 --> 00:22:13,560
SĂ„ hadde jeg et mĂžte med
Reiulf Steen for en tid tilbake.
233
00:22:13,680 --> 00:22:19,200
Han lovet meg at regjeringen skulle sĂžrge for
at de som er igjen, blir behandla med verdighet.
234
00:22:19,320 --> 00:22:24,480
Han garanterte at regjeringen
skulle overta fremdriften.
235
00:22:24,600 --> 00:22:28,760
Han fikk stoppet det opplegget
til han amerikaneren, men ...
236
00:22:28,880 --> 00:22:34,280
Det skjer jo ingenting.
Vraket bare ligger der.
237
00:22:34,400 --> 00:22:40,160
Jeg kan forsikre om at de lĂžfter Reiulf
har gitt, de stÞttes ogsÄ av meg personlig.
238
00:22:40,280 --> 00:22:45,280
Ja, det er fint.
Men hvorfor skjer det ingenting?
239
00:22:47,480 --> 00:22:51,840
Jeg lover vi skal ta tak i dette.
240
00:22:53,440 --> 00:22:59,000
Det blir kanskje ikke jeg som fĂžlger det opp,
men Arbeiderpartiet skal ta ansvar her.
241
00:22:59,120 --> 00:23:03,000
Hvorfor blir det ikke du som fĂžlger opp?
242
00:23:05,120 --> 00:23:10,680
Nei, som jeg sa, sÄ ... er det
litt mye som foregÄr om dagen.
243
00:23:10,800 --> 00:23:15,560
-Beklager, men vi trenger mer enn tomme lĂžfter.
-Det er ikke et tomt lĂžfte.
244
00:23:15,680 --> 00:23:19,680
Men du kommer ikke til Ă„ fĂžlge opp ... selv?
245
00:23:26,760 --> 00:23:31,320
-Hvorfor er dere sÄnn her?
-Hva?
246
00:23:31,440 --> 00:23:36,880
Ingen er blitt stilt ansvarlig.
Ingen har engang beklaga.
247
00:23:37,000 --> 00:23:42,240
Det tok 12 timer, og sÄ var alle enige om
at dette var en ulykke ingen kan klandres for.
248
00:23:42,360 --> 00:23:46,280
Jeg skal ikke legge meg opp i
hvem sin feil dette er.
249
00:23:46,400 --> 00:23:50,440
Men det minste dere kan gjĂžre,
det minste Arbeiderpartiet kan gjĂžre -
250
00:23:50,560 --> 00:23:55,000
- for de arbeiderne som ligger igjen,
drukna i deres tjeneste, -
251
00:23:55,120 --> 00:23:58,120
- er vel Ă„ ta ansvar?
252
00:23:59,280 --> 00:24:05,080
Jeg gir deg mitt ord.
Akkurat nÄ er det alt jeg har.
253
00:24:07,280 --> 00:24:10,520
Jeg beklager.
254
00:24:24,000 --> 00:24:28,280
-Det er bare luft. Vi har ikke nok.
-NĂ„ har jeg snakka med HA.
255
00:24:28,400 --> 00:24:33,560
Og Hedmark, de holder stillingen
som fylkesmann ledig.
256
00:24:33,680 --> 00:24:38,880
-Hvorfor skal de gjĂžre det?
-At de holder den av for Nordli?
257
00:24:40,200 --> 00:24:42,720
Kan hende han har tenkt seg hjem.
258
00:24:42,840 --> 00:24:45,880
-Er den din?
-Ja, bare ta.
259
00:24:46,000 --> 00:24:50,560
Hvis han allerede har jobben,
hvorfor ikke bare annonsere det?
260
00:24:50,680 --> 00:24:53,960
Ikke se bort fra at de sliter med
Ă„ finne noen til Ă„ ta over.
261
00:24:54,080 --> 00:24:57,800
Det er ikke akkurat en takknemlig jobb.
Arve rotet, tape valget, fÄ skylda.
262
00:24:57,920 --> 00:25:01,240
Vet om en Äpenbar erstatter
som ikke hadde blitt skremt.
263
00:25:01,360 --> 00:25:05,240
-Hennes navn er ikke pÄ lista, sÄ vidt jeg vet.
-Nei.
264
00:25:07,720 --> 00:25:10,800
SÄ det du sier til meg nÄ, -
265
00:25:10,920 --> 00:25:16,080
- er at de prĂžver Ă„ holde statsministerens
helseproblemer skjult for det norske folk.
266
00:25:16,200 --> 00:25:21,200
SÄnn at de kan finne en erstatter ...
som ikke er Gro.
267
00:25:21,320 --> 00:25:24,560
Jeg tror vi har nok.
268
00:25:24,680 --> 00:25:28,000
-Har vi lov?
-SelvfĂžlgelig har vi lov.
269
00:25:28,120 --> 00:25:32,000
-Har vi lov-lov?
-Lov-lov? Hva er du redd for?
270
00:25:32,120 --> 00:25:35,080
à fÄ kjeft av Gerhardsen?
271
00:25:35,200 --> 00:25:38,200
Hvem ringer du til nÄ?
272
00:25:40,600 --> 00:25:44,760
-Vassbotn.
-Hei, Per. Det er Jacobsen her.
273
00:25:44,880 --> 00:25:49,600
Vi jobber med en sak her,
og sÄ har vi noen spekulasjoner -
274
00:25:49,720 --> 00:25:55,920
- som vi gjerne skulle ha fÄtt bekrefta
eller i det minste kommentert fra SMK.
275
00:25:56,040 --> 00:25:58,800
Ja vel.
276
00:25:58,920 --> 00:26:01,880
Er Nordli syk?
277
00:26:02,000 --> 00:26:06,880
Han blir forkjĂžlet som alle andre,
men han er ikke syk akkurat nÄ.
278
00:26:07,000 --> 00:26:10,960
-Han er ikke syk?
-GÄr det rykter om at han er syk?
279
00:26:11,080 --> 00:26:15,040
Vi sitter og formulerer en pressemelding.
280
00:26:15,160 --> 00:26:18,560
En pressemelding?
Hva baserer dere det pÄ?
281
00:26:18,680 --> 00:26:22,680
Den baserer vi pÄ observasjoner
som er gjort pÄ Rikshospitalet, -
282
00:26:22,800 --> 00:26:27,480
- rykter fra Youngstorget
og samtaler om eventuelle arvtakere.
283
00:26:27,600 --> 00:26:32,240
Sist nÄ fikk vi hÞre at Hedmark holder
en stol ledig for Nordli i fylkestinget.
284
00:26:32,360 --> 00:26:37,240
Har SMK noen kommentarer
til disse omstendighetene?
285
00:26:37,360 --> 00:26:40,640
Nei. Har du tenkt Ă„ publisere dette?
286
00:26:40,760 --> 00:26:44,280
Jeg vil pÄstÄ at det er av offentlig interesse.
287
00:26:44,400 --> 00:26:48,560
Jeg kan ikke gi deg noen detaljer nÄ,
men hvis du holder an et par dager, -
288
00:26:48,680 --> 00:26:54,000
- sÄ skal jeg sÞrge for at du fÄr
eksklusiv tilgang pÄ en del informasjon.
289
00:27:02,000 --> 00:27:05,720
-Det er faen meg ekte.
-Bekrefta han det?
290
00:27:05,840 --> 00:27:09,320
Tvert imot. Han benekta det.
291
00:27:09,440 --> 00:27:13,520
-Det er ikke nok.
-Du, han prĂžvde Ă„ forhandle.
292
00:27:13,640 --> 00:27:18,200
Hvis det ikke var ekte, hadde han
blitt forbanna, ikke prÞvd Ä kjÞpslÄ.
293
00:27:18,320 --> 00:27:21,320
Han er pÄ vei ut. Tro meg.
294
00:27:22,240 --> 00:27:27,200
Og det skal Arbeiderpressen annonsere?
Basert pÄ redaktÞrens magefÞlelse?
295
00:27:27,320 --> 00:27:30,680
Her. Send den ut.
296
00:27:30,800 --> 00:27:34,920
-Til hvem?
-Til ... alle.
297
00:27:36,400 --> 00:27:42,240
Nei, jeg mÄ nok bli her litt til. MÄ ha styr pÄ noen
klovner som leker Woodward og Bernstein.
298
00:27:42,360 --> 00:27:45,560
Men jeg har jo hele SMK for meg selv.
299
00:27:45,680 --> 00:27:50,280
Du har ikke lyst til Ă„ komme opp?
Du kunne kjent hvordan det er Ă„ ...
300
00:27:50,400 --> 00:27:55,680
... om at Odvar Nordlis helsetilstand
kan fĂžre til et skifte av statsminister.
301
00:27:55,800 --> 00:28:00,800
Det har ikke lyktes NRK Ä fÄ noen
kommentar fra statsministerens kontor.
302
00:28:00,920 --> 00:28:05,800
Men vi vil holde dere oppdatert
resten av kvelden. Dette er HerbjĂžrn ...
303
00:28:05,920 --> 00:28:09,000
Noen mÄ fÄ tak i Odvar.
304
00:28:24,280 --> 00:28:27,280
Hvorfor har du ikke fÄtt stoppa dette?
305
00:28:27,400 --> 00:28:31,480
Jeg snakket med ham fĂžr han sendte det ut.
Sa han ikke skulle trykke noe.
306
00:28:31,600 --> 00:28:36,720
-Hva er det han driver med da?
-Jacobsen har drevet med dette ganske lenge.
307
00:28:36,840 --> 00:28:42,360
Det var han som fikk Arbeiderblad-redaktĂžrene
til Ă„ skrive synkrone ledere om hvor flott Gro er.
308
00:28:42,480 --> 00:28:48,400
Han vil ha Gro? SĂ„ driver han og graver
i mine sykejournaler, og publiserer det?
309
00:28:48,520 --> 00:28:51,000
De skal ikke fÄ dette pÄ forsiden i morgen.
310
00:28:51,120 --> 00:28:54,160
Har det vÊrt pÄ Kveldsnytt,
er det pokker meg irrelevant.
311
00:28:54,280 --> 00:28:58,200
Hvis vi svarer tydelig den andre veien,
mÄ resten av pressen innrette seg.
312
00:28:58,320 --> 00:29:02,080
-Svarer hva da?
-At han ikke har tenkt Ă„ trekke seg.
313
00:29:02,200 --> 00:29:07,360
-Vi mÄ kjÞpe oss mer tid.
-Skal jeg gjÞre dette, sÄ gjÞr jeg det ordentlig.
314
00:29:07,480 --> 00:29:11,880
Min mÄte. Mine ord.
315
00:29:13,720 --> 00:29:20,120
Arvid Jacobsen skal for faen ikke diktere
hvordan jeg trer ut av min egen regjering.
316
00:29:21,840 --> 00:29:25,000
Gi meg ti minutter.
317
00:29:34,520 --> 00:29:38,120
Skru ned lyset litt, er du snill.
318
00:29:45,240 --> 00:29:48,240
Ja, det er fint sÄnn som det er nÄ.
319
00:29:50,600 --> 00:29:53,920
-Jacobsen.
-Hva i helvete driver du med?
320
00:29:54,040 --> 00:29:58,440
Vi konkluderte med at det var av
sĂŠrskilt interesse for det norske folk.
321
00:29:58,560 --> 00:30:02,520
-Det er bare lĂžgn.
-Er det det? SĂ„ han er ikke syk?
322
00:30:02,640 --> 00:30:08,120
Nei, han er ikke syk. Du har kastet bort
tiden vÄr og tilliten til det norske folk.
323
00:30:08,240 --> 00:30:14,240
PĂ„ vegne av statsministeren vil jeg presisere
at han har ingen planer om Ă„ trekke seg. Idiot!
324
00:30:25,840 --> 00:30:29,480
Er du sikker pÄ at vi skal dra ut dette?
325
00:30:30,520 --> 00:30:33,040
Hva?
326
00:30:34,040 --> 00:30:38,560
Jeg skjĂžnner at du vil gjĂžre ting ordentlig.
Jeg bare ...
327
00:30:47,760 --> 00:30:51,760
-De ligger fortsatt der ute.
-Hva?
328
00:30:52,920 --> 00:30:56,240
37 mann.
329
00:30:58,040 --> 00:31:02,200
Jeg hadde glemt det.
Eller, jeg ...
330
00:31:02,320 --> 00:31:08,560
Jeg har jo alltid visst det, men jeg tenkte
jeg mÄtte fokusere pÄ det som brant mest.
331
00:31:09,640 --> 00:31:14,960
Nato ... Alta ... Dette her.
332
00:31:29,960 --> 00:31:34,520
Det sku'kke vÊre sÄ lett
Ä tenke pÄ no' anna.
333
00:31:35,800 --> 00:31:41,760
Arbeiderbladet trykker opp ny forside.
Bilde av deg og "ingen planer om Ă„ trekke seg".
334
00:31:43,880 --> 00:31:47,280
Vi har kontroll pÄ det.
335
00:31:51,360 --> 00:31:54,760
Odvar, vi fÄr kontroll.
336
00:32:01,160 --> 00:32:05,960
Nei. Vi gir oss her.
337
00:32:09,000 --> 00:32:12,440
Jeg vil hjem att.
338
00:32:51,200 --> 00:32:55,200
Hatt litt dÄrlig samvittighet
for det med Odvar.
339
00:32:55,320 --> 00:32:58,200
Tenkte han var veik.
340
00:32:58,320 --> 00:33:03,000
Hodepine var noen kjerringgreier
han brukte som unnskyldning.
341
00:33:07,840 --> 00:33:11,760
Selvmords-hodepine, kaller de det.
342
00:33:12,880 --> 00:33:17,320
Det fĂžles som om Ăžynene
skal poppe rett ut av skallen pÄ deg.
343
00:33:17,440 --> 00:33:23,680
Smerten er sÄ intens at hjernen
skrur seg av i selvforsvar. Blacker ut.
344
00:33:23,800 --> 00:33:29,360
Og hvis ikke det funker,
sÄ gjÞr folk jobben selv. Derav navnet.
345
00:33:29,480 --> 00:33:32,720
Han har hatt det i flere Är.
346
00:33:33,720 --> 00:33:39,280
Da jeg fikk hĂžre det, skjĂžnte jeg fort
at mannen ikke var sÄ veik som jeg trodde.
347
00:33:42,000 --> 00:33:46,080
Typen var faen meg knallhard.
348
00:33:46,200 --> 00:33:51,240
Det har vĂŠrt nĂždvendig for meg
Ă„ ta konsekvensen -
349
00:33:51,360 --> 00:33:56,800
- av den tilrÄding jeg har fÄtt av min lege.
350
00:33:57,800 --> 00:34:04,800
Jeg ser meg nĂždt til
Ä gÄ av som statsminister.
351
00:34:06,320 --> 00:34:12,080
Jeg minnes i dag
den svenske dikteren August Storm.
352
00:34:12,200 --> 00:34:18,040
Han led av en ryggmargsskade som
forÄrsaket ham umenneskelige smerter.
353
00:34:18,160 --> 00:34:22,680
Men ... ingen hĂžrte ham noensinne klage.
354
00:34:22,800 --> 00:34:26,880
Hans mest kjente salme heter:
355
00:34:27,000 --> 00:34:31,680
"Takk, min Gud, for det som har vĂŠrt".
356
00:34:31,800 --> 00:34:36,160
Hei, det er Ingjald.
Ja. Ser du pÄ NRK?
357
00:34:36,280 --> 00:34:41,720
Send alt vi har. Ja, han annonserer det nÄ.
Send det til partikontoret.
358
00:34:41,840 --> 00:34:46,360
"Tack för rosorna langs vÀgen."
359
00:34:46,480 --> 00:34:50,680
"Tack för tornorna blandt dom."
360
00:34:50,800 --> 00:34:53,400
Takk.
361
00:35:45,040 --> 00:35:47,840
Odvar?
362
00:35:49,320 --> 00:35:52,400
-Odvar?
-GÄr det bra?
363
00:35:52,520 --> 00:35:57,040
Ja ja. Det gÄr fint.
364
00:36:17,000 --> 00:36:20,680
Nei, nÄ syns jeg vi fortjener en dram.
365
00:36:20,800 --> 00:36:25,200
-Ja. Det er gjerne dagen for det.
-Ikke sant?
366
00:36:26,200 --> 00:36:29,160
-For Odvar.
-For Arbeiderpartiet.
367
00:36:29,280 --> 00:36:32,160
-SkÄl!
-SkÄl.
368
00:36:33,160 --> 00:36:36,960
Oi, oi, oi. Det var saker.
369
00:36:39,080 --> 00:36:43,960
Kan du tenke at noe sÄ norsk
og sÄ traust som poteten kan bli til -
370
00:36:44,080 --> 00:36:48,640
- dette sÄ vakre og like sÄ norske?
371
00:36:49,840 --> 00:36:54,560
Danskene bruker korn.
De skjĂžnner jo ingenting.
372
00:36:56,400 --> 00:36:59,200
JĂŠvla dansker.
373
00:36:59,320 --> 00:37:03,080
I min ungdom pleide vi
Ä gÄ sÄnn drambukk ...
374
00:37:03,200 --> 00:37:06,560
Ivar? Det er til deg.
Fra partikontoret.
375
00:37:06,680 --> 00:37:11,600
Vi gikk jo rett i gulvet hele gjengen.
Vi hadde ikke bein Ä gÄ pÄ.
376
00:37:11,720 --> 00:37:14,640
Nei, det var tider.
377
00:37:25,360 --> 00:37:28,280
-Hva skjer?
-Vet ikke.
378
00:37:28,400 --> 00:37:33,640
-Einar, hva er det som foregÄr?
-Folk er pÄ jobb. Longyearbyen, Porsgrunn ...
379
00:37:33,760 --> 00:37:36,800
AUF Rogaland, Sarpsborg ...
380
00:37:36,920 --> 00:37:41,160
-Sier alle det samme?
-Fortsatt ingen tilfeldigheter her, Ivar.
381
00:37:41,280 --> 00:37:45,680
Odvar tvinges av Jacobsen til Ă„ annonsere
sin avgang, sÄ blir vi overstrÞmt av dette.
382
00:37:45,800 --> 00:37:49,400
StÞtteerklÊringer til Gro pÄ minuttet.
383
00:37:53,120 --> 00:37:57,240
Vi mÄ fÄ stoppa dette fÞr de ...
De kjÞrer pÄ ...
384
00:37:57,360 --> 00:38:01,360
De eier ikke skam, altsÄ!
Det er skittent spill!
385
00:38:01,480 --> 00:38:03,880
SÄnn som jeg skjÞnte det pÄ Reiulf, -
386
00:38:04,000 --> 00:38:08,000
- var det ikke bare A-pressen og aspirerende
statssekretĂŠrer som hadde jobbet for dette.
387
00:38:08,120 --> 00:38:13,200
-Hvordan opplever du konflikten med Hansen?
-SpÞr etter 6-mannsutvalgets mÞte pÄ sÞndag.
388
00:38:13,320 --> 00:38:16,880
-Hva tror du blir utfallet av det?
-Takk.
389
00:38:17,000 --> 00:38:21,320
"The elder statesmen"
hadde jobbet i kulissene.
390
00:38:21,440 --> 00:38:27,160
Gubbe Harlem, faren til Gro.
15 Är siden han gikk av som forsvarsminister, -
391
00:38:27,280 --> 00:38:31,960
- men har fortsatt ukentlige frokostmĂžter
med sÄnne folk som Gerhardsen, -
392
00:38:32,080 --> 00:38:37,360
- og "the usual suspects"
i badstugjengen og E-tjenesten.
393
00:38:37,480 --> 00:38:41,520
-Hallo!
-Hei, hei, hei! Kaffe?
394
00:38:41,640 --> 00:38:46,040
-Ja takk.
-Ikke til meg, er du snill. Magen.
395
00:38:46,160 --> 00:38:49,360
-Jeg tar en liten sÄnn.
-Bare spis.
396
00:38:49,480 --> 00:38:55,240
Jeg er invitert til et mÞte hos Trygve pÄ sÞndag.
Noen formening om hva som skal skje der?
397
00:38:55,360 --> 00:39:01,600
Jeg er invitert i samme mĂžte. Jeg regner med
at du skal utpekes som ny statsminister.
398
00:39:01,720 --> 00:39:07,240
-Ja, det kan hÞres sÄnn ut, da.
-Du har tenkt Ă„ takke ja?
399
00:39:11,960 --> 00:39:14,560
Kommer du til Ă„ si nei?
400
00:39:14,680 --> 00:39:19,200
Jeg vil i hvert fall ikke bli brukt
som brekkstang i en ny lederstrid.
401
00:39:19,320 --> 00:39:23,000
Og hvis de med viten og vilje
gÄr bak ryggen pÄ deg, -
402
00:39:23,120 --> 00:39:28,080
- sÄ liker jeg ikke det.
-Vet Odvar at du tenker dette?
403
00:39:28,200 --> 00:39:31,520
Jeg har ikke snakket Odvar,
jeg har snakket med Aspengren.
404
00:39:31,640 --> 00:39:36,120
-PĂ„ vegne av LO?
-Litt uklart hvem det var pÄ vegne av.
405
00:39:36,240 --> 00:39:40,080
-Hva er det?
-NÄ mÄ jo jeg snakke med Odvar.
406
00:39:40,200 --> 00:39:44,560
Hvis han tror at Rolf vil si ja
uten at det stemmer, blir dette bare rot.
407
00:39:44,680 --> 00:39:48,800
Du trenger jo ikke gjĂžre det.
Du vet ikke hva Rolf tenker.
408
00:39:48,920 --> 00:39:51,720
Du har ikke snakket med Rolf.
409
00:39:51,840 --> 00:39:55,280
-Jeg snakker jo med Rolf nÄ.
-Jeg snakker ikke med deg.
410
00:39:55,400 --> 00:39:59,880
Hvis de vil lÞse dette pÄ et rotete vis,
sÄ fÄr de bare gjÞre det.
411
00:40:00,000 --> 00:40:05,960
Og sÄ kan de leve med konsekvensene.
Hva nÄ enn de blir.
412
00:40:06,080 --> 00:40:12,320
SĂ„ mens Odvar aner fred og ingen fare,
har familien Harlem lagt sin plan om at ...
413
00:40:12,440 --> 00:40:17,600
-Ja?
-Ja. Beate var ikke her, sÄ jeg ...
414
00:40:17,720 --> 00:40:21,520
MĂžtet hos Trygve, hvor vi
skal utpeke ny statsminister ...
415
00:40:21,640 --> 00:40:26,000
-Vi snakker ikke om dette nÄ.
-Dere har tenkt Ă„ utnevne Rolf?
416
00:40:26,120 --> 00:40:31,680
Ja. Og hvis du har innvendinger, tar vi
det opp pÄ mÞtet. NÄ er jeg litt opptatt her.
417
00:40:31,800 --> 00:40:37,320
Men du har jo ikke snakket med Rolf.
Det virker ikke som dette er tilstrekkelig avklart.
418
00:40:37,440 --> 00:40:42,760
Jeg vet at du liker Ă„ detaljstyre
alt som skjer, men dette er hÄndtert.
419
00:40:42,880 --> 00:40:46,040
Kan du i det minste ta en prat med ham?
420
00:40:46,160 --> 00:40:50,080
Slutt Ă„ legge deg opp i disse tingene.
Det kler deg ikke.
421
00:40:50,200 --> 00:40:55,600
Hvis du ikke vil ha rot, anbefaler jeg at du ikke
velsigner lobbyvirksomhet og presseattentater -
422
00:40:55,720 --> 00:40:59,560
- som slÄr mynt pÄ min helse.
423
00:40:59,680 --> 00:41:02,600
Skiftet blir hÄndtert.
424
00:41:02,720 --> 00:41:07,960
Jeg vet at du gjerne vil ha denne stolen,
men du fÄr pent vente pÄ tur.
425
00:41:08,080 --> 00:41:14,000
Ja vel. Nei, men det er greit.
Da ses vi pÄ sÞndag.
426
00:41:22,480 --> 00:41:25,800
Hvorfor sitter han her?
427
00:41:25,920 --> 00:41:32,080
Kan vi fÄ ham ut? VÊr sÄ snill. NÄ har vi
fÄtt nok av dette og alle de greiene med deg.
428
00:41:32,200 --> 00:41:35,840
Ut! Kom deg ut!
429
00:42:23,240 --> 00:42:26,440
Du kan tenne pÄ lysene.
430
00:42:36,480 --> 00:42:40,680
-Velkommen, velkommen.
-God dagen, ja.
431
00:42:40,800 --> 00:42:46,560
Det er litt gulvkaldt her, sÄ det
ligger noen raggsokker i kurven der.
432
00:42:50,360 --> 00:42:53,880
NĂ„ gleder vi oss, Randi.
433
00:42:54,000 --> 00:42:57,480
Der kom de, ja.
Jeg skvatt nesten.
434
00:42:57,600 --> 00:43:01,280
Det er noen raggsokker der.
435
00:43:01,400 --> 00:43:04,520
-Rolf.
-God dag, god dag.
436
00:43:04,640 --> 00:43:07,640
-Godt Ă„ se deg.
-Hyggelig, hyggelig.
437
00:43:07,760 --> 00:43:12,360
-Da tror jeg vi er fulltallige.
-Ja ...
438
00:43:15,960 --> 00:43:22,240
Vi har to ting Ă„ prate om i dag.
Det fĂžrste gjelder partiets relasjon til A-pressen.
439
00:43:22,360 --> 00:43:27,360
Etter at de den siste tiden har vist seg
fiendtlig innstilt til partiet, -
440
00:43:27,480 --> 00:43:32,480
- og anfĂžrt av en ledelse som utĂžver
direkte uansvarlig redaksjonell dĂžmmekraft, -
441
00:43:32,600 --> 00:43:36,160
- sÄ Þnsker jeg Ä legge fram for sentralstyret -
442
00:43:36,280 --> 00:43:40,400
- at Ap trekker sin representant
fra styret i A-pressen.
443
00:43:40,520 --> 00:43:43,520
Ja, det stĂžttes av meg.
444
00:43:43,640 --> 00:43:49,360
Jeg syns det er helt avgjĂžrende
med en uavhengig presse.
445
00:43:49,480 --> 00:43:54,560
Men det er ogsÄ mitt inntrykk at det fÞles
nĂždvendig Ă„ ta avstand fra den retningen -
446
00:43:54,680 --> 00:43:58,080
- som Jacobsen har styrt redaksjonen i.
447
00:43:58,200 --> 00:44:04,200
Godt. Er det noen som har innsigelser mot
at vi trekker vÄr representant fra styret?
448
00:44:05,480 --> 00:44:10,040
Ja. Hva gjelder punkt to for dagen, -
449
00:44:10,160 --> 00:44:14,400
- er spÞrsmÄlet om den
tiltredende statsminister.
450
00:44:14,520 --> 00:44:19,360
I den anledning vil jeg takke Rolf
for at du kunne komme hit i dag.
451
00:44:19,480 --> 00:44:25,760
Ja. Dette behĂžver jo ikke ta lange tida. Men
det er ogsÄ slik at det er min overbevisning -
452
00:44:25,880 --> 00:44:30,880
- at idet jeg fratrer min stilling som statsminister,
er det Rolf som burde ta over.
453
00:44:31,000 --> 00:44:36,520
-Jeg stĂžtter det forslaget.
-Forslaget stĂžttes av LO.
454
00:44:36,640 --> 00:44:42,280
-PartisekretÊren stÞtter ogsÄ forslaget.
-Ja, jeg stÞtter ogsÄ dette.
455
00:44:45,000 --> 00:44:52,160
Ja, gitt at Rolf Ăžnsker denne stillingen
og takker ja, vil jeg ogsÄ stÞtte forslaget.
456
00:44:52,280 --> 00:44:56,720
Ja, hvis jeg skal ta ordet,
vil jeg meddele at jeg -
457
00:44:56,840 --> 00:45:02,480
- ikke er en kandidat
til Ă„ ta over som statsminister.
458
00:45:02,600 --> 00:45:07,080
Jeg synes prosessen har vĂŠrt udemokratisk.
459
00:45:07,200 --> 00:45:12,800
-Men, Rolf ... Du har jo sagt ja.
-Nei, det har jeg ikke.
460
00:45:14,280 --> 00:45:18,480
Etter mitt syn burde Gro tilbys stillingen.
461
00:45:18,600 --> 00:45:23,360
Jeg vil videre foreslÄ at det
samtidig gjĂžres en vurdering av -
462
00:45:23,480 --> 00:45:26,880
- om hun ogsÄ burde ta over som partiformann.
463
00:45:27,000 --> 00:45:32,880
Ettersom denne prosessen er nok
et bevis pÄ en partiledelse som ikke evner -
464
00:45:33,000 --> 00:45:37,880
- Ă„ drive en ryddig og demokratisk prosess.
465
00:45:38,000 --> 00:45:41,720
Nei, men Rolf, da.
466
00:45:42,960 --> 00:45:46,520
Det er jo derfor du er en egna kandidat.
467
00:45:46,640 --> 00:45:53,040
Ă ha en statsminister fra ledelsen gjĂžr det veldig
komplisert Ä velge ny ledelse pÄ landsmÞtet.
468
00:45:53,160 --> 00:45:59,680
Fordi det pÄ landsmÞtet vil fremstÄ Äpenbart
at Gro ogsÄ burde bli formann?
469
00:46:00,800 --> 00:46:05,800
Slik som det i dag fremstÄr Äpenbart
at hun burde bli statsminister?
470
00:46:05,920 --> 00:46:09,240
Jeg syns ikke det hĂžres kompliserende ut.
471
00:46:09,360 --> 00:46:14,000
Utover det er det vel ikke nĂždvendig
at jeg deltar i dette mĂžtet.
472
00:46:14,120 --> 00:46:17,520
Dere fÄr ha meg unnskyldt.
473
00:46:33,600 --> 00:46:39,160
Nei, men da ... Skal vi se.
474
00:46:39,280 --> 00:46:45,720
Det var vel Ă„ regne som et forslag fra Rolf
om at Gro burde bli statsminister.
475
00:46:46,880 --> 00:46:50,680
Ville du vĂŠrt villig til det, Gro?
476
00:46:52,000 --> 00:46:55,560
-Ja. Det vil jeg.
-Ja.
477
00:46:55,680 --> 00:46:59,520
Jeg for min del stiller meg positiv til forslaget.
478
00:46:59,640 --> 00:47:05,480
Dette kommer overens med de innspillene
som partikontoret har mottatt fra lokallagene ...
479
00:47:05,600 --> 00:47:09,640
Forsamlingen skulle kanskje hatt litt tid -
480
00:47:09,760 --> 00:47:14,160
- til grundig Ă„ vurdere om det fins andre ...
481
00:47:14,280 --> 00:47:18,200
Er det andre som har meldt sin interesse?
482
00:47:22,400 --> 00:47:26,720
-Nei.
-Er det andre som er foreslÄtt?
483
00:47:32,440 --> 00:47:35,440
Vi kan jo vurdere om vi ...
484
00:47:35,560 --> 00:47:39,640
NĂ„ har vi sagt til pressen
at avgjĂžrelsen skal bli tatt i dag.
485
00:47:39,760 --> 00:47:44,160
Skal vi plutselig gÄ ut der nÄ
og si at vi trenger mer tid?
486
00:47:47,920 --> 00:47:52,040
Betyr dette at dere er
negative til mitt kandidatur?
487
00:47:52,160 --> 00:47:56,720
Bare greit Ä fÄ ryddet opp i det
fĂžr vi begynner Ă„ vurdere videre.
488
00:47:56,840 --> 00:48:01,800
Jeg hadde ogsÄ vÊrt interessert i
Ă„ hĂžre en eventuell begrunnelse.
489
00:48:09,040 --> 00:48:12,440
Kanskje partiformannen vil ...?
490
00:48:14,240 --> 00:48:16,960
Ja.
491
00:48:20,440 --> 00:48:25,760
Vi er vel ved veis ende i denne samtalen.
492
00:48:27,560 --> 00:48:32,760
Hvis det ikke er noen andre
som har noen innspill? Noen innsigelser?
493
00:48:36,520 --> 00:48:39,520
Nei, det ...
494
00:48:47,760 --> 00:48:51,760
Da er det ... avgjort.
495
00:48:55,200 --> 00:48:58,320
Hva er avgjort?
496
00:49:02,400 --> 00:49:05,480
Det vi ble enige om.
497
00:49:08,080 --> 00:49:13,880
Jeg tror det er lurt at du sier det hĂžyt,
sÄ det ikke blir flere misforstÄelser.
498
00:49:32,120 --> 00:49:37,120
Gro Harlem Brundtland ...
blir ny statsminister.
499
00:50:52,480 --> 00:50:57,400
Kan du fortelle hva som skjedde pÄ mÞtet?
Har du noe nytt Ă„ komme med?
500
00:51:00,640 --> 00:51:04,000
Er du den nye statsministeren?
501
00:51:05,200 --> 00:51:11,200
Som dere vet, vil avgjĂžrelsen bli offentliggjort
innen kort tid. NĂ„ er det middag.44116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.