All language subtitles for L.A. Law S02E03 Cannon of Ethics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,540 Previously on L .A. Law. 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,560 That's Hamilton Schuyler. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,440 He's a gifted trial lawyer. 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,580 Now, this young man is Kevin Talbot. 5 00:00:11,700 --> 00:00:16,200 Three years ago, he was wearing pajamas made of fabric manufactured by the 6 00:00:16,200 --> 00:00:19,020 defendant. Those pajamas caught fire. 7 00:00:19,260 --> 00:00:20,340 What the hell is wrong with you? 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,680 Stop doing something negative. 9 00:00:28,220 --> 00:00:30,840 Abby, if I fail the bar again, I'm dead meat. 10 00:00:31,370 --> 00:00:33,710 What kind of woman would go to auctions looking for a date? 11 00:00:34,470 --> 00:00:35,730 $5 ,000. 12 00:00:39,010 --> 00:00:40,690 What are you doing? 13 00:00:40,950 --> 00:00:44,610 Relax, Mr. Binker. What would you be looking for in the way of compensation? 14 00:00:45,470 --> 00:00:46,470 $72 ,500. 15 00:00:46,690 --> 00:00:47,690 He's a winner. 16 00:00:48,110 --> 00:00:49,410 I want him to be our winner. 17 00:00:49,670 --> 00:00:53,410 A patient of yours tells you he's going to go chop up a woman, then he goes out 18 00:00:53,410 --> 00:00:55,630 and does just that while you do absolutely nothing? 19 00:00:55,870 --> 00:00:58,870 I honestly didn't think Mr. Rob was capable of committing this kind of 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,580 We, the jury, find in favor of the defendant. 21 00:01:03,260 --> 00:01:04,540 I murdered Allison, too. 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,040 You son of a bitch. 23 00:01:08,800 --> 00:01:12,220 Miss Engelman, if you would, tell the court exactly what occurred on the 24 00:01:12,220 --> 00:01:13,720 of July 16th, 1987. 25 00:01:14,520 --> 00:01:20,280 I was leaving my dentist's office. I had my teeth cleaned when that man, James 26 00:01:20,280 --> 00:01:22,060 Beaumont, exposed himself to me. 27 00:01:22,320 --> 00:01:24,460 And under what circumstances did this take place? 28 00:01:24,880 --> 00:01:26,900 It was in an underground parking garage. 29 00:01:27,420 --> 00:01:31,180 I'd gone to my car, and while I was rummaging in my bag, looking for my 30 00:01:31,260 --> 00:01:37,580 this man, that man, said to me, I will never forget this, excuse me, ma 'am. 31 00:01:37,980 --> 00:01:42,820 And when I looked up, his pants were wide open, he was holding his shirt up 32 00:01:42,820 --> 00:01:44,000 out of the way, and there it was. 33 00:01:44,440 --> 00:01:45,440 There what was? 34 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 It. 35 00:01:47,560 --> 00:01:49,200 Could you be more specific? 36 00:01:49,640 --> 00:01:50,640 Do I have to be? 37 00:01:50,840 --> 00:01:52,480 I'm afraid so, for the record. 38 00:01:53,320 --> 00:01:55,740 It. His mail equipment. 39 00:01:56,789 --> 00:01:58,190 Everything. The work. 40 00:01:58,750 --> 00:02:01,270 And during this time, did Mr. Beaumont say anything? 41 00:02:01,670 --> 00:02:02,670 Yes. 42 00:02:02,830 --> 00:02:04,110 Disgusting, perverted things. 43 00:02:04,670 --> 00:02:05,670 Specifically what? 44 00:02:06,770 --> 00:02:10,830 Sexual things he wanted me to do to him. They were lewd and horrible things. 45 00:02:11,790 --> 00:02:15,210 Miss Engelman, I know this is difficult, but I'm afraid you'll have to tell the 46 00:02:15,210 --> 00:02:16,830 court exactly what Mr. 47 00:02:17,070 --> 00:02:18,070 Beaumont said. 48 00:02:18,170 --> 00:02:19,170 Your Honor, please. 49 00:02:19,490 --> 00:02:22,010 I would rather die than repeat those things out loud. 50 00:02:22,400 --> 00:02:27,000 Your Honor, perhaps we can solve the district attorney's problem by having 51 00:02:27,180 --> 00:02:31,380 Engelman write it on a piece of paper, which can be shown to the jury, and then 52 00:02:31,380 --> 00:02:32,620 enter it into the transcript. 53 00:02:32,980 --> 00:02:33,980 Fine with me. 54 00:02:34,000 --> 00:02:35,240 I guess that'll be all right. 55 00:03:01,130 --> 00:03:04,890 Let the record reflect, Your Honor, that I am showing each member of the jury 56 00:03:04,890 --> 00:03:10,010 individually Miss Engelman's written recollection of what Mr. Beaumont said 57 00:03:10,010 --> 00:03:11,010 her. 58 00:03:29,050 --> 00:03:30,050 Excuse me, sir. 59 00:05:39,340 --> 00:05:40,340 Shall we get started? 60 00:05:40,360 --> 00:05:45,040 Before we do, as many of you already know, Jonathan Rollins has joined us as 61 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 associate. 62 00:05:48,160 --> 00:05:49,160 Yeah. 63 00:05:49,940 --> 00:05:53,460 I invite all of you to take time in the next few days to introduce yourselves 64 00:05:53,460 --> 00:05:55,460 and make him feel better. New business. 65 00:05:55,900 --> 00:05:57,280 Atkins versus Atkins. 66 00:05:57,820 --> 00:05:58,719 Where's Arnold? 67 00:05:58,720 --> 00:06:02,240 He hasn't come in yet. I don't think he was in yesterday either. Maybe he jumped 68 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 to another firm. 69 00:06:03,530 --> 00:06:07,550 Moving along, and for whatever it's worth, be advised that Mackenzie 70 00:06:07,550 --> 00:06:10,710 al. has terminated its representation of Dr. 71 00:06:10,910 --> 00:06:11,629 Peter Warren. 72 00:06:11,630 --> 00:06:13,430 It's worth exactly nothing, Douglas. 73 00:06:13,690 --> 00:06:17,070 Under the circumstances, there's nothing else we can do. How about go to the 74 00:06:17,070 --> 00:06:20,690 police? How about you could be disbarred? Yeah, plus major financial 75 00:06:20,690 --> 00:06:24,610 for you, for the firm. An innocent man rots in jail while an arrogant, self 76 00:06:24,610 --> 00:06:25,970 -confessed killer goes free. 77 00:06:26,230 --> 00:06:28,050 Don't talk to me about financial exposure. 78 00:06:28,390 --> 00:06:29,339 Excuse me. 79 00:06:29,340 --> 00:06:33,380 May I remind everyone, particularly our new associates, that as regards this 80 00:06:33,380 --> 00:06:35,720 matter, client privilege binds us all. 81 00:06:35,960 --> 00:06:40,320 And maybe we could avail ourselves of outside legal counsel to advise us on 82 00:06:40,320 --> 00:06:41,320 rights and obligations. 83 00:06:41,480 --> 00:06:44,340 Otherwise known as passing the buck? You know, if there is a legitimate way to 84 00:06:44,340 --> 00:06:47,340 nail this guy, I think I know someone who can find it for you. Who? 85 00:06:47,580 --> 00:06:50,380 Wendell Gleeson, my old mentor when I worked in the DA's office. 86 00:06:50,600 --> 00:06:51,599 I thought he died. 87 00:06:51,600 --> 00:06:55,200 Well, he's had a couple of major surgeries during the last year, but he's 88 00:06:55,200 --> 00:06:57,540 great mind. And if he's up for it, there's no one better. 89 00:06:57,820 --> 00:06:59,040 Do you want me to see if I can set it up for you? 90 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 All right. Thanks. 91 00:07:00,840 --> 00:07:02,760 Now, a housekeeping matter. 92 00:07:03,040 --> 00:07:09,420 Be advised in the last month that this firm has spent $1 ,873 on messenger 93 00:07:09,420 --> 00:07:13,540 services. Accordingly, may I suggest less dependence on these gouges and a 94 00:07:13,540 --> 00:07:15,560 greater reliance on the postage stamp? 95 00:07:16,300 --> 00:07:17,300 All right. 96 00:07:17,360 --> 00:07:18,560 Finishing up new business. 97 00:07:18,940 --> 00:07:23,340 I'm pleased to report that Miss Kelsey has brought in Haywood Engineering on 98 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 retainer. 99 00:07:24,740 --> 00:07:25,740 Old business. 100 00:07:26,280 --> 00:07:30,600 Rohner versus Gradinger. Oh, I've had a chance to review the files. I'd like to 101 00:07:30,600 --> 00:07:31,900 talk to you about it when you have some time. 102 00:07:32,680 --> 00:07:34,520 Douglas... I thought you could use some assistance. 103 00:07:34,880 --> 00:07:38,460 And as Miss Kleinberg asked for additional responsibilities, I suggested 104 00:07:38,460 --> 00:07:40,180 she familiarize herself with the terrain. 105 00:07:40,860 --> 00:07:46,140 Mr. Sufuente, Talbert versus Pelletier Manufacturers. I understand we lost on 106 00:07:46,140 --> 00:07:47,099 the directed verdict. 107 00:07:47,100 --> 00:07:48,680 Yes, but I still think we're willing to marry. 108 00:07:48,940 --> 00:07:50,260 How's Hamilton Schuyler? 109 00:07:50,600 --> 00:07:53,220 Manipulative, unethical, histrionic. Finally, 110 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Mr. Markowitz. 111 00:07:55,470 --> 00:07:59,030 We've seen nothing from you and Mr. Gianelli on the Spanko perspective. 112 00:07:59,550 --> 00:08:03,810 And we've run into a few more problems, Douglas. A few of the projections were 113 00:08:03,810 --> 00:08:04,970 offline. Offline? 114 00:08:05,310 --> 00:08:09,550 Our client could be facing criminal exposure here. Get off my back, Douglas. 115 00:08:09,550 --> 00:08:11,130 on top of it. And another thing. 116 00:08:11,490 --> 00:08:15,410 Sooner or later, we're going to have to discuss the implications of your pending 117 00:08:15,410 --> 00:08:17,210 nuptials. What implications? 118 00:08:17,570 --> 00:08:20,010 Just that most other firms around town find it awkward. 119 00:08:20,600 --> 00:08:24,020 To have married partners working together... Douglas, this is not the 120 00:08:24,020 --> 00:08:27,580 only suggesting that perhaps the more expendable partner could resign. That's 121 00:08:27,580 --> 00:08:28,660 enough. End of discussion. 122 00:08:30,440 --> 00:08:31,980 End of meeting. We're adjourned. 123 00:08:38,380 --> 00:08:39,380 Typical around here. 124 00:08:41,059 --> 00:08:44,360 Arnie! Arnie, for God's sake, where have you been? 125 00:08:44,600 --> 00:08:46,820 I tried your house, your car. 126 00:08:47,580 --> 00:08:49,860 Arnie, are you all right? 127 00:08:50,550 --> 00:08:51,550 No, I'm not all right. 128 00:08:52,170 --> 00:08:53,170 I'm in love. 129 00:08:53,710 --> 00:08:55,170 You mean the auction lady? 130 00:08:56,070 --> 00:08:58,710 Separating myself from her, it's like part of my body's been cut off. 131 00:08:58,970 --> 00:09:00,870 Do you realize you missed six appointments yesterday? 132 00:09:01,290 --> 00:09:05,870 There must have been 30 calls. The women were lined up out there screaming at 133 00:09:05,870 --> 00:09:09,330 me. Don't you think you at least owed me the courtesy of a call? 134 00:09:09,570 --> 00:09:11,870 I'm sorry, Roxanne, but I was tied up. 135 00:09:12,570 --> 00:09:15,090 Too tied up to make a simple phone call? 136 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 Tied up. 137 00:09:19,290 --> 00:09:22,250 Arnie! Make it sound like that it was just an experiment. 138 00:09:22,670 --> 00:09:26,330 To see if I was secure enough as a male to surrender to my receptive, vulnerable 139 00:09:26,330 --> 00:09:30,450 side. Roxanne, she is incredible. The first woman that I've been able to relax 140 00:09:30,450 --> 00:09:32,150 but really let down the armor and be myself. 141 00:09:33,610 --> 00:09:34,610 Relax with me. 142 00:09:35,070 --> 00:09:36,410 Who do you want to start with? 143 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 That's it, huh? 144 00:09:37,870 --> 00:09:40,770 I spill my guts and all you want to talk about is phone messages. 145 00:09:41,110 --> 00:09:42,610 I've heard it all before, Arnie. 146 00:09:43,280 --> 00:09:46,620 How you're madly in love, and then a week later you find something wrong with 147 00:09:46,620 --> 00:09:49,660 her, and then you're ready to move on to the next one. No, Roxanne, this is 148 00:09:49,660 --> 00:09:52,620 different. It's like I've been searching for her all of my life. My missing 149 00:09:52,620 --> 00:09:54,960 part, my soulmate. 150 00:09:56,220 --> 00:09:57,179 That's fine. 151 00:09:57,180 --> 00:10:01,100 If you personally never experienced it, there's no use in my even trying to 152 00:10:01,100 --> 00:10:02,100 explain it. 153 00:10:03,960 --> 00:10:06,280 Do you want me to start with Christine Amorelli? 154 00:10:06,560 --> 00:10:09,520 She phoned yesterday to ask if you were free this weekend. 155 00:10:10,620 --> 00:10:11,620 Kiss her off. 156 00:10:12,010 --> 00:10:13,170 But kindly, okay? 157 00:10:13,510 --> 00:10:16,170 Do you want me to explain why you can't go to Hawaii? 158 00:10:16,410 --> 00:10:18,230 Or just a generic too busy? 159 00:10:19,790 --> 00:10:22,010 Hawaii? Celebrity tennis tournament. 160 00:10:22,710 --> 00:10:24,090 Sweet at the banakeya. 161 00:10:24,430 --> 00:10:25,890 All expenses paid. 162 00:10:27,070 --> 00:10:32,130 Well, I guess it would have been fun, but... sometimes a person has to make 163 00:10:32,130 --> 00:10:33,210 sacrifices for love. 164 00:10:33,910 --> 00:10:34,910 Don't they? 165 00:10:41,840 --> 00:10:43,740 Hi, Benny. I'm sorry to keep you waiting. 166 00:10:44,600 --> 00:10:45,459 That's okay. 167 00:10:45,460 --> 00:10:46,460 We were early. 168 00:10:47,140 --> 00:10:52,300 Honey, I have to talk to Miss Perkins. Why don't you wait right there? 169 00:10:52,640 --> 00:10:54,460 Okay. I'll read my book. 170 00:11:02,820 --> 00:11:06,020 Morning. Please sit down. 171 00:11:09,360 --> 00:11:11,140 So, how are you? 172 00:11:13,550 --> 00:11:15,630 I've got leukemia, Miss Perkins. I'm dying. 173 00:11:16,110 --> 00:11:20,510 Oh, my God. I am so sorry. No, no, no. Don't worry. I'm not afraid for myself. 174 00:11:20,670 --> 00:11:24,910 It's Benny I'm worried about. I wrote out a will leaving everything to him. 175 00:11:24,910 --> 00:11:25,910 is it right here. 176 00:11:25,970 --> 00:11:29,350 Plus my bank book and a $20 ,000 life insurance policy. 177 00:11:29,830 --> 00:11:33,750 The deed and title to the house, it's paid for. 178 00:11:33,970 --> 00:11:39,290 But suppose he forgets to pay the taxes or suppose somebody cheats him out of 179 00:11:39,290 --> 00:11:40,269 his money. 180 00:11:40,270 --> 00:11:44,290 He's always been so dependent on me that I'm afraid of what will happen to him. 181 00:11:44,450 --> 00:11:45,770 He has no other family? 182 00:11:45,990 --> 00:11:46,990 No. 183 00:11:47,010 --> 00:11:49,130 And any other additional sources of income? 184 00:11:49,430 --> 00:11:53,650 Oh, it's in there. He gets a small monthly check from SSI. 185 00:11:54,350 --> 00:11:59,250 Well, I can establish myself as Benny's trustee, and we can invest his insurance 186 00:11:59,250 --> 00:12:01,910 money, take care of his bills, put him on an allowance. 187 00:12:02,850 --> 00:12:07,170 But I don't honestly see enough income here for a decent standard of living, 188 00:12:07,290 --> 00:12:08,490 unless he gets a job. 189 00:12:09,150 --> 00:12:10,690 Nobody's willing to give him a chance. 190 00:12:12,090 --> 00:12:13,090 He can read? 191 00:12:13,530 --> 00:12:17,350 Yes, and he can follow directions, and he knows how to use the buses. 192 00:12:17,570 --> 00:12:20,070 I don't want to get your hopes up before I talk to my bosses. 193 00:12:21,050 --> 00:12:24,690 But there may be a job for him here, as a messenger. 194 00:12:25,370 --> 00:12:29,410 Oh, if there was, Miss Perkins, you'd never regret it. 195 00:12:29,610 --> 00:12:32,050 Belly is a very special boy. 196 00:12:32,710 --> 00:12:35,550 I know. I know. 197 00:12:41,770 --> 00:12:47,090 And Mrs. Talbot, on those occasions that you do go out, who looks after Kevin? 198 00:12:47,510 --> 00:12:50,850 I have a sitter come in. Do you ever leave him home alone for the evening? 199 00:12:51,090 --> 00:12:52,090 No, never. 200 00:12:52,710 --> 00:12:57,350 But in fact, ma 'am, Kevin was left alone on the night of the fire, wasn't 201 00:12:57,710 --> 00:13:02,130 Well, I ran next door for about ten minutes, and then I came right back. 202 00:13:02,450 --> 00:13:08,970 You testified at your deposition that you went to see your neighbor. 203 00:13:11,040 --> 00:13:12,080 John Simpson. 204 00:13:12,580 --> 00:13:13,580 Is that right? 205 00:13:14,020 --> 00:13:19,220 Yes, sir. And you said that as you arrived to his house, Mr. Simpson was 206 00:13:19,220 --> 00:13:21,440 watching the television game show Jeopardy, correct? 207 00:13:21,860 --> 00:13:22,860 Yes. 208 00:13:23,180 --> 00:13:28,780 I watched for a minute or two, and we discussed our plans for lunch the next 209 00:13:28,780 --> 00:13:30,900 day, and then I went back home. 210 00:13:31,100 --> 00:13:33,140 And what happened upon returning home, ma 'am? 211 00:13:33,380 --> 00:13:38,040 Well, as I got to the house... 212 00:13:42,430 --> 00:13:49,430 I... I... I saw smoke coming from Kevin's 213 00:13:49,430 --> 00:13:53,170 window. And I... I rushed up to his room. 214 00:13:54,570 --> 00:13:57,650 And I saw my baby. 215 00:13:58,330 --> 00:14:03,690 And he was... He was on fire. 216 00:14:05,850 --> 00:14:07,930 I know this is difficult, Mr. Talbot. 217 00:14:08,290 --> 00:14:11,000 But would you tell us... What you did next? 218 00:14:11,520 --> 00:14:15,880 Objection. I see no relevance in making this woman relive that awful night. 219 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Your Honor, please. 220 00:14:17,560 --> 00:14:18,780 Objection's overruled. 221 00:14:19,560 --> 00:14:21,020 Please, try to answer. 222 00:14:23,640 --> 00:14:25,080 What did you do next, ma 'am? 223 00:14:25,600 --> 00:14:32,180 I threw a blanket over him to try to... Oh, God. 224 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 He was so burned. 225 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 I called 911. 226 00:14:42,860 --> 00:14:45,420 I told them my baby was dying. 227 00:14:45,880 --> 00:14:47,260 He was dying. 228 00:14:47,920 --> 00:14:52,520 Mrs. Talbot, about how many minutes would you say elapsed between the time 229 00:14:52,520 --> 00:14:54,660 returned home and the time you dialed 911? 230 00:14:55,200 --> 00:14:56,940 Three minutes, four minutes, maybe. 231 00:14:57,320 --> 00:15:01,320 The police blotter indicates that your call was recorded at 11 minutes past 232 00:15:01,320 --> 00:15:02,320 nine. Is that accurate? 233 00:15:02,500 --> 00:15:03,520 I don't know. 234 00:15:03,820 --> 00:15:04,940 I guess. 235 00:15:05,260 --> 00:15:10,300 And the television air time for Jeopardy is 7 to 7 .30. That means... If you 236 00:15:10,300 --> 00:15:14,780 watched this program at your neighbor's and you dialed 911 upon returning home, 237 00:15:14,980 --> 00:15:18,700 you were absent from your house for at least an hour and 40 minutes, maybe 238 00:15:18,700 --> 00:15:21,920 longer. Objection. The time is of no relevance whatsoever. 239 00:15:22,500 --> 00:15:25,900 Your Honor, I am trying to establish that if she had been home with her 240 00:15:25,960 --> 00:15:29,740 she might have averted this tragedy entirely or at least prevented the 241 00:15:29,740 --> 00:15:32,020 of the injury. I object to this vilification. 242 00:15:33,240 --> 00:15:34,240 Overruled. 243 00:15:34,500 --> 00:15:39,140 In fact, you were gone much longer than 10 minutes. 244 00:15:39,740 --> 00:15:43,900 Weren't you, Mrs. Talbot? I can't remember. I don't know. Isn't it 245 00:15:43,900 --> 00:15:48,940 had you been home with your child, this never would have happened? Stop it! 246 00:15:49,280 --> 00:15:52,920 Order! I mean, how can you do that to her? Look at her son! 247 00:15:53,640 --> 00:15:55,340 How can you be so cruel? 248 00:15:55,740 --> 00:15:58,700 Ma 'am, if you don't stop, I'll hold you in contempt. 249 00:15:59,600 --> 00:16:00,600 Come on. 250 00:16:03,200 --> 00:16:07,220 The jury shall disregard that outburst. 251 00:16:08,010 --> 00:16:11,490 Your Honor, I move for a mistrial. I'll take that request under submission. 252 00:16:11,730 --> 00:16:14,590 We'll reconvene in my chambers tomorrow morning at 10. 253 00:16:15,090 --> 00:16:17,030 The jury's dismissed until then. 254 00:16:25,930 --> 00:16:29,920 How... can it not be a mistrial? They are obviously completely prejudiced. It 255 00:16:29,920 --> 00:16:33,800 was only one juror. Remove the juror, but I still think the rest can be 256 00:16:33,800 --> 00:16:37,240 objective. I see no reason to call... Your Honor, I don't... Judge, these 257 00:16:37,240 --> 00:16:40,240 repeated motions for a mistrial are a travesty of justice. 258 00:16:40,440 --> 00:16:44,240 He should be sanctioned. Oh, will you get off it? Don't you threaten me. Hey, 259 00:16:44,240 --> 00:16:47,000 don't care how short he is, Judge. You can't let him keep pulling this. I 260 00:16:47,000 --> 00:16:50,020 to this. That's enough. His constant manipulation is disgraceful, and you 261 00:16:50,020 --> 00:16:53,060 it. Counselor. If any other lawyer walked in here and pulled the stuff that 262 00:16:53,060 --> 00:16:56,660 pulled, there'd be a mistrial and jail time. I said that's... Enough, 263 00:16:56,700 --> 00:16:58,020 Don't tell me how to do my job. 264 00:16:58,560 --> 00:16:59,620 This trial goes on. 265 00:16:59,900 --> 00:17:02,460 I'll make note of your objection for the record, and that's all. 266 00:17:04,460 --> 00:17:05,460 Thank you, Your Honor. 267 00:17:10,800 --> 00:17:13,540 My client wants out. 268 00:17:13,859 --> 00:17:17,940 Against my advice, he has asked me to offer you $300 ,000 in a trust fund for 269 00:17:17,940 --> 00:17:20,480 Kevin conditioned on the stipulation of no liability. 270 00:17:20,819 --> 00:17:22,540 Sorry, no deal. Oh, wait a minute. 271 00:17:23,020 --> 00:17:24,440 300 matches your initial demand? 272 00:17:24,680 --> 00:17:26,319 That was then. Now it's a million. 273 00:17:26,599 --> 00:17:27,599 Are you crazy? 274 00:17:27,839 --> 00:17:31,780 Mr. Cifuentes, I'm going to beat you. There's nothing you can do to stop that. 275 00:17:31,940 --> 00:17:34,280 That's what this is all about, isn't it? You're going to jeopardize your 276 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 client's interest because you want the satisfaction of a big win. And you're 277 00:17:37,280 --> 00:17:40,980 suddenly throwing out fat settlement offers so you can avoid the fat loss. 278 00:17:42,420 --> 00:17:43,720 You've got a problem, Calvin. 279 00:17:44,480 --> 00:17:45,480 You've got a problem. 280 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 I've got a problem. 281 00:17:52,880 --> 00:17:56,660 You know, sometimes I can't believe how incredibly lucky we are to have found 282 00:17:56,660 --> 00:18:00,980 each other. I know. In some of the relationships I've had, some of my 283 00:18:01,080 --> 00:18:05,200 relationships, my God, it is so easy to become cynical and give up on love 284 00:18:05,200 --> 00:18:07,240 altogether. I know exactly what you mean. 285 00:18:07,520 --> 00:18:08,520 And then this. 286 00:18:08,620 --> 00:18:13,180 I mean, I know it sounds corny, but the answer is there really is a Prince 287 00:18:13,180 --> 00:18:14,840 Charming. And his princess. 288 00:18:15,520 --> 00:18:19,640 And they rode off into the sunset together and they both lived happily 289 00:18:19,640 --> 00:18:20,640 after. 290 00:18:22,120 --> 00:18:23,260 It's like a fairy tale. 291 00:18:24,060 --> 00:18:26,760 But what I can't believe is that it's not a fairy tale. 292 00:18:27,020 --> 00:18:28,020 It's real. 293 00:18:28,520 --> 00:18:32,400 When I look at you, Arnie, I see something I have never seen before. 294 00:18:32,860 --> 00:18:33,860 What's that, my love? 295 00:18:34,180 --> 00:18:37,060 A man I want to share the rest of my life with. 296 00:18:38,040 --> 00:18:42,560 God, I used to make fun of people who even talked this way. Now, ever since I 297 00:18:42,560 --> 00:18:44,000 met you, it's all I can think about. 298 00:18:44,480 --> 00:18:46,820 All the old, traditional values. 299 00:18:47,860 --> 00:18:51,320 Marriage, commitment, home, children. 300 00:18:51,920 --> 00:18:53,400 Growing old together. 301 00:18:55,860 --> 00:18:59,920 What, is it too soon for me to be talking about this? Should I not get it? 302 00:19:00,480 --> 00:19:01,480 No. 303 00:19:01,800 --> 00:19:02,840 Of course not. 304 00:19:03,200 --> 00:19:04,760 Then let's drink to us. 305 00:19:06,020 --> 00:19:07,020 To love. 306 00:19:07,460 --> 00:19:09,360 And happily ever after. 307 00:19:12,480 --> 00:19:14,360 May I? I better not. 308 00:19:15,500 --> 00:19:18,140 Sometimes this stuff gives me a headache in the afternoon. 309 00:19:23,030 --> 00:19:24,030 Enter. 310 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 How goes it? 311 00:19:28,710 --> 00:19:30,150 It's going, Douglas, it's going. 312 00:19:30,610 --> 00:19:32,190 Think you'll have something for us soon? 313 00:19:33,290 --> 00:19:34,290 Maybe tomorrow. 314 00:19:35,250 --> 00:19:36,250 Splendid. 315 00:19:36,590 --> 00:19:37,590 Splendid. 316 00:19:37,950 --> 00:19:40,190 Mr. Gianelli, would you excuse us for a moment, please? 317 00:19:40,790 --> 00:19:41,790 Oh, yeah. Yes, sir. 318 00:19:42,630 --> 00:19:43,630 Sorry. 319 00:19:44,690 --> 00:19:47,110 Look, we're trying to wrap things up here, Douglas. 320 00:19:47,830 --> 00:19:49,070 Did you tell me you wanted to see me? 321 00:19:50,090 --> 00:19:54,110 Miss Kelsey accosted me in the garage this morning on the way in. She demanded 322 00:19:54,110 --> 00:19:58,030 apologies for my remarks yesterday regarding your hypothetical resignation. 323 00:19:58,830 --> 00:20:04,310 She implied that if said apologies were not forthcoming immediamento, you'd both 324 00:20:04,310 --> 00:20:06,730 resign taking all your clients with you. 325 00:20:06,950 --> 00:20:07,990 She said what? 326 00:20:08,330 --> 00:20:13,950 Stuart, I never meant to malign your abilities or your value to us as a 327 00:20:14,800 --> 00:20:20,460 All I was trying to suggest is that in a small shop like ours, any fusion of 328 00:20:20,460 --> 00:20:24,580 voting partners represents a threat to the integrity of the power base. 329 00:20:24,840 --> 00:20:28,620 Not to imply that you and Miss Kelsey aren't of independent caste or would 330 00:20:28,620 --> 00:20:30,040 necessarily vote as a bloc. 331 00:20:31,120 --> 00:20:32,660 There's no need to belabor it. 332 00:20:33,680 --> 00:20:34,760 I'm sure you understand. 333 00:20:35,520 --> 00:20:40,800 But in the event my remarks caused you any apprehension or embarrassment... 334 00:20:42,700 --> 00:20:43,780 I certainly apologize. 335 00:20:45,060 --> 00:20:46,420 So noted, Douglas. 336 00:20:47,600 --> 00:20:52,760 Then, if we're straightened out, I'll leave you to it. 337 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Thank you. 338 00:21:00,180 --> 00:21:02,160 This wasn't so painful, was it? 339 00:21:02,920 --> 00:21:08,000 No. Proving that the shortest distance between two points is a straight line. 340 00:21:09,580 --> 00:21:10,580 Excuse me? 341 00:21:11,080 --> 00:21:14,740 Be a man next time. Don't send your girlfriend to fight your battles. 342 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 Juicy. 343 00:21:22,900 --> 00:21:27,560 Poor, deluded man, falsely imprisoned, a cold, brutal killer who confesses the 344 00:21:27,560 --> 00:21:30,200 perfect murder to his bright and beautiful attorney. 345 00:21:30,700 --> 00:21:34,840 Cynical old XDA with a bum ticker brought in as outside legal counselor. 346 00:21:35,140 --> 00:21:38,060 I think I have the solution to your dilemma, Miss Kelsey. 347 00:21:38,360 --> 00:21:39,360 Tell me, please. 348 00:21:40,110 --> 00:21:44,170 Resign, write it as a novel, sell it to the movies, and live happily ever after. 349 00:21:44,470 --> 00:21:47,870 Actually, what I was hoping was that you could find a way for me to hang this 350 00:21:47,870 --> 00:21:49,750 bastard out to dry in the real world. 351 00:21:50,190 --> 00:21:54,010 However, what I will settle for is your opinion of my legal obligations. 352 00:21:54,770 --> 00:21:58,530 Unfortunately, offhand, I know of no precedent in the law that will allow you 353 00:21:58,530 --> 00:21:59,530 circumvent privilege. 354 00:22:00,750 --> 00:22:05,670 You know, I find it ironic, to say the least, that a man without an ethical 355 00:22:05,670 --> 00:22:06,670 in his body... 356 00:22:06,810 --> 00:22:11,330 You're using my professional ethics against me to prevent me from doing 357 00:22:11,330 --> 00:22:15,330 right. Smart knows his law, not your average dolt. 358 00:22:16,910 --> 00:22:18,330 I know it's a long shot. 359 00:22:19,150 --> 00:22:24,990 But if there is any way, any way at all... Nothing would please me more, 360 00:22:24,990 --> 00:22:27,070 Kelsey, than to be your hero of the moment. 361 00:22:27,670 --> 00:22:28,670 Thank you. 362 00:22:28,830 --> 00:22:30,050 Is this the complete file? 363 00:22:30,290 --> 00:22:31,550 Yeah. Good. 364 00:22:34,670 --> 00:22:38,150 You know, I think of myself as a pragmatist most of the time. 365 00:22:38,870 --> 00:22:43,070 Just I've never had a case where the stakes were so high or the consequences 366 00:22:43,070 --> 00:22:45,570 tragic. You should have been a DA. 367 00:22:49,110 --> 00:22:50,370 It sounds interesting. 368 00:22:50,890 --> 00:22:52,390 I don't know a lot about it. 369 00:22:53,350 --> 00:22:56,690 But I understand these people are very happy fulfilling menial tasks. 370 00:22:57,030 --> 00:22:59,510 And he's incredibly diligent about following instructions. 371 00:22:59,990 --> 00:23:03,510 He really knows about systems. His mother says that he travels all over the 372 00:23:03,510 --> 00:23:04,510 by himself. 373 00:23:04,600 --> 00:23:08,240 Plus, it could save us a lot of money. If you figure at $5 an hour... Five? 374 00:23:09,040 --> 00:23:10,860 Minimum wage is $3 .35. 375 00:23:11,600 --> 00:23:14,160 Douglas, we are talking about a 36 -year -old man. 376 00:23:14,480 --> 00:23:16,500 You just said he was more like 10. 377 00:23:16,720 --> 00:23:19,220 A 10 -year -old doesn't have to pay the rent or buy groceries. 378 00:23:19,720 --> 00:23:24,800 We are talking about $200 a week, and you said yourself that we're throwing 379 00:23:24,800 --> 00:23:26,100 more than twice that on messengers. 380 00:23:26,800 --> 00:23:27,880 I like your thinking. 381 00:23:28,440 --> 00:23:32,180 Of course, any decision in his favor would only be on a trial basis. 382 00:23:32,820 --> 00:23:33,820 But it's possible. 383 00:23:35,080 --> 00:23:36,660 I'll recommend it to the partners. 384 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Thank you. 385 00:23:41,900 --> 00:23:47,580 Opposing counsel on several occasions has accused me of making myself an issue 386 00:23:47,580 --> 00:23:48,580 in this trial. 387 00:23:48,920 --> 00:23:52,720 Well, if that's true, then, dear God, I am very much ashamed. 388 00:23:53,620 --> 00:23:59,680 Now, if any of you are thinking right now about my adversity or my handicap or 389 00:23:59,680 --> 00:24:03,460 my hardship, I beg you with all my heart to please stop. 390 00:24:05,000 --> 00:24:07,680 This case is about that little boy. 391 00:24:08,140 --> 00:24:12,160 A boy whose future lies to a large extent with you. 392 00:24:13,160 --> 00:24:16,620 Now, I don't mean to suggest you can take away the hurt. 393 00:24:17,380 --> 00:24:18,460 You can't. 394 00:24:18,800 --> 00:24:22,660 I don't mean to suggest you can make him whole or normal again. 395 00:24:23,320 --> 00:24:24,340 You can't. 396 00:24:26,060 --> 00:24:29,600 I don't even mean to suggest you can make him smile. 397 00:24:29,860 --> 00:24:32,700 But you can give him a chance for an education. 398 00:24:33,870 --> 00:24:38,950 Experimental treatment. You can give him hope and you can reaffirm in his mind 399 00:24:38,950 --> 00:24:44,090 and the minds of many others that it is wrong for a corporation to so willingly 400 00:24:44,090 --> 00:24:46,630 dismiss safety in the name of profit. 401 00:24:48,830 --> 00:24:55,130 I've noticed many of you find it difficult to look at this boy's face. 402 00:24:56,510 --> 00:25:01,950 Well, painful as it is, I want you to take a good, long, hard look at Kevin 403 00:25:01,950 --> 00:25:02,950 right now. 404 00:25:04,590 --> 00:25:11,450 And then, perhaps, when you go back into that room, you can do something 405 00:25:11,450 --> 00:25:16,730 to make sure the defendant thinks twice before he does this to the next innocent 406 00:25:16,730 --> 00:25:17,730 little child. 407 00:25:26,750 --> 00:25:32,570 Every expert who took that stand expressly stated that my client's fabric 408 00:25:32,570 --> 00:25:33,570 safe. 409 00:25:34,510 --> 00:25:39,630 that it complied with government regulations, and that every brand of 410 00:25:39,630 --> 00:25:44,110 known to mankind would likely catch on fire if you lit them after dousing them 411 00:25:44,110 --> 00:25:45,110 with flatter fluid. 412 00:25:45,710 --> 00:25:50,650 There is no evidence whatsoever to suggest that this fabric is unsafe. 413 00:25:51,990 --> 00:25:56,550 This accident had nothing to do with my client's product, and every one of you 414 00:25:56,550 --> 00:25:57,550 knows it. 415 00:26:01,710 --> 00:26:03,410 Nobody's asking you not to cry for him. 416 00:26:04,230 --> 00:26:07,570 Nobody is saying that this is not a terrible, terrible tragedy. 417 00:26:08,690 --> 00:26:11,730 But you can't punish my client when it wasn't his fault. 418 00:26:13,710 --> 00:26:19,490 You know, you took on an obligation when you walked in here and became a member 419 00:26:19,490 --> 00:26:26,310 of the jury to be impartial, to be objective, and to return a verdict 420 00:26:26,310 --> 00:26:28,270 which was supported by the facts. 421 00:26:28,890 --> 00:26:30,250 It's okay to feel compassion. 422 00:26:32,170 --> 00:26:33,490 I just ask of you, 423 00:26:34,830 --> 00:26:36,330 that you not be blinded by it. 424 00:27:05,440 --> 00:27:06,440 Wendell. 425 00:27:07,980 --> 00:27:08,980 Michael. 426 00:27:09,580 --> 00:27:14,120 Can I buy you a cup of coffee? I have a hot meeting with Miss Kelsey. 427 00:27:14,420 --> 00:27:15,780 I'll find you after. 428 00:27:16,020 --> 00:27:17,020 How's that going? 429 00:27:17,560 --> 00:27:18,680 Interesting situation. 430 00:27:19,840 --> 00:27:22,000 But have you got an interesting solution? 431 00:27:23,240 --> 00:27:24,940 Basically, you're dead in the water. 432 00:27:26,420 --> 00:27:27,420 Great. 433 00:27:28,400 --> 00:27:31,800 Let me pose a question. In the best of all worlds, what do you want to 434 00:27:31,800 --> 00:27:35,100 accomplish? The doctor goes to prison, the patient goes free, right? 435 00:27:35,860 --> 00:27:39,540 Asked and answered. Question number two. In the real world, would you settle for 436 00:27:39,540 --> 00:27:42,240 the patient goes free and the doctor is publicly exposed? 437 00:27:43,440 --> 00:27:44,440 Can we do that? 438 00:27:44,900 --> 00:27:45,900 Yep. 439 00:27:46,360 --> 00:27:48,840 How? You let me blow the whistle on him. 440 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 You can't. 441 00:27:51,180 --> 00:27:54,900 Our conversation didn't breach my client's privilege. They just extended 442 00:27:55,160 --> 00:27:56,960 You're missing the beauty here. 443 00:27:57,710 --> 00:28:01,630 What I propose to do is breach our attorney -client privilege. 444 00:28:02,030 --> 00:28:06,110 That's just as unethical. Ah, but here's the difference. If you breach privilege 445 00:28:06,110 --> 00:28:10,110 and you're subject to severe disciplinary action, Warren can sue you 446 00:28:10,110 --> 00:28:11,430 firm for every dime you have. 447 00:28:11,730 --> 00:28:15,910 Whereas, knowing your appreciation of irony, try this one out. 448 00:28:16,270 --> 00:28:20,750 I am terminal, ergo, invincible. 449 00:28:24,300 --> 00:28:28,500 If I were willing to disregard the ethics of the law, I would do it myself. 450 00:28:28,980 --> 00:28:32,180 The last thing I want is for you to do it on my behalf. 451 00:28:34,060 --> 00:28:35,860 I trust you will honor that. 452 00:28:36,480 --> 00:28:37,560 Can't convince you? 453 00:28:38,020 --> 00:28:39,020 No. 454 00:28:39,860 --> 00:28:40,860 No. 455 00:28:42,260 --> 00:28:44,380 Then I'm sorry I wasn't able to help. 456 00:28:57,040 --> 00:28:58,700 It's a go on your retardo. 457 00:28:59,260 --> 00:29:00,820 Excuse me? You're Mr. Selwitz? 458 00:29:01,300 --> 00:29:03,560 The partnership okayed it on a trial basis. 459 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Great. 460 00:29:08,840 --> 00:29:11,580 You see that? He didn't even acknowledge my existence. 461 00:29:12,900 --> 00:29:14,860 Sorry, I know I'm being paranoid again. 462 00:29:15,200 --> 00:29:17,520 You have to relax. You are going to make yourself crazy. 463 00:29:18,040 --> 00:29:20,360 That's easy for you. Your whole life isn't hanging in the balance. 464 00:29:21,200 --> 00:29:22,600 You're right. I'm being extreme. 465 00:29:22,880 --> 00:29:24,800 Everybody loves me and I have a blazing future. 466 00:29:26,719 --> 00:29:28,000 I know, I'm being a jerk. 467 00:29:28,860 --> 00:29:32,240 It's just letting down Markowitz on the Spanko thing, sweating out the bar 468 00:29:32,240 --> 00:29:34,000 results, which I heard a do -out this week. 469 00:29:34,560 --> 00:29:36,520 Plus, I had to have dinner again at the compound. 470 00:29:37,100 --> 00:29:39,340 The compound? And you mean... Yeah, I really hate the place. 471 00:29:39,580 --> 00:29:41,920 My whole family lived there, aunts, uncles, everybody. 472 00:29:42,720 --> 00:29:46,820 And they made it very clear that if I don't pass this time, I have to go into 473 00:29:46,820 --> 00:29:47,820 the family business. 474 00:29:47,960 --> 00:29:49,780 Can't you just tell them no? Are you kidding? 475 00:29:50,360 --> 00:29:53,620 Do you have any idea what happens when someone says no to my father? 476 00:29:54,720 --> 00:29:56,420 You are terrified about this, aren't you? 477 00:29:57,060 --> 00:29:58,220 How about I could end up dead? 478 00:29:58,940 --> 00:29:59,940 Or worse. 479 00:30:02,440 --> 00:30:03,580 I'm making myself sick. 480 00:30:04,300 --> 00:30:05,960 I'm going to go call the Bar Association again. 481 00:30:15,080 --> 00:30:16,080 Excuse me. 482 00:30:16,140 --> 00:30:17,140 Sorry. 483 00:30:17,600 --> 00:30:19,180 Anne, I've got to talk to you. 484 00:30:20,040 --> 00:30:20,999 What's up? 485 00:30:21,000 --> 00:30:22,320 I know this is going to sound crazy. 486 00:30:23,470 --> 00:30:25,090 But Tony Gianelli's in the mafia. 487 00:30:25,990 --> 00:30:27,490 What? I'm not kidding. 488 00:30:27,730 --> 00:30:30,850 If he flunks the bar, he's going to have to go back and be the head of this 489 00:30:30,850 --> 00:30:31,849 whole mob family. 490 00:30:31,850 --> 00:30:34,250 He told you that? I know. It's unbelievable. 491 00:30:34,830 --> 00:30:36,550 Look, he's Italian. 492 00:30:37,110 --> 00:30:38,630 They live in a big compound. 493 00:30:39,250 --> 00:30:42,110 He keeps talking about how people in his family die. 494 00:30:43,470 --> 00:30:45,130 He really told you this? 495 00:30:45,370 --> 00:30:48,840 Yes. And you don't think maybe he was just making it all up to sound exotic? 496 00:30:49,140 --> 00:30:50,140 Why would he do that? 497 00:30:50,200 --> 00:30:51,760 Maybe because he's got a crush on you? 498 00:30:51,960 --> 00:30:55,020 No. Yes? No. What if he makes you an offer you can't refuse? 499 00:30:55,720 --> 00:30:57,980 Great. I'm going to end up sleeping with the fishes. 500 00:31:00,280 --> 00:31:02,660 Madam foreperson, is this the verdict of the jury? 501 00:31:03,100 --> 00:31:04,100 It is, Your Honor. 502 00:31:09,780 --> 00:31:14,520 What say you? 503 00:31:16,300 --> 00:31:22,400 On counts one and two of the complaint, we, the jury, find in favor of the 504 00:31:22,400 --> 00:31:27,560 plaintiff and order the defendant to pay compensation to the plaintiff in the 505 00:31:27,560 --> 00:31:29,300 amount of $4 .5 million. 506 00:31:34,960 --> 00:31:39,480 Your Honor, the defense moves for a judgment for the defendant 507 00:31:39,480 --> 00:31:41,980 the verdict and the alternative, a new trial. 508 00:31:42,220 --> 00:31:43,380 I'll take it under advisement. 509 00:31:43,940 --> 00:31:45,100 Court is adjourned. 510 00:31:45,450 --> 00:31:46,930 I'll see counsel in chambers. 511 00:31:50,410 --> 00:31:54,570 I'm going to want briefs on this, but I must say, Mr. Schuyler, I'm extremely 512 00:31:54,570 --> 00:31:58,110 inclined to grant the defendant's motion. You must be joking. 513 00:31:58,370 --> 00:32:00,250 I see no facts here to support liability. 514 00:32:00,630 --> 00:32:02,090 I don't think it's a reasonable verdict. 515 00:32:02,390 --> 00:32:05,630 The jury heard all the evidence. You can't throw out the verdict just because 516 00:32:05,630 --> 00:32:06,690 you don't like it. 517 00:32:07,770 --> 00:32:09,790 Or is it me you don't like? 518 00:32:10,070 --> 00:32:12,590 The truth is, I should have granted the directed verdict. 519 00:32:12,960 --> 00:32:15,580 But I was hoping the jury would let me off the hook and come back with the 520 00:32:15,580 --> 00:32:18,000 result. Since they didn't, I have to act. 521 00:32:18,220 --> 00:32:19,280 This is despicable. 522 00:32:19,620 --> 00:32:24,240 It's a gross abuse of discretion, and I completely... Spare me, Counselor. Every 523 00:32:24,240 --> 00:32:26,560 ounce of discretion cut in your favor. 524 00:32:26,800 --> 00:32:28,580 Well, how can you do it to that boy? It's offensive. 525 00:32:28,880 --> 00:32:31,860 I have a responsibility here. Just because I'm a dwarf, you think you 526 00:32:31,860 --> 00:32:32,860 Now, you listen to me. 527 00:32:33,320 --> 00:32:34,560 You should have settled this case. 528 00:32:34,910 --> 00:32:38,630 Instead, you chose to roll the dice with an untenable claim. And the only thing 529 00:32:38,630 --> 00:32:42,230 that's offensive around here is your indifference to your client's interests. 530 00:32:42,230 --> 00:32:44,590 want this attack on the record. I'll put it on the record. 531 00:32:45,130 --> 00:32:47,510 Twelve jurors saw it the same way. 532 00:32:47,710 --> 00:32:51,750 You choose... Because you cloaked the facts in a blanket of self -serving 533 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 sympathy and pity. 534 00:32:52,950 --> 00:32:56,930 But the evidence stands naked in here, Mr. Schuyler. And stripped right down, 535 00:32:57,030 --> 00:32:58,030 you've got no case. 536 00:32:59,510 --> 00:33:00,570 Brief's due in ten days. 537 00:33:01,690 --> 00:33:02,690 Get out. 538 00:33:09,360 --> 00:33:12,160 We have no idea what we're doing. We're in the boat. We're trolling in the boat. 539 00:33:12,240 --> 00:33:16,080 We're going like 60 miles an hour in the boat. You know, do you understand what 540 00:33:16,080 --> 00:33:20,620 I'm saying? We're going way too fast. I look back. I look back. The worm is 541 00:33:20,620 --> 00:33:22,100 water skiing. All right. 542 00:33:22,780 --> 00:33:24,460 The worm is on one hook. 543 00:33:25,900 --> 00:33:28,060 I'll bet I can be more entertaining than that. 544 00:33:28,260 --> 00:33:30,240 I was right in the middle of his monologue. 545 00:33:35,520 --> 00:33:36,860 Is that my shirt? 546 00:33:37,610 --> 00:33:39,810 I wanted to wear something that smelled like you. 547 00:33:40,270 --> 00:33:42,590 Well, it was a clean shirt. It didn't smell like anything. 548 00:33:43,330 --> 00:33:44,590 Now it smells like me. 549 00:33:45,350 --> 00:33:48,290 I was going to wear that tomorrow with my chalk stripe. 550 00:33:49,310 --> 00:33:50,510 Then I'll take it off. 551 00:33:51,450 --> 00:33:52,450 Forget it. 552 00:33:54,210 --> 00:33:55,530 It's ruined now. 553 00:33:57,110 --> 00:33:59,570 Arnie, why are you making this into such a big deal? 554 00:34:00,570 --> 00:34:04,250 I would appreciate it if you'd show a little more respect for my things. 555 00:34:04,770 --> 00:34:10,060 It's one thing. Stupid shirt for God's sake. No, it's not one stupid shirt. 556 00:34:12,340 --> 00:34:15,060 Do you know that every time you put your feet up on the dashboard of my Porsche, 557 00:34:15,139 --> 00:34:18,679 you totally scuff the leather? Each time you jump into the hot tub with your 558 00:34:18,679 --> 00:34:22,560 moisturizer, you leave a scummy film on the tile. Not to mention how you 559 00:34:22,560 --> 00:34:26,420 continually slam the front door and rattle the stained glass, which just 560 00:34:26,420 --> 00:34:27,440 to be imported from Italy. 561 00:34:27,840 --> 00:34:32,460 What exactly is the point of all this? The point is that if you cared about me, 562 00:34:32,540 --> 00:34:34,340 you'd show a little more concern for my feelings. 563 00:34:34,580 --> 00:34:35,518 Your feelings? 564 00:34:35,520 --> 00:34:40,100 We're talking about a bunch of stuff, a bunch of material stuff. Stuff that I 565 00:34:40,100 --> 00:34:44,360 have worked very hard for, which happens to mean a lot to me. Which you, born 566 00:34:44,360 --> 00:34:47,639 with a silver spoon in your mouth, obviously have no appreciation for. 567 00:34:47,860 --> 00:34:48,860 Oh, please. 568 00:34:49,139 --> 00:34:50,139 Oh, that's it. 569 00:34:50,340 --> 00:34:52,460 That's it. Go ahead. Make fun of my feelings. 570 00:34:52,760 --> 00:34:55,719 You know, you have been talking like this ever since I started talking about 571 00:34:55,719 --> 00:34:56,760 marriage and commitment. 572 00:34:57,040 --> 00:35:01,460 That has nothing to do with this. Like hell, you've been making a list against 573 00:35:01,460 --> 00:35:04,120 me ever since, just looking for the escape hatch. Admit it. 574 00:35:05,360 --> 00:35:07,580 You really don't understand me at all, do you? 575 00:35:08,020 --> 00:35:12,180 The only thing I've ever been looking for is someone to love me and to respect 576 00:35:12,180 --> 00:35:13,180 my feelings. 577 00:35:13,720 --> 00:35:18,680 God. Nina, I had really hoped with all of my heart that that person would be 578 00:35:18,680 --> 00:35:21,100 you. You are so full of it, Arnie. 579 00:35:21,740 --> 00:35:23,660 I just can't believe I didn't see it coming. 580 00:35:23,920 --> 00:35:24,920 Here. 581 00:35:26,160 --> 00:35:28,040 I hope you can get the smell out. 582 00:35:29,860 --> 00:35:30,860 Nina, come on. 583 00:35:31,560 --> 00:35:33,900 I've expressed myself. You've expressed yourself. 584 00:35:35,600 --> 00:35:37,640 There's plenty of time to assess the damages. 585 00:35:38,580 --> 00:35:39,580 Tomorrow. 586 00:35:40,580 --> 00:35:41,580 Nina! 587 00:35:42,180 --> 00:35:43,180 What? 588 00:35:44,780 --> 00:35:46,160 Nina, come on, what are you doing? 589 00:35:49,420 --> 00:35:50,420 Oh, come on! 590 00:35:50,680 --> 00:35:54,140 The night doesn't have to be over just because of this. No, just the 591 00:35:54,140 --> 00:35:57,980 relationship. And I'll try not to rattle the stained glass this time. 592 00:36:21,100 --> 00:36:22,240 Thanks. I've already seen it. 593 00:36:23,880 --> 00:36:26,200 Psychiatrist arrested in torture slaying of patient. 594 00:36:26,560 --> 00:36:27,560 Confessor to be released. 595 00:36:28,200 --> 00:36:30,620 Nice work, Wendell. You must have called in a lot of favors. 596 00:36:30,840 --> 00:36:31,598 A few. 597 00:36:31,600 --> 00:36:35,920 You did exactly what I asked you not to do. What you expressly told me you would 598 00:36:35,920 --> 00:36:37,500 not do. I didn't do it easily. 599 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Oh, good. 600 00:36:39,230 --> 00:36:42,590 You violate both my privilege as a client and my trust as a human being. 601 00:36:42,590 --> 00:36:45,390 glad you had a few doubts along the way. You've done nothing improper. 602 00:36:45,610 --> 00:36:47,430 The exposure here is all my own. 603 00:36:47,670 --> 00:36:51,590 Assuming that's true, it does not alter the fact that what you did reflects on 604 00:36:51,590 --> 00:36:55,470 me both personally and professionally, and I feel betrayed. You had an 605 00:36:55,470 --> 00:36:58,490 obligation if you were going to fight my battles to abide by my principle. 606 00:36:59,020 --> 00:37:02,060 You are rearranging deck chairs on the Titanic. 607 00:37:02,480 --> 00:37:06,660 A killer is found out, an innocent man goes free. Isn't that what you wanted? 608 00:37:06,760 --> 00:37:10,860 And isn't that really more significant than the violation of an attorney's 609 00:37:10,860 --> 00:37:11,940 ethical code of conduct? 610 00:37:12,340 --> 00:37:14,060 Oh, please, Wendell. 611 00:37:14,360 --> 00:37:16,900 Not the ends justify the means. 612 00:37:17,640 --> 00:37:23,200 After two bypasses, you stop being quite so tied to the comings and goings of 613 00:37:23,200 --> 00:37:24,198 this earth. 614 00:37:24,200 --> 00:37:28,340 The rules men make up to govern their conduct toward one another seem less and 615 00:37:28,340 --> 00:37:29,960 less important in the scheme of things. 616 00:37:30,600 --> 00:37:35,020 I looked at this situation which you presented me and I felt it cried out to 617 00:37:35,020 --> 00:37:39,600 corrected. And I also felt that there was a better ending possible than the 618 00:37:39,600 --> 00:37:41,740 required by a strict reading of the law. 619 00:37:41,940 --> 00:37:45,560 And so I am leaving it better than I found it. 620 00:37:45,900 --> 00:37:46,900 Am I not? 621 00:37:51,280 --> 00:37:53,320 Arnie, Leland's been looking for you. 622 00:37:53,819 --> 00:37:54,819 Never mind that. 623 00:37:55,000 --> 00:37:58,440 I need you to call my travel agent and book me on the 705 to Kona. 624 00:37:59,140 --> 00:38:00,540 You got a couple of aspirins. 625 00:38:00,820 --> 00:38:04,660 You're going to Hawaii with Christina Amorelli, aren't you? As a matter of 626 00:38:04,680 --> 00:38:05,678 yes, I am. 627 00:38:05,680 --> 00:38:08,420 So what happened to Nina, the great love of your life? 628 00:38:08,640 --> 00:38:12,700 Look, if you don't mind, it's just a little too painful to talk about right 629 00:38:12,780 --> 00:38:13,780 okay, Roxanne? 630 00:38:13,960 --> 00:38:17,860 You're two days ahead of schedule, you know, for the big blow -up. 631 00:38:18,360 --> 00:38:19,960 Usually it takes you at least a week. 632 00:38:20,200 --> 00:38:22,880 Thank you very much for all of your emotional support, Roxanne. 633 00:38:23,480 --> 00:38:27,300 My life just happens to be in shambles, and you just have to get the last word 634 00:38:27,300 --> 00:38:28,840 in, don't you? Some shambles. 635 00:38:29,160 --> 00:38:31,220 A celebrity tennis tournament in Hawaii. 636 00:38:31,760 --> 00:38:33,340 Okay, all right. You want to know what happened? 637 00:38:34,760 --> 00:38:36,220 She broke my heart, Roxanne. 638 00:38:36,440 --> 00:38:40,120 It's a fact. There's nothing I can do about it. The only thing I can do is 639 00:38:40,120 --> 00:38:42,860 determine how I'm going to react to that fact. And the way I see it, I can 640 00:38:42,860 --> 00:38:46,460 either lie here like a victim and I can feel sorry for myself, or I can do 641 00:38:46,460 --> 00:38:48,380 whatever it takes to try and get over the pain. 642 00:38:48,700 --> 00:38:51,300 Right. Roxanne, just... 643 00:38:51,630 --> 00:38:53,010 Call the travel agent. 644 00:38:55,030 --> 00:38:56,030 Thank you. 645 00:38:58,290 --> 00:38:59,290 Roxanne. 646 00:38:59,610 --> 00:39:03,630 Hi. I'd like you to meet Benny Stolwitz. Benny is going to be our new messenger. 647 00:39:03,990 --> 00:39:05,230 Nice to meet you, Benny. 648 00:39:05,610 --> 00:39:06,610 Nice to meet you. 649 00:39:07,610 --> 00:39:08,830 Look, Abby. 650 00:39:09,890 --> 00:39:11,390 That's a midget. Benny. 651 00:39:13,050 --> 00:39:14,050 I'm sorry. 652 00:39:15,430 --> 00:39:16,430 What's your name? 653 00:39:17,150 --> 00:39:18,190 Benny Stolwitz. 654 00:39:18,450 --> 00:39:20,290 Hi, Benny. I'm Hamilton Schuyler. 655 00:39:20,780 --> 00:39:21,780 Nice to meet you. 656 00:39:23,000 --> 00:39:24,080 I work here. 657 00:39:24,360 --> 00:39:25,700 Oh, you're very lucky. 658 00:39:25,900 --> 00:39:27,260 This is a nice place. 659 00:39:27,700 --> 00:39:28,700 I know. 660 00:39:29,700 --> 00:39:30,980 Bye, Benny. Bye. 661 00:39:36,120 --> 00:39:37,400 This isn't a surprise. 662 00:39:41,480 --> 00:39:45,060 You said your client was genuinely interested in helping Kevin. 663 00:39:45,620 --> 00:39:49,580 I was wondering whether the offer for the truck fund might still be open. 664 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 I can check. 665 00:39:52,640 --> 00:39:55,680 Personally, I think if we had another trial, I'd still win. 666 00:39:56,760 --> 00:39:59,820 But I can't justify putting the boy through that ordeal again. 667 00:40:01,820 --> 00:40:03,740 I'll try to get an answer for you by the end of the day. 668 00:40:04,340 --> 00:40:05,340 Thanks. 669 00:40:10,320 --> 00:40:14,440 But either way, perhaps we could have dinner tonight and you could let me know 670 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 then. 671 00:40:15,640 --> 00:40:16,840 If you've got no other plans. 672 00:40:18,640 --> 00:40:19,640 No, I don't. 673 00:40:21,340 --> 00:40:22,360 Dinner sounds good. 674 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 Oh, fine. 675 00:40:23,900 --> 00:40:29,540 Well, how about if I swing by here around seven tonight and you can pick 676 00:40:29,540 --> 00:40:30,540 spot? 677 00:40:30,920 --> 00:40:31,920 Great. 678 00:40:33,920 --> 00:40:35,260 See you at seven, then. 679 00:40:43,900 --> 00:40:44,900 Tony? 680 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Hi. 681 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 I just heard. 682 00:40:53,880 --> 00:40:54,880 I'm so sorry. 683 00:40:56,200 --> 00:40:58,740 Three years of law school, a lot of stupid fantasies. 684 00:40:59,580 --> 00:41:00,580 All gone. 685 00:41:00,700 --> 00:41:01,700 Poof. 686 00:41:03,280 --> 00:41:06,460 Look, maybe if you talk to them, you can get them to let you stay on as a clerk 687 00:41:06,460 --> 00:41:07,460 until you can take it again. 688 00:41:07,760 --> 00:41:09,140 So I could flunk a third time? 689 00:41:09,500 --> 00:41:11,720 Abby, who am I kidding? I never had it in me to be a lawyer. 690 00:41:12,460 --> 00:41:15,560 Mr. Markowitz carried me the whole time I was here, and still it was one screw 691 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 -up after another. 692 00:41:16,620 --> 00:41:17,620 What are you going to do? 693 00:41:18,180 --> 00:41:19,180 Go on and quit. 694 00:41:19,700 --> 00:41:21,100 Saving the trouble of having to fire me. 695 00:41:21,500 --> 00:41:23,560 No, I mean with your life. 696 00:41:24,500 --> 00:41:27,100 Tony, you're too smart a guy. You don't have to capitulate to them. 697 00:41:27,700 --> 00:41:30,880 Now, maybe you're not cut out to be a lawyer, but you are not a mafioso 698 00:41:32,140 --> 00:41:33,140 What? 699 00:41:33,200 --> 00:41:34,960 I know what business your family's in. 700 00:41:35,780 --> 00:41:36,780 The mafia? 701 00:41:37,060 --> 00:41:38,560 I swear, I won't say a word. 702 00:41:49,930 --> 00:41:51,010 The flying Gianelli? 703 00:41:54,570 --> 00:41:58,430 That's my uncle Baldo. He set the world's distance record being shot from 704 00:41:58,430 --> 00:42:00,590 cannon in the 1936 World's Fair. 705 00:42:02,050 --> 00:42:03,750 That's my grandfather Fabrio. 706 00:42:04,050 --> 00:42:05,730 They used to call him the man in the moon. 707 00:42:06,270 --> 00:42:08,590 Five generations of flying Giannellis. 708 00:42:09,930 --> 00:42:11,130 Now it's going to be six. 709 00:42:11,670 --> 00:42:12,670 A cannon? 710 00:42:12,950 --> 00:42:14,570 They want to shoot you out of a cannon? 711 00:42:17,360 --> 00:42:19,200 I'm the only one left who's not in a wheelchair. 712 00:42:30,540 --> 00:42:31,540 Roxanne. 713 00:42:32,720 --> 00:42:35,040 Roxanne. What are you doing here? 714 00:42:35,820 --> 00:42:38,640 I thought you were going to the travel agent. I sent Benny. 715 00:42:39,340 --> 00:42:44,300 What? Arnie, I've got a million things to do here. You sent a moron? 716 00:42:44,660 --> 00:42:46,360 Arnie. What about my shirts? 717 00:42:46,880 --> 00:42:48,380 What about my drugstore stuff? 718 00:42:50,280 --> 00:42:54,500 I cannot believe that you would try and sabotage my weekend. 719 00:42:54,940 --> 00:42:55,940 Here I am. 720 00:42:57,280 --> 00:42:58,280 Let me see those. 721 00:43:02,340 --> 00:43:03,440 Where's the sunblock? 722 00:43:03,680 --> 00:43:04,680 In the bag. 723 00:43:08,340 --> 00:43:09,520 Number six. 724 00:43:12,720 --> 00:43:13,820 Good work. 725 00:43:14,160 --> 00:43:15,880 I kept their change separate. 726 00:43:21,960 --> 00:43:27,360 Benny Stolwit, you and I are going to get along just fine. 727 00:43:31,340 --> 00:43:32,340 Come in. 728 00:43:34,560 --> 00:43:36,120 Hi. You got a minute? 729 00:43:37,240 --> 00:43:38,240 What's wrong? 730 00:43:41,540 --> 00:43:45,000 I know you've been troubled. That's why I didn't bring up this issue before. 731 00:43:45,880 --> 00:43:46,880 What issue? 732 00:43:47,720 --> 00:43:50,300 If I have a problem with Douglas Brackman, I'll solve it myself. 733 00:43:50,580 --> 00:43:51,960 And I'll do it my own way. 734 00:43:52,260 --> 00:43:53,780 Stuart, I was angry with him. 735 00:43:54,200 --> 00:43:57,340 It's a natural instinct to stick up for someone you love. Yeah, but the result 736 00:43:57,340 --> 00:43:59,460 was you embarrassed me, Ann. You belittled me. 737 00:44:00,340 --> 00:44:04,080 I think his exact quote was, don't send your girlfriend to fight your battles. 738 00:44:06,400 --> 00:44:07,400 I'm sorry. 739 00:44:07,600 --> 00:44:08,600 It won't happen again. 740 00:44:09,020 --> 00:44:10,020 Thank you. 741 00:44:14,260 --> 00:44:15,600 Warren, case still weighing you down? 742 00:44:16,870 --> 00:44:19,270 The truth is, I'm sitting here now secretly relieved. 743 00:44:19,950 --> 00:44:20,950 So this is good, then? 744 00:44:21,110 --> 00:44:22,230 I wish it were that easy. 745 00:44:22,670 --> 00:44:25,050 If it were the right thing to have done, I would have done it myself. 746 00:44:25,690 --> 00:44:27,230 I would have been willing to take the risk. 747 00:44:27,650 --> 00:44:28,650 Can I make a suggestion? 748 00:44:29,150 --> 00:44:33,490 Sure. Let's say we drive to Dantan. As you get the carbonara, I get the 749 00:44:33,490 --> 00:44:34,970 and we crack a really good bottle of Barolo. 750 00:44:35,470 --> 00:44:38,290 Now, all the while, of course, we will be tossing around the various 751 00:44:38,290 --> 00:44:40,330 philosophical and ethical questions of the day. 752 00:44:40,810 --> 00:44:42,350 After which, we get back in the car. 753 00:44:43,009 --> 00:44:46,770 Stop by the video rental store, check out your basic dirty movie, drive home, 754 00:44:46,850 --> 00:44:48,330 put it on the VCR and see what pops up. 755 00:44:48,950 --> 00:44:52,070 Ann, Peter Warren's here. Do you want me to tell him you're gone for the day? 756 00:44:52,410 --> 00:44:53,410 Hell no. 757 00:44:53,510 --> 00:44:54,910 Ann, he's an ass murderer. 758 00:44:57,180 --> 00:44:59,460 What you've done is really massively self -destructive. I think you should 759 00:44:59,460 --> 00:45:02,140 that. Will you be billing me for that? A preliminary hearing has already been 760 00:45:02,140 --> 00:45:05,180 scheduled. My embarrassment of soggery both in the world charges against me 761 00:45:05,180 --> 00:45:08,400 be dropped at that time. I will then have the additional satisfaction of 762 00:45:08,400 --> 00:45:11,720 you and this entire firm for violation of privilege. You want to sue me? 763 00:45:12,020 --> 00:45:12,859 Let's go. 764 00:45:12,860 --> 00:45:14,480 I'm dying to take you on in court. 765 00:45:14,700 --> 00:45:18,120 You're a murderer, and we both know it, and a jury's going to know it. And if 766 00:45:18,120 --> 00:45:20,560 you have the stones to sue me, this is where you serve the papers. 767 00:45:20,920 --> 00:45:22,340 Be careful what you wish for, lady. 768 00:45:23,440 --> 00:45:24,740 Is that a threat, doctor? 769 00:45:25,960 --> 00:45:27,980 I'm merely suggesting you think about what you say. 770 00:45:28,260 --> 00:45:31,420 You better pray that poor Elliot Robb doesn't figure out what you did to him. 771 00:45:31,660 --> 00:45:34,840 Because when he does, he'll turn on you. And then the DA's office is really 772 00:45:34,840 --> 00:45:36,180 going to be breathing down your neck. 773 00:45:36,540 --> 00:45:37,860 Think about that, doctor. 774 00:45:47,880 --> 00:45:50,140 Mighty Mouse, Superfly, I've heard them all. 775 00:45:50,400 --> 00:45:55,500 Last year I had a trial in Boston, and opposing counsel called me the pit bull. 776 00:45:56,420 --> 00:45:58,060 Why? Oh, I bit him. 777 00:45:59,260 --> 00:46:00,400 It's just a little nip. 778 00:46:01,120 --> 00:46:03,760 Let me share that with you. No, no. No, really? No, really. 779 00:46:04,340 --> 00:46:05,340 Thanks. 780 00:46:07,200 --> 00:46:09,160 I must say, this is the best wine I've ever tasted. 781 00:46:09,740 --> 00:46:13,460 Well, Victor, I believe there are certain pleasures in life you cannot go 782 00:46:13,460 --> 00:46:16,400 without, and a good French Bordeaux is one of them. 783 00:46:17,360 --> 00:46:19,080 It has been quite an experience, Skyler. 784 00:46:20,100 --> 00:46:21,820 Me too. I'm not used to losing. 785 00:46:22,440 --> 00:46:23,440 Well, you didn't. 786 00:46:23,920 --> 00:46:27,060 Well, not as far as the jury's concerned. One -on -one, you beat me 787 00:46:27,460 --> 00:46:28,680 It's a generated mission. 788 00:46:29,060 --> 00:46:34,560 Look, for whatever it's worth, gimmicks aside, it was a real treat to watch you 789 00:46:34,560 --> 00:46:35,560 work. 790 00:46:37,840 --> 00:46:40,160 Standing on the trial bag, do you always do that? 791 00:46:41,200 --> 00:46:43,700 You should be glad I didn't fall off it, that really. 792 00:46:46,510 --> 00:46:50,790 You know, I'd just like to say I appreciate what you did for me the other 793 00:46:50,790 --> 00:46:54,510 the toilet with those punks in the bathroom and with your client. 794 00:46:55,490 --> 00:46:57,350 Hey, he wanted to do something for Kevin all along. 795 00:46:58,630 --> 00:46:59,630 I think we all did. 796 00:47:00,450 --> 00:47:04,370 I don't know. Sometimes I think you get so caught up in winning the case that 797 00:47:04,370 --> 00:47:06,870 you lose sight of your client's real interest. 798 00:47:07,690 --> 00:47:08,690 Yeah. 799 00:47:10,290 --> 00:47:12,730 Well, I've got a lonely plane to catch. 800 00:47:17,000 --> 00:47:18,000 you a ride back to the hotel? 801 00:47:18,180 --> 00:47:20,360 No, thanks. I'll walk. The air will do me good. 802 00:47:21,880 --> 00:47:25,260 I'm a solitary man, Victor. I'd rather be disliked than pitied. 803 00:47:25,760 --> 00:47:27,200 Consequently, I don't have many friends. 804 00:47:28,560 --> 00:47:29,720 Like us to be friends. 805 00:47:30,960 --> 00:47:32,600 It would be my great pleasure, sir. 806 00:47:33,840 --> 00:47:35,060 You're a hell of a lawyer, sir. 807 00:47:35,640 --> 00:47:38,920 If you were a little shorter, you'd be a real threat to my practice. 63217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.