All language subtitles for Maison de plaisir xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 Je rentre ! 2 00:01:05,480 --> 00:01:06,279 Vite, Gérard. 3 00:01:06,280 --> 00:01:07,280 Vite, dépêchez -vous. 4 00:01:09,160 --> 00:01:10,160 Madame. 5 00:01:12,620 --> 00:01:16,160 Oh, mon Dieu. 6 00:01:17,900 --> 00:01:19,100 J 'espère que vous n 'êtes pas blessée. 7 00:01:19,400 --> 00:01:20,400 Oh, non, ça va. 8 00:01:20,540 --> 00:01:21,540 Oh, mais j 'ai peur. 9 00:01:21,920 --> 00:01:24,360 Oh, mais si, mais vous êtes blessée. Vous avez mal à la jambe. 10 00:01:25,440 --> 00:01:26,440 Non, je n 'ai pas de soucis. 11 00:01:42,890 --> 00:01:44,890 Il ne faut pas laisser cette blessure comme ça. 12 00:01:45,130 --> 00:01:46,130 Je vais vous soigner. 13 00:01:46,490 --> 00:01:48,470 Comment vous appelez -vous ? Mathieu. 14 00:02:03,590 --> 00:02:05,450 Aïe ! Mais non, ce n 'est rien. 15 00:02:06,310 --> 00:02:09,690 Tu allais au cours tout à l 'heure ? Non, je me promenais. 16 00:02:13,000 --> 00:02:14,740 Excuse -moi un instant, mais il faut que je me change. 17 00:02:19,340 --> 00:02:24,080 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Allons, allons. 18 00:02:24,320 --> 00:02:25,520 Ça va ? Ne pleure pas. 19 00:03:28,170 --> 00:03:29,170 Je vais répondre. 20 00:03:35,150 --> 00:03:38,650 Vous revenez ? Juste une minute. 21 00:03:59,120 --> 00:04:00,120 Oui, je viens de rentrer. 22 00:04:00,500 --> 00:04:03,760 Ah bon, le nouveau est là ? Faites ce qu 'il faut, j 'arrive. 23 00:04:07,140 --> 00:04:10,880 Bon, ma petite chérie, il faut que je parte. Qu 'est -ce que tu vas faire ? Je 24 00:04:10,880 --> 00:04:11,880 veux rester. 25 00:04:12,180 --> 00:04:15,340 Je veux bien, mais ta maman... Bon, je lui téléphonerai. 26 00:04:15,860 --> 00:04:17,100 Je n 'ai pas envie de rentrer. 27 00:04:17,420 --> 00:04:18,500 D 'accord, reste. 28 00:04:19,019 --> 00:04:20,120 On verra ce qu 'on peut faire. 29 00:04:20,579 --> 00:04:21,579 Sois sage, hein. 30 00:04:21,820 --> 00:04:23,420 Je vais m 'habiller. A tout à l 'heure. 31 00:04:33,640 --> 00:04:34,479 Bonjour les hommes. 32 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Eva. 33 00:04:43,580 --> 00:04:45,760 Aujourd 'hui, elle a l 'air en forme, la mère Eva. 34 00:04:46,500 --> 00:04:47,580 Il y a du nouveau dans l 'air. 35 00:04:48,800 --> 00:04:50,060 Elle est bien comme si t 'étais bonne femme. 36 00:04:51,580 --> 00:04:53,280 Dès qu 'il s 'agit de Radala, enfin. 37 00:04:56,580 --> 00:04:57,620 Tu as l 'air en forme. 38 00:05:03,370 --> 00:05:05,230 Ça va ? Ça va, oui. 39 00:05:09,890 --> 00:05:14,670 Salut ! Salut ! C 'est la forme des grands jours ? 40 00:05:44,110 --> 00:05:47,790 Vous êtes superbe. Mitsu, votre nouvelle coiffure est remarquable. 41 00:05:48,650 --> 00:05:53,110 Qui est ce beau jeune homme ? C 'est le nouveau. Je l 'essaye. Il est vraiment 42 00:05:53,110 --> 00:05:54,110 super. 43 00:05:54,410 --> 00:05:55,550 Nous allons voir ça. 44 00:07:35,270 --> 00:07:36,730 Oui. Oui. 45 00:07:39,110 --> 00:07:40,510 Oui. 46 00:08:17,500 --> 00:08:18,500 Oh, oui. 47 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Allez, 48 00:08:20,320 --> 00:08:22,460 vous inquiétez, je vais essayer d 'avoir des chats comme ça. 49 00:10:55,340 --> 00:10:58,640 Qu 'est -ce que je me sens ? Regardez. 50 00:10:59,820 --> 00:11:02,220 Heureuse. Heureuse, c 'est bon. 51 00:11:06,220 --> 00:11:09,360 Alors, s 'il vous plaît. 52 00:11:10,080 --> 00:11:11,820 Je suis engagé. 53 00:11:13,960 --> 00:11:16,760 Oh oui, bravo, vous êtes engagé. 54 00:11:24,430 --> 00:11:25,430 Non, je ne veux pas rentrer. 55 00:11:25,690 --> 00:11:26,690 Je suis chez Eva. 56 00:11:27,110 --> 00:11:28,110 Non, tu ne la connais pas. 57 00:11:29,310 --> 00:11:31,090 Écoute, maman, cesse de me prendre pour une petite fille. 58 00:11:32,490 --> 00:11:34,310 Après ce que tu m 'as fait, jamais je ne reviendrai. 59 00:11:34,530 --> 00:11:39,090 Eva ! Eva ! Où es -tu ? Oh, pardon. 60 00:11:39,330 --> 00:11:41,310 Mais qui êtes -vous ? Je suis une amie d 'Eva. 61 00:11:42,270 --> 00:11:43,270 Ah. 62 00:11:43,370 --> 00:11:45,870 Je ne savais pas qu 'elle avait une petite amie aussi mignonne. 63 00:11:46,250 --> 00:11:48,230 Comment t 'appelles -tu ? Je m 'appelle Laura. 64 00:11:48,470 --> 00:11:50,110 Et vous ? Moi, c 'est Charlie. 65 00:11:51,250 --> 00:11:52,390 Tu sais que t 'es Mimi, toi ? 66 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 Tu joues bien. 67 00:12:03,640 --> 00:12:05,660 C 'est une belle chemise. 68 00:12:07,100 --> 00:12:09,160 C 'est vraiment formidable. 69 00:12:12,860 --> 00:12:13,860 Vraiment, 70 00:12:17,020 --> 00:12:18,020 vraiment... 71 00:13:30,700 --> 00:13:32,900 Jeanne ? Oui ? 72 00:18:18,090 --> 00:18:20,170 Où étais -tu, toi ? Un petit footing. 73 00:18:21,530 --> 00:18:22,910 Je te présente Angelo. 74 00:18:23,170 --> 00:18:24,550 Salut. Bonjour. 75 00:18:25,870 --> 00:18:27,750 Du calme, Charlie, du calme. 76 00:18:28,670 --> 00:18:30,270 Ne gaspillez pas trop vos forces. 77 00:18:47,980 --> 00:18:49,840 Vous êtes Daniel ? Oui, madame. 78 00:18:50,880 --> 00:18:51,779 Asseyez -vous. 79 00:18:51,780 --> 00:18:52,780 Merci. 80 00:18:54,440 --> 00:18:58,420 Voilà, j 'ai un problème assez délicat, vous êtes posé. 81 00:18:59,680 --> 00:19:00,680 Je vous écoute. 82 00:19:01,560 --> 00:19:05,440 C 'est que, il s 'agit de ma petite fille. Cela fait deux jours qu 'elle n 83 00:19:05,440 --> 00:19:06,359 pas rentrée. 84 00:19:06,360 --> 00:19:07,980 Je suis vraiment très inquiète. 85 00:19:08,300 --> 00:19:10,880 Oh, cela lui arrive parfois de faire de toutes petites fugues. 86 00:19:11,380 --> 00:19:13,100 Généralement, ça ne dure pas plus de 24 heures. 87 00:19:13,580 --> 00:19:15,060 Et je sais où elle va. 88 00:19:15,340 --> 00:19:16,800 Ah oui, et où va -t -elle ? 89 00:19:17,410 --> 00:19:18,410 Chez son père. 90 00:19:18,790 --> 00:19:20,350 Oui, parce que nous sommes séparés. 91 00:19:21,950 --> 00:19:23,050 Mais cette fois, elle n 'y est pas. 92 00:19:23,850 --> 00:19:27,610 Je sais qu 'elle a dit... Elle m 'a parlé d 'une certaine Eva. Oui, Eva. 93 00:19:27,910 --> 00:19:30,150 C 'est tout ? C 'est plutôt mince comme indice. 94 00:19:31,090 --> 00:19:33,730 Et vous n 'avez pas d 'autres nouvelles ? Non. 95 00:19:35,310 --> 00:19:38,270 Mais qu 'est -ce qui vous fait penser qu 'elle ne va pas rentrer ? C 'est que... 96 00:19:38,270 --> 00:19:41,550 Eh bien, nous nous sommes disputés très fortement. 97 00:19:42,690 --> 00:19:46,370 C 'est tout ce que vous pouvez me dire ? Non, elle m 'a téléphoné une seconde 98 00:19:46,370 --> 00:19:48,260 fois. Mais ce qu 'elle m 'a dit, je n 'ose y croire. 99 00:19:51,080 --> 00:19:52,760 Il faut tout me dire si vous voulez que je vous aide. 100 00:19:53,580 --> 00:19:56,060 Eh bien, elle m 'a parlé d 'une maison d 'hommes qui serait comme des 101 00:19:56,060 --> 00:19:57,880 prostituées. Mais je n 'y crois pas. 102 00:19:58,780 --> 00:20:00,500 Moi, j 'ai peur qu 'elle soit dans une maison close. 103 00:20:01,580 --> 00:20:02,760 Vous savez, comme autrefois. 104 00:20:03,220 --> 00:20:05,200 Ce genre de maison existe bel et bien. 105 00:20:06,520 --> 00:20:09,860 Vous dites, Eva ? Je ne connais pas. 106 00:20:10,720 --> 00:20:11,720 Je vais enquêter. 107 00:20:11,760 --> 00:20:12,760 Ne vous inquiétez pas. 108 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 Vous avez des photos ? 109 00:20:30,250 --> 00:20:31,250 Bien, 110 00:20:33,070 --> 00:20:34,310 je vais réfléchir à la question. 111 00:20:35,330 --> 00:20:39,270 J 'espère qu 'elle ne m 'a pas dit ça pour... Tenez -moi vite au courant, s 112 00:20:39,270 --> 00:20:40,690 vous plaît. Oui, je vous téléphonerai. 113 00:20:42,910 --> 00:20:43,910 Mais... 114 00:20:45,360 --> 00:20:46,420 Oui, bien sûr, tenez. 115 00:20:47,220 --> 00:20:48,880 Merci. Gardez confiance. 116 00:20:49,220 --> 00:20:51,080 Bon, au revoir, chère madame. Au revoir. À bientôt. 117 00:21:18,220 --> 00:21:19,800 Allô, salut, c 'est Danny. 118 00:21:20,460 --> 00:21:26,520 Ouais, ça va ? Et toi, la matelas ? Bon, c 'est pas tout ça, mec. 119 00:21:26,780 --> 00:21:28,020 J 'ai besoin d 'un tuyau. 120 00:21:28,460 --> 00:21:30,600 Non, mais plaisante pas, merde, écoute -moi. 121 00:21:30,840 --> 00:21:36,800 Bien. Est -ce que tu connais une certaine Eva ? Elle tient Bordem. 122 00:21:38,020 --> 00:21:39,400 Elle fait travailler les mecs. 123 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 Ouais. 124 00:21:41,660 --> 00:21:45,480 Ouais. Ah, c 'est elle qui tient le Women's Club. 125 00:21:46,780 --> 00:21:47,780 Ah. 126 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 Ah, t 'es super. 127 00:21:49,780 --> 00:21:51,940 Bon, je te remercie. Allez, salut, mon pote. 128 00:22:05,100 --> 00:22:06,240 Allons, allons, messieurs. 129 00:22:09,020 --> 00:22:11,400 Où êtes -vous, madame? 130 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 Celui -là est plutôt bien. 131 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Bien celui -là, très bien, je vous le recommande. 132 00:22:57,900 --> 00:22:59,960 C 'est génial. 133 00:23:00,360 --> 00:23:03,260 C 'est vraiment merveilleux. 134 00:23:05,160 --> 00:23:06,480 Quel maître. 135 00:23:07,640 --> 00:23:09,880 C 'est bien. 136 00:23:14,600 --> 00:23:16,200 Voilà les beaux jouets. 137 00:23:17,000 --> 00:23:19,100 Elle est remarquable. Allez, 138 00:23:19,860 --> 00:23:24,000 on prend. 139 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 Ça y est. 140 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 Voilà. 141 00:23:29,940 --> 00:23:31,140 Non, c 'est pas ça. 142 00:23:31,460 --> 00:23:33,700 En bas. 143 00:23:33,980 --> 00:23:34,980 En bas. 144 00:23:35,520 --> 00:23:36,740 Des meules. Allez. 145 00:23:37,120 --> 00:23:38,200 Allez, allez. 146 00:23:38,880 --> 00:23:40,980 C 'est parti, la nuit. 147 00:24:00,990 --> 00:24:02,230 Vas -y, vas -y. 148 00:24:02,610 --> 00:24:06,890 Vas -y, vas -y. Oh, oui, elle est mieux. 149 00:24:49,270 --> 00:24:55,990 Ça va, Charlie ? Oui, bien et toi ? Allez, 150 00:24:56,090 --> 00:24:56,649 vas -y. 151 00:24:56,650 --> 00:24:58,890 Je vais nous trouver tous en repère de natte au cœur de lune. 152 00:25:01,250 --> 00:25:02,250 Allez. 153 00:25:08,050 --> 00:25:09,130 Allez, pour l 'heure. 154 00:25:34,140 --> 00:25:36,800 C 'est bon, c 'est bon, c 'est bon. 155 00:25:55,139 --> 00:25:56,139 Allez, 156 00:25:57,080 --> 00:25:58,080 allez, allez. 157 00:26:33,600 --> 00:26:38,060 Sous -titrage Société Radio -Canada 158 00:26:53,560 --> 00:27:00,460 Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 159 00:27:00,460 --> 00:27:07,040 Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! Allez ! 160 00:27:07,040 --> 00:27:12,340 Allez ! 161 00:27:15,420 --> 00:27:18,820 ... ... ... 162 00:28:22,440 --> 00:28:24,860 Monsieur ? Je voudrais voir mademoiselle Eva. 163 00:28:25,260 --> 00:28:29,800 Vous avez rendez -vous ? Et pourquoi ? Ce serait pour recevoir des soins. 164 00:28:31,429 --> 00:28:33,030 Mais vous vous trompez de maison. 165 00:28:33,230 --> 00:28:37,850 Ici, on se soigne que les dames. Je regrette. Que se passe -t -il ? Monsieur 166 00:28:37,850 --> 00:28:38,850 'est trompé de club. 167 00:28:41,110 --> 00:28:44,790 Que vouliez -vous ? Je voulais vous proposer mes services. 168 00:28:56,730 --> 00:28:58,130 Quelle genre de services ? 169 00:29:01,709 --> 00:29:02,709 Déhabillez -vous. 170 00:29:03,870 --> 00:29:05,670 J 'enlève tout ? Oui, vous enlevez tout. 171 00:29:15,530 --> 00:29:16,530 Éteignez votre cigarette. 172 00:29:50,250 --> 00:29:51,250 Allez -y, Mitsou. 173 00:29:55,610 --> 00:29:56,610 Voyons voir. 174 00:30:35,080 --> 00:30:36,080 C 'est bon. 175 00:31:43,070 --> 00:31:44,210 Oui, oui, madame. 176 00:31:44,470 --> 00:31:45,470 Voilà, oui. 177 00:31:46,450 --> 00:31:47,450 Oui, 178 00:31:55,750 --> 00:31:56,810 bien. 179 00:32:34,169 --> 00:32:36,970 C 'est bon. 180 00:32:40,290 --> 00:32:41,590 Je ne vous voyais plus. 181 00:32:43,550 --> 00:32:46,630 Oh, les petites couilles. 182 00:32:49,090 --> 00:32:51,910 C 'est agréable. 183 00:32:53,830 --> 00:32:54,830 Oh, là -bas. 184 00:32:55,630 --> 00:32:56,630 Attendez. 185 00:33:10,570 --> 00:33:11,570 Merci. 186 00:34:00,970 --> 00:34:03,390 Ça fait combien de temps que tu es là, toi ? Depuis le début. On va fêter le 187 00:34:03,390 --> 00:34:04,390 premier anniversaire. 188 00:34:04,770 --> 00:34:08,030 C 'est génial, non, un bordel à hommes ? Oui. 189 00:34:09,050 --> 00:34:13,130 Oui, mais il n 'arrive pas que les clientes et des goûts spéciaux vouloient 190 00:34:13,130 --> 00:34:17,110 bonne femme ou une jeune fille. 191 00:34:18,170 --> 00:34:19,170 Non, non, non. 192 00:34:19,429 --> 00:34:21,190 Ce qu 'elles veulent, c 'est une bite. Voilà. 193 00:34:21,570 --> 00:34:25,510 Ah bon, une bite ? Ah bon, une bite ? 194 00:34:46,810 --> 00:34:48,210 Non, non, ne tirez pas, je me rends. 195 00:34:48,909 --> 00:34:53,130 Qu 'est -ce que vous faites là ? Je... Je vous cherchais. 196 00:34:54,429 --> 00:34:57,070 Pourquoi ? Pour vous voir, parce que je vous trouve vraiment formidable. 197 00:34:58,150 --> 00:35:00,370 Je sais, je sais. Bon, maintenant, vous remontez. 198 00:35:00,610 --> 00:35:01,610 C 'est privé. 199 00:35:01,970 --> 00:35:03,430 Ah, c 'est privé tout ça. 200 00:35:07,310 --> 00:35:13,990 Ça va, toi ? Qu 'est -ce que tu as ? Un nouveau. 201 00:35:17,160 --> 00:35:22,840 Pourquoi tu fais travailler les hommes ? Pourquoi pas ? Les hommes font bien 202 00:35:22,840 --> 00:35:23,779 travailler les femmes. 203 00:35:23,780 --> 00:35:25,620 Et puis tu sais, il y a beaucoup d 'insatisfaites. 204 00:35:27,380 --> 00:35:28,379 C 'est bizarre. 205 00:35:28,380 --> 00:35:30,660 Ça leur plaît d 'acheter l 'amour ? Moi, ça ne me plairait pas. 206 00:35:31,900 --> 00:35:33,040 C 'est parce que tu es jeune. 207 00:35:34,500 --> 00:35:35,760 Tu as téléphoné à ta mère. 208 00:35:37,360 --> 00:35:39,120 Oui, mais je n 'ai plus envie de la voir. 209 00:35:39,360 --> 00:35:42,220 Pourquoi ? Il faudra bien que tu rentres chez toi. 210 00:35:43,200 --> 00:35:44,620 Oh, parlons d 'autre chose. 211 00:36:04,200 --> 00:36:05,200 Oui. 212 00:39:38,700 --> 00:39:39,800 Ça avance, ça avance. 213 00:39:41,060 --> 00:39:42,720 Je l 'ai vue, elle a l 'air d 'aller bien. 214 00:39:44,360 --> 00:39:47,780 Vous lui avez bien parlé, mais où est -elle ? Et pourquoi ne veut -elle pas 215 00:39:47,780 --> 00:39:50,560 rentrer à la maison ? Calmez -vous, laissez -moi faire. 216 00:39:50,820 --> 00:39:53,420 D 'abord, je voudrais que vous me racontiez ce qui s 'est passé, parce que 217 00:39:53,420 --> 00:39:56,180 paraît curieux qu 'elle s 'en aille comme ça, sans raison importante. Vous y 218 00:39:56,180 --> 00:39:57,400 tenez vraiment ? Oui. 219 00:39:59,540 --> 00:40:00,540 Eh bien voilà. 220 00:40:01,860 --> 00:40:03,740 Laura a un petit ami, il s 'appelle Pierre. 221 00:40:06,160 --> 00:40:07,160 Un après -midi... 222 00:40:07,600 --> 00:40:08,600 Pierre, venez voir Laura. 223 00:40:08,840 --> 00:40:10,200 J 'étais seule dans l 'appartement. 224 00:40:14,900 --> 00:40:18,360 Bonjour, madame. Est -ce que Laura est là ? Non, mais elle ne va pas tarder. 225 00:40:19,020 --> 00:40:21,560 Vous voulez l 'attendre ? Si ça ne vous dérange pas. Non, non, entrez. 226 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Allez -y. 227 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 Vous connaissez le chemin. 228 00:40:28,520 --> 00:40:32,780 Ne sachant trop quoi faire, je lui ai proposé de boire un verre. 229 00:40:42,960 --> 00:40:44,540 Pierre était un garçon charmant. 230 00:40:45,480 --> 00:40:46,920 Je le prenais un peu pour mon fils. 231 00:40:49,540 --> 00:40:52,200 Nous nous sommes mises à discuter de tout et de rien. 232 00:41:00,180 --> 00:41:01,680 Nous avons beaucoup trop bu. 233 00:41:03,700 --> 00:41:05,580 Pierre commençait à raconter n 'importe quoi. 234 00:41:07,860 --> 00:41:09,580 Mais nous nous sentions très bien. 235 00:41:11,790 --> 00:41:13,870 Je crois lui avoir parlé un peu trop, moi aussi. 236 00:41:16,250 --> 00:41:18,630 Il me parlait de choses de plus en plus insensées. 237 00:41:23,530 --> 00:41:26,470 Et moi, je lui répondais comme une fille de son âge. 238 00:41:27,570 --> 00:41:28,870 Nous buvions de plus en plus. 239 00:41:30,510 --> 00:41:32,150 Je ne sais pas ce qui s 'est passé dans ma tête. 240 00:41:32,790 --> 00:41:34,130 Je me suis retrouvée dans ses bras. 241 00:41:35,050 --> 00:41:36,710 Et on a flirté. 242 00:41:37,370 --> 00:41:38,370 Voilà. 243 00:41:54,669 --> 00:41:57,350 C 'est à ce moment -là que Laura nous a surpris. 244 00:41:57,970 --> 00:41:59,650 Évidemment, elle a dû être choquée. 245 00:42:01,930 --> 00:42:03,770 Ramenez -la, je vous en prie, il faut absolument qu 'on se parle. 246 00:42:04,190 --> 00:42:05,190 Je vais essayer. 247 00:42:05,810 --> 00:42:11,430 On se voit demain et puis... Et puis vous voulez de l 'argent ? Non, non, c 248 00:42:11,430 --> 00:42:12,890 pas ça. On se voit demain, vous en faites pas. 249 00:42:14,600 --> 00:42:21,080 Parce que pour l 'argent... Est -ce que vous croyez que je pourrai l 'avoir ? On 250 00:42:21,080 --> 00:42:21,999 verra. A demain. 251 00:42:22,000 --> 00:42:22,919 A demain. 252 00:42:22,920 --> 00:42:23,920 Merci. 253 00:42:49,580 --> 00:42:53,180 ... ... ... ... 254 00:43:09,800 --> 00:43:11,160 Vous devriez changer. 255 00:43:11,920 --> 00:43:14,260 Non, vous savez, j 'ai mes habitudes. 256 00:43:25,130 --> 00:43:28,050 Mais ne me mêle pas de ça, t 'as compris ? Allez les mecs, ça suffit, enfin, 257 00:43:28,170 --> 00:43:29,890 vous conduisez comme des putes dans un bordel. 258 00:43:30,170 --> 00:43:31,830 Merde ! Non, un petit chien à la fin. 259 00:43:32,110 --> 00:43:33,290 Allez ! 260 00:44:03,359 --> 00:44:06,160 Sous -titrage 261 00:44:06,160 --> 00:44:12,500 FR ? 262 00:44:55,109 --> 00:45:00,910 C 'est bon. 263 00:46:06,279 --> 00:46:09,140 C 'est bon ! 264 00:46:21,700 --> 00:46:28,600 Sous -titrage ST' 265 00:46:28,660 --> 00:46:29,660 501 266 00:46:50,799 --> 00:46:57,160 C 'est bon. 267 00:47:28,670 --> 00:47:35,670 Oh, c 'est beau ! Oh, c 'est beau ! Oui, madame ? Pour 268 00:47:35,670 --> 00:47:37,690 aujourd 'hui ? Oui. 269 00:47:38,670 --> 00:47:43,750 Vous en voulez deux ? Bon, ben, dis donc ! Oui ? 270 00:47:46,950 --> 00:47:47,950 Oui, 271 00:47:49,490 --> 00:47:50,490 ils sont très bien. 272 00:47:53,910 --> 00:47:55,850 Ah, bon, ne quittez pas. 273 00:48:00,410 --> 00:48:01,490 Oui, d 'accord. 274 00:48:01,790 --> 00:48:02,990 Ils partent tout de suite. 275 00:48:11,870 --> 00:48:12,870 Patrick et Yann. 276 00:48:13,930 --> 00:48:17,190 Passe les caillons, vous êtes attendus, mission terminée. 277 00:48:18,110 --> 00:48:19,110 Au boulot. 278 00:48:20,350 --> 00:48:21,350 Amusez -vous bien. 279 00:48:26,570 --> 00:48:30,190 Je te jure, c 'est un cas, celle -là. 280 00:48:30,590 --> 00:48:32,890 T 'as raison, je me demande vraiment ce qu 'elle nous réserve aujourd 'hui. 281 00:48:33,110 --> 00:48:34,110 Remarque, c 'est drôle, à la longue. 282 00:48:34,590 --> 00:48:36,230 Avec toute sa mise en scène du vrai cinéma. 283 00:48:36,730 --> 00:48:39,150 Ouais, mais enfin, la dernière fois, c 'était en plein supermarché. J 'ai bien 284 00:48:39,150 --> 00:48:40,150 cru qu 'on allait se faire l 'idée. 285 00:48:41,080 --> 00:48:43,460 Ah merde, c 'est pas vrai. Finalement, la termine est dans un parking, elle 286 00:48:43,460 --> 00:48:44,520 voulait que je joue dans un réservoir. 287 00:51:55,470 --> 00:51:56,630 une espèce de grossière... 288 00:55:24,910 --> 00:55:29,930 Alors, en êtes -vous ? Rien de neuf. Mais qu 'est -ce que vous faites ? Dites 289 00:55:29,930 --> 00:55:31,750 -moi où se trouve ce bordel et j 'irai la chercher moi -même. 290 00:55:33,330 --> 00:55:35,450 Calmez -vous, laissez -moi faire. Vous avez tout gâché. 291 00:55:37,150 --> 00:55:39,190 Faites de moi ce que vous voulez, mais ramenez -la moi. 292 00:55:42,050 --> 00:55:48,070 Pourquoi pas ? Oh non ! Non ! 293 00:55:57,299 --> 00:55:58,700 Non. 294 00:56:00,400 --> 00:56:01,740 Non. 295 00:56:59,870 --> 00:57:01,750 Qu 'est -ce que vous faites ? 296 00:57:01,750 --> 00:57:08,530 Arrêtez, c 297 00:57:08,530 --> 00:57:09,830 'est dégoûtant ce que vous faites. 298 00:57:11,330 --> 00:57:13,370 Laissez -moi, ne me touchez pas. 299 00:57:30,380 --> 00:57:31,380 C 'est le beau métier. 300 00:57:34,280 --> 00:57:35,820 Non. Non. 301 00:57:36,360 --> 00:57:37,360 Non. 302 00:57:38,920 --> 00:57:42,400 Voilà, par ici. Voilà, changeons de côte. 303 00:57:43,480 --> 00:57:44,480 Voilà. 304 00:57:48,040 --> 00:57:51,220 On recule. 305 00:58:06,040 --> 00:58:07,440 Oui. 306 00:59:47,630 --> 00:59:48,670 Vous allez me la retrouver maintenant. 307 00:59:50,210 --> 00:59:50,690 Vous 308 00:59:50,690 --> 01:00:00,310 ne 309 01:00:00,310 --> 01:00:04,170 voulez pas me dire où est Laura ? Non, parce que vous feriez des bêtises. 310 01:00:06,990 --> 01:00:08,550 Je vous le dirai le moment venu. 311 01:00:10,650 --> 01:00:11,730 Au revoir, madame. 312 01:00:12,010 --> 01:00:13,010 Au revoir, monsieur. 313 01:00:49,610 --> 01:00:51,570 Tu ne t 'ennuies pas ? Je te sens un peu triste. 314 01:00:51,870 --> 01:00:52,870 Non, je suis bien ici. 315 01:00:59,830 --> 01:01:03,710 Dis -moi, pourquoi tu ne veux pas parler de ta mère ? Elle doit s 'inquiéter. 316 01:01:04,330 --> 01:01:10,010 Tu veux que je te dise pourquoi je ne veux plus voir ma mère ? Parce que c 317 01:01:10,010 --> 01:01:10,808 une salope. 318 01:01:10,810 --> 01:01:12,290 Oh non, il ne faut plus dire ça. 319 01:01:13,130 --> 01:01:14,910 Je vais te raconter ce qu 'elle m 'a fait. 320 01:01:15,950 --> 01:01:18,510 Un jour, Pierre, un copain, vient à la maison de voir. 321 01:01:19,149 --> 01:01:20,970 Mais ma mère croyait que je n 'étais pas là. 322 01:01:21,430 --> 01:01:25,150 Mais ce jour -là, j 'étais rentrée plutôt par la porte du service. 323 01:01:27,410 --> 01:01:31,870 Quand je l 'ai vue, je n 'ai pas bougé, j 'ai regardé. J 'étais jalouse. 324 01:02:14,160 --> 01:02:16,960 Allez, allez. 325 01:02:18,570 --> 01:02:19,990 Allez, ma petite âne. 326 01:02:21,530 --> 01:02:22,530 Allez. 327 01:03:13,160 --> 01:03:14,940 Allez, allez. 328 01:03:15,220 --> 01:03:16,220 Oh, 329 01:03:17,420 --> 01:03:21,160 regardez. Oui, oui. 330 01:03:21,960 --> 01:03:23,360 Oh, la bouteille. 331 01:03:24,420 --> 01:03:27,080 Oh, ça marche. Allez. 332 01:03:32,440 --> 01:03:36,780 On boit après. 333 01:03:37,840 --> 01:03:38,940 Tiens. 334 01:03:40,399 --> 01:03:44,480 J 'étais furieuse. Non seulement il se tapait ma mère, mais aussi il lui 335 01:03:44,480 --> 01:03:47,280 des trucs spéciaux à elle. Moi, il me prenait doucement. 336 01:03:52,620 --> 01:03:53,620 Allez, par là. 337 01:03:54,260 --> 01:03:55,260 Allez. 338 01:04:12,520 --> 01:04:15,640 Hein ? Hein ? 339 01:05:08,029 --> 01:05:09,029 Bravo, 340 01:05:11,210 --> 01:05:13,510 c 'est dégueulasse ! Laura ! 341 01:05:13,760 --> 01:05:14,940 Laura, je vais t 'expliquer. 342 01:05:15,160 --> 01:05:16,160 Laura. 343 01:05:16,900 --> 01:05:18,100 Laura, reviens. 344 01:05:20,520 --> 01:05:23,740 C 'est marrant parce qu 'un jour, elle nous avait surpris dans la même 345 01:05:23,740 --> 01:05:24,740 situation. 346 01:06:51,299 --> 01:06:53,320 Alors je me suis enfermée dans ma chambre. 347 01:06:53,880 --> 01:06:56,500 Le lendemain, je suis partie de la maison de bonheur pour aller au cours. 348 01:06:57,120 --> 01:06:58,160 Mais je n 'en avais pas envie. 349 01:06:58,780 --> 01:06:59,780 Alors j 'ai traîné. 350 01:07:00,360 --> 01:07:01,460 Puis on s 'est rencontrées. 351 01:07:02,220 --> 01:07:03,220 Voilà. 352 01:07:06,720 --> 01:07:09,000 Pauvre chérie, ça va mieux maintenant ? Oui. 353 01:07:10,080 --> 01:07:12,940 Tu sais, l 'autre jour, Charlie est venu me voir. Qu 'est -ce que tu veux dire ? 354 01:07:12,940 --> 01:07:16,140 Il t 'a touchée ? Oui, mais il a été très gentil. 355 01:07:17,029 --> 01:07:21,230 C 'est mal ce que j 'ai fait ? Oui, c 'est parce que je ne veux pas. 356 01:07:22,350 --> 01:07:23,870 Je ne veux pas qu 'ils fassent ça en privé. 357 01:07:24,450 --> 01:07:27,750 Ils sont là pour les clientes et pas pour compter fleurettes aux jeunes 358 01:07:47,140 --> 01:07:49,580 Allô ? Ah, oui. 359 01:07:50,440 --> 01:07:51,440 D 'accord. 360 01:07:56,200 --> 01:07:57,860 Yann, c 'est mademoiselle Eva. 361 01:08:02,140 --> 01:08:05,140 Vous n 'êtes pas chez vous ? Non. 362 01:08:05,440 --> 01:08:07,120 Qu 'est -ce que vous voulez dire ? Rien, rien. 363 01:08:17,740 --> 01:08:19,779 Ça va, Mitsu ? Oh, moi, oui. 364 01:08:31,720 --> 01:08:33,520 Mitsu, vous allez réunir tout le monde. 365 01:08:34,960 --> 01:08:36,540 Il y a des manières que je ne peux supporter. 366 01:08:39,220 --> 01:08:40,220 Bien, mademoiselle. 367 01:08:40,680 --> 01:08:45,060 Ah, il y a mademoiselle Joyce qui va venir. Il va falloir aller la chercher 368 01:08:45,060 --> 01:08:46,300 Invalides à Air France. 369 01:08:48,240 --> 01:08:49,479 Elle arrive de Rome. 370 01:08:51,140 --> 01:08:53,180 Bon, il faut convoquer du monde. 371 01:08:53,420 --> 01:08:56,660 Occupez -vous de ça. Et surtout qu 'ils assurent. Vous n 'en faites pas. 372 01:08:58,960 --> 01:09:04,399 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Messieurs, mademoiselle Effa veut vous voir tous 373 01:09:04,399 --> 01:09:05,399 réunis. 374 01:09:30,860 --> 01:09:31,580 Il y 375 01:09:31,580 --> 01:09:41,420 a 376 01:09:41,420 --> 01:09:43,979 des choses qu 'il ne faut pas faire, mon petit Charlie. Tu comprends ce que je 377 01:09:43,979 --> 01:09:44,979 veux dire ? 378 01:09:47,460 --> 01:09:53,479 Pourquoi Yann n 'est pas là ? Ben, où est Eva ? Chut, tais -toi et viens. 379 01:09:57,100 --> 01:09:59,180 Mais qui êtes -vous ? Viens. 380 01:10:49,610 --> 01:10:50,610 Laisse -moi. 381 01:10:53,730 --> 01:11:00,210 C 'est bon. 382 01:11:51,950 --> 01:11:52,950 Maman ! 383 01:14:55,560 --> 01:14:57,320 Bonjour, ma chère. Bonjour, Évin. 384 01:14:58,620 --> 01:14:59,700 Je vous présente Patrick. 385 01:15:00,080 --> 01:15:01,080 Bonjour, madame. 386 01:15:02,980 --> 01:15:04,380 Si vous voulez bien vous donner la peine. 387 01:15:35,140 --> 01:15:36,540 Allez. 388 01:22:26,340 --> 01:22:28,060 C 'est pas un métier, détective. 389 01:22:28,320 --> 01:22:29,320 On verra bien. 390 01:22:30,400 --> 01:22:32,380 Il y a cette Mme Maubert. 391 01:22:34,440 --> 01:22:35,440 C 'est pas une enquête. 392 01:22:35,800 --> 01:22:36,940 Il n 'y a même pas de meurtre. 393 01:22:39,560 --> 01:22:43,080 Qu 'est -ce que c 'est ? Si vous ne m 'emmenez pas auprès de ma fille, il y en 394 01:22:43,080 --> 01:22:44,720 aura un de meurtre. Allez, dépêchez -vous. 395 01:22:46,960 --> 01:22:47,960 Bonjour, Mme Maubert. 396 01:22:49,220 --> 01:22:50,220 Allez. 397 01:22:50,380 --> 01:22:51,780 Et puis, ne vous en faites pas. 398 01:22:52,780 --> 01:22:55,440 C 'est vous qui allez avoir des ennuis si vous ne me conduisez pas tout de 399 01:22:55,440 --> 01:22:56,440 auprès d 'elle. 400 01:22:58,640 --> 01:23:00,160 Elle, je la comprends. 401 01:23:01,960 --> 01:23:04,000 Nous allons faire un grand voyage toutes les deux. 402 01:23:06,040 --> 01:23:08,160 C 'est une manie chez vous. 403 01:23:12,300 --> 01:23:16,980 C 'est vous, mademoiselle Eva ? Oui, que voulez -vous ? Ma fille, où est -elle ? 404 01:23:16,980 --> 01:23:19,340 Suivez -moi. 405 01:23:47,030 --> 01:23:48,030 Tenez, prenez ça, vous. 406 01:23:49,230 --> 01:23:51,150 Laura, excuse -moi. 407 01:23:51,850 --> 01:23:53,470 Oui, j 'ai été vraiment très sotte. 408 01:23:54,510 --> 01:23:56,330 J 'ai pensé que l 'on pourrait faire ce petit voyage. 409 01:23:56,670 --> 01:23:58,010 Tu sais, celui dont tu m 'as parlé. 410 01:23:58,650 --> 01:24:02,450 Tu veux bien ? Viens, Laura. 411 01:24:03,730 --> 01:24:06,610 Tu sais, parfois, il faut savoir ne pas aller trop loin dans sa rancune. 412 01:24:09,810 --> 01:24:12,090 Allez, va. T 'as peut -être raison, Eva. Au revoir. 413 01:24:12,350 --> 01:24:13,350 Viens, ma chérie. 414 01:24:19,600 --> 01:24:25,320 Et vous, qu 'est -ce que vous faites dans cette histoire ? Moi ? 415 01:24:25,320 --> 01:24:28,480 Danny Roy, détective privée. 416 01:24:29,620 --> 01:24:32,980 Ah, mais vous êtes fait engager pour... Pour retrouver la petite. 417 01:24:33,380 --> 01:24:38,780 Mais, si vous voulez bien de moi, je resterai bien avec vous. 418 01:24:44,600 --> 01:24:45,600 Oui. 419 01:24:46,440 --> 01:24:47,560 Nous allons voir ça. 420 01:24:50,490 --> 01:24:52,310 Venez, suivez -moi. J 'arrive. 28876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.