Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,880
All right. All right!
2
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
Gemma.
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,440
Look, Gemma, now's not a good time.
Oh, it's not, is it not?
4
00:00:32,440 --> 00:00:34,720
You get in there. I've got something
to say to you.
5
00:00:34,720 --> 00:00:37,520
What, like, anything you haven't
already said?
6
00:00:37,520 --> 00:00:39,800
Mm. Maybe last week or the week
before,
7
00:00:39,800 --> 00:00:42,240
how I totally betrayed your trust
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,760
and made us both live a lie.
9
00:00:43,760 --> 00:00:46,120
Look, maybe just let me save you
some time.
10
00:00:46,120 --> 00:00:47,960
Shut up and let me in. No, no.
11
00:00:47,960 --> 00:00:50,000
If you want to give me a full
dressing down,
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,520
why not do it out here?
13
00:00:51,520 --> 00:00:53,240
Full-on contempt.
14
00:00:53,240 --> 00:00:55,120
Go on, go for it. Yeah?
15
00:00:55,120 --> 00:00:56,600
No, no, no.
16
00:00:56,600 --> 00:00:59,040
Gem. Just... You listen to me,
Terry Bremer.
17
00:01:00,600 --> 00:01:03,080
What is she doing here? Hi, Gemma.
18
00:01:03,080 --> 00:01:06,120
How are you doing? Haven't seen you
since your wedding day
19
00:01:06,120 --> 00:01:09,600
when you tried to marry my husband,
remember?
20
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
As he's aware, if he'd have been
straight with me and told me he was
21
00:01:13,400 --> 00:01:15,280
married, I wouldn't have
given him a second look.
22
00:01:15,280 --> 00:01:18,280
Oh, come on. Just look at him.
23
00:01:18,280 --> 00:01:20,160
You'd still have been tempted.
24
00:01:24,120 --> 00:01:26,560
Gemma, can we discuss this outside,
please?
25
00:01:26,560 --> 00:01:28,760
No. No, we can't.
26
00:01:28,760 --> 00:01:31,840
I'm a big girl who can take me lot.
We're having this out right here,
27
00:01:31,840 --> 00:01:35,200
right now. Gemma, please.
Please, Gemma, stay.
28
00:01:35,200 --> 00:01:36,960
I'd love to see this.
29
00:01:36,960 --> 00:01:39,360
Gemma. Get your hands off me.
30
00:01:39,360 --> 00:01:42,800
Don't, Terry.
Gemma, please trust me.
31
00:01:42,800 --> 00:01:45,520
Trust you? Are you having a laugh?
32
00:01:45,520 --> 00:01:47,520
Honestly, I've got a plan.
33
00:01:47,520 --> 00:01:49,760
Yeah? It's gonna fix
this entire thing.
34
00:01:49,760 --> 00:01:51,320
Plan? What plan?
35
00:02:01,640 --> 00:02:04,120
What have you done, Terry?
36
00:02:04,120 --> 00:02:05,520
Oh.
37
00:02:32,840 --> 00:02:34,560
And that you did intentionally
38
00:02:34,560 --> 00:02:36,280
and with malice of forethought
39
00:02:36,280 --> 00:02:38,360
set gas canisters to explode,
40
00:02:38,360 --> 00:02:42,080
engulfing the caravan in flames and
killing the victim.
41
00:02:42,080 --> 00:02:43,760
I didn't.
42
00:02:43,760 --> 00:02:45,400
It wasn't me.
43
00:02:45,400 --> 00:02:48,400
I'm not a murderer.
44
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
I catch murderers.
45
00:02:50,920 --> 00:02:53,360
We catch murderers.
46
00:02:55,520 --> 00:02:58,240
At least, I stand next to her
when she does.
47
00:02:58,240 --> 00:03:01,880
Miss Draper, who told us
that you informed her
48
00:03:01,880 --> 00:03:03,560
of a plan
49
00:03:03,560 --> 00:03:05,360
to get rid of the victim.
50
00:03:05,360 --> 00:03:08,600
This is a cruel,
premeditated crime indeed.
51
00:03:08,600 --> 00:03:10,400
Guilty.
52
00:03:14,400 --> 00:03:17,080
We've got a special little cell
just for you, my friend.
53
00:03:17,080 --> 00:03:19,120
Come on, let's see what you've won.
54
00:03:25,880 --> 00:03:27,480
Hiya.
55
00:03:30,200 --> 00:03:31,600
Look at us two, hey?
56
00:03:32,840 --> 00:03:35,480
The governor said this was only
designed for one person.
57
00:03:35,480 --> 00:03:37,160
I said, "Don't worry,
58
00:03:37,160 --> 00:03:40,360
"if it doesn't work out,
I'll make sure there is only one
59
00:03:40,360 --> 00:03:41,400
"person here."
60
00:03:44,080 --> 00:03:46,400
Alive, anyway.
61
00:03:46,400 --> 00:03:47,840
You don't scare me.
62
00:03:49,760 --> 00:03:51,600
So this is, ah,
63
00:03:51,600 --> 00:03:54,520
my punishment for lying to Gemma.
64
00:03:54,520 --> 00:03:56,440
I... I didn't kill anyone.
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,600
But I did kill our love.
66
00:04:00,640 --> 00:04:01,960
So I,
67
00:04:01,960 --> 00:04:03,560
I accept what's going on.
68
00:04:16,960 --> 00:04:19,080
Gemma, just accept what's going on.
69
00:04:19,080 --> 00:04:21,800
I'm absolutely heartbroken, Monica.
70
00:04:21,800 --> 00:04:24,520
Have you ever had a friend that
you've solved murders with,
71
00:04:24,520 --> 00:04:27,680
fallen in love with, and then just
as you're about to marry him,
72
00:04:27,680 --> 00:04:30,080
they reveal they've been married
to someone else the whole time?
73
00:04:30,080 --> 00:04:33,320
I had something very similar
with one of the presenters
74
00:04:33,320 --> 00:04:34,560
of The One Show.
75
00:04:34,560 --> 00:04:36,680
But I got over it, Gemma.
76
00:04:36,680 --> 00:04:39,320
It's been months.
I can't seem to move on, Mon.
77
00:04:40,760 --> 00:04:43,400
You need closure.
I can't believe I'm saying this.
78
00:04:43,400 --> 00:04:46,400
You need to go and see him one
last time, have it all out.
79
00:04:46,400 --> 00:04:48,640
And that'll give me closure?
God, no.
80
00:04:48,640 --> 00:04:51,280
Then you go to a wine bar,
get talking to the fittest barman
81
00:04:51,280 --> 00:04:53,400
and take him home for a night
of deviant passion,
82
00:04:53,400 --> 00:04:55,280
then break up with him, breaking his
heart
83
00:04:55,280 --> 00:04:57,080
and taking all your problems
out on him.
84
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
Is that fair?
85
00:04:59,800 --> 00:05:01,400
It's what love is, Gemma.
86
00:05:01,400 --> 00:05:03,280
Now open your post.
87
00:05:04,720 --> 00:05:06,320
Oh, what's this?
88
00:05:11,400 --> 00:05:13,440
It's Terry.
89
00:05:13,440 --> 00:05:14,600
And her.
90
00:05:17,680 --> 00:05:19,880
Cafe Gardetto, 1997?
91
00:05:19,880 --> 00:05:22,320
What? There you go,
a picture of a dead person.
92
00:05:22,320 --> 00:05:24,520
You love dead people. I...
93
00:05:24,520 --> 00:05:26,360
I like finding out who killed them.
94
00:05:26,360 --> 00:05:28,720
And in this case, we know who
killed one, but,
95
00:05:28,720 --> 00:05:31,680
is he dead? And why is he circled?
96
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
Did Terry kill him as well?
97
00:05:33,640 --> 00:05:35,480
There's only one way to find out.
98
00:05:36,480 --> 00:05:38,400
You're right.
99
00:05:38,400 --> 00:05:40,200
I'm gonna see Terry.
100
00:05:40,200 --> 00:05:43,400
Well done, you. I'll go and book us
a wine bar for after.
101
00:05:43,400 --> 00:05:45,400
We can go on the hunt. Oh, yeah.
102
00:05:45,400 --> 00:05:48,760
Might want to tidy yourself
up first.
103
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
Have a wash. You're a bit...
104
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
..skanky.
105
00:05:56,880 --> 00:05:58,680
She's right.
106
00:06:03,360 --> 00:06:05,720
Why did they have to die, Terry?
107
00:06:07,200 --> 00:06:11,040
Can you just touch the glass,
please, Gemma?
108
00:06:11,040 --> 00:06:13,360
Just so I can feel some connection.
109
00:06:13,360 --> 00:06:16,720
Caw-caw. Why are you wearing
a bird mask?
110
00:06:16,720 --> 00:06:20,080
It gets to be human again
when it's done its chores.
111
00:06:20,080 --> 00:06:22,080
Namely, cleaning the cell
112
00:06:22,080 --> 00:06:23,720
and singing me to sleep.
113
00:06:23,720 --> 00:06:25,960
You're both idiots.
114
00:06:25,960 --> 00:06:28,160
Bit harsh. Look, Terry,
115
00:06:28,160 --> 00:06:30,600
I need you to tell me what you've
been up to.
116
00:06:30,600 --> 00:06:32,520
That was a former life,
117
00:06:32,520 --> 00:06:35,000
Gem, one I've left behind.
118
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
Ahem.
119
00:06:37,000 --> 00:06:38,240
Caw-caw.
120
00:06:39,240 --> 00:06:41,720
Oh, I know all about your other
life.
121
00:06:41,720 --> 00:06:44,320
I've googled the bloody
Cafe Gardetto.
122
00:06:44,320 --> 00:06:46,520
Look, loads of stuff came up.
123
00:06:46,520 --> 00:06:49,800
Apparently, it was notorious
in the '90s as the hang-out
124
00:06:49,800 --> 00:06:52,400
for the most cut-throat smuggling
gang in all of London.
125
00:06:52,400 --> 00:06:54,480
That was me.
126
00:06:54,480 --> 00:06:57,400
Gemma, I only ever did tiny crimes.
127
00:06:57,400 --> 00:07:00,600
Not massive ones,
just teeny tiny crimes.
128
00:07:00,600 --> 00:07:03,560
Then I got out because the gang
got too heavy for me.
129
00:07:03,560 --> 00:07:05,360
Caw-caw.
130
00:07:05,360 --> 00:07:07,400
See this fella here?
131
00:07:07,400 --> 00:07:08,800
That's Larry.
132
00:07:08,800 --> 00:07:10,360
Caw-caw.
133
00:07:10,360 --> 00:07:12,080
He was killed.
134
00:07:12,080 --> 00:07:14,320
Eight months ago, in London.
135
00:07:14,320 --> 00:07:17,200
I went back through our diaries.
136
00:07:17,200 --> 00:07:19,640
You were in London on that day.
137
00:07:19,640 --> 00:07:21,680
Yeah, but only because I went
to Harrods,
138
00:07:21,680 --> 00:07:24,360
getting those biscuits that your mum
likes so much.
139
00:07:24,360 --> 00:07:28,600
Which I still maintain are just
digestives rebranded.
140
00:07:28,600 --> 00:07:30,080
Caw-caw.
141
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
It all makes sense now.
142
00:07:31,600 --> 00:07:35,080
When I met you, you were living
in the bottom of the coach.
143
00:07:35,080 --> 00:07:37,640
On the run from a murder, no doubt.
144
00:07:37,640 --> 00:07:40,080
I was low on ambition.
145
00:07:40,080 --> 00:07:42,480
Caw-caw. And murders.
146
00:07:42,480 --> 00:07:45,800
You've done that many yourself,
it's no wonder you're so bloody good
147
00:07:45,800 --> 00:07:47,960
at solving them. I'm not.
148
00:07:47,960 --> 00:07:50,080
I'm rubbish at it. We both are.
149
00:07:50,080 --> 00:07:53,160
I put this forward when we were
generating the business plan.
150
00:07:53,160 --> 00:07:54,560
Caw-caw.
151
00:07:54,560 --> 00:07:56,400
There's more to this than I know,
152
00:07:56,400 --> 00:07:59,160
and I'm gonna find out everything.
153
00:07:59,160 --> 00:08:02,120
Does this mean you're investigating?
154
00:08:02,120 --> 00:08:04,880
Are you going to prove me innocent?
155
00:08:04,880 --> 00:08:07,120
The candle of love was flickering,
156
00:08:07,120 --> 00:08:09,840
but it still burns on in your heart,
Gemma.
157
00:08:09,840 --> 00:08:11,200
Caw...
158
00:08:11,200 --> 00:08:12,720
..caw.
159
00:08:12,720 --> 00:08:15,640
I'm not proving your innocence,
Terry.
160
00:08:15,640 --> 00:08:17,760
I'm finding out who else you killed.
161
00:08:17,760 --> 00:08:21,200
Oh, it's no more sitting on the sofa
for me. Oh, no, I've got a new case.
162
00:08:21,200 --> 00:08:23,680
And I'm back to being
an investigator.
163
00:08:23,680 --> 00:08:26,720
You gonna come back here and talk
to me about my other victims?
164
00:08:28,120 --> 00:08:30,320
Although, I hasten to add,
there are none.
165
00:08:30,320 --> 00:08:33,440
Are you gonna come back and talk
to me, Gemma?
166
00:08:33,440 --> 00:08:36,680
Caw-caw?
167
00:08:36,680 --> 00:08:38,360
Watch her go, Terry.
168
00:08:38,360 --> 00:08:40,200
Every single step.
169
00:08:40,200 --> 00:08:43,040
Maybe I can cheer you up and tell
you about the time
170
00:08:43,040 --> 00:08:45,160
I met a census taker.
171
00:08:45,160 --> 00:08:49,520
I ate his liver with some fava beans
and a nice can of Lilt.
172
00:08:49,520 --> 00:08:51,360
Caw?
173
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
Chianti gives me wind.
174
00:08:54,320 --> 00:08:55,880
Caw-caw.
175
00:08:57,880 --> 00:09:00,160
Bonjour. Pack your stuff.
176
00:09:00,160 --> 00:09:02,400
Oh, right, yes, of course. Hang on.
177
00:09:02,400 --> 00:09:05,760
Are you kicking me out? You can't
kick me out of my own house.
178
00:09:05,760 --> 00:09:09,080
No, we're going on a case,
so chuck some clothes in a bag.
179
00:09:09,080 --> 00:09:11,560
Ooh, where are we going?
Somewhere glamorous?
180
00:09:11,560 --> 00:09:14,120
London. Oh, can we go to Soho?
181
00:09:14,120 --> 00:09:16,760
There's some nightclubs I'd like
to see if I'm still barred from.
182
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
We're gonna find out the truth about
Terry Bremer.
183
00:09:19,200 --> 00:09:21,320
Or whatever his name is. Fine.
184
00:09:21,320 --> 00:09:23,480
As long as we're staying somewhere
four-star, proper four-star,
185
00:09:23,480 --> 00:09:25,560
not TripAdvisor four-star.
186
00:09:25,560 --> 00:09:28,280
Their four-star just means
it's not presently on fire.
187
00:09:29,680 --> 00:09:31,840
Oh, she's gone. Exciting.
188
00:09:33,760 --> 00:09:35,560
There, there.
189
00:09:35,560 --> 00:09:38,680
You might want to get today's crying
out the way now, Terry.
190
00:09:38,680 --> 00:09:41,440
Save you keeping me
up all night, eh?
191
00:09:41,440 --> 00:09:44,280
Mm. Are you crying for your victim?
192
00:09:44,280 --> 00:09:47,480
Or for the life that you once had
that's now completely over
193
00:09:47,480 --> 00:09:49,600
and the fact you're gonna
have to spend
194
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
the rest of it in here with me?
195
00:09:51,200 --> 00:09:53,760
I don't have a victim.
196
00:09:53,760 --> 00:09:56,880
I'm innocent. Course you are.
197
00:09:56,880 --> 00:09:58,320
Don't worry.
198
00:09:58,320 --> 00:10:00,800
You've got another friendly face
coming in soon.
199
00:10:00,800 --> 00:10:02,280
Remember Gary?
200
00:10:02,280 --> 00:10:04,440
From London? Psycho Gary?
201
00:10:04,440 --> 00:10:06,760
Oh, now there's a nickname.
202
00:10:08,320 --> 00:10:10,160
He's being transferred here.
203
00:10:10,160 --> 00:10:13,640
He was in medium security,
but someone told him you were here.
204
00:10:14,840 --> 00:10:18,040
So he folded up the guard
like origami
205
00:10:18,040 --> 00:10:20,440
and now he's being transferred.
206
00:10:20,440 --> 00:10:23,960
And apparently, he's gone
extra psycho since he found out
207
00:10:23,960 --> 00:10:25,480
you killed Kerry.
208
00:10:25,480 --> 00:10:27,880
He did always have
a massive crush on her.
209
00:10:27,880 --> 00:10:31,320
Well, it looks like he's gonna have
a crush on you, by the sounds of it.
210
00:10:31,320 --> 00:10:34,480
Oh. Still, you've got a couple of
days to practise your begging before
211
00:10:34,480 --> 00:10:36,840
he gets here. I'll be fine.
212
00:10:36,840 --> 00:10:40,760
I'm sure I can talk to him and we'll
straighten this whole thing out.
213
00:10:40,760 --> 00:10:42,800
Get me to him!
214
00:10:42,800 --> 00:10:47,040
I'm gonna snap him in two!
215
00:10:54,640 --> 00:10:56,800
Do you recognise any of these faces?
216
00:10:56,800 --> 00:10:58,480
Oh, yeah, that's Tony.
217
00:10:58,480 --> 00:11:00,240
He told me he was called Terry.
218
00:11:00,240 --> 00:11:03,640
He told me he could drink 20 pints
and still get to the toilet.
219
00:11:03,640 --> 00:11:05,160
He was wrong every night.
220
00:11:06,960 --> 00:11:08,360
And that's Kerry.
221
00:11:08,360 --> 00:11:09,920
And that's Karrie.
222
00:11:09,920 --> 00:11:12,040
And that's Barry and that's Gary
223
00:11:12,040 --> 00:11:15,600
and that's Larry and she is Harry.
224
00:11:15,600 --> 00:11:17,320
Short for Harriet.
225
00:11:17,320 --> 00:11:19,600
They had a big thing about rhyming
their names, so...
226
00:11:19,600 --> 00:11:21,480
Except for Tony, he didn't want to
join in.
227
00:11:22,480 --> 00:11:24,280
Do you know him? Yeah.
228
00:11:24,280 --> 00:11:27,480
Cos he still owes me a lot of money
for about 100 drinks.
229
00:11:27,480 --> 00:11:29,280
Tell him to come in and pay me.
230
00:11:29,280 --> 00:11:31,400
He got life in prison for murder.
231
00:11:31,400 --> 00:11:34,840
Well, when he gets out, tell him to
come in and pay me.
232
00:11:34,840 --> 00:11:36,520
Are any of them still around here?
233
00:11:36,520 --> 00:11:38,320
Oh, yeah.
234
00:11:38,320 --> 00:11:41,600
Karrie, you'll find her over there.
235
00:11:41,600 --> 00:11:43,120
Amazing.
236
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Amazing, thank you. Thank you for
your help.
237
00:11:47,960 --> 00:11:50,280
I'm sorry, Gemma, but if we're
investigating anything,
238
00:11:50,280 --> 00:11:53,280
I think the real crime's whatever's
happened in that toilet.
239
00:11:53,280 --> 00:11:55,000
Do you even have a cleaner?
240
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
Karrie's over there. Come on, let's
go and meet her.
241
00:11:57,040 --> 00:11:59,160
Well, if she can make us even
a passable martini,
242
00:11:59,160 --> 00:12:00,320
she's my new best friend.
243
00:12:00,320 --> 00:12:01,440
Look at this place.
244
00:12:01,440 --> 00:12:05,080
I need somewhere that's a bit more
Kim Kardashian than Kerry Katona.
245
00:12:12,360 --> 00:12:15,000
What is the point of this?
246
00:12:15,000 --> 00:12:17,840
Who's going to wear it once you've
made it?
247
00:12:17,840 --> 00:12:20,360
Me. I am.
248
00:12:20,360 --> 00:12:22,120
Jazz things up around here.
249
00:12:23,280 --> 00:12:25,800
Good luck getting the material.
250
00:12:25,800 --> 00:12:28,200
Oh, I've already got it.
251
00:12:28,200 --> 00:12:29,960
I'm gonna use human skin.
252
00:12:31,000 --> 00:12:32,680
Yours, in fact.
253
00:12:33,760 --> 00:12:35,360
You what?
254
00:12:36,560 --> 00:12:39,000
Good job you're a big lad.
255
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
I might even get a scarf out of you
as well.
256
00:12:43,080 --> 00:12:46,440
Well, a little one.
257
00:12:52,800 --> 00:12:54,880
She was right then.
258
00:12:54,880 --> 00:12:57,760
I don't think Karrie's going to be
as much help as we thought.
259
00:12:57,760 --> 00:13:00,200
She probably thinks she's being
funny.
260
00:13:00,200 --> 00:13:01,640
Cheeky madam.
261
00:13:01,640 --> 00:13:03,880
Probably why this place is half
empty.
262
00:13:03,880 --> 00:13:05,720
Well, that and the smell of egg.
263
00:13:05,720 --> 00:13:08,120
There's more to this story than just
this.
264
00:13:08,120 --> 00:13:09,560
There's not, Gemma.
265
00:13:09,560 --> 00:13:12,360
This was your lead, we've come here
and nothing.
266
00:13:12,360 --> 00:13:15,200
Honestly, I thought this was going
to be a sisters together,
267
00:13:15,200 --> 00:13:18,280
glamorous hunt for the truth, and
all I've got is you dragging me
268
00:13:18,280 --> 00:13:20,560
around London in your orthopaedic
sandals.
269
00:13:20,560 --> 00:13:22,920
I need these for my fallen arches,
Monica.
270
00:13:22,920 --> 00:13:25,040
As well you know.
271
00:13:27,760 --> 00:13:29,600
Oh.
272
00:13:29,600 --> 00:13:31,840
This is Harry. From the photo.
273
00:13:34,320 --> 00:13:36,360
Someone's helping us.
274
00:13:38,160 --> 00:13:40,840
Right. Now you just stay in the
background, Gemma.
275
00:13:40,840 --> 00:13:43,240
For a change. These are my people.
276
00:13:43,240 --> 00:13:46,000
Mm, the affluent yachting community.
277
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
Rude, rich and thoroughly arrogant.
278
00:13:48,560 --> 00:13:51,320
God, it's good to be back in my
world.
279
00:13:51,320 --> 00:13:54,920
That feeling, Gemma, of being out
on the open water,
280
00:13:54,920 --> 00:13:59,160
your fella at the helm, and knowing
his wife is safely back in England,
281
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
you can't beat it.
282
00:14:03,640 --> 00:14:05,880
It's the Clammy Mermaid.
283
00:14:05,880 --> 00:14:08,960
Hello? Gemma, that's not how we
address people
284
00:14:08,960 --> 00:14:10,720
in the yachting world.
285
00:14:10,720 --> 00:14:13,400
Ahoy. Permission to come aboard?
286
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
Pardon? Hi, hi.
287
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
Ah, yes, we're hoping to ask you
a few questions.
288
00:14:19,040 --> 00:14:22,600
I'm Gemma. This is my sister and
salty seadog Monica.
289
00:14:22,600 --> 00:14:25,120
Ignore Gemma. She's had a plain
life.
290
00:14:25,120 --> 00:14:26,760
Questions? About what?
291
00:14:26,760 --> 00:14:28,440
A bloke called Tony.
292
00:14:28,440 --> 00:14:29,920
Well, I knew him as Terry.
293
00:14:29,920 --> 00:14:32,280
And some people called Barry and
Karrie and Larry.
294
00:14:32,280 --> 00:14:34,720
I think there's a Gary in there
somewhere... Get away from here.
295
00:14:34,720 --> 00:14:38,480
Get away from my boat. I'll have
marina security kick you out.
296
00:14:38,480 --> 00:14:39,960
Really, Harry?
297
00:14:39,960 --> 00:14:42,840
And when they get here, shall
I point out the sheen
298
00:14:42,840 --> 00:14:44,720
on the water all around your boat?
299
00:14:44,720 --> 00:14:47,640
That's oil leakage, dear, polluting
our beautiful waterways.
300
00:14:47,640 --> 00:14:50,520
They won't like that.
Your shaft seal's probably gone,
301
00:14:50,520 --> 00:14:51,840
but you know that already.
302
00:14:51,840 --> 00:14:54,520
When they get here, shall I also
point out you've swapped over
303
00:14:54,520 --> 00:14:56,280
your shore power with your
neighbour's yacht?
304
00:14:56,280 --> 00:14:58,160
You're using their electricity,
aren't you?
305
00:14:58,160 --> 00:15:00,880
You could install solar, I mean,
better for the environment.
306
00:15:00,880 --> 00:15:02,960
You could run this whole rig off
three panels,
307
00:15:02,960 --> 00:15:04,880
but I doubt you've
got the money to spend, have you?
308
00:15:04,880 --> 00:15:07,920
How dare you? I mean, you could get
hissy and just sail away,
309
00:15:07,920 --> 00:15:10,120
but your exhaust's blacker than
a rainy night in Hull,
310
00:15:10,120 --> 00:15:12,680
so you've probably got a fuel
injector away, maybe more than one,
311
00:15:12,680 --> 00:15:14,840
so for all your fliers offering
boat trips,
312
00:15:14,840 --> 00:15:17,400
we both know
that you'll not get very far.
313
00:15:17,400 --> 00:15:18,640
This boat's not seaworthy.
314
00:15:18,640 --> 00:15:21,920
Which means we also both know that
this boat tours nonsense
315
00:15:21,920 --> 00:15:25,240
is a front for something. My guess
is tax avoidance with a cheeky
316
00:15:25,240 --> 00:15:27,240
little sprinkling
of money laundering.
317
00:15:30,360 --> 00:15:33,640
Perhaps you'd both like to join me
for a little tipple. Oh.
318
00:15:33,640 --> 00:15:35,320
And don't worry, we're not with
the authorities.
319
00:15:35,320 --> 00:15:37,000
Gemma here's a private investigator.
320
00:15:37,000 --> 00:15:38,680
And I've got an actual life.
321
00:15:43,160 --> 00:15:45,360
That was surprisingly incredible.
322
00:15:45,360 --> 00:15:47,400
Gemma, I have my uses.
323
00:15:47,400 --> 00:15:50,480
There's more to me than just
a pretty face and incredible body
324
00:15:50,480 --> 00:15:52,160
and a dazzling personality.
325
00:15:52,160 --> 00:15:54,440
And I'm very grateful for that.
326
00:15:57,480 --> 00:16:01,400
Well, there's no getting around it,
that is me.
327
00:16:01,400 --> 00:16:03,280
Gosh, a long time ago.
328
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
What a fun lot we were.
329
00:16:05,120 --> 00:16:07,480
Why are Kerry and Larry circled?
330
00:16:07,480 --> 00:16:08,640
They're dead.
331
00:16:08,640 --> 00:16:11,360
Gemma's ex-fiance murdered one of
them. He's in prison for it.
332
00:16:11,360 --> 00:16:13,600
She's got poor taste in men.
333
00:16:14,560 --> 00:16:17,120
What Monica means by that is, um,
334
00:16:17,120 --> 00:16:19,240
well, yeah, she's right actually.
335
00:16:19,240 --> 00:16:22,080
We were hoping we could ask...
Kerry's dead?
336
00:16:22,080 --> 00:16:23,760
Oh, my God.
337
00:16:23,760 --> 00:16:25,640
Who killed her?
338
00:16:25,640 --> 00:16:27,400
Him. Tony?
339
00:16:27,400 --> 00:16:29,440
Well, he was Terry when I knew him.
340
00:16:30,960 --> 00:16:33,280
Tony's the... Tony's the murderer?
341
00:16:37,880 --> 00:16:40,560
Tony the terrified.
342
00:16:40,560 --> 00:16:42,720
Why's that so funny?
343
00:16:42,720 --> 00:16:43,920
Well...
344
00:16:43,920 --> 00:16:47,840
I suppose if Kerry's dead, there's
no harm in telling you.
345
00:16:47,840 --> 00:16:49,440
What you're looking at
346
00:16:49,440 --> 00:16:51,480
is a photograph
347
00:16:51,480 --> 00:16:54,040
of the Thames 12.
348
00:16:54,040 --> 00:16:56,920
There's only seven of you.
Yeah, I think a few had been
349
00:16:56,920 --> 00:16:59,480
arrested or killed by the time
this photo was taken.
350
00:16:59,480 --> 00:17:03,120
So how was Tony-slash-Terry
involved in this?
351
00:17:03,120 --> 00:17:06,000
He just turned up. He'd been
driving a coach load of tourists
352
00:17:06,000 --> 00:17:09,560
and he popped into Gardetto's for
a beer and he and Kerry hit it off.
353
00:17:09,560 --> 00:17:12,600
Before you knew it, inseparable,
weren't they?
354
00:17:12,600 --> 00:17:15,480
Of course, Kerry always had
an angle.
355
00:17:15,480 --> 00:17:19,120
She got him to smuggle things across
the border in his coach.
356
00:17:19,120 --> 00:17:22,280
Oh, yeah, coach load of pensioners
waved through any checkpoint
357
00:17:22,280 --> 00:17:23,440
in Europe.
358
00:17:23,440 --> 00:17:26,040
And they got married?
Oh, yes, they did, didn't they?
359
00:17:26,040 --> 00:17:28,880
What a day that was.
360
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
Oh, we were laughing.
361
00:17:30,920 --> 00:17:33,720
So, you see, Kerry had shot
somebody. She shot someone?
362
00:17:33,720 --> 00:17:36,280
Yes, it was most unlike her.
363
00:17:36,280 --> 00:17:38,600
Normally, she left that to me
and Barry.
364
00:17:38,600 --> 00:17:41,440
We were the enforcers.
365
00:17:41,440 --> 00:17:44,400
But the police knew that Tony
had been there when she did it.
366
00:17:44,400 --> 00:17:47,040
Now, a husband cannot testify
against his wife,
367
00:17:47,040 --> 00:17:48,440
so they got hitched.
368
00:17:48,440 --> 00:17:50,440
Very convenient.
369
00:17:50,440 --> 00:17:52,240
That's Barry in the photo there.
370
00:17:52,240 --> 00:17:54,000
He still lives around here. Oh?
371
00:17:54,000 --> 00:17:56,800
I see him sometimes up
at the orphan centre.
372
00:17:56,800 --> 00:17:59,480
Oh, it takes me back to those days.
373
00:17:59,480 --> 00:18:01,600
Taking a blowtorch
to somebody's toes
374
00:18:01,600 --> 00:18:02,960
because they hadn't paid us.
375
00:18:02,960 --> 00:18:05,680
And then the smell would make us
crave pork cracklings,
376
00:18:05,680 --> 00:18:08,920
so we'd scream it back
to Gardetto's for bar snacks
377
00:18:08,920 --> 00:18:11,920
and alibis. Oh, happy days.
378
00:18:11,920 --> 00:18:14,720
So how did I meet Terry-Tony up
north then?
379
00:18:14,720 --> 00:18:17,320
Well, he ran off. The local police
were getting wise to us
380
00:18:17,320 --> 00:18:18,440
and he got scared.
381
00:18:18,440 --> 00:18:20,920
Pulled the coach up at the border
and made a run for it.
382
00:18:20,920 --> 00:18:24,080
We lost a shipment and he knew
what the penalty was for that.
383
00:18:24,080 --> 00:18:25,440
What was that?
384
00:18:25,440 --> 00:18:29,040
Me. Well, death by me.
385
00:18:30,080 --> 00:18:32,520
Oh, I was quite synonymous with
death at the time.
386
00:18:32,520 --> 00:18:33,960
So you didn't catch him?
387
00:18:33,960 --> 00:18:35,200
No, I caught him.
388
00:18:35,200 --> 00:18:36,800
I just couldn't do it.
389
00:18:36,800 --> 00:18:38,560
He's the only one
390
00:18:38,560 --> 00:18:39,920
that got away.
391
00:18:41,080 --> 00:18:42,520
But I'll tell you this,
392
00:18:42,520 --> 00:18:44,000
and you must remember...
393
00:18:45,840 --> 00:18:47,120
Harry, get down!
394
00:18:48,120 --> 00:18:50,600
I think I'll just sit here if that's
all right.
395
00:18:52,840 --> 00:18:55,600
Hold still, Harry. You're bleeding.
Best of luck, everyone.
396
00:18:56,840 --> 00:18:59,080
Don't use the tablecloth,
it's from John Lewis.
397
00:18:59,080 --> 00:19:01,440
Use your terrible shirt. Stay still.
398
00:19:01,440 --> 00:19:03,600
I'll keep pressure on it.
We're gonna make it.
399
00:19:03,600 --> 00:19:07,000
It'll take more than this to lay me
down, my dear, I promise you that.
400
00:19:07,000 --> 00:19:08,320
Now get yourself ready.
401
00:19:08,320 --> 00:19:10,200
We're gonna have to make a run
for it.
402
00:19:10,200 --> 00:19:13,600
I've got some guns in the car.
We'll hunt down whoever's doing this
403
00:19:13,600 --> 00:19:15,560
and shoot them in the mouth.
404
00:19:15,560 --> 00:19:17,920
Or maybe go to hospital
and notify the police.
405
00:19:17,920 --> 00:19:19,720
Not my way, ginger. Let's go.
406
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Oh, Gemma!
407
00:19:30,240 --> 00:19:31,360
Oh.
408
00:19:31,360 --> 00:19:32,800
Gemma?
409
00:19:33,840 --> 00:19:36,400
Oh. Come on, we've got
to keep moving.
410
00:19:36,400 --> 00:19:39,680
He didn't want to do it. He didn't
want to do any of it, your Tony.
411
00:19:39,680 --> 00:19:41,360
Terry. Don't split hairs.
412
00:19:41,360 --> 00:19:42,600
Tony the terrified we called him,
413
00:19:42,600 --> 00:19:44,160
because he was scared
of the smuggling.
414
00:19:44,160 --> 00:19:46,640
He did whatever she said.
Never stood up for himself.
415
00:19:46,640 --> 00:19:49,200
Followed her from crazy scheme
to crazy scheme.
416
00:19:49,200 --> 00:19:51,680
Was he like that when he was
with you? No.
417
00:19:51,680 --> 00:19:53,640
Well, yeah, but it's very
complicated.
418
00:19:53,640 --> 00:19:55,720
He begged her not to rush him
into getting married.
419
00:19:55,720 --> 00:19:58,520
He wanted to wait. He wanted
to wait until he was sure.
420
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
So he didn't want to? No.
421
00:20:00,240 --> 00:20:02,760
Kerry frogmarched him up
the aisle, the poor sod.
422
00:20:02,760 --> 00:20:05,720
I did get him up the aisle,
but it was voluntary, so...
423
00:20:05,720 --> 00:20:07,080
Take care of yourself.
424
00:20:08,720 --> 00:20:11,240
If I've learnt nothing else
in this life,
425
00:20:11,240 --> 00:20:15,520
it's that any grown woman with
Velcro fastenings on her shoes
426
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
needs to look out for herself.
427
00:20:17,280 --> 00:20:19,840
They're orthopaedic.
I've got fallen arches.
428
00:20:19,840 --> 00:20:22,080
Go!
429
00:20:22,080 --> 00:20:25,960
Come on, then. Take me if you...
430
00:20:34,560 --> 00:20:35,960
Monica, I'm safe.
431
00:20:37,880 --> 00:20:40,480
If that even barely interests you.
432
00:20:43,160 --> 00:20:45,200
Stop!
433
00:20:45,200 --> 00:20:48,240
Stop! You're making a huge mistake.
434
00:20:48,240 --> 00:20:51,200
She's more annoying
than you can ever imagine.
435
00:20:51,200 --> 00:20:52,960
Oi, hey, what's going on?
436
00:20:52,960 --> 00:20:55,320
Hey? All right. I'm good. I'm good.
437
00:21:07,000 --> 00:21:10,400
Quick, over here. Get in the cab.
438
00:21:11,360 --> 00:21:12,720
Argh.
439
00:21:15,200 --> 00:21:16,640
Follow that van. What?
440
00:21:16,640 --> 00:21:19,360
Towards the guys with guns?
Yeah, that's a good idea.
441
00:21:26,600 --> 00:21:28,200
Argh! Are you OK?
442
00:21:28,200 --> 00:21:29,520
Are you hit?
443
00:21:29,520 --> 00:21:33,120
My whole life just flashed
444
00:21:33,120 --> 00:21:35,120
before my eyes.
445
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Monica was in loads of it.
446
00:21:37,120 --> 00:21:40,440
Being annoying. Yeah, well, someone
sure doesn't like you.
447
00:21:40,440 --> 00:21:42,240
We didn't do anything.
448
00:21:42,240 --> 00:21:45,400
We're just asking questions.
Asking questions around here
449
00:21:45,400 --> 00:21:47,160
is a dangerous thing.
450
00:21:47,160 --> 00:21:48,760
There's a lot of bad people, mate.
451
00:21:48,760 --> 00:21:50,400
You're not.
452
00:21:50,400 --> 00:21:53,000
You saved my bloody life back there,
you did.
453
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
Yeah, I can't help it.
454
00:21:55,200 --> 00:21:59,840
I see two beautiful women in danger
and I do what I can to help.
455
00:21:59,840 --> 00:22:02,360
Even if I only manage to save one
of them.
456
00:22:04,040 --> 00:22:07,040
You said beautiful, though.
457
00:22:07,040 --> 00:22:10,480
Who would you say
was the most beautiful?
458
00:22:11,600 --> 00:22:13,800
Mum always said that Monica
was beautiful on the outside
459
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
and I was more beautiful
on the inside,
460
00:22:15,600 --> 00:22:17,840
but objectively,
how would you rate us?
461
00:22:22,640 --> 00:22:24,040
Right.
462
00:22:24,040 --> 00:22:26,040
Hi, Gemma. Please don't hang up.
463
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
I won't.
464
00:22:27,520 --> 00:22:30,600
Terry, why are you dancing?
465
00:22:30,600 --> 00:22:32,440
To cheer me up, Gemma.
466
00:22:32,440 --> 00:22:35,480
Someone did a stinker in
the communal latrine last night.
467
00:22:35,480 --> 00:22:38,280
So now they've got a day of dancing
to make amends for it.
468
00:22:40,080 --> 00:22:43,800
I do not understand men sometimes.
469
00:22:43,800 --> 00:22:46,040
Look, I met with Harry.
470
00:22:46,040 --> 00:22:48,120
She was one of me favourites
of the lot.
471
00:22:48,120 --> 00:22:50,280
Apart from all them people
she killed.
472
00:22:50,280 --> 00:22:52,080
How is she? Dead.
473
00:22:52,080 --> 00:22:54,560
Someone shot her. Oh, God, no.
474
00:22:54,560 --> 00:22:56,320
She explained everything to me.
475
00:22:56,320 --> 00:22:58,560
How you didn't ever want to be
a part of it,
476
00:22:58,560 --> 00:23:00,840
how you were as spineless back
then as you are now.
477
00:23:00,840 --> 00:23:03,280
Great. I mean, I think.
478
00:23:03,280 --> 00:23:05,920
Terry, I know that you didn't
kill Kerry.
479
00:23:05,920 --> 00:23:08,160
The second we started asking
questions here,
480
00:23:08,160 --> 00:23:09,480
they're trying to bump us off.
481
00:23:09,480 --> 00:23:11,400
Monica's been kidnapped.
482
00:23:11,400 --> 00:23:13,080
They kidnapped Monica?
483
00:23:13,080 --> 00:23:15,960
Poor sods. Yeah.
484
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
I think the real killer
485
00:23:17,960 --> 00:23:19,440
is here in London.
486
00:23:19,440 --> 00:23:21,520
So are you gonna catch them
and then we can
487
00:23:21,520 --> 00:23:23,200
go back to how things were?
488
00:23:23,200 --> 00:23:26,160
I'll catch the killer,
get Monica back,
489
00:23:26,160 --> 00:23:28,120
but you still lied to me, Terry.
490
00:23:29,200 --> 00:23:30,560
I did.
491
00:23:30,560 --> 00:23:32,520
Oh, that's horrible,
isn't it, Gemma?
492
00:23:32,520 --> 00:23:35,400
Once trust is gone, there's nothing
really left, is there?
493
00:23:35,400 --> 00:23:39,240
I think that's a crime probably
worse than murder.
494
00:23:39,240 --> 00:23:40,560
Dance.
495
00:23:40,560 --> 00:23:43,680
Look, I've got to go. We're going to
the orphan centre to talk to Barry.
496
00:23:43,680 --> 00:23:45,320
No, don't...
497
00:23:45,320 --> 00:23:49,080
Wait, did, sorry... Did you just say
you want to go to the orphan centre?
498
00:23:49,080 --> 00:23:50,280
Yeah, I think the person
499
00:23:50,280 --> 00:23:53,360
we're looking for must be helping
children there. Children?
500
00:23:53,360 --> 00:23:55,320
At the orphan centre? Mm.
501
00:23:55,320 --> 00:23:56,960
Yeah, that's not likely.
502
00:24:04,120 --> 00:24:05,560
We're all orphans here.
503
00:24:05,560 --> 00:24:08,080
Orphans from a world
that doesn't want us, right?
504
00:24:08,080 --> 00:24:11,000
Tossed into the mire,
erased from existence.
505
00:24:11,000 --> 00:24:12,240
Lovely.
506
00:24:12,240 --> 00:24:15,360
Don't listen to anyone who says
that drugs have addled my mind.
507
00:24:15,360 --> 00:24:18,040
Here's a secret. My mind was addled
508
00:24:18,040 --> 00:24:19,880
long before I even touched them,
right?
509
00:24:19,880 --> 00:24:23,480
I win. I was hoping to ask you
a few questions
510
00:24:23,480 --> 00:24:26,400
if that's all right. Yeah, I was
hoping to answer them, yes.
511
00:24:26,400 --> 00:24:28,720
But will the answers match
the questions, right?
512
00:24:28,720 --> 00:24:29,840
Is truth real?
513
00:24:29,840 --> 00:24:32,680
Do eight out of ten cats really
prefer Whiskas?
514
00:24:33,680 --> 00:24:35,200
OK. Um...
515
00:24:35,200 --> 00:24:36,560
Can I show you this?
516
00:24:36,560 --> 00:24:38,160
Oh, look, it's me.
517
00:24:38,160 --> 00:24:40,480
It is, yeah. Or is it?
518
00:24:40,480 --> 00:24:41,800
Or is it fake?
519
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
The nightmare made real.
520
00:24:43,800 --> 00:24:47,480
The sorcerer's spell thrown up
across the paper.
521
00:24:47,480 --> 00:24:51,000
Well, maybe accept it's real and
focus on looking at it.
522
00:24:51,000 --> 00:24:52,680
Tony, oh, there's Tony.
523
00:24:52,680 --> 00:24:55,320
I used to like Tony,
and there's Harry
524
00:24:55,320 --> 00:24:57,920
and Kerry and Karrie, all the gang.
525
00:24:57,920 --> 00:25:00,240
And have you seen any
of them lately?
526
00:25:00,240 --> 00:25:01,400
Yes. Yes?
527
00:25:01,400 --> 00:25:02,600
And no. Oh.
528
00:25:02,600 --> 00:25:04,000
Kerry was here yesterday.
529
00:25:04,000 --> 00:25:06,280
You didn't bring any KitKats, did
you? I don't like them,
530
00:25:06,280 --> 00:25:08,800
but I like to know they're there,
you know?
531
00:25:08,800 --> 00:25:11,440
Kerry's dead, I'm afraid.
532
00:25:11,440 --> 00:25:13,320
She died a couple of months ago.
533
00:25:13,320 --> 00:25:15,160
Must have been a hallucination.
534
00:25:15,160 --> 00:25:18,600
We got pulled over in a car
with lots of acid in it
535
00:25:18,600 --> 00:25:20,360
about ten years ago, so I ate it.
536
00:25:20,360 --> 00:25:22,560
Don't think it's fully left
my system.
537
00:25:22,560 --> 00:25:24,080
Are you real?
538
00:25:24,080 --> 00:25:25,320
I think so.
539
00:25:25,320 --> 00:25:29,320
That's nice. Although,
today I'm wishing I wasn't.
540
00:25:29,320 --> 00:25:33,320
Just remember, I know I wasn't
a good father, right?
541
00:25:33,320 --> 00:25:36,760
But in fairness, you haven't been
a great daughter, have you?
542
00:25:38,320 --> 00:25:41,000
Bring it back, Barry.
Look at the photo.
543
00:25:41,000 --> 00:25:43,400
What is it? What are we looking at?
It's you.
544
00:25:43,400 --> 00:25:46,240
We were just talking about it.
Very likely.
545
00:25:46,240 --> 00:25:47,720
I come and go.
546
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
I've gone again. Please?
547
00:25:49,600 --> 00:25:51,720
Can we keep it together
548
00:25:51,720 --> 00:25:53,160
for, like, two minutes?
549
00:25:53,160 --> 00:25:56,760
I really need your help.
My sister's been kidnapped.
550
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
God knows what she's going
through right now.
551
00:25:58,560 --> 00:26:00,680
She's probably absolutely terrified.
552
00:26:00,680 --> 00:26:03,280
And another thing,
whoever grabbed me
553
00:26:03,280 --> 00:26:05,640
and put me in that van
has got very rough hands.
554
00:26:05,640 --> 00:26:09,200
Would it kill you to moisturise just
once before abducting someone?
555
00:26:09,200 --> 00:26:13,080
Would it? I'm gonna say the same to
you as I said to Torvill and Dean
556
00:26:13,080 --> 00:26:15,680
when I caught one of them weeing
behind the bins at Claridge's.
557
00:26:15,680 --> 00:26:19,160
This is beneath all of us.
On the plus side,
558
00:26:19,160 --> 00:26:20,880
is this a bag for life?
559
00:26:20,880 --> 00:26:22,760
Well done you for not using
plastics.
560
00:26:22,760 --> 00:26:24,520
Shut up.
561
00:26:24,520 --> 00:26:27,240
We need to do something,
562
00:26:27,240 --> 00:26:29,280
but it's all going wrong.
563
00:26:29,280 --> 00:26:31,800
I mean, if Terry was here,
it'd be going a lot worse,
564
00:26:31,800 --> 00:26:35,640
but at least I'd have someone
to talk to about it, you know?
565
00:26:35,640 --> 00:26:39,040
I'm here. You can talk to me
if that helps.
566
00:26:40,160 --> 00:26:41,480
Oh.
567
00:26:45,120 --> 00:26:47,240
What am I doing?
568
00:26:47,240 --> 00:26:49,720
I'm getting lost in the moment.
I'm Gemma bloody Draper.
569
00:26:49,720 --> 00:26:52,200
I don't sit in pubs crying
about me kidnapped sister
570
00:26:52,200 --> 00:26:54,120
and getting seduced
by young taxi drivers.
571
00:26:54,120 --> 00:26:56,120
Oh, seduced? I don't think so.
572
00:26:56,120 --> 00:26:59,040
I was just holding your hand
supportively, that's all.
573
00:26:59,040 --> 00:27:01,000
Oh, yeah, OK.
574
00:27:01,000 --> 00:27:02,640
Supportively.
575
00:27:02,640 --> 00:27:05,000
Nice try, Terence, but I'm back
in the game.
576
00:27:05,000 --> 00:27:07,600
Which way did that van go?
Look, I've been asking around
577
00:27:07,600 --> 00:27:09,080
and I think I can help.
578
00:27:09,080 --> 00:27:13,920
The van, those blokes,
it might be a bit of a problem.
579
00:27:13,920 --> 00:27:16,760
They're from this local gang.
They're called the... The Thames 12.
580
00:27:16,760 --> 00:27:18,200
I was in that gang.
581
00:27:18,200 --> 00:27:20,800
Or maybe I was in another gang
against that gang.
582
00:27:20,800 --> 00:27:24,040
Or maybe I made up the second gang.
Or maybe I was in the real one
583
00:27:24,040 --> 00:27:26,080
and the made up one.
584
00:27:26,080 --> 00:27:28,240
The more I hear about this,
the more it
585
00:27:28,240 --> 00:27:29,720
pulls me in.
586
00:27:29,720 --> 00:27:31,760
Take me there, Terence.
587
00:27:31,760 --> 00:27:34,720
Try not to seduce me
on the way there.
588
00:27:34,720 --> 00:27:36,720
I'm coming.
589
00:27:36,720 --> 00:27:39,760
When it comes to seduction,
I must warn you now,
590
00:27:39,760 --> 00:27:43,400
my attention can drift during sex,
so best keep a good
591
00:27:43,400 --> 00:27:46,200
book by the bed until I'm back
with you.
592
00:27:46,200 --> 00:27:49,120
But first things first,
we need to charge ourselves up.
593
00:27:51,400 --> 00:27:52,600
Ready, mother.
594
00:27:54,120 --> 00:27:56,080
This is where they keep all their
stuff,
595
00:27:56,080 --> 00:27:57,760
so your sister might be with them.
596
00:27:57,760 --> 00:28:00,880
A half caramel macchiato,
half hazelnut latte,
597
00:28:00,880 --> 00:28:03,520
no foam, with honey in a large cup.
598
00:28:03,520 --> 00:28:05,080
Two lids, not stirred.
599
00:28:05,080 --> 00:28:06,320
Got that?
600
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
Yeah, she's there, all right.
601
00:28:09,840 --> 00:28:11,320
I've been here before.
602
00:28:11,320 --> 00:28:15,600
Although that might've been a past
life, so also I might've died here.
603
00:28:15,600 --> 00:28:17,920
If indeed I am alive at all.
604
00:28:21,480 --> 00:28:22,880
What you doing?
605
00:28:22,880 --> 00:28:24,640
They're not just gonna let us
walk in.
606
00:28:24,640 --> 00:28:26,800
How bloody dare you?
607
00:28:26,800 --> 00:28:28,920
If you're going to drag me anywhere,
608
00:28:28,920 --> 00:28:32,680
put the handsome one where I can
smell him. Now!
609
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Monica?
610
00:28:34,760 --> 00:28:37,120
They've got her, but what can we do?
611
00:28:41,000 --> 00:28:43,240
It's time to raise the stakes a bit.
612
00:28:45,120 --> 00:28:47,000
Come on.
613
00:28:47,000 --> 00:28:48,040
Get up.
614
00:28:49,080 --> 00:28:51,440
You're playing fizzy hopscotch.
615
00:28:51,440 --> 00:28:55,240
No, it hurts. Course it hurts.
616
00:28:55,240 --> 00:28:57,760
That's the entertainment.
617
00:28:57,760 --> 00:28:59,880
I hate this.
618
00:28:59,880 --> 00:29:02,600
I hate here. I hate you.
619
00:29:02,600 --> 00:29:04,600
I thought we were mates.
620
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
Buds.
621
00:29:06,240 --> 00:29:07,800
Lads together.
622
00:29:07,800 --> 00:29:09,280
Mates?
623
00:29:09,280 --> 00:29:11,160
Buds?
624
00:29:11,160 --> 00:29:14,680
I'd rather be anywhere than here.
625
00:29:14,680 --> 00:29:16,080
Really?
626
00:29:17,080 --> 00:29:18,600
Right.
627
00:29:18,600 --> 00:29:20,400
You could just walk out then.
628
00:29:20,400 --> 00:29:23,520
You're kidding? There's got to be
at least, what, 20 doors
629
00:29:23,520 --> 00:29:26,000
between us and freedom.
630
00:29:26,000 --> 00:29:28,560
I've got keys.
631
00:29:28,560 --> 00:29:29,880
Ugh.
632
00:29:31,160 --> 00:29:32,560
Keys?
633
00:29:32,560 --> 00:29:33,920
Yeah.
634
00:29:33,920 --> 00:29:35,920
Look.
635
00:29:35,920 --> 00:29:36,960
Gah.
636
00:29:38,400 --> 00:29:41,840
I mean, they're made out of human
teeth and bone
637
00:29:41,840 --> 00:29:45,280
but I'm a serial killer, I've got
a brand to maintain.
638
00:29:45,280 --> 00:29:48,920
Here, if you're not happy,
take them.
639
00:29:48,920 --> 00:29:50,120
See you later.
640
00:29:52,080 --> 00:29:53,920
Bloody hell.
641
00:29:53,920 --> 00:29:55,000
Thanks, Willy.
642
00:29:56,200 --> 00:30:00,160
You know what? Maybe you're not as
bad as everyone makes out.
643
00:30:00,160 --> 00:30:01,960
Apart from the killing spree.
644
00:30:03,080 --> 00:30:04,440
You get going, mate.
645
00:30:05,760 --> 00:30:08,000
Give Gemma a hug from me
when you see her.
646
00:30:08,000 --> 00:30:10,240
Oh, I won't.
647
00:30:10,240 --> 00:30:11,520
But thanks.
648
00:30:25,760 --> 00:30:28,160
Forgot to say, got the keys,
649
00:30:28,160 --> 00:30:31,200
haven't got the alarm code.
650
00:30:31,200 --> 00:30:33,320
Oops. On the bright side,
651
00:30:33,320 --> 00:30:36,040
we have both just tried an escape.
652
00:30:36,040 --> 00:30:38,000
It's back to court we go.
653
00:30:38,000 --> 00:30:41,960
They do great biscuits.
It'll be a fun day out.
654
00:30:43,440 --> 00:30:45,080
And if you try and gag me again,
655
00:30:45,080 --> 00:30:47,800
I'll just eat through that one
as well.
656
00:30:47,800 --> 00:30:49,720
Shut up, shut up.
657
00:30:49,720 --> 00:30:51,880
Shut up.
658
00:30:51,880 --> 00:30:53,400
Why do you talk so much?
659
00:30:53,400 --> 00:30:56,040
Because I can. Because I want to.
660
00:30:56,040 --> 00:30:58,840
Because I'm fascinating.
661
00:30:58,840 --> 00:31:01,080
You're gonna die here.
Oh, no, I won't.
662
00:31:01,080 --> 00:31:04,560
Because my sister will come
and find me.
663
00:31:04,560 --> 00:31:06,800
She's amazing.
664
00:31:06,800 --> 00:31:08,760
Unstoppable.
665
00:31:08,760 --> 00:31:12,600
And I probably don't tell her that
enough.
666
00:31:12,600 --> 00:31:15,480
But she will not rest until she
finds me.
667
00:31:15,480 --> 00:31:18,760
She will haunt your every waking
second. When you dream,
668
00:31:18,760 --> 00:31:21,680
she'll be there too, probably
wearing a brown jumper
669
00:31:21,680 --> 00:31:24,520
that does nothing for her figure,
but she will be there.
670
00:31:26,760 --> 00:31:28,200
All right, I'll be quiet.
671
00:31:28,200 --> 00:31:30,960
Your sister is not coming
to save you.
672
00:31:30,960 --> 00:31:33,480
Nobody is coming to save you.
673
00:31:33,480 --> 00:31:35,160
You shouldn't have been asking
questions.
674
00:31:35,160 --> 00:31:37,920
Poking your nose into things that
don't concern you.
675
00:31:37,920 --> 00:31:40,520
Now the boss is deciding
what we do with you.
676
00:31:41,960 --> 00:31:44,320
But it ain't gonna be pretty.
677
00:32:01,960 --> 00:32:05,480
Monica? Monica? I'm under here.
678
00:32:05,480 --> 00:32:07,760
God, look at the state of you.
679
00:32:07,760 --> 00:32:10,000
Get some dry shampoo before someone
sees you.
680
00:32:10,000 --> 00:32:13,840
I was so worried. Well,
what took you so long? Honestly.
681
00:32:13,840 --> 00:32:16,160
Save the gratitude for later.
682
00:32:16,160 --> 00:32:17,960
Let's go. It's him.
683
00:32:17,960 --> 00:32:20,360
Gemma, he's part of it.
He's with them.
684
00:32:20,360 --> 00:32:23,880
Who, Terence? Oh, I doubt it.
He is completely obsessed with me.
685
00:32:23,880 --> 00:32:26,360
I'm not. Yeah, come on, Gemma. Be
realistic.
686
00:32:26,360 --> 00:32:29,600
But look. That photo over there.
687
00:32:29,600 --> 00:32:32,000
Gemma, look, I can explain.
688
00:32:32,000 --> 00:32:33,920
Everyone hold your horses.
689
00:32:33,920 --> 00:32:37,240
Barry, how long have you had
that gun?
690
00:32:37,240 --> 00:32:40,680
Well, time is a fluid construct,
Gemma.
691
00:32:40,680 --> 00:32:43,840
We all have to ride on the back
of the snail of history.
692
00:32:43,840 --> 00:32:46,240
But to answer your question,
since the bar.
693
00:32:46,240 --> 00:32:48,880
Barry, just put the gun down, yeah?
694
00:32:48,880 --> 00:32:52,320
Everyone put their guns down
or he gets it!
695
00:32:52,320 --> 00:32:54,840
Whatever it may be.
696
00:32:54,840 --> 00:32:56,040
What should we do?
697
00:32:56,040 --> 00:32:57,360
Don't shoot.
698
00:32:57,360 --> 00:32:59,680
You're rubbish shots anyway.
You'll just end up hitting me.
699
00:33:01,240 --> 00:33:02,800
Oh, my God.
700
00:33:02,800 --> 00:33:05,080
So it's true, you are part
of all this?
701
00:33:05,080 --> 00:33:08,000
And for that reason, he must pay
the ultimate price.
702
00:33:08,000 --> 00:33:11,800
As I consign you to join the
heavenly energy swirl
703
00:33:11,800 --> 00:33:13,160
we all must join.
704
00:33:13,160 --> 00:33:16,120
Yet your time is now and at my hand.
705
00:33:17,200 --> 00:33:19,480
That'll be an end now.
706
00:33:19,480 --> 00:33:21,360
Oh, for the love of God.
707
00:33:21,360 --> 00:33:24,360
Everybody just stop what you're
doing.
708
00:33:24,360 --> 00:33:25,720
Kerry's alive.
709
00:33:25,720 --> 00:33:29,760
You're all a bunch of idiots.
Every last bloody one of you.
710
00:33:29,760 --> 00:33:31,880
Ah!
711
00:33:31,880 --> 00:33:34,520
You lot should've killed her
712
00:33:34,520 --> 00:33:36,680
when you killed Harry.
713
00:33:36,680 --> 00:33:39,720
And you, Barry, should've listened
to me yesterday
714
00:33:39,720 --> 00:33:43,160
when I told you to leave all this
alone. I may have forgotten
715
00:33:43,160 --> 00:33:46,000
what you said cos I'm scared of
your hair.
716
00:33:46,960 --> 00:33:50,120
Are you the Medusa
that haunts my dreams?
717
00:33:50,120 --> 00:33:53,360
And, indeed, am I...
Just shut up, Barry.
718
00:33:53,360 --> 00:33:56,080
Righto. You, Gemma,
719
00:33:56,080 --> 00:33:59,320
should've stayed up north,
nursed your broken heart
720
00:33:59,320 --> 00:34:01,040
and got on with your life.
721
00:34:01,040 --> 00:34:03,120
Oh, I don't give up that easily.
722
00:34:03,120 --> 00:34:06,560
See, I stand for truth, I stand for
justice...
723
00:34:06,560 --> 00:34:10,160
I'm sorry, I interrupted you.
724
00:34:10,160 --> 00:34:12,080
Carry on.
725
00:34:12,080 --> 00:34:13,400
And you, Terence.
726
00:34:13,400 --> 00:34:15,040
What is all this about?
727
00:34:15,040 --> 00:34:16,720
Helping them?
728
00:34:16,720 --> 00:34:18,280
I had to...
729
00:34:18,280 --> 00:34:20,720
..Mum. Mum? Ooh.
730
00:34:20,720 --> 00:34:22,280
She's his mum.
731
00:34:22,280 --> 00:34:25,160
This is tense. I love it.
732
00:34:25,160 --> 00:34:27,360
Your time has come.
733
00:34:27,360 --> 00:34:30,000
Me and the gang,
we had a meeting the other day.
734
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
It's time for some new management.
What do you mean?
735
00:34:32,400 --> 00:34:35,480
You don't spare a thought for anyone
that works for us.
736
00:34:35,480 --> 00:34:37,120
Look at poor Kristoff over there.
737
00:34:37,120 --> 00:34:38,720
You called him inept the other day.
738
00:34:38,720 --> 00:34:40,880
That was very triggering for him.
739
00:34:40,880 --> 00:34:42,400
I had to do some de-escalation
740
00:34:42,400 --> 00:34:44,840
just to stop him from defecting
to another gang.
741
00:34:44,840 --> 00:34:48,320
And he's not alone. Most of these
boys have got very valid workplace
742
00:34:48,320 --> 00:34:50,120
complaints that you were just simply
not addressing.
743
00:34:50,120 --> 00:34:51,520
Like what?
744
00:34:51,520 --> 00:34:52,880
Pensions.
745
00:34:52,880 --> 00:34:54,600
Health care.
746
00:34:54,600 --> 00:34:55,920
The basics.
747
00:34:55,920 --> 00:34:58,080
We need to move this gang forward.
748
00:34:58,080 --> 00:35:02,240
We need an HR department. Maybe even
take the boys on a company picnic.
749
00:35:02,240 --> 00:35:05,720
Aw. A company picnic?
750
00:35:05,720 --> 00:35:07,840
Are you soft in the head?
751
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
We are murderers, thieves
and smugglers.
752
00:35:11,520 --> 00:35:15,200
Murderers, thieves and smugglers
who are going straight to jail.
753
00:35:15,200 --> 00:35:17,000
Oh, really?
754
00:35:17,000 --> 00:35:20,200
Well, aren't you looking
pretty stupid?
755
00:35:20,200 --> 00:35:22,080
Cos you're about to die.
756
00:35:23,480 --> 00:35:25,200
Well, I probably am.
757
00:35:25,200 --> 00:35:27,000
But can I just ask you,
758
00:35:27,000 --> 00:35:29,240
why did you fake your death at all?
759
00:35:29,240 --> 00:35:31,560
Well, it turned out that Interpol
760
00:35:31,560 --> 00:35:33,800
and various other authorities
were after me
761
00:35:33,800 --> 00:35:35,880
so it was time to disappear.
762
00:35:35,880 --> 00:35:40,160
And I thought, "Why not get back at
your precious Terry for leaving me
763
00:35:40,160 --> 00:35:42,120
"while I did it?"
764
00:35:42,120 --> 00:35:44,080
Oh.
765
00:35:44,080 --> 00:35:47,880
So you're perverting the course of
justice and attempting murder,
766
00:35:47,880 --> 00:35:52,800
but you haven't quite
attempted the murder yet, have you?
767
00:35:52,800 --> 00:35:56,200
What's going on here?
Why aren't you scared?
768
00:35:56,200 --> 00:35:57,840
Cos I've got you, Kerry.
769
00:35:57,840 --> 00:36:00,200
This is what I do -
catching criminals.
770
00:36:00,200 --> 00:36:01,400
Oh, really?
771
00:36:01,400 --> 00:36:04,640
Well, you are in my warehouse
with my
772
00:36:04,640 --> 00:36:07,360
admittedly reluctant workforce.
773
00:36:08,560 --> 00:36:10,800
Sorry, boys. But they're armed
to the back teeth
774
00:36:10,800 --> 00:36:14,120
and I've got a gun pointed at you
right now.
775
00:36:14,120 --> 00:36:16,040
That's all... That's all true.
776
00:36:17,720 --> 00:36:20,480
But I've brought my own crew.
777
00:36:20,480 --> 00:36:22,360
Hiya. Hiya. Hi.
778
00:36:22,360 --> 00:36:24,560
And I was a tour guide long
enough to know
779
00:36:24,560 --> 00:36:27,320
that every chance they get,
they'll whip out their phones
780
00:36:27,320 --> 00:36:31,360
and they will be filming
everything they see.
781
00:36:31,360 --> 00:36:33,600
You getting all this, girls?
Every word.
782
00:36:33,600 --> 00:36:38,440
I'm streaming on Facebook Live.
I'm on with Sky News now.
783
00:36:38,440 --> 00:36:39,840
We've gone global.
784
00:36:39,840 --> 00:36:43,320
You might want to put the gun down,
Kerry, love.
785
00:36:43,320 --> 00:36:45,880
You're looking pretty stupid.
786
00:36:45,880 --> 00:36:47,960
No!
787
00:36:47,960 --> 00:36:50,160
No, this is not how this ends.
788
00:36:50,160 --> 00:36:53,480
Sorry, Mum. But, you know,
business is business.
789
00:36:53,480 --> 00:36:55,360
Police, police!
790
00:36:55,360 --> 00:36:57,040
Hands in the air!
791
00:36:57,040 --> 00:36:58,880
Stay still!
792
00:37:02,880 --> 00:37:04,640
Put your guns down.
793
00:37:08,000 --> 00:37:10,600
Gemma, I'm sorry for the lies.
Oh, OK.
794
00:37:10,600 --> 00:37:13,400
Your heart's in the right place.
795
00:37:13,400 --> 00:37:15,760
Shame you've got to go to prison.
Sadly not.
796
00:37:15,760 --> 00:37:18,720
You see, I've not actually
committed any provable crimes,
797
00:37:18,720 --> 00:37:21,840
other than to highlight workplace
inadequacies and attempt
798
00:37:21,840 --> 00:37:23,280
to improve employment conditions
799
00:37:23,280 --> 00:37:25,240
in an increasingly competitive
marketplace.
800
00:37:25,240 --> 00:37:28,000
Oh, um...
801
00:37:30,640 --> 00:37:33,360
That was a moment
802
00:37:33,360 --> 00:37:35,600
we had in the bar, though,
wasn't it?
803
00:37:35,600 --> 00:37:37,120
If you want it to be, Gemma.
804
00:37:37,120 --> 00:37:38,320
Yeah.
805
00:37:43,520 --> 00:37:46,040
We won't see each other again,
Gemma.
806
00:37:46,040 --> 00:37:48,120
Say hello to me dad for me, yeah?
807
00:37:48,120 --> 00:37:49,760
Who's your dad?
808
00:37:55,520 --> 00:37:57,480
Look at you, Gemma.
809
00:37:57,480 --> 00:38:00,800
Trying to have it off with your
fiance's son.
810
00:38:00,800 --> 00:38:02,480
Naughty, naughty.
811
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
Wait, what?
812
00:38:05,240 --> 00:38:06,480
Oh.
813
00:38:06,480 --> 00:38:08,080
Ooh.
814
00:38:08,080 --> 00:38:09,400
Oh, God. Well.
815
00:38:12,640 --> 00:38:16,160
And so, in conclusion,
you are cleared
816
00:38:16,160 --> 00:38:17,960
of the charge of murder
817
00:38:17,960 --> 00:38:21,200
due to your victim still
being alive.
818
00:38:21,200 --> 00:38:24,240
And as for the charge
of your attempted escape...
819
00:38:25,480 --> 00:38:28,160
..you are sentenced to time served
and may, therefore,
820
00:38:28,160 --> 00:38:30,480
leave this court a free man.
821
00:38:30,480 --> 00:38:32,240
And as for you, William Watkins.
822
00:38:32,240 --> 00:38:36,720
Oh, just stick it on me tab, you wig
wearing little knacker.
823
00:38:36,720 --> 00:38:39,160
Go on. You can kiss your Gemma.
824
00:38:39,160 --> 00:38:41,520
I don't think she wants to.
We've still got a lot...
825
00:38:42,840 --> 00:38:44,080
I want to.
826
00:38:49,240 --> 00:38:51,800
I am so sorry
827
00:38:51,800 --> 00:38:54,520
I didn't tell you all that stuff
about my other life.
828
00:38:54,520 --> 00:38:56,880
I just wanted you to think I was
a good man.
829
00:38:56,880 --> 00:38:58,280
You are a good man.
830
00:38:59,480 --> 00:39:02,400
In that case, I want to marry you
as soon as possible.
831
00:39:02,400 --> 00:39:03,680
No big wedding.
832
00:39:03,680 --> 00:39:05,320
Just you and me. Yeah.
833
00:39:05,320 --> 00:39:06,800
Together.
834
00:39:06,800 --> 00:39:11,240
Well, she can probably do that,
can't you, wiggy?
835
00:39:11,240 --> 00:39:13,920
Well, I can, but it's most
irregular.
836
00:39:15,160 --> 00:39:17,480
And do you, Tony Bremsworth,
837
00:39:17,480 --> 00:39:19,680
aka Terry Eustice Bremer,
838
00:39:19,680 --> 00:39:22,400
take Gemma to be your lawfully
wedded wife?
839
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
I do, Your Honour.
840
00:39:24,520 --> 00:39:26,280
I ain't never letting go.
841
00:39:26,280 --> 00:39:28,640
And do you, Gemma Sharon Draper,
842
00:39:28,640 --> 00:39:31,480
take this man to be your lawfully
wedded husband?
843
00:39:31,480 --> 00:39:33,200
I do.
844
00:39:33,200 --> 00:39:35,840
It's taken bloody ages,
but I bloody well do.
845
00:39:35,840 --> 00:39:38,800
Then I now pronounce you
husband and wife.
846
00:39:42,240 --> 00:39:44,440
# Suddenly, you're seeing me... #
847
00:39:44,440 --> 00:39:46,480
Hi, I'm Gemma.
848
00:39:46,480 --> 00:39:48,200
You must be Terry, the new driver.
849
00:39:49,320 --> 00:39:52,160
# Suddenly, you're hearing me
850
00:39:53,320 --> 00:39:57,840
# So I'm talking just as fast
as I can to you
851
00:39:59,040 --> 00:40:00,760
# Suddenly... #
852
00:40:00,760 --> 00:40:02,520
Well, what do you think?
853
00:40:03,960 --> 00:40:05,320
Gemma.
854
00:40:06,800 --> 00:40:10,760
# Every part of you... #
855
00:40:10,760 --> 00:40:12,240
We're doing this.
856
00:40:12,240 --> 00:40:14,240
Your terry towelling princess.
857
00:40:17,200 --> 00:40:20,560
# Now I know that you are mine... #
858
00:40:20,560 --> 00:40:23,320
Go on, show them who's boss.
859
00:40:23,320 --> 00:40:25,480
I'm gonna spend my whole life
making sure
860
00:40:25,480 --> 00:40:27,760
a little bit of wee comes out
every day.
861
00:40:28,680 --> 00:40:30,200
Oh, Terry.
862
00:40:30,200 --> 00:40:32,840
# You see the real me
863
00:40:32,840 --> 00:40:36,560
# And I know that you're the key
864
00:40:39,240 --> 00:40:41,600
# Suddenly... #
865
00:40:41,600 --> 00:40:44,320
Are you ready for your wedding
present now, Gemma?
866
00:40:44,320 --> 00:40:46,480
From you? Yeah.
867
00:40:48,840 --> 00:40:50,560
Go on, then.
868
00:40:50,560 --> 00:40:52,440
I set this whole thing up.
869
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
Many years ago, I worked in London
870
00:40:55,840 --> 00:40:57,280
with the gang.
871
00:40:57,280 --> 00:40:59,520
I joined just after Terry left.
872
00:40:59,520 --> 00:41:03,000
Oh, and Kerry, she was livid
that you'd done a runner.
873
00:41:03,000 --> 00:41:04,880
Wasn't she, Terry?
874
00:41:04,880 --> 00:41:08,520
When I met him,
I knew who Terry really was.
875
00:41:08,520 --> 00:41:10,080
Hiya.
876
00:41:11,320 --> 00:41:13,000
But I didn't say anything.
877
00:41:13,000 --> 00:41:15,360
After you caught me, I called Kerry
878
00:41:15,360 --> 00:41:17,400
and told her where Terry was,
879
00:41:17,400 --> 00:41:19,480
and I convinced her
880
00:41:19,480 --> 00:41:21,040
to fake her own death.
881
00:41:24,400 --> 00:41:26,800
I just wanted Terry in prison
with me.
882
00:41:26,800 --> 00:41:29,120
I thought it'd be a laugh
to see him squirming.
883
00:41:29,120 --> 00:41:30,560
Dance.
884
00:41:31,480 --> 00:41:33,680
Caw-caw.
885
00:41:33,680 --> 00:41:35,840
But the thing about Kerry
886
00:41:35,840 --> 00:41:38,200
is she's a bit of an arse.
What I mean is,
887
00:41:38,200 --> 00:41:41,240
she used to bite her fingernails and
leave the clippings outside my cell
888
00:41:41,240 --> 00:41:43,000
on the floor.
889
00:41:43,000 --> 00:41:44,920
And I don't like rudeness.
890
00:41:44,920 --> 00:41:46,360
And so
891
00:41:46,360 --> 00:41:48,720
it was me that sent that photograph
of all those people
892
00:41:48,720 --> 00:41:50,640
in the bar.
893
00:41:50,640 --> 00:41:53,040
Because I decided I quite like you,
Gemma.
894
00:41:53,040 --> 00:41:55,040
I like how your mind works.
895
00:41:55,040 --> 00:41:56,360
You never give up
896
00:41:56,360 --> 00:41:58,320
and you see things through
to the end.
897
00:42:01,040 --> 00:42:03,600
I knew it would set you off
on your journey to find out
898
00:42:03,600 --> 00:42:04,880
what was really going on.
899
00:42:04,880 --> 00:42:07,560
So this, Gemma, was my wedding gift
to you.
900
00:42:08,520 --> 00:42:10,560
I hope you like it.
901
00:42:10,560 --> 00:42:14,800
To think all this chaos caused
by just one phone call.
902
00:42:14,800 --> 00:42:18,320
Who knows? I might do something else
like this again soon.
903
00:42:18,320 --> 00:42:19,640
After all,
904
00:42:19,640 --> 00:42:21,360
I've got plenty of time...
905
00:42:21,360 --> 00:42:23,200
..thanks to you.
906
00:42:23,200 --> 00:42:24,760
But have a great day
907
00:42:24,760 --> 00:42:26,040
and a great life.
908
00:42:27,320 --> 00:42:28,600
For now.
909
00:42:35,280 --> 00:42:38,120
Sorry, I'd like to go now
I've done my big speech.
910
00:42:43,920 --> 00:42:46,160
We'll be ready for him next time,
though, won't we?
911
00:42:46,160 --> 00:42:47,880
No.
912
00:42:47,880 --> 00:42:51,000
But at least we'll be
unprepared together.
913
00:42:51,000 --> 00:42:52,560
It's how we tend to do things.
914
00:42:53,760 --> 00:42:55,480
Come here, you.
915
00:42:55,480 --> 00:42:58,280
# Suddenly, you're seeing me
916
00:43:00,160 --> 00:43:02,440
# Just the way I am
917
00:43:02,440 --> 00:43:06,480
# Suddenly, you're hearing me
918
00:43:06,480 --> 00:43:11,320
# So I'm talking just as fast
as I can to you
919
00:43:12,280 --> 00:43:17,920
# Suddenly, every part of me
920
00:43:17,920 --> 00:43:23,720
# Needs to know every part of you. #
67624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.