All language subtitles for L.A. Law S01E22 Pigmalion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,949 --> 00:00:04,270
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,610 --> 00:00:08,850
Let's do it. I know that camping was not
your first choice for a vacation, and I
3
00:00:08,850 --> 00:00:11,450
just want you to know how much I
appreciate your being so open.
4
00:00:12,450 --> 00:00:14,450
Could you throw some toilet paper over
here?
5
00:00:14,750 --> 00:00:15,810
Yeah, where'd you pack it?
6
00:00:16,730 --> 00:00:18,210
I didn't pack it. You did.
7
00:00:18,450 --> 00:00:20,630
Ah, you did. What am I supposed to do?
8
00:00:21,210 --> 00:00:22,169
How about a leaf?
9
00:00:22,170 --> 00:00:23,170
A leaf?
10
00:00:23,290 --> 00:00:26,490
Any kind of doctor can treat the poison
tobacco, or whatever it was.
11
00:00:27,450 --> 00:00:29,910
Did you remember to bring the leaf
specimen?
12
00:00:30,890 --> 00:00:34,390
Next day, I go down to the pier. The
harbor master tells me internal revenue
13
00:00:34,390 --> 00:00:39,950
agents have seized the boat. He left me
a notice I owed $540 ,000 in taxes.
14
00:00:40,250 --> 00:00:42,890
The IRS is saying you're using your boat
to run drugs.
15
00:00:44,070 --> 00:00:48,590
Drugs? Your Honor, Ron Messer is being
forced into personal and financial ruin.
16
00:00:48,690 --> 00:00:52,530
Unfortunately, Mr. Kuzak, there's been
no showing that the levy was anything
17
00:00:52,530 --> 00:00:57,950
proper. As such, I'm not at liberty to
disturb it. Some kid takes a pot shot at
18
00:00:57,950 --> 00:01:01,820
me. And all of a sudden, I'm supposed to
be the department's hardest.
19
00:01:02,260 --> 00:01:07,040
You have been pushing me and everyone
else away with the booze and the
20
00:01:07,040 --> 00:01:09,280
tranquilizers. It's not you, Grace.
21
00:01:10,760 --> 00:01:15,000
Mickey, be a pal, huh? Yeah. Get off my
back.
22
00:01:15,260 --> 00:01:20,880
I'm going to go out. And when I come
back, the bills better be gone, the
23
00:01:20,880 --> 00:01:23,520
better be gone, or you better be gone.
24
00:01:24,500 --> 00:01:25,720
I'm going away, Mickey.
25
00:01:26,200 --> 00:01:27,480
As soon as I...
26
00:01:27,740 --> 00:01:31,980
understand what I really want. I promise
you'll be the first one to know.
27
00:01:38,160 --> 00:01:43,720
Uncle Willard's Animal Farm. Come and
visit in his barn.
28
00:01:43,920 --> 00:01:49,300
Meet Moo Cow, Pigs and Billy Goats. See
the ponies eat their oats.
29
00:01:49,800 --> 00:01:51,440
Hi, boys and girls.
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,560
Welcome to Uncle Willard's Animal Farm.
31
00:01:58,190 --> 00:01:59,048
It's the drum.
32
00:01:59,050 --> 00:02:00,050
Oh.
33
00:02:01,850 --> 00:02:03,490
More. More, more.
34
00:02:03,730 --> 00:02:04,730
There.
35
00:02:06,050 --> 00:02:07,970
There, you see, he's sleeping with that
pig.
36
00:02:09,289 --> 00:02:13,130
Arlene, are you sure you want to go
through the agony of a divorce over some
37
00:02:13,130 --> 00:02:15,310
little fling with a young assistant?
38
00:02:15,630 --> 00:02:16,630
Who'd be assistant?
39
00:02:16,790 --> 00:02:18,370
The pig.
40
00:02:18,710 --> 00:02:20,330
I caught him in bed with the pig.
41
00:02:21,010 --> 00:02:23,670
Wait, wait a minute. Wait a minute. Hold
it.
42
00:02:24,370 --> 00:02:27,570
Are you saying that you caught Uncle
Willard?
43
00:02:27,910 --> 00:02:29,370
In bed with a sow?
44
00:02:29,810 --> 00:02:31,270
You don't believe me, do you?
45
00:02:31,630 --> 00:02:33,710
She's got to go to three, four hundred
pounds.
46
00:02:34,150 --> 00:02:38,510
Fine, fine. I'll get another lawyer.
Calm down. If you say you saw it, that's
47
00:02:38,510 --> 00:02:44,870
good enough for me. But whatever he and
the pig were doing, the point is it's
48
00:02:44,870 --> 00:02:47,050
not central to your case.
49
00:02:47,950 --> 00:02:53,670
My husband commits an inconceivable act
of perversion with a barnyard animal and
50
00:02:53,670 --> 00:02:55,210
it's not central to my case?
51
00:02:56,010 --> 00:02:57,010
Not in California.
52
00:02:58,840 --> 00:03:05,620
Uh, not under the no -fault statutes.
Uh, short of alerting the ASPCAI,
53
00:03:05,700 --> 00:03:07,940
I don't know what else we can do.
54
00:03:08,400 --> 00:03:11,140
Well, we could expose him. I mean, you
could go to the press.
55
00:03:11,740 --> 00:03:15,680
What I'd like to do, uh, I'd like to try
a little quiet diplomacy.
56
00:03:15,920 --> 00:03:19,120
With your permission, I'd like to get
your husband's lawyer on the phone and
57
00:03:19,120 --> 00:03:24,540
up a meeting for later in the week. And
then if we come up against a brick wall,
58
00:03:24,640 --> 00:03:28,340
then we can weigh in with the private
investigators and the...
59
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
Big cannons.
60
00:03:29,800 --> 00:03:31,160
Doesn't that make a better chance?
61
00:03:32,040 --> 00:03:34,480
Well, I suppose so.
62
00:03:34,720 --> 00:03:37,820
Great. I'll let you know when it's set
up.
63
00:03:38,760 --> 00:03:39,940
Thank you.
64
00:03:43,400 --> 00:03:44,000
You
65
00:03:44,000 --> 00:03:51,000
tell me.
66
00:03:52,460 --> 00:03:56,040
Personally, I think it's a pigment of
her imagination.
67
00:05:42,780 --> 00:05:44,520
People versus Bernal.
68
00:05:44,920 --> 00:05:47,080
Victor seems to think they'll get to
closing arguments tomorrow.
69
00:05:47,640 --> 00:05:50,680
Thank you. With Victor and Abby tied up,
Douglas, what's the status of the
70
00:05:50,680 --> 00:05:54,380
litigation related to the late Sparky? I
decided enough of my life has been
71
00:05:54,380 --> 00:05:55,460
consumed by it already.
72
00:05:56,250 --> 00:05:59,470
Mutual releases have been executed, and
I'm putting it behind me.
73
00:05:59,950 --> 00:06:02,670
Speaking of which, how's the poison
sumac?
74
00:06:03,010 --> 00:06:04,410
The end is in sight.
75
00:06:04,990 --> 00:06:05,990
Touché.
76
00:06:06,350 --> 00:06:07,610
Surely imprenuptial.
77
00:06:08,110 --> 00:06:09,770
What's this matter doing still pending?
78
00:06:10,350 --> 00:06:13,410
Well, the Bride to Bees lawyer's been
ducking me. I can't even get the guy on
79
00:06:13,410 --> 00:06:16,610
the phone. I thought we agreed this was
a no -win situation, and you were going
80
00:06:16,610 --> 00:06:19,590
to farm it out to Lester Friedman's
firm. Well, sure, and then they tell
81
00:06:19,610 --> 00:06:22,250
they say, hey, since we did such a great
job with the prenup, why don't you let
82
00:06:22,250 --> 00:06:24,370
us take a look at your corporate stuff,
and the next thing you know...
83
00:06:24,590 --> 00:06:28,910
Julian is theirs. Arnold, these people
are supposed to get married Saturday.
84
00:06:29,630 --> 00:06:31,930
I know that, Douglas. I'm going to take
care of it.
85
00:06:32,290 --> 00:06:33,630
Get off my back.
86
00:06:33,890 --> 00:06:35,970
Messer versus Internal Revenue Service.
87
00:06:36,250 --> 00:06:39,110
Yeah, the court handed down an interim
ruling that at least I get to see the
88
00:06:39,110 --> 00:06:40,110
surveillance reports.
89
00:06:40,410 --> 00:06:44,490
Messer's out running around trying to
find his old crew members to testify
90
00:06:44,490 --> 00:06:46,810
he was not in Valparaiso picking up
cargo.
91
00:06:47,500 --> 00:06:51,180
and also that there were not certain
individuals aboard his boat. But right
92
00:06:51,180 --> 00:06:52,400
I feel like I'm shadowboxing.
93
00:06:52,660 --> 00:06:56,000
Yeah, when the service hammers you, you
stay hammered. Well, I think that
94
00:06:56,000 --> 00:06:58,540
concludes. I have one announcement.
95
00:06:58,780 --> 00:07:03,280
Later this afternoon, I'll be going into
Cedars -Sinai for surgery, and if you
96
00:07:03,280 --> 00:07:07,380
want to reach me for any reason, please
leave word with Iris.
97
00:07:07,700 --> 00:07:09,500
Leland? What is it?
98
00:07:11,160 --> 00:07:12,160
What's wrong with him?
99
00:07:12,380 --> 00:07:13,380
We're adjourned.
100
00:07:24,050 --> 00:07:26,970
I'm going in for minor surgery. It is
nothing.
101
00:07:27,390 --> 00:07:28,450
It's not nothing.
102
00:07:28,670 --> 00:07:30,690
You're pale as a ghost. It's obvious
you're in pain.
103
00:07:30,990 --> 00:07:32,050
Michael, please.
104
00:07:33,270 --> 00:07:37,330
My health is no one's concern but my
own. Outside the family, maybe, but not
105
00:07:37,330 --> 00:07:40,990
inside. Leland, you have a whole group
of very frightened people out there who
106
00:07:40,990 --> 00:07:42,490
deserve to know what's going on.
107
00:07:45,830 --> 00:07:52,310
I'm going in for... hemorrhoidectomy.
108
00:08:22,830 --> 00:08:24,190
You despicable rat.
109
00:08:24,850 --> 00:08:26,590
Hemorrhoids. I told you it was nothing.
110
00:08:26,850 --> 00:08:29,590
What you told me and how you behaved are
two different things.
111
00:08:30,270 --> 00:08:32,909
My God, Leland, I thought you were
dying.
112
00:08:33,169 --> 00:08:37,190
I'm sorry, but it's not the most
glamorous ailment I could have conjured
113
00:08:37,210 --> 00:08:40,190
Being embarrassed is no excuse for
scaring me half to death.
114
00:08:41,510 --> 00:08:43,690
No, it's not embarrassment, Iris.
115
00:08:44,770 --> 00:08:45,770
What then?
116
00:08:46,190 --> 00:08:47,190
Fear.
117
00:08:47,610 --> 00:08:48,610
Of hemorrhoids?
118
00:08:48,910 --> 00:08:51,130
No. Oh, of surgery?
119
00:08:53,200 --> 00:08:55,700
Old age, loss of dignity.
120
00:08:56,180 --> 00:09:01,040
I mean, I'm scared, Iris. I've never
been in the hospital. People die in
121
00:09:01,040 --> 00:09:03,480
hospitals. Oh, Leland.
122
00:09:05,360 --> 00:09:10,320
Oh, you'll be fine. You'll see. We'll
get you a rubber donut to sit on, and
123
00:09:10,320 --> 00:09:13,180
you'll be back in the office in a few
days.
124
00:09:13,760 --> 00:09:14,880
You'll mind the store.
125
00:09:15,080 --> 00:09:17,220
Of course. One thing, though. What?
126
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Mind your will.
127
00:09:21,520 --> 00:09:25,960
And how common is postpartum psychosis,
doctor? It affects about one in a
128
00:09:25,960 --> 00:09:26,919
thousand women.
129
00:09:26,920 --> 00:09:30,600
But since Mrs. Fernald had already
suffered a mild version after the birth
130
00:09:30,600 --> 00:09:34,320
her first child, she had a one in three
chance of getting hit with it again. And
131
00:09:34,320 --> 00:09:36,120
it hits much, much harder the second
time.
132
00:09:36,460 --> 00:09:40,180
And what exactly is it? After giving
birth, the mother's body goes through a
133
00:09:40,180 --> 00:09:41,380
series of profound changes.
134
00:09:41,660 --> 00:09:45,480
And sometimes when these changes are
particularly abrupt, the woman can
135
00:09:45,480 --> 00:09:46,740
from an acute hormonal imbalance.
136
00:09:47,120 --> 00:09:48,880
And what are the symptoms of this
imbalance?
137
00:09:49,260 --> 00:09:53,600
Usually just anxiety and depression,
maybe a loss of sleep. In Mrs. Fernald's
138
00:09:53,600 --> 00:09:55,500
case, however, she became psychotic.
139
00:09:55,960 --> 00:10:00,180
And did this psychosis impair my
client's ability to distinguish right
140
00:10:00,180 --> 00:10:04,780
wrong? In my opinion, Mrs. Fernald was
delusional at the time she killed her
141
00:10:04,780 --> 00:10:07,140
baby. She had no idea what she was
doing.
142
00:10:07,860 --> 00:10:08,960
Thank you, Dr. Koenig.
143
00:10:10,200 --> 00:10:15,240
Are you telling this court that she
killed her child because of a bout with
144
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
baby blues?
145
00:10:17,520 --> 00:10:18,760
It was more...
146
00:10:19,040 --> 00:10:20,400
than the baby blues, counselor.
147
00:10:20,820 --> 00:10:24,280
It's a depression that becomes so acute,
it parallels schizophrenia.
148
00:10:24,540 --> 00:10:27,560
Doctor, you're talking about a disease
that the National Psychiatrist
149
00:10:27,560 --> 00:10:29,820
Association refuses to even recognize.
150
00:10:30,580 --> 00:10:31,640
It's recognized in England.
151
00:10:32,140 --> 00:10:35,880
The fact that doctors in this country
are slow to acknowledge it doesn't mean
152
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
isn't real.
153
00:10:36,940 --> 00:10:40,500
Don't you think it should at least be
listed in the books before we allow
154
00:10:40,500 --> 00:10:43,100
to use it as an excuse to commit murder?
155
00:10:47,140 --> 00:10:48,140
Nothing further.
156
00:10:50,790 --> 00:10:51,609
Mrs. Fernald?
157
00:10:51,610 --> 00:10:54,450
What was it you thought you saw when you
looked into the crib?
158
00:10:54,690 --> 00:10:58,970
He was on fire. Flames seemed to just
engulf him.
159
00:10:59,870 --> 00:11:02,750
Was the fire confined to your son, Mrs.
Fernald?
160
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
At first.
161
00:11:04,190 --> 00:11:09,530
Then it was like these fireballs were
shooting all around the room,
162
00:11:09,530 --> 00:11:10,530
me.
163
00:11:10,730 --> 00:11:11,730
What did you do?
164
00:11:12,290 --> 00:11:17,330
Well, for some reason, I kept thinking
it was the oxygen from Clinton's mouth
165
00:11:17,330 --> 00:11:18,370
that was feeding the fire.
166
00:11:19,520 --> 00:11:22,980
So I picked up a pillow and I put it on
his face.
167
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
And what happened then?
168
00:11:26,800 --> 00:11:28,140
I held it there.
169
00:11:28,460 --> 00:11:31,980
I pushed it down just as hard as I could
and I held it there.
170
00:11:32,380 --> 00:11:33,520
Do you know for how long?
171
00:11:34,400 --> 00:11:35,560
Until the fire went away.
172
00:11:35,880 --> 00:11:37,120
Until it went away for good.
173
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
I have nothing further.
174
00:11:41,080 --> 00:11:42,080
Mr. Capereau?
175
00:11:42,340 --> 00:11:47,500
Ma 'am, is it your testimony that you
were crazy when you killed your son?
176
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
I guess so.
177
00:11:50,660 --> 00:11:54,280
But according to your doctor as a
psychiatrist, you're sane now, right?
178
00:11:55,060 --> 00:11:56,880
Yes, it was a temporary illness.
179
00:11:57,220 --> 00:12:00,840
And on the morning of that fateful day,
you cleaned the house, drove your
180
00:12:00,840 --> 00:12:04,400
husband to work, went to the bank, went
shopping, normal everyday stuff, right?
181
00:12:05,420 --> 00:12:10,900
Yes. So what we have here is a sane,
rational person who suddenly takes time
182
00:12:10,900 --> 00:12:14,700
in the middle of the day to be crazy,
kills the kid, and resumes total sanity
183
00:12:14,700 --> 00:12:17,040
just in time for trial. Objection.
Stained.
184
00:12:17,440 --> 00:12:18,440
That remark is stricken.
185
00:12:18,520 --> 00:12:22,200
Mrs. Bernal, isn't it true that you
complained to your husband, your doctor,
186
00:12:22,200 --> 00:12:24,880
your neighbor, Phoebe Snell, that the
baby was keeping you up nights?
187
00:12:25,740 --> 00:12:29,340
What is that supposed to mean? And isn't
it true that you told Mrs. Snell that
188
00:12:29,340 --> 00:12:31,760
taking care of two kids was a real
hardship?
189
00:12:32,160 --> 00:12:35,780
You think I killed Clinton to cut down
on my laundry? You never wanted this
190
00:12:35,780 --> 00:12:39,220
in the first place, did you? That is not
true. You were wearing an IUD at the
191
00:12:39,220 --> 00:12:40,220
time of conception.
192
00:12:40,280 --> 00:12:43,900
You told your friends that this baby was
an accident. Objection, Your Honor.
193
00:12:43,980 --> 00:12:46,180
This is badgering, and it is totally
irrelevant. Your Honor.
194
00:12:46,600 --> 00:12:49,160
I'm just trying to show that she never
wanted this child. Now, before he was
195
00:12:49,160 --> 00:12:53,540
born and not after. I love that boy with
all my heart. Sit down, Mrs. Ferdow. He
196
00:12:53,540 --> 00:12:57,440
was my son. For God's sake, my son. I
nursed him. You killed him.
197
00:12:57,860 --> 00:13:01,900
Objection. I fed him. I bathed him. I
sent him to sleep every single night of
198
00:13:01,900 --> 00:13:04,760
his life. What do you do when you put
him to sleep with a pillow? Stop it.
199
00:13:05,440 --> 00:13:06,600
Objection, Your Honor. Order.
200
00:13:06,840 --> 00:13:07,860
He was my baby.
201
00:13:08,480 --> 00:13:10,600
My little baby. I loved him.
202
00:13:21,020 --> 00:13:22,720
Gentlemen, I'm District Director
Crutchfield.
203
00:13:23,180 --> 00:13:26,680
I have to tell you, the IRS has a little
leg on its face this morning. It seems
204
00:13:26,680 --> 00:13:30,280
as though the DEA had a boat named the
Jack of Diamonds under surveillance. By
205
00:13:30,280 --> 00:13:33,240
the time we got a hold of it, the name
had become the Jack of Hearts.
206
00:13:33,480 --> 00:13:34,540
Bingo, your guy's boat.
207
00:13:35,200 --> 00:13:36,400
Simple case of mistaken identity.
208
00:13:37,440 --> 00:13:41,100
Simple as that. Your client certainly
has our regrets over any inconvenience
209
00:13:41,100 --> 00:13:43,400
this might have caused. Things sometimes
do go a bit awry.
210
00:13:44,460 --> 00:13:45,460
So now what?
211
00:13:46,140 --> 00:13:48,140
We void the assessment and release your
client's boat.
212
00:13:48,540 --> 00:13:50,880
The marshals at the dock will be alerted
that the levee has been lifted.
213
00:13:51,680 --> 00:13:53,280
And all he has to do is show up, right?
214
00:13:53,720 --> 00:13:54,740
All he has to do is show up.
215
00:13:56,680 --> 00:13:57,399
Let's go.
216
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Wait a minute.
217
00:13:58,720 --> 00:14:02,760
You had us come to your office so that
you could tell us that you made a
218
00:14:02,760 --> 00:14:06,200
mistake? Our policy is to conduct all
business in our offices.
219
00:14:06,840 --> 00:14:11,080
Your policy is to come on like a panzer
division. You have created a nation of
220
00:14:11,080 --> 00:14:13,460
furtive cheats. That hasn't been my
experience, sir.
221
00:14:14,620 --> 00:14:15,700
Take a look at this case.
222
00:14:16,700 --> 00:14:18,180
You go after an innocent man.
223
00:14:18,520 --> 00:14:20,580
He has his whole life turned upside
down.
224
00:14:20,880 --> 00:14:24,300
And after the damage has been done,
after you find out that the whole thing
225
00:14:24,300 --> 00:14:27,860
your own foul up, you extend some half
-assed regrets for the inconvenience.
226
00:14:27,860 --> 00:14:32,100
Well, this is not inconvenience. This is
a train wreck. And this man can't even
227
00:14:32,100 --> 00:14:34,480
get his car fare back for going to the
courthouse, can he?
228
00:14:35,620 --> 00:14:38,260
Mike, let's go. We got what we came for.
229
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
Mike.
230
00:14:46,350 --> 00:14:49,690
Mr. Fernald, you were at your office on
the day your baby died, is that correct?
231
00:14:50,090 --> 00:14:52,010
I got home, I guess it was 6 .45.
232
00:14:52,890 --> 00:14:54,110
And what happened at that time?
233
00:14:54,510 --> 00:14:58,130
Gina met me at the door, and she had
this strange expression, and I asked her
234
00:14:58,130 --> 00:15:04,950
she was okay, and she said in this dead,
flat voice that Clinton had been on
235
00:15:04,950 --> 00:15:07,370
fire, but she had saved him.
236
00:15:07,930 --> 00:15:09,010
What did you do, Mr. Fernald?
237
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
I said, where is he?
238
00:15:12,210 --> 00:15:15,570
And she led me into his room, and...
239
00:15:17,070 --> 00:15:20,670
The way he was just lying there in his
crib, I knew.
240
00:15:22,350 --> 00:15:26,290
Mr. Fernald, did you have any indication
prior to this that something might be
241
00:15:26,290 --> 00:15:27,290
wrong with your wife?
242
00:15:27,390 --> 00:15:30,170
Well, from the time the baby was born,
she just wasn't herself. She was very
243
00:15:30,170 --> 00:15:32,090
nervous all the time, and she cried a
lot.
244
00:15:32,390 --> 00:15:34,310
What, if anything, did you do about
this?
245
00:15:34,510 --> 00:15:37,830
I told her she ought to talk to her
obstetrician. He told her that what she
246
00:15:37,830 --> 00:15:40,150
going through was very normal and that
she should just try to get more sleep.
247
00:15:40,510 --> 00:15:41,690
And what happened after that?
248
00:15:42,310 --> 00:15:43,530
Well, things seemed to get worse.
249
00:15:45,070 --> 00:15:48,970
A few days before Clinton died, I came
home from work and she was lying in bed
250
00:15:48,970 --> 00:15:52,850
sobbing. She said she was in agony and
that there had to be someone who could
251
00:15:52,850 --> 00:15:56,170
help her. And she asked me if I thought
she should see a psychiatrist.
252
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
What did you say?
253
00:15:57,990 --> 00:16:01,750
I said that with all the expenses from
the baby and without her paycheck
254
00:16:01,750 --> 00:16:03,050
anymore, we just couldn't afford it.
255
00:16:03,630 --> 00:16:04,630
Thank you, sir.
256
00:16:05,490 --> 00:16:06,490
I have nothing further.
257
00:16:09,330 --> 00:16:14,310
Mr. Fernald, when the police arrived,
didn't you tell them?
258
00:16:15,440 --> 00:16:19,820
Quote, my wife killed our baby. Get her
out of here before I kill her.
259
00:16:21,300 --> 00:16:22,380
Audibly pleased for the record.
260
00:16:22,980 --> 00:16:26,200
Yes. You said that because you were
understandably angry at her, weren't
261
00:16:26,400 --> 00:16:29,560
Because you wanted her punished for the
terrible thing that she'd done.
262
00:16:29,780 --> 00:16:33,640
Maybe I felt that way then, but that was
a long time ago. The truth is, the only
263
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
one I'm still blaming here is me.
Nothing, nothing further.
264
00:16:37,080 --> 00:16:40,800
Why do you blame yourself, Mr. Fernald?
Because I didn't pay enough attention to
265
00:16:40,800 --> 00:16:41,800
what she was going through.
266
00:16:42,280 --> 00:16:47,820
If I let her see the psychiatrist like
she wanted to, they would have helped
267
00:16:47,820 --> 00:16:48,820
her.
268
00:16:49,020 --> 00:16:50,480
Our baby would still be alive.
269
00:16:52,080 --> 00:16:53,080
Forgive me, Gina.
270
00:16:57,720 --> 00:17:03,240
At this point, we're pending trial.
271
00:17:06,000 --> 00:17:09,560
Um, is there any word? Yeah, Iris just
called.
272
00:17:09,960 --> 00:17:10,960
Leland's out of surgery.
273
00:17:11,920 --> 00:17:15,260
How is he? Oh, he's doing just fine. In
fact, they're about to wheel him back to
274
00:17:15,260 --> 00:17:16,260
his room any time now.
275
00:17:17,440 --> 00:17:18,520
Did Gracie call?
276
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
No.
277
00:17:25,579 --> 00:17:26,640
Arnie, excuse me.
278
00:17:27,880 --> 00:17:31,940
Marshal Shulian's left messages up and
down my call sheet. The wedding's
279
00:17:31,940 --> 00:17:35,480
Saturday. Can you break here, Douglas? I
got a lot on my plate, okay?
280
00:17:36,060 --> 00:17:39,920
Nothing on that plate should be as
important as our million -dollar client.
281
00:17:41,900 --> 00:17:43,080
truly and prenuptial.
282
00:17:43,660 --> 00:17:45,080
Robertson versus Robertson.
283
00:17:45,720 --> 00:17:48,860
Sabret versus Sabret. This nutball is
convinced that her husband's having an
284
00:17:48,860 --> 00:17:49,819
affair with a pig.
285
00:17:49,820 --> 00:17:53,160
So I'm not just sitting on my hands.
Okay, Douglas?
286
00:17:54,260 --> 00:17:58,880
I don't want to have to call Leland in
the hospital to say we're on the brink
287
00:17:58,880 --> 00:18:00,340
losing a major client.
288
00:18:00,580 --> 00:18:01,720
I will get it signed.
289
00:18:01,920 --> 00:18:05,400
Believe me, tomorrow afternoon, no one
gets out of the office until the
290
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
agreement is executed.
291
00:18:07,300 --> 00:18:08,480
See that they don't.
292
00:18:32,680 --> 00:18:36,580
Not that I'm complaining or anything,
but who was that old?
293
00:18:36,900 --> 00:18:39,080
I have very good news for my
dermatologist.
294
00:18:39,400 --> 00:18:40,400
No.
295
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
You mean you cured?
296
00:18:42,480 --> 00:18:43,720
I'm not itching anymore.
297
00:18:44,900 --> 00:18:46,580
I'm not contagious anymore.
298
00:18:47,340 --> 00:18:51,240
And as of tomorrow, I'm not at a
commission anymore.
299
00:19:01,900 --> 00:19:04,360
You really think one day is going to
make that much... Tomorrow. Tomorrow.
300
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
okay.
301
00:19:07,040 --> 00:19:10,260
Well, then, let's do it up right. What
do you say?
302
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Okay.
303
00:19:11,840 --> 00:19:14,580
Romantic dinner and a little dancing.
304
00:19:14,780 --> 00:19:15,780
Mm -hmm.
305
00:19:16,540 --> 00:19:18,000
Who knows where things might lead?
306
00:19:18,340 --> 00:19:19,340
Who knows?
307
00:19:22,040 --> 00:19:28,000
Ladies, gentlemen, our job as trial
attorneys is to get you to identify with
308
00:19:28,000 --> 00:19:31,760
client. so you can see and feel what she
must have felt.
309
00:19:32,660 --> 00:19:38,600
But there is nothing we could ever do or
say that will make you empathize or
310
00:19:38,600 --> 00:19:42,560
even begin to comprehend what was going
through Gina Fernald's mind when she
311
00:19:42,560 --> 00:19:44,020
took the life of her three -month -old
son.
312
00:19:45,980 --> 00:19:51,880
In truth, the only thing I can really
tell you is the one thing that you have
313
00:19:51,880 --> 00:19:57,320
known from the moment this trial began,
that this woman had to be very, very
314
00:19:57,320 --> 00:19:58,320
sick.
315
00:19:58,830 --> 00:20:04,110
The taking of a life goes against every
decent human impulse. I know.
316
00:20:04,810 --> 00:20:11,570
And particularly when that life is so
tiny and so helpless, it is
317
00:20:11,570 --> 00:20:15,510
easy and natural to want to assess
blame.
318
00:20:16,430 --> 00:20:22,790
But before the district attorney gets up
here and asks you to do exactly that, I
319
00:20:22,790 --> 00:20:26,610
beg you to remember that this man...
320
00:20:27,180 --> 00:20:32,600
the father of their little boy, by his
own testimony, does not condemn her.
321
00:20:33,540 --> 00:20:39,340
Do you really think that he could love
and support the woman who took his only
322
00:20:39,340 --> 00:20:43,860
son if he were not convinced that she
was insane at the time?
323
00:20:45,400 --> 00:20:50,160
Ladies and gentlemen of the jury, the
man who knows her better than anyone
324
00:20:50,160 --> 00:20:54,700
in the whole world, her husband,
believes with all his heart.
325
00:20:55,820 --> 00:20:57,820
That she was acting outside herself.
326
00:20:58,760 --> 00:20:59,800
That she was sick.
327
00:21:01,160 --> 00:21:05,700
And that she is a loving wife and a
devoted mother to their little girl.
328
00:21:06,320 --> 00:21:09,720
And even if we cannot get you to see
this tragedy through her eyes when you
329
00:21:09,720 --> 00:21:14,920
back to that jury room, please, before
you think of destroying what is left of
330
00:21:14,920 --> 00:21:18,580
this family, I beg you to try and take a
look at it through his.
331
00:21:20,340 --> 00:21:21,340
Thank you.
332
00:21:34,129 --> 00:21:35,129
Postpartum psychosis.
333
00:21:36,590 --> 00:21:37,770
You know what that is, folks?
334
00:21:39,430 --> 00:21:40,430
That's a theory.
335
00:21:42,150 --> 00:21:44,890
And for every doctor the defense brought
up here to say that it's a real
336
00:21:44,890 --> 00:21:48,470
disease, I called up one to say it
isn't.
337
00:21:48,990 --> 00:21:53,530
And at best, at the very best, the most
we can say about this theory is the
338
00:21:53,530 --> 00:21:54,730
question is still open.
339
00:21:56,750 --> 00:21:58,090
But do you know what's not open, people?
340
00:21:59,020 --> 00:22:02,120
The suggestion that this theory can be
used to justify murder.
341
00:22:02,640 --> 00:22:04,960
Let's close the door on that one real
fast.
342
00:22:06,200 --> 00:22:11,720
No matter how bad her mood was, she had
to know that what she was doing was not
343
00:22:11,720 --> 00:22:12,720
right.
344
00:22:13,440 --> 00:22:15,780
And you should be offended at what
they've tried to get you to do.
345
00:22:17,080 --> 00:22:21,100
They've asked you not only to embrace a
diagnosis that the majority of doctors
346
00:22:21,100 --> 00:22:26,520
refuse to recognize, but also to use it
to excuse the cold -blooded killing.
347
00:22:27,400 --> 00:22:28,960
of an innocent little baby.
348
00:22:29,920 --> 00:22:31,340
Now, I'm no doctor, folks.
349
00:22:31,780 --> 00:22:33,760
Maybe this postpartum thing is a
condition.
350
00:22:33,960 --> 00:22:37,000
Maybe it isn't. If she breaks a few
dishes, okay.
351
00:22:37,240 --> 00:22:40,100
If she shouts an obscenity or two, I can
live with it.
352
00:22:41,320 --> 00:22:46,900
But when she takes a pillow and she
squeezes life out of a helpless infant?
353
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Uh -uh.
354
00:22:53,280 --> 00:22:55,660
Give this thing any medical definition
you want.
355
00:22:56,170 --> 00:23:00,310
But in layman's terms, it's still
murder.
356
00:23:05,350 --> 00:23:10,010
We're in recess until tomorrow, 9 a .m.,
at which time the jury will begin its
357
00:23:10,010 --> 00:23:11,010
deliberation.
358
00:23:28,620 --> 00:23:32,180
I just have a few minor problems with
the agreement. I've highlighted the
359
00:23:32,180 --> 00:23:33,380
specific areas and things.
360
00:23:40,660 --> 00:23:43,000
I gotta tell you, this is really sleazy,
Brynan.
361
00:23:43,540 --> 00:23:46,720
Coming in with this two days before the
wedding, thinking that you can strong
362
00:23:46,720 --> 00:23:50,380
-arm us into wholesale concessions just
for the sake of getting an agreement
363
00:23:50,380 --> 00:23:52,940
signed? Are you imputing bad faith?
364
00:23:53,180 --> 00:23:54,980
All I'm doing is trying to protect my
client.
365
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
Protect him?
366
00:23:56,300 --> 00:23:57,300
From what?
367
00:23:57,520 --> 00:23:58,920
From being exploited.
368
00:24:00,360 --> 00:24:03,040
Are you going to let him talk that way
to me, Marshal?
369
00:24:03,600 --> 00:24:05,520
I think that was uncalled for.
370
00:24:05,740 --> 00:24:09,480
How did this happen to us, Marshal? I
thought we loved each other.
371
00:24:09,840 --> 00:24:11,340
We trusted each other.
372
00:24:11,620 --> 00:24:14,960
Everything was perfect until you...
Until you talked to him.
373
00:24:15,260 --> 00:24:16,580
Kimberly, honey, don't cry.
374
00:24:18,280 --> 00:24:21,800
He talked you into this, didn't he? I
can't right now.
375
00:24:22,060 --> 00:24:25,740
Just tell me it wasn't you who thought
you needed to protect yourself from me.
376
00:24:26,560 --> 00:24:28,420
Lawyers worry about everything,
Kimberly.
377
00:24:28,820 --> 00:24:29,820
I'm not worried.
378
00:24:30,620 --> 00:24:33,280
Barney? So what do we need this paper
for?
379
00:24:33,500 --> 00:24:36,160
I mean, we already have the caterer
lined up.
380
00:24:37,160 --> 00:24:41,400
Barney! And the orchestra and the
flowers. I can't. Not now.
381
00:24:41,720 --> 00:24:44,280
You've got to. My whole family's here
from Chicago.
382
00:24:46,500 --> 00:24:47,500
I did it.
383
00:24:48,420 --> 00:24:49,420
I got her.
384
00:24:50,340 --> 00:24:51,480
Arlene. No.
385
00:24:52,320 --> 00:24:55,380
Well, now, I couldn't get the vet's
appointment until tomorrow, but he'll
386
00:24:55,380 --> 00:24:57,720
examine her and then prove everything
I've been saying.
387
00:24:57,920 --> 00:25:01,200
Arlene, you can't take that thing into
my office. Well, he'll be looking for
388
00:25:01,200 --> 00:25:02,200
at my place.
389
00:25:02,620 --> 00:25:04,220
Marshall, what's going on here?
390
00:25:04,520 --> 00:25:06,340
Oh, this is very classy.
391
00:25:06,620 --> 00:25:09,000
Some great law firm you hired, Marshall.
392
00:25:10,420 --> 00:25:11,420
Marshall,
393
00:25:11,980 --> 00:25:12,980
where are you going?
394
00:25:14,020 --> 00:25:15,020
Tell him.
395
00:25:16,460 --> 00:25:20,000
This is the woman I'm going to be with
the rest of my life. And I don't want to
396
00:25:20,000 --> 00:25:22,340
spend any more time anticipating the
worst.
397
00:25:22,940 --> 00:25:28,760
Oh, God. Now, she will eat almost
anything, but she's allergic to wheat
398
00:25:28,760 --> 00:25:29,920
dairy. Sit.
399
00:25:30,560 --> 00:25:31,560
Good girl.
400
00:25:32,640 --> 00:25:33,640
There.
401
00:25:34,100 --> 00:25:35,440
Now, I'm leaving.
402
00:25:36,280 --> 00:25:39,100
I need to get my hair done before the
settlement meeting.
403
00:25:39,580 --> 00:25:43,370
Arlene! Oh, don't worry about it. She'll
probably sleep the rest of the
404
00:25:43,370 --> 00:25:45,510
afternoon. Let me see if I can get her
to the phone.
405
00:25:46,050 --> 00:25:47,050
Hold on, please.
406
00:25:48,230 --> 00:25:49,230
Michael?
407
00:25:49,630 --> 00:25:52,050
Michael, Roman Master's been arrested.
408
00:25:52,830 --> 00:25:56,910
What? Yeah, the bank foreclosed on his
boat, and he punched out the repo man.
409
00:25:57,610 --> 00:26:01,470
Mommy, when are we going to go home?
Pretty soon, honey, pretty soon.
410
00:26:06,150 --> 00:26:07,150
Anything?
411
00:26:07,830 --> 00:26:08,830
Best of luck.
412
00:26:11,080 --> 00:26:13,760
Oh, God, it's been two hours. You said
if they were going to quit, they'd do it
413
00:26:13,760 --> 00:26:15,340
fast. We can't tell, Gina.
414
00:26:16,420 --> 00:26:20,320
I can't. I can't stand this. How much
longer is this going to take? I still
415
00:26:20,320 --> 00:26:21,740
think that they'll be back before the
day's out.
416
00:26:22,700 --> 00:26:28,780
Mommy, I don't want to stay here. I'm
hungry. Elizabeth, please, just... I've
417
00:26:28,780 --> 00:26:30,860
got to get out of here. I'm going to go
for a walk.
418
00:26:31,060 --> 00:26:32,060
You can't. Why?
419
00:26:32,160 --> 00:26:34,960
They can come back any minute, and you
have to be here. Well, I'm trapped.
420
00:26:35,260 --> 00:26:38,400
I just... Honey, can we just go outside
and stay on the steps?
421
00:26:38,920 --> 00:26:39,920
Mommy!
422
00:26:40,590 --> 00:26:41,569
Elizabeth, please.
423
00:26:41,570 --> 00:26:45,890
I want to go home now. Just take her,
please. I just... Please.
424
00:26:46,890 --> 00:26:47,970
Please. Hey, Lizzie, come here.
425
00:26:48,330 --> 00:26:50,090
You stay.
426
00:26:50,370 --> 00:26:51,670
I'll take her. Come on.
427
00:26:52,530 --> 00:26:55,430
They're going to convict me, I can tell.
Gina, there's no use getting all worked
428
00:26:55,430 --> 00:26:56,790
up about this. You said it yourself.
429
00:26:57,150 --> 00:27:00,810
The longer it takes them to deliberate,
the worse our chances are, right? And
430
00:27:00,810 --> 00:27:02,350
you also said anything can happen.
Mommy.
431
00:27:03,310 --> 00:27:07,250
Maybe we could... Can we bargain for the
manslaughter? I mean, maybe we could
432
00:27:07,250 --> 00:27:08,370
just... It's a little late for that.
433
00:27:08,610 --> 00:27:09,610
Mom.
434
00:27:09,930 --> 00:27:13,810
Well, I can't, I can't, I can't just sit
in here anymore. I've got to, uh...
435
00:27:13,810 --> 00:27:15,530
What? I want to go.
436
00:27:16,910 --> 00:27:18,990
Hey, hey, hey, hey, hey. Stop it, stop
it, stop it.
437
00:27:19,450 --> 00:27:21,570
Stop it, stop it. Oh, God.
438
00:27:22,370 --> 00:27:23,370
It's okay, it's okay.
439
00:27:24,190 --> 00:27:25,190
Gina?
440
00:27:25,370 --> 00:27:26,710
For God's sake, honey.
441
00:27:26,950 --> 00:27:27,950
Take it easy.
442
00:27:29,850 --> 00:27:30,990
The jury's back, Mr.
443
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Sufwentis.
444
00:27:50,700 --> 00:27:51,599
Okay, it's okay.
445
00:27:51,600 --> 00:27:53,580
It's all right. It's all right. Take it
easy.
446
00:27:54,140 --> 00:27:55,920
It's okay. You're all right. You're all
right.
447
00:28:00,080 --> 00:28:00,440
Board
448
00:28:00,440 --> 00:28:07,640
is
449
00:28:07,640 --> 00:28:08,439
now in session.
450
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
All rise.
451
00:28:19,180 --> 00:28:20,380
Will the defendant please rise?
452
00:28:22,160 --> 00:28:27,760
In the matter of people versus Gina
Fernald, we the jury find the defendant
453
00:28:27,760 --> 00:28:29,320
guilty by reason of temporary insanity.
454
00:28:32,960 --> 00:28:37,860
Since there's no indication that the
defendant currently suffers from any
455
00:28:37,860 --> 00:28:41,440
defect or disease, this court makes no
recommendation for treatment or
456
00:28:41,440 --> 00:28:44,600
confinement. The defendant is ordered to
undergo a psychiatric evaluation,
457
00:28:44,960 --> 00:28:48,540
however. after which I'll make a final
ruling with respect to disposition.
458
00:28:49,860 --> 00:28:51,060
This court's adjourned.
459
00:28:55,460 --> 00:29:01,240
How the hell does the bank expect me to
come over $7 ,900 on my boat if the
460
00:29:01,240 --> 00:29:02,560
government won't let me make a living?
461
00:29:02,840 --> 00:29:04,460
Ron, I understand your frustration.
462
00:29:05,420 --> 00:29:09,420
What good does it do to punch the guy
out? Maybe none, but I'll tell you
463
00:29:09,420 --> 00:29:11,820
something. For the first time in a whole
nightmare...
464
00:29:12,060 --> 00:29:15,280
Something makes sense to me. Hell, they
finally nailed me to something I really
465
00:29:15,280 --> 00:29:19,180
did. Now, look, I got to get out of
here. I got things to pick up off the
466
00:29:19,180 --> 00:29:20,180
before they are on it.
467
00:29:21,000 --> 00:29:23,220
Look, I can probably get you out of here
within the hour.
468
00:29:24,020 --> 00:29:27,860
But you might do better to stay in here
for a day and cool it off. I mean, you
469
00:29:27,860 --> 00:29:30,540
got enough problems without having three
or four felonies hanging over your
470
00:29:30,540 --> 00:29:34,640
head. I'm not going to hit anybody else.
Hell, I'm sorry I hit this guy. He was
471
00:29:34,640 --> 00:29:35,640
just there.
472
00:29:35,740 --> 00:29:39,020
Don't make me sit in jail any longer,
Mr. Cusack, okay?
473
00:29:53,580 --> 00:29:55,340
Marilyn Feldman be an item?
474
00:29:56,460 --> 00:30:02,580
Could be. We've had a couple of very
nice, very normal dinners.
475
00:30:03,800 --> 00:30:05,300
What about you, Mr. Handelman?
476
00:30:05,860 --> 00:30:06,860
It's complicated.
477
00:30:07,120 --> 00:30:11,600
Two kids, two divorces, four households,
no privacy.
478
00:30:12,000 --> 00:30:13,700
But so far, it's worth it.
479
00:30:14,240 --> 00:30:15,440
That's good, Abby. I'm happy for you.
480
00:30:21,700 --> 00:30:22,700
Look, Victor.
481
00:30:23,660 --> 00:30:25,960
I have to tell you something that
happened to me a while ago.
482
00:30:26,540 --> 00:30:27,540
What?
483
00:30:29,960 --> 00:30:31,240
I knocked my son down.
484
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
In anger.
485
00:30:34,100 --> 00:30:35,260
I'd had a lousy day.
486
00:30:35,920 --> 00:30:37,340
And his father brought him home late.
487
00:30:39,320 --> 00:30:40,800
He wouldn't turn off the TV.
488
00:30:41,200 --> 00:30:42,220
He wouldn't go to bed.
489
00:30:42,720 --> 00:30:45,280
And one word led to another, and then he
spit at me.
490
00:30:46,140 --> 00:30:47,140
He's five years old.
491
00:30:47,400 --> 00:30:49,260
Can you believe that? I mean, where did
he learn that?
492
00:30:50,540 --> 00:30:54,100
Anyway, I guess that he knew he'd gone
way over the line because he tried to
493
00:30:54,100 --> 00:30:55,740
away, but I grabbed him by the arm.
494
00:30:56,420 --> 00:30:59,920
And I smacked his bottom so hard that I
actually knocked him off his feet.
495
00:31:01,060 --> 00:31:02,900
I appreciate what you're telling me,
Abby.
496
00:31:03,740 --> 00:31:04,860
But you didn't kill a baby.
497
00:31:05,120 --> 00:31:10,400
All I am saying is that parents
occasionally smack their children.
498
00:31:10,640 --> 00:31:12,840
Now, I'm not making excuses for it. It's
wrong.
499
00:31:13,140 --> 00:31:15,180
And I would cut off my hand before I do
it again.
500
00:31:15,480 --> 00:31:18,960
But it happens to a lot of us, under a
lot less stress than she was under.
501
00:31:21,239 --> 00:31:25,200
Victor, 12 jurors found her innocent by
reason of temporary insanity.
502
00:31:26,420 --> 00:31:30,760
And what you saw today, take it from a
parent, does not mean that they were
503
00:31:30,760 --> 00:31:31,760
wrong.
504
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
Where's Heather?
505
00:31:34,780 --> 00:31:35,780
Where's my pig?
506
00:31:36,100 --> 00:31:40,120
There he is. That proves it. I mean,
that is all he cares about, that four
507
00:31:40,120 --> 00:31:41,120
-legged slut.
508
00:31:41,520 --> 00:31:44,380
For God's sake, Arlene, I have two
tapings this afternoon.
509
00:31:45,100 --> 00:31:48,140
We're on to you, you sicko. You know,
I've told him all about it.
510
00:31:49,000 --> 00:31:52,620
Oh, please, Arlene, don't embarrass
yourself. She's been under a doctor's
511
00:31:53,360 --> 00:31:57,760
Are you going to sit there and deny that
I walked in on you in bed with that
512
00:31:57,760 --> 00:32:00,280
cow? You went off your medication again,
didn't you?
513
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
You're in love with her. Now come on,
admit it.
514
00:32:03,080 --> 00:32:05,960
I don't deny that I adore that little
animal.
515
00:32:06,460 --> 00:32:07,540
It's my business.
516
00:32:08,060 --> 00:32:13,000
I raise him, I train him. Even with the
TV show and all the success it's brought
517
00:32:13,000 --> 00:32:17,480
us, I'm still just an old son of a
farmer.
518
00:32:18,139 --> 00:32:19,720
You're a pig -loving pervert.
519
00:32:21,260 --> 00:32:23,060
It's been especially hard on her.
520
00:32:24,240 --> 00:32:26,040
You won't get away with this, you know.
I'll talk.
521
00:32:26,240 --> 00:32:27,640
I'll tell the world about you.
522
00:32:28,200 --> 00:32:32,660
Advise her. If she goes anywhere with
that story, we'll slap a slander suit on
523
00:32:32,660 --> 00:32:34,340
her so fast her head will spin.
524
00:32:35,240 --> 00:32:36,240
Well?
525
00:32:36,480 --> 00:32:38,100
Don't just sit there. Defend me.
526
00:32:42,720 --> 00:32:43,720
Oh, God.
527
00:32:44,840 --> 00:32:46,360
Excuse me a minute.
528
00:32:48,360 --> 00:32:51,800
You know the craziest thing? I don't
even blame you. For your information,
529
00:32:52,060 --> 00:32:53,820
Marshal Shulian just called.
530
00:32:54,360 --> 00:32:56,300
He's fired up. Oh, God.
531
00:33:02,100 --> 00:33:04,520
We'll just have to wait and see what the
aftershocks will be.
532
00:33:07,520 --> 00:33:09,040
I'll call.
533
00:33:09,440 --> 00:33:10,440
I'll apologize.
534
00:33:11,000 --> 00:33:12,540
Don't go near the situation.
535
00:33:13,040 --> 00:33:14,620
You've done quite enough already.
536
00:33:15,260 --> 00:33:16,560
You ought to be committed.
537
00:33:17,120 --> 00:33:19,640
Maybe you're not aware of the gravity of
this situation.
538
00:33:19,960 --> 00:33:22,780
That animal is worth over $30 ,000.
539
00:33:23,240 --> 00:33:27,200
We have reason to believe that your
client is involved in a major theft.
540
00:33:27,400 --> 00:33:31,760
If you are withholding information with
respect to that pig's whereabouts, we
541
00:33:31,760 --> 00:33:33,780
are prepared to name you as an
accessory.
542
00:33:35,680 --> 00:33:36,760
The pig is here.
543
00:33:37,280 --> 00:33:38,380
I'll have her brought out.
544
00:33:38,840 --> 00:33:40,960
Whose payroll are you on? Marlene.
545
00:33:41,200 --> 00:33:42,800
That's it? You are fired.
546
00:33:43,920 --> 00:33:44,920
You know something?
547
00:33:45,560 --> 00:33:46,980
You can keep your precious pig.
548
00:33:47,420 --> 00:33:49,720
I hope you'll have years of happiness
together.
549
00:33:50,340 --> 00:33:52,380
My client would like to see his pig now.
550
00:33:55,600 --> 00:33:56,600
Here.
551
00:33:58,860 --> 00:34:00,400
There's my sweetheart.
552
00:34:01,160 --> 00:34:02,960
There's my little girl.
553
00:34:04,100 --> 00:34:07,460
I hope it was okay to lock her up in the
janitor's closet.
554
00:34:09,380 --> 00:34:11,780
Did you miss me?
555
00:34:13,239 --> 00:34:17,830
There's my... My little girl, did you
miss me? Oh, yes, I did.
556
00:34:20,489 --> 00:34:21,810
Now tell the truth.
557
00:34:22,010 --> 00:34:23,810
Is she a doll or what?
558
00:34:50,219 --> 00:34:52,260
I guess the new owners will name her
something else.
559
00:34:53,639 --> 00:34:56,620
Hell, if I named her something else,
she'd still be mine. You believe that?
560
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
Here.
561
00:35:02,340 --> 00:35:03,340
What's this?
562
00:35:03,560 --> 00:35:04,560
$7 ,900.
563
00:35:04,860 --> 00:35:05,860
Your money.
564
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
My money.
565
00:35:07,320 --> 00:35:10,300
I can't take charity. I start that now,
I just crack right up.
566
00:35:12,320 --> 00:35:13,380
It's not charity.
567
00:35:13,680 --> 00:35:16,700
You take it off the top of the award
you're going to get from your lawsuit
568
00:35:16,700 --> 00:35:17,439
the IRS.
569
00:35:17,440 --> 00:35:18,900
Forget it. That'll take years.
570
00:35:19,979 --> 00:35:22,680
Look, Ron, I want to tell you something
about lawyers, okay?
571
00:35:23,520 --> 00:35:27,060
We take on a case, we argue passionately
for whoever happens to be paying the
572
00:35:27,060 --> 00:35:29,360
bill. Win, lose, or draw, we walk away.
573
00:35:30,780 --> 00:35:36,160
Except every once in a while, you want
to put your money where your mouth is.
574
00:35:36,300 --> 00:35:40,560
Mr. Cusack, look, this is important to
me. Now, if you want, we can draw up
575
00:35:40,560 --> 00:35:42,220
papers, figure out a payment schedule.
576
00:35:43,320 --> 00:35:46,160
But think of it as an investment.
577
00:35:47,980 --> 00:35:50,400
If you wanted to make an investment, you
could do a hell of a lot better than
578
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
this.
579
00:35:51,420 --> 00:35:53,420
All right, don't think of it as an
investment.
580
00:35:53,960 --> 00:35:54,960
Take it for what it is.
581
00:35:57,360 --> 00:35:58,360
Okay.
582
00:36:01,640 --> 00:36:02,640
I will.
583
00:36:03,580 --> 00:36:06,680
Don't call me Mr. Kruzak anymore, all
right? My name's Mike.
584
00:36:07,280 --> 00:36:08,280
Okay, Mike.
585
00:36:09,660 --> 00:36:11,060
So we'll go fishing sometime, huh?
586
00:36:25,520 --> 00:36:26,720
Stuart, I want to say something.
587
00:36:26,940 --> 00:36:27,940
What?
588
00:36:30,500 --> 00:36:32,320
I don't know if I know how to say this.
589
00:36:33,820 --> 00:36:34,820
What is it?
590
00:36:37,420 --> 00:36:39,760
Stuart, do you know anything about
humpback whales?
591
00:36:41,360 --> 00:36:47,700
Humpback whales spend their entire lives
searching the seas, singing sad
592
00:36:47,700 --> 00:36:52,860
whale songs, looking for their one true
mate.
593
00:36:53,740 --> 00:36:55,820
The thought of that always used to make
me cry.
594
00:36:57,080 --> 00:37:01,820
I guess because I kind of felt like
that.
595
00:37:03,460 --> 00:37:10,180
The only thing is, I never thought I'd
find mine in this huge,
596
00:37:10,400 --> 00:37:11,500
huge sea.
597
00:37:13,480 --> 00:37:14,500
You crying, then?
598
00:37:15,080 --> 00:37:17,520
Stuart, I'm so happy.
599
00:37:18,900 --> 00:37:21,600
I never thought that I could love anyone
so much.
600
00:37:22,060 --> 00:37:23,960
I'll be so happy in my whole life.
601
00:37:25,680 --> 00:37:26,720
You know what today is?
602
00:37:29,360 --> 00:37:30,580
It's my six -month anniversary.
603
00:37:31,640 --> 00:37:32,640
Really?
604
00:37:33,920 --> 00:37:34,920
Oh,
605
00:37:35,800 --> 00:37:36,920
Stuart, I didn't get you anything.
606
00:37:37,360 --> 00:37:38,259
It's okay.
607
00:37:38,260 --> 00:37:39,260
Open it up.
608
00:37:42,260 --> 00:37:44,280
Oh, Stuart, it's beautiful.
609
00:37:55,310 --> 00:37:56,310
Marry you?
610
00:38:01,630 --> 00:38:02,630
Yes.
611
00:38:07,510 --> 00:38:08,510
Oh,
612
00:38:08,850 --> 00:38:12,210
Stuart, this is so exciting.
613
00:38:13,750 --> 00:38:15,450
We'll have to set a date.
614
00:38:16,490 --> 00:38:17,490
How about tonight?
615
00:38:18,110 --> 00:38:20,190
Tonight? Yeah, fly to Las Vegas.
616
00:38:20,410 --> 00:38:21,410
Las Vegas?
617
00:38:22,920 --> 00:38:24,860
Well, you said I got to pick the next
vacation, right?
618
00:38:25,320 --> 00:38:29,120
Oh, Stuart, come on. You can't just run
off and do these.
619
00:38:29,420 --> 00:38:30,740
You have to plan these things.
620
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
No, you don't.
621
00:38:32,240 --> 00:38:33,300
You got to feel these things.
622
00:38:34,480 --> 00:38:35,480
You love me.
623
00:38:35,700 --> 00:38:36,700
God knows I love you.
624
00:38:36,880 --> 00:38:38,300
I don't want to wait. I want to do it.
625
00:38:38,820 --> 00:38:41,600
I just don't want to give you a chance
to plan yourself out of it, you know?
626
00:38:42,000 --> 00:38:43,020
Stuart, this is crazy.
627
00:38:43,900 --> 00:38:45,540
Yeah, let's be crazy. Come on.
628
00:38:47,060 --> 00:38:48,060
Oh,
629
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
boy.
630
00:38:50,010 --> 00:38:53,670
You know, when your mommy gives you a
great big cold... Hi, Candy.
631
00:38:54,250 --> 00:38:55,250
It's Arnie.
632
00:38:55,590 --> 00:38:58,950
No message, just that I was thinking
about you. And if you're coming in the
633
00:38:58,950 --> 00:39:00,430
half hour, give me a call. I'm at work.
634
00:39:00,790 --> 00:39:02,030
They'll have some dinner or something.
635
00:39:02,570 --> 00:39:03,570
Bye -bye.
636
00:39:05,790 --> 00:39:08,870
Anybody know what kind of a sound a cow
makes?
637
00:39:12,610 --> 00:39:13,610
Oh,
638
00:39:16,350 --> 00:39:17,350
I rocks.
639
00:39:18,310 --> 00:39:19,310
Hi.
640
00:39:19,690 --> 00:39:20,690
Are you okay?
641
00:39:20,750 --> 00:39:22,550
Oh, sure, sure. Great.
642
00:39:23,110 --> 00:39:26,950
And one day I've lost a million -dollar
client, plus the farmer's wife fired me,
643
00:39:26,990 --> 00:39:32,150
plus I'm still a raw nerve ending over
Lucinda, and for the last half hour I've
644
00:39:32,150 --> 00:39:34,150
been thinking about suicide. But other
than that,
645
00:39:34,930 --> 00:39:36,050
fine.
646
00:39:36,990 --> 00:39:37,990
Oh, Arnie.
647
00:39:38,270 --> 00:39:39,270
Don't worry.
648
00:39:40,030 --> 00:39:41,390
Windows don't open anyway.
649
00:39:42,950 --> 00:39:45,230
Would it help to talk about it?
650
00:39:46,280 --> 00:39:49,080
I was just going to go home, but if you
want, I could stay.
651
00:39:50,540 --> 00:39:51,540
Where's Leon tonight?
652
00:39:52,060 --> 00:39:53,460
He's in Chicago on business.
653
00:39:57,220 --> 00:40:01,600
Do you remember that night I came over
to your house and we had tomato soup and
654
00:40:01,600 --> 00:40:03,300
we snuggled up and we watched TV?
655
00:40:03,680 --> 00:40:07,920
Yeah. Well, how about it? We could stop
off at 7 -Eleven, pick up a big box of
656
00:40:07,920 --> 00:40:11,600
graham crackers and maybe some ice
cream.
657
00:40:13,240 --> 00:40:14,560
I don't think so, Arnie.
658
00:40:16,000 --> 00:40:17,100
Leon's supposed to call.
659
00:40:17,980 --> 00:40:18,980
I don't think so.
660
00:40:19,600 --> 00:40:20,600
You're right.
661
00:40:21,920 --> 00:40:23,720
I guess that was kind of neurotic.
662
00:40:25,500 --> 00:40:27,180
Not to mention family.
663
00:40:30,220 --> 00:40:31,260
I should get going.
664
00:40:32,220 --> 00:40:33,740
Are you going to be all right?
665
00:40:34,400 --> 00:40:35,500
Yeah, yeah.
666
00:40:35,920 --> 00:40:39,940
I still got a load of paperwork I might
as well finish up.
667
00:40:41,040 --> 00:40:42,040
Have a good weekend.
668
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Thanks, Rox.
669
00:40:44,710 --> 00:40:50,750
You too You
670
00:40:50,750 --> 00:41:07,890
know
671
00:41:07,890 --> 00:41:13,230
when your mommy gives you a great big
cold frosty glass of milk
672
00:41:14,380 --> 00:41:15,880
Well, that's where it comes from.
673
00:41:16,720 --> 00:41:19,280
Oh, and delicious ice cream.
674
00:41:21,460 --> 00:41:27,560
Good evening, Wedding Chapel.
675
00:41:27,900 --> 00:41:30,360
I'm sorry, Reverend Sibley's performing
a wedding right now.
676
00:41:31,240 --> 00:41:34,260
No, the Reverend can't go to your hotel
room. You have to come in.
677
00:41:34,560 --> 00:41:36,040
Come on. Come on, Sharon. Come on.
678
00:41:36,480 --> 00:41:37,480
Thank you.
679
00:41:38,940 --> 00:41:42,060
Reverend Sibley will be with you any
minute now. You'll be in and out by
680
00:41:42,060 --> 00:41:43,060
midnight, I swear.
681
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
That's great, thanks.
682
00:41:47,020 --> 00:41:48,020
You know,
683
00:41:48,940 --> 00:41:50,840
maybe this wasn't such a hot idea after
all.
684
00:41:51,660 --> 00:41:55,460
I mean, it didn't sound so bad in a
Beverly Hills restaurant with half a
685
00:41:55,460 --> 00:42:02,080
of champagne inside me. But here... I
mean... What's this place?
686
00:42:02,160 --> 00:42:03,840
Not exactly the Bel Air Hotel.
687
00:42:05,500 --> 00:42:08,040
And you want to have a second ceremony
at the Bel Air Hotel?
688
00:42:09,120 --> 00:42:10,880
Actually, what I was thinking...
689
00:42:11,750 --> 00:42:13,390
What do we need a ceremony for, anyway?
690
00:42:14,590 --> 00:42:15,630
Because we love each other.
691
00:42:16,070 --> 00:42:17,630
And we want to be committed to each
other.
692
00:42:18,030 --> 00:42:19,830
I don't need a piece of paper for that,
Stuart.
693
00:42:21,270 --> 00:42:26,510
This has
694
00:42:26,510 --> 00:42:33,290
got to be something we both want to do.
If you don't want to do it... It's not
695
00:42:33,290 --> 00:42:36,750
that I don't want to do it, Stuart. It's
just... Stuart, this is terrifying.
696
00:42:37,710 --> 00:42:38,710
By midnight.
697
00:42:39,150 --> 00:42:40,370
If I don't get out of here first.
698
00:42:41,100 --> 00:42:44,000
I'm going to be Mrs. Stuart Markowitz
for the rest of my life.
699
00:42:45,640 --> 00:42:46,840
That's pretty terrifying, huh?
700
00:42:48,340 --> 00:42:51,880
Look, would you settle for 50 years with
a renewable option for another 25?
701
00:42:52,800 --> 00:42:55,700
All right, but it's a run.
702
00:42:56,600 --> 00:42:59,440
This is supposed to be the most
important moment of our lives.
703
00:42:59,700 --> 00:43:02,080
I want the ceremony to be beautiful and
moving.
704
00:43:02,700 --> 00:43:03,920
Something we'll always remember.
705
00:43:05,140 --> 00:43:10,140
Mr. Markowitz, ma 'am? It's, uh, Mark...
My good friends.
706
00:43:11,020 --> 00:43:15,640
We are here on this happy occasion to
unite this fine young people in a state
707
00:43:15,640 --> 00:43:16,640
holy matrimony.
708
00:43:17,220 --> 00:43:21,240
But before we do, I have just a few
pieces of advice for the happy couple.
709
00:43:22,360 --> 00:43:25,320
In the words of the king, don't be
cruel.
710
00:43:25,960 --> 00:43:27,700
Now, he's stuck on you now, pretty lady.
711
00:43:27,940 --> 00:43:31,200
But if you treat him like a hound dog,
it's return to sender.
712
00:43:31,480 --> 00:43:33,620
And you, you love her tender, you
understand?
713
00:43:34,260 --> 00:43:38,060
You bring that burning love home every
night to this good woman, or as sure as
714
00:43:38,060 --> 00:43:39,060
king had hits.
715
00:43:39,370 --> 00:43:41,770
You'll find yourself all alone in
Heartbreak Hotel.
716
00:43:42,170 --> 00:43:44,990
If you'd just take the lovely lady's
hand in your hand, Mr. Moskowitz.
717
00:44:22,120 --> 00:44:23,120
Let's do it.
718
00:45:10,540 --> 00:45:11,760
I figured I'd find you here.
719
00:45:16,080 --> 00:45:17,240
Are you back for good?
720
00:45:18,420 --> 00:45:19,420
Yes.
721
00:45:20,520 --> 00:45:21,520
With me?
722
00:45:22,160 --> 00:45:23,280
If you'll have me.
723
00:45:31,920 --> 00:45:34,180
I haven't figured everything out yet.
724
00:45:35,620 --> 00:45:37,280
Except being away from you.
725
00:45:38,400 --> 00:45:39,400
Wasn't the answer.
726
00:45:41,450 --> 00:45:42,710
I love you so much, Mickey.
727
00:45:44,410 --> 00:45:46,290
I don't ever want to be away from you
again.
728
00:45:46,970 --> 00:45:47,970
Okay?
56476