All language subtitles for L.A. Law S01E18 Fifty Ways to Floss Your Lover
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,500
Previously on L .A. Law.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,740
Abigail Perkins, meet George Handelman.
3
00:00:07,720 --> 00:00:08,719
Oh, boy.
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,800
Well, I started to tell George that you
have a wedding to go to. I don't think
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,280
he'd be interested. Sure, that'd be
fine.
6
00:00:15,920 --> 00:00:16,839
Got a minute?
7
00:00:16,840 --> 00:00:18,480
I need to ask you a big favor.
8
00:00:18,760 --> 00:00:21,300
Yeah, what's up? I think I'm going to
need some help with my taxes.
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,040
Ann, I'm honored.
10
00:00:24,340 --> 00:00:25,340
Wait a minute.
11
00:00:25,480 --> 00:00:29,640
I had to spend two hours putting that
stuff in little piles. My tax return,
12
00:00:29,640 --> 00:00:31,820
file it. Fine, go get indicted. Fine.
13
00:00:33,850 --> 00:00:35,510
Arnie, we need to have a talk. What
about?
14
00:00:36,450 --> 00:00:37,289
A raise.
15
00:00:37,290 --> 00:00:40,190
I couldn't budge him. When I brought it,
I'd be freaked out, Rox. I went to the
16
00:00:40,190 --> 00:00:41,129
mat for you.
17
00:00:41,130 --> 00:00:44,830
I'm worth what I'm worth. And if I can't
get it here, then I'll get it somewhere
18
00:00:44,830 --> 00:00:48,470
else. Roxanne, I thought that we loved
each other. But to find out that you,
19
00:00:48,570 --> 00:00:53,270
you, you've reduced our relationship
into nothing more than a couple of lousy
20
00:00:53,270 --> 00:00:55,130
dollars and all I am to you is a
paycheck?
21
00:00:55,590 --> 00:00:56,449
Arnie, please.
22
00:00:56,450 --> 00:00:57,450
No!
23
00:01:16,559 --> 00:01:21,680
This court is now in session. The
Honorable Richard Armand presiding.
24
00:01:22,000 --> 00:01:23,380
Please come to order.
25
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
Quiet, please.
26
00:01:28,460 --> 00:01:29,460
Mr. Foreman.
27
00:01:29,690 --> 00:01:30,690
Has the jury reached a verdict?
28
00:01:31,110 --> 00:01:32,150
Yes, we have, Your Honor.
29
00:01:39,210 --> 00:01:43,590
Will the defendant please rise?
30
00:01:46,150 --> 00:01:47,450
In the matter of People v.
31
00:01:47,690 --> 00:01:52,110
Walt Buckner, criminal complaint number
4258, we, the jury, find the defendant
32
00:01:52,110 --> 00:01:55,650
guilty of murder in the first degree. We
further find the special circumstances
33
00:01:55,650 --> 00:01:56,650
to exist.
34
00:01:56,850 --> 00:02:00,510
namely that the victim was a corrections
officer acting in the line of duty and
35
00:02:00,510 --> 00:02:03,250
that the defendant had knowledge of the
same at the time the murder was
36
00:02:03,250 --> 00:02:04,250
committed.
37
00:02:04,810 --> 00:02:08,289
Does the district attorney seek to
modify its request with respect to
38
00:02:08,289 --> 00:02:11,530
sentencing? No, Your Honor. The people
reaffirm its request for the penalty
39
00:02:11,530 --> 00:02:14,110
phase hearing and that the defendant be
sentenced to death.
40
00:02:15,690 --> 00:02:18,050
Members of the jury, I thank you for
your verdict.
41
00:02:18,470 --> 00:02:22,030
Insofar as this is a capital case,
however, your job is not finished. This
42
00:02:22,130 --> 00:02:25,170
together with parties, will reconvene
tomorrow morning at 10 a .m.
43
00:02:25,420 --> 00:02:30,360
for a new and separate trial, the sole
issue of which will be whether to
44
00:02:30,360 --> 00:02:34,420
sentence this defendant to life
imprisonment without the possibility of
45
00:02:34,420 --> 00:02:38,100
or to death by an infliction of lethal
gas.
46
00:02:39,880 --> 00:02:41,200
This court is adjourned.
47
00:04:50,620 --> 00:04:51,620
Gracie? Yeah?
48
00:04:51,720 --> 00:04:53,640
Don't you think you're being a little
cavalier about this?
49
00:04:54,260 --> 00:04:57,440
This was a death threat. I knew I
shouldn't have told you about it. You're
50
00:04:57,440 --> 00:05:01,660
overreacting. The guy's a killer, Grace.
He's a punk, and he's in custody.
51
00:05:02,180 --> 00:05:05,040
If I hear he's escaped out a window,
then I'll rethink my position.
52
00:05:05,400 --> 00:05:07,940
What harm could it do to ask for a
little protection? Uh -uh, no.
53
00:05:08,620 --> 00:05:12,060
No, because if I let a threat like this
intimidate me, then I've given him the
54
00:05:12,060 --> 00:05:14,300
kind of credibility these animals thrive
on.
55
00:05:16,420 --> 00:05:18,740
Michael, I love you for being so
concerned.
56
00:05:19,290 --> 00:05:20,470
But I know what I'm doing, okay?
57
00:05:22,730 --> 00:05:23,730
Okay.
58
00:05:24,850 --> 00:05:25,850
Gotta go.
59
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
Thanks for breakfast.
60
00:05:29,170 --> 00:05:30,170
Right.
61
00:05:32,130 --> 00:05:33,130
Miss me.
62
00:05:36,010 --> 00:05:37,650
Rox, it's not here.
63
00:05:38,010 --> 00:05:39,770
It couldn't have just walked away.
64
00:05:40,530 --> 00:05:41,530
This is great.
65
00:05:41,710 --> 00:05:44,790
I'll just go into the meeting and tell
them that my temp secretary threw out
66
00:05:44,790 --> 00:05:45,790
visitation schedule.
67
00:05:46,030 --> 00:05:48,450
Snapping at me isn't going to help us
find it, you know.
68
00:05:48,760 --> 00:05:51,880
Where did the agency find this girl?
Hospital for the Criminally Insane?
69
00:05:52,400 --> 00:05:55,180
I thought she was going to cut my throat
every time I asked her to do anything.
70
00:05:55,380 --> 00:05:58,160
The agency assured me the one they're
sending over this morning is highly
71
00:05:58,160 --> 00:06:00,320
qualified. Rox, it's not here. I've
looked.
72
00:06:00,560 --> 00:06:01,560
Here it is.
73
00:06:02,820 --> 00:06:06,180
Thank God. Now, if you'll excuse me,
please, I've got a lot to do if I'm
74
00:06:06,180 --> 00:06:07,480
to go to the courthouse by 9 o 'clock.
75
00:06:08,540 --> 00:06:11,520
Rox, how long is this jury duty thing
going to last anyway?
76
00:06:11,820 --> 00:06:15,100
The judge said we'd be there at least
till Thursday. Well, maybe you could
77
00:06:15,100 --> 00:06:17,760
by in the afternoons. I mean, things are
really starting to pile up here. I'll
78
00:06:17,760 --> 00:06:19,660
try. Please, try hard, Rock.
79
00:06:20,060 --> 00:06:21,940
I can't function like this.
80
00:06:22,860 --> 00:06:25,560
If I'm so invaluable to you, then
compensate me for it.
81
00:06:25,800 --> 00:06:26,860
Not this again.
82
00:06:27,200 --> 00:06:28,980
Arnie, nothing's changed.
83
00:06:29,480 --> 00:06:32,920
Either I get my raise or I'm gone. I
said I'd give you till Friday to decide,
84
00:06:33,020 --> 00:06:36,080
and I'll live up to that. If you find
you can get along with a replacement,
85
00:06:36,360 --> 00:06:39,620
fine. But otherwise, you'll have to pay
me what I'm worth.
86
00:06:40,960 --> 00:06:43,740
Sorry, excuse me. Excuse me, I'm looking
for Mr. Beckett's office.
87
00:06:44,020 --> 00:06:45,880
You're... Meredith Wiggins. I'm from the
agency.
88
00:06:46,280 --> 00:06:47,560
Hi, I'm Arnie Beckett.
89
00:06:47,870 --> 00:06:48,870
Uh, Roxanne Melman.
90
00:06:49,050 --> 00:06:52,530
Sorry I'm late. Let me take you through
the basic job requirements. Don't be
91
00:06:52,530 --> 00:06:53,890
silly. You're going to be late for jury
duty.
92
00:06:54,250 --> 00:06:55,169
Are you sure?
93
00:06:55,170 --> 00:06:56,950
Go. Go. I'll take it from here.
94
00:06:57,770 --> 00:06:58,769
Okay, then.
95
00:06:58,770 --> 00:07:01,630
Nice to meet you, Roxanne. Don't worry
about a thing. We'll manage just fine.
96
00:07:02,590 --> 00:07:03,590
Bye.
97
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
So,
98
00:07:08,210 --> 00:07:11,250
your car was stopped at the red light.
99
00:07:12,150 --> 00:07:13,150
Then what happened?
100
00:07:13,290 --> 00:07:16,870
The guy leaps out of his car and starts
charging me, making this weird sound.
101
00:07:17,050 --> 00:07:18,050
Woo!
102
00:07:18,380 --> 00:07:19,740
And, um, what did you do?
103
00:07:20,200 --> 00:07:23,780
Well, I was scared. I locked my door,
rolled up the window. Next thing I know,
104
00:07:23,800 --> 00:07:26,840
he's got this tire iron, and he starts
smashing my car with it. I mean, he's
105
00:07:26,840 --> 00:07:31,100
swinging and slamming and bashing. All
the time, he's going, whoo, whoo, whoo.
106
00:07:31,100 --> 00:07:32,160
He was a madman.
107
00:07:32,460 --> 00:07:33,840
Objection. Witness lacks foundation.
108
00:07:34,080 --> 00:07:35,240
They're under psychiatric opinions.
109
00:07:35,500 --> 00:07:36,780
Move it. The answer be stricken.
110
00:07:37,300 --> 00:07:39,260
Sustained. Disregard that last remark.
111
00:07:39,580 --> 00:07:44,240
What happened next, sir? I got out of my
BMW to protect it. I mean, he was
112
00:07:44,240 --> 00:07:45,240
bashing it to bits.
113
00:07:45,380 --> 00:07:48,860
And? and that's when you engaged in the
fistfight? Right, and then the police
114
00:07:48,860 --> 00:07:50,200
came. Then what happened?
115
00:07:50,480 --> 00:07:51,480
They arrested him.
116
00:07:51,740 --> 00:07:52,820
Thank you, Mr. Harkavy.
117
00:07:53,800 --> 00:07:54,800
Your witness.
118
00:07:54,900 --> 00:07:58,100
You say, sir, you first became aware of
the defendant's vehicle upon the sound
119
00:07:58,100 --> 00:07:58,859
of his horn?
120
00:07:58,860 --> 00:07:59,599
That's right.
121
00:07:59,600 --> 00:08:01,460
And do you know what occasion it is to
blow his horn, sir?
122
00:08:01,920 --> 00:08:04,980
Well, I pulled into the lane that he was
in, and I guess he just didn't like it,
123
00:08:05,020 --> 00:08:07,740
but I was completely in the right. Did
you signal with your directional, sir,
124
00:08:07,780 --> 00:08:09,760
before the sudden and reckless veer into
the lane?
125
00:08:10,240 --> 00:08:14,460
Objection. No sudden or reckless veer
has been established here.
126
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Sustained. Sorry.
127
00:08:16,620 --> 00:08:19,220
Did you indicate with your blinker, sir,
before changing lanes with your
128
00:08:19,220 --> 00:08:23,020
vehicle? I certainly did. I have
excellent driving habits. And at the
129
00:08:23,020 --> 00:08:26,420
my client's horn, sir, did you respond
with obscene gesticulation?
130
00:08:27,940 --> 00:08:30,940
Well, it's part of everyday driving.
131
00:08:31,220 --> 00:08:34,159
But that doesn't mean he should jump out
of his car and come at me with a
132
00:08:34,159 --> 00:08:36,020
crowbar. Objection to the term crowbar.
133
00:08:36,360 --> 00:08:37,840
Inflammatory. Move for immediate
mistrial.
134
00:08:38,080 --> 00:08:39,539
Come on, Mr. Sylvia.
135
00:08:40,000 --> 00:08:43,840
Sorry. Would it be a fair
representation, sir, to say that my
136
00:08:43,840 --> 00:08:47,220
exception to your driving maneuver,
expressed his indignation, after which
137
00:08:47,220 --> 00:08:49,760
demonstrated reciprocal displeasure to
the point where the disagreement
138
00:08:49,760 --> 00:08:51,800
escalated into a violent confrontation?
139
00:08:52,380 --> 00:08:53,660
A confrontation he started.
140
00:08:53,960 --> 00:08:56,800
Move that the answer be stricken, non
-responsive. Ask that the witness be
141
00:08:56,800 --> 00:08:57,980
sanctioned. No further questions.
142
00:09:01,980 --> 00:09:02,980
Sorry.
143
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
And then what happened?
144
00:09:07,640 --> 00:09:09,980
And then he forced me into the cell.
145
00:09:10,320 --> 00:09:13,400
where I see they already got two other
guards tied up. Your Honor, it has
146
00:09:13,400 --> 00:09:17,340
already been established at trial that
this man saw the stabbing, but this has
147
00:09:17,340 --> 00:09:18,340
nothing to do with sentencing.
148
00:09:18,560 --> 00:09:21,800
I'm leading up to the threats made by
the defendant against this witness,
149
00:09:21,920 --> 00:09:25,220
threats which were inadmissible at trial
but are relevant for this proceeding.
150
00:09:25,540 --> 00:09:28,240
Well, then just get to them, Miss Van
Owen. There's no need for him to recount
151
00:09:28,240 --> 00:09:29,240
the murder.
152
00:09:29,480 --> 00:09:32,840
Can you tell us, Mr. Mosher, what
happened after the prison officials
153
00:09:32,840 --> 00:09:34,900
the cell and retook custody of Mr.
Buckner?
154
00:09:35,240 --> 00:09:36,700
It was right after the stabbing.
155
00:09:37,580 --> 00:09:39,000
Nicky was still lying on the floor.
156
00:09:39,440 --> 00:09:40,540
I think he was already dead.
157
00:09:40,920 --> 00:09:45,920
And Buckner, as they were taking him
out, he looks at me and smiles.
158
00:09:46,340 --> 00:09:48,720
He's got this big smile on his face.
159
00:09:49,720 --> 00:09:53,500
And he says, killing guards is extra
fun.
160
00:09:56,000 --> 00:10:00,000
Are you still a correctional officer at
San Quentin, Mr. Mosher? I quit.
161
00:10:00,680 --> 00:10:04,240
You got guys with life sentences in
there with nothing to lose by killing
162
00:10:04,800 --> 00:10:06,200
Courts say we can't keep him in
isolation.
163
00:10:06,500 --> 00:10:07,540
They all managed to get weapons.
164
00:10:07,760 --> 00:10:10,080
Objection! Now he's philosophizing on
prison reform?
165
00:10:10,620 --> 00:10:13,760
Sustained. Please limit your remarks to
Mr. Buckner only, sir. I'm talking about
166
00:10:13,760 --> 00:10:17,280
guys like Buckner. He already had a life
sentence when he killed Nicky. If you
167
00:10:17,280 --> 00:10:19,440
just give him another one, you're giving
him carte blanche to do it again.
168
00:10:19,660 --> 00:10:22,260
Objection! Sustained. The jury will
disregard that statement.
169
00:10:22,460 --> 00:10:25,400
Disregard it? That man is going to kill
again when he gets back in the prison.
170
00:10:25,560 --> 00:10:27,100
How the hell do you tell them to
disregard that?
171
00:10:27,480 --> 00:10:30,620
Objection! Sustained. Now don't make me
cite you for contempt, Mr. Mosher.
172
00:10:35,260 --> 00:10:37,160
Benora versus Cromwell aircraft.
173
00:10:37,960 --> 00:10:39,740
Unchanged. Richardson to States.
174
00:10:40,460 --> 00:10:41,439
Status quo.
175
00:10:41,440 --> 00:10:43,980
Stuart, how far along are we with the
partnership return?
176
00:10:45,200 --> 00:10:48,200
It's a block and a stiff breeze. I
should be through the bulk of it by
177
00:10:48,400 --> 00:10:49,259
That's excellent.
178
00:10:49,260 --> 00:10:51,940
And then it's just a question of sitting
down with everybody, making sure the
179
00:10:51,940 --> 00:10:52,759
arithmetic's right.
180
00:10:52,760 --> 00:10:56,680
Excuse me. Could you gentlemen table
your little sidebar until we've
181
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
the morning's business?
182
00:10:57,700 --> 00:10:58,700
Sorry, Douglas.
183
00:10:59,740 --> 00:11:00,740
Anything further?
184
00:11:01,340 --> 00:11:03,300
Yes. Can I just ask something?
185
00:11:03,900 --> 00:11:06,140
Does anybody have any aspirin? I think I
have one in my purse.
186
00:11:06,340 --> 00:11:07,340
You all right?
187
00:11:07,520 --> 00:11:09,120
And I've had this toothache all week.
188
00:11:09,360 --> 00:11:10,720
I can do better than aspirin, Victor.
189
00:11:11,060 --> 00:11:12,440
I can give you a dentist, Dr.
190
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Rothberg. Mike's right.
191
00:11:13,700 --> 00:11:14,760
You should get it taken care of.
192
00:11:14,960 --> 00:11:16,040
I hate dentists.
193
00:11:16,240 --> 00:11:17,219
Oh, he's great.
194
00:11:17,220 --> 00:11:18,880
One shot of Novocaine, you won't feel a
thing.
195
00:11:19,120 --> 00:11:21,220
What is it, kind of a steady throbbing
pain?
196
00:11:21,440 --> 00:11:23,200
Yeah, yeah, that's it. Yeah, boy.
197
00:11:23,620 --> 00:11:27,100
I just hope he's not a root canal. Oh, I
had that once. They had to cut into the
198
00:11:27,100 --> 00:11:28,700
jawbone to kill the nerve. Oh, please.
199
00:11:29,000 --> 00:11:30,540
I get vasovagal response.
200
00:11:30,980 --> 00:11:32,440
What? Even the thought of it.
201
00:11:32,700 --> 00:11:37,080
The drilling, the huge needle, makes me
faint. There's nothing worse than lying
202
00:11:37,080 --> 00:11:40,540
there helpless, your mouth wide open,
and that little drill starts grinding
203
00:11:40,540 --> 00:11:42,740
away. Little bits of...
204
00:11:42,960 --> 00:11:46,660
Teeth start flying out. Oh, smoke. You
start to see smoke. And that terrible
205
00:11:46,660 --> 00:11:47,660
burning smell.
206
00:11:47,720 --> 00:11:49,900
Stop. Guys, please, give me a break,
okay?
207
00:11:50,120 --> 00:11:52,860
Oh, that's nothing. When I was in high
school, I went to the dentist, and he
208
00:11:52,860 --> 00:11:57,360
drilling my cavity, right? And I
flinched. And the drill took this big
209
00:11:57,360 --> 00:12:00,740
right out of my tongue. Oh, yuck. Yeah,
blood was pouring out all over the
210
00:12:00,740 --> 00:12:02,500
place. I couldn't eat for days. It was a
tragedy.
211
00:12:03,040 --> 00:12:03,679
Did you?
212
00:12:03,680 --> 00:12:04,680
No,
213
00:12:04,700 --> 00:12:08,080
no. The tongue is the fastest healing
part of the body. You can practically
214
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
the whole thing right off.
215
00:12:09,820 --> 00:12:10,820
Excuse me.
216
00:12:10,969 --> 00:12:15,490
Seriously, Victor, I think you ought to
let Dr. Rothberg check you out. Yeah, I
217
00:12:15,490 --> 00:12:17,250
guess I should. Elizabeth has the
numbers.
218
00:12:18,830 --> 00:12:19,830
Douglas?
219
00:12:26,230 --> 00:12:27,350
You all right? Douglas?
220
00:12:30,430 --> 00:12:31,430
Hi.
221
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Hi.
222
00:12:34,550 --> 00:12:36,230
The dentist will be with you in a
minute.
223
00:12:36,850 --> 00:12:37,850
Thank you.
224
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
Mrs. Fuentes?
225
00:12:40,970 --> 00:12:41,970
Hi, I'm Dr.
226
00:12:42,090 --> 00:12:43,750
Pennybaker. I'm sorry we couldn't fit
you in yesterday.
227
00:12:44,490 --> 00:12:45,289
It's okay.
228
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
What seems to be the trouble?
229
00:12:46,970 --> 00:12:47,970
My tooth hurts.
230
00:12:48,470 --> 00:12:49,470
Which one?
231
00:12:49,550 --> 00:12:53,810
The lower one in the back on the right,
I think.
232
00:12:54,930 --> 00:12:55,930
Okay.
233
00:12:56,070 --> 00:12:57,070
Thank you.
234
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
Can I just take a look?
235
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
How did you get to me?
236
00:13:02,110 --> 00:13:04,030
My Cusack recommended Dr. Rothberg.
237
00:13:04,350 --> 00:13:06,630
Did he call in sick? Dr. Rothberg called
in dead.
238
00:13:07,110 --> 00:13:09,310
Passed away six months ago. I'm taking
over for him. Open.
239
00:13:13,900 --> 00:13:15,240
Ooh, you have great teeth.
240
00:13:15,720 --> 00:13:17,440
Do you floss them regularly?
241
00:13:18,240 --> 00:13:20,560
You should, you know, if you want them
to stay that way.
242
00:13:20,920 --> 00:13:23,160
You may feel just a little bit of pain.
243
00:13:24,540 --> 00:13:28,660
Sorry. What you have is a deteriorated
filling. The good news is I think we got
244
00:13:28,660 --> 00:13:31,020
it in time. It's just a matter of re
-drilling and putting in a new silver
245
00:13:31,020 --> 00:13:33,640
filling. That should take care of it,
unless you start picking up radio
246
00:13:33,640 --> 00:13:34,640
stations.
247
00:13:34,900 --> 00:13:36,920
What? It's just a joke. I'm being sued.
248
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Malpractice. Open.
249
00:13:41,020 --> 00:13:42,380
You're a lawyer, aren't you, Mr. Svante?
250
00:13:43,780 --> 00:13:47,580
You know, this case is completely
groundless. This crazy woman claims that
251
00:13:47,580 --> 00:13:50,680
drugged her, and while she was knocked
out, I planted a radio receiver in her
252
00:13:50,680 --> 00:13:51,820
bridge work. Can you believe that?
253
00:13:52,160 --> 00:13:55,480
At first I thought, if I just ignored
her, maybe she'd drop the suit and it'd
254
00:13:55,480 --> 00:13:58,220
away, but now I have to go to court
tomorrow. Do you think that if I just
255
00:13:58,220 --> 00:14:00,940
explain that to the judge that he'd...
everything will be okay?
256
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
Open?
257
00:14:04,660 --> 00:14:07,520
You're gonna feel just a little pinch
and then a burning sensation.
258
00:14:08,300 --> 00:14:11,060
You know, it's upsetting to be accused
of something even as silly as this.
259
00:14:11,340 --> 00:14:12,380
I don't know what I'm going to do.
260
00:14:14,420 --> 00:14:15,880
Hey, maybe you could help me.
261
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Great.
262
00:14:20,980 --> 00:14:21,980
I'm so relieved.
263
00:14:23,340 --> 00:14:26,660
I had been working in the prison laundry
room for about six months when they
264
00:14:26,660 --> 00:14:30,520
transferred him in. I want you to tell
the jury exactly what you saw on October
265
00:14:30,520 --> 00:14:31,560
12th, 1980.
266
00:14:32,260 --> 00:14:34,040
Well, like I said, I was in the laundry
room.
267
00:14:34,700 --> 00:14:36,080
It was towards the end of the shift.
268
00:14:37,200 --> 00:14:41,020
And I see Buckner wrestle this young kid
into the alcove, push him onto the
269
00:14:41,020 --> 00:14:42,800
floor with a knife against his throat.
270
00:14:44,180 --> 00:14:45,840
And he raped him right there on the
floor.
271
00:14:47,320 --> 00:14:49,280
I could see the whole thing from where I
was standing.
272
00:14:50,700 --> 00:14:54,920
Then he takes the knife after he's done,
and he sticks it right above the kid's
273
00:14:54,920 --> 00:14:58,180
knee, and he starts ripping up the leg
with it, all the way up to his thigh.
274
00:14:59,040 --> 00:15:01,980
And then he told the kid he'd cut his
leg right off if he ever said a word to
275
00:15:01,980 --> 00:15:03,540
anybody. And did he?
276
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
No.
277
00:15:05,020 --> 00:15:06,020
Neither did I.
278
00:15:06,280 --> 00:15:07,520
Why is that, Mr. Bridges?
279
00:15:07,740 --> 00:15:11,080
Because inmates that say things about
other prisoners end up with knives in
280
00:15:11,080 --> 00:15:11,839
their backs.
281
00:15:11,840 --> 00:15:13,180
The guards can't protect you?
282
00:15:13,500 --> 00:15:15,860
Lady, the guards don't run that joint.
283
00:15:16,080 --> 00:15:17,240
The Buckners do.
284
00:15:17,980 --> 00:15:19,280
I'm there for five years.
285
00:15:19,720 --> 00:15:21,740
Waiting that long, that ain't the
problem.
286
00:15:22,420 --> 00:15:23,940
The trick is living that long.
287
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
No further questions.
288
00:15:29,440 --> 00:15:32,680
Before appearing as the witness here,
you made a deal with the prosecutor,
289
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
didn't you? Yes.
290
00:15:33,930 --> 00:15:37,230
They agreed to expedite your parole if
you provide a testimony against Mr.
291
00:15:37,370 --> 00:15:38,990
Buckner. Doesn't change what I saw.
292
00:15:39,190 --> 00:15:42,510
You'd do anything to get out of prison.
Isn't that right, Mr. Bridges? Yeah, I
293
00:15:42,510 --> 00:15:43,510
cut a deal.
294
00:15:43,890 --> 00:15:44,950
But I'm telling the truth.
295
00:15:46,030 --> 00:15:47,550
You don't know who that guy is, man.
296
00:15:48,050 --> 00:15:49,790
He's killed people you don't even know
about.
297
00:15:50,050 --> 00:15:51,930
There ain't nobody safe. Objection, Your
Honor.
298
00:15:52,490 --> 00:15:55,350
Sustained. The jury will disregard the
witness's last remarks.
299
00:15:55,610 --> 00:15:59,510
You've had five years to tell your
story. Now, why is it you never said
300
00:15:59,510 --> 00:16:00,510
until now?
301
00:16:00,870 --> 00:16:01,910
Because I would have been killed.
302
00:16:04,560 --> 00:16:05,560
It was an argument.
303
00:16:05,660 --> 00:16:09,300
An argument that turned violent, that's
all. It was a vicious attack.
304
00:16:10,280 --> 00:16:14,220
Quiet. I'll give you your chance in a
minute. Excuse me, but since we've
305
00:16:14,220 --> 00:16:17,440
appointed Mr. Gelber as foreman, I think
he should moderate.
306
00:16:17,800 --> 00:16:20,080
He can moderate all he wants after I
have my say.
307
00:16:20,760 --> 00:16:21,760
Now, look.
308
00:16:22,160 --> 00:16:27,680
Look, this Harkavy guy, he forces the
defendant's car off the road.
309
00:16:28,240 --> 00:16:29,480
Then he flips him the bird.
310
00:16:30,080 --> 00:16:33,630
Now... I don't condone what the
defendant did, but I don't think we
311
00:16:33,630 --> 00:16:38,090
criminally convict the guy for a
situation where a lot of normal people
312
00:16:38,090 --> 00:16:40,110
lose their tempers. I disagree.
313
00:16:40,570 --> 00:16:44,330
Normal people don't bash cars and hoot
like whooping cranes.
314
00:16:44,630 --> 00:16:48,010
But what would you do if some nut almost
makes you crash, huh? And then tells
315
00:16:48,010 --> 00:16:49,430
you where to go? You'd be pretty upset.
316
00:16:50,370 --> 00:16:52,030
I wouldn't resort to violence.
317
00:16:52,890 --> 00:16:57,130
Well, maybe there's something wrong with
you then. I mean, I'm not calling you a
318
00:16:57,130 --> 00:16:58,130
coward or nothing.
319
00:16:58,650 --> 00:17:02,310
But I'd hate to see a guy go into jail
just because of a little yellow streak
320
00:17:02,310 --> 00:17:03,310
the jury.
321
00:17:03,350 --> 00:17:06,270
This has nothing to do with bravery, Mr.
Novicki.
322
00:17:06,510 --> 00:17:09,890
I just think it's important that we all
know where each of us is coming from.
323
00:17:11,770 --> 00:17:17,589
And I just want to make it clear that
you're a man who always remains
324
00:17:17,730 --> 00:17:19,670
no matter how much he's pushed.
325
00:17:20,170 --> 00:17:23,270
Hey, Novicki. Keep your hands off me.
What?
326
00:17:23,490 --> 00:17:24,490
Who's to stop me?
327
00:17:26,329 --> 00:17:27,589
I'll stop you. You?
328
00:17:28,040 --> 00:17:29,740
A meek little mole like you?
329
00:17:29,960 --> 00:17:30,960
Stop it!
330
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
Cut it out.
331
00:17:32,200 --> 00:17:34,240
Stop it, both of you!
332
00:17:35,220 --> 00:17:36,960
Stop it! What's the matter with you?
333
00:17:38,760 --> 00:17:40,620
Okay, okay, I'm sorry.
334
00:17:41,400 --> 00:17:45,660
I'm sorry. I was just trying to show
that there's the potential for violence
335
00:17:45,660 --> 00:17:48,160
every man if he's sufficiently provoked.
336
00:17:48,600 --> 00:17:51,420
And in those moments, we can all behave
out of character.
337
00:17:51,760 --> 00:17:54,840
Now, again, I'm not trying to suggest
that the defendant should be...
338
00:17:55,680 --> 00:17:57,120
congratulated for losing his cool.
339
00:17:57,920 --> 00:18:02,540
I just hate to see a man's life ruined
because he blew a fuse after a little
340
00:18:02,540 --> 00:18:03,540
traffic beef.
341
00:18:03,680 --> 00:18:04,680
Come on, folks.
342
00:18:05,340 --> 00:18:07,840
Hasn't everybody been punished enough
for this already?
343
00:18:11,880 --> 00:18:15,860
So what you're saying, Doctor, is Walt
Buckner, in many ways, is a victim
344
00:18:15,860 --> 00:18:21,160
himself. Oh, in almost every way. He was
orphaned at age six.
345
00:18:21,810 --> 00:18:26,350
sexually abused at age eight. He was
shuttled from foster home to foster
346
00:18:26,430 --> 00:18:29,830
Now, these aren't great springboards for
emotional stability.
347
00:18:30,310 --> 00:18:34,450
Now, doctor, did you have occasion to do
a psychiatric workup on Walt Buckner? I
348
00:18:34,450 --> 00:18:38,230
did. And can you state for the court
your conclusion from this examination?
349
00:18:38,550 --> 00:18:44,030
Well, I found Mr. Buckner to be a man
abused emotionally and physically since
350
00:18:44,030 --> 00:18:49,130
childhood. His life has been consumed
with violence and...
351
00:18:49,500 --> 00:18:53,540
Despair. And in many ways, he's done
nothing but perpetuate the environment
352
00:18:53,540 --> 00:18:58,160
was born into. His behavior, given his
upbringing, is totally predictable.
353
00:18:58,460 --> 00:19:03,780
Do you think, Doctor, that if exposed to
positive influences, this man could
354
00:19:03,780 --> 00:19:06,600
change? If possible, yes.
355
00:19:07,440 --> 00:19:08,860
Thank you, Dr. Bassett. That's all.
356
00:19:11,540 --> 00:19:14,080
You think this man is capable of
changing?
357
00:19:14,620 --> 00:19:19,080
Well, I believe every man is capable of
reformation, and Mr. Buckner's no
358
00:19:19,080 --> 00:19:22,680
exception. A man who has killed four
times?
359
00:19:22,980 --> 00:19:24,120
Believe it or not, yes.
360
00:19:24,320 --> 00:19:29,640
You see, the propensity for redemption
is in every one of us, however latent.
361
00:19:30,100 --> 00:19:34,140
When you examined Mr. Buckner, you
refused to be alone with him, didn't
362
00:19:34,240 --> 00:19:37,880
Well, there's usually a guard present
for those things.
363
00:19:38,140 --> 00:19:41,540
But you specifically demanded that a
guard be present, didn't you?
364
00:19:42,080 --> 00:19:46,460
Yes. Because you were afraid of him,
right, Doctor? You were afraid for your
365
00:19:46,460 --> 00:19:48,560
life. It was just a precaution.
366
00:19:49,140 --> 00:19:50,140
Just a precaution.
367
00:19:53,280 --> 00:19:54,280
Nothing further.
368
00:19:55,960 --> 00:19:58,220
Basically, Larry, we're not even going
to enter into the question of religious
369
00:19:58,220 --> 00:20:00,260
training until we're amended on the
joint custody provision.
370
00:20:03,060 --> 00:20:06,140
Insofar as the sheik does not have U .S.
citizenship, and insofar as there's a
371
00:20:06,140 --> 00:20:09,320
perceived, if not very real threat, that
he may be tempted to take the kids out
372
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
of the country.
373
00:20:12,490 --> 00:20:13,810
Larry, she's adamant on this point.
374
00:20:15,430 --> 00:20:17,550
No, I've got to tell you, right now it's
not going to fly.
375
00:20:18,170 --> 00:20:20,730
Larry, could you hold on for a minute?
376
00:20:27,430 --> 00:20:28,570
I'll call you back, Sam.
377
00:20:29,630 --> 00:20:32,990
Can we get the other line, please? I'm
on a very important call. Sure.
378
00:20:33,670 --> 00:20:34,670
Mr.
379
00:20:37,130 --> 00:20:38,089
Becker's office.
380
00:20:38,090 --> 00:20:39,230
Hello. Hi, Larry.
381
00:20:39,870 --> 00:20:40,870
They hung up.
382
00:20:42,040 --> 00:20:44,560
Meredith, I lost my call. Did I cut you
off?
383
00:20:44,840 --> 00:20:46,620
Could you get Larry Radnitz back on the
line, please?
384
00:20:53,700 --> 00:20:54,700
Boy,
385
00:20:58,040 --> 00:20:59,980
this just hasn't been my day, has it?
386
00:21:01,720 --> 00:21:02,720
That's not your fault.
387
00:21:03,120 --> 00:21:04,300
These phones are kind of tricky.
388
00:21:04,560 --> 00:21:06,560
Well, I appreciate you being so patient
with me.
389
00:21:07,400 --> 00:21:09,120
It's a new situation. Ease up on
yourself.
390
00:21:09,660 --> 00:21:10,660
You'll get the hang of it.
391
00:21:11,200 --> 00:21:12,200
I hope so.
392
00:21:12,640 --> 00:21:14,620
I'll tell you what. Let me finish with
this call.
393
00:21:15,080 --> 00:21:16,920
The two of us ought to sit down and get
to know each other.
394
00:21:17,320 --> 00:21:18,860
Hey, we'll grab a little lunch. Sound
like fun?
395
00:21:19,520 --> 00:21:21,840
I know a great little Japanese place
right across the street.
396
00:21:22,720 --> 00:21:25,220
Well, thanks anyway, but I brought a bag
lunch.
397
00:21:25,740 --> 00:21:26,740
Sure?
398
00:21:27,600 --> 00:21:28,960
Do you want me to try that call again
for you?
399
00:21:38,080 --> 00:21:39,080
Hey, how's it going?
400
00:21:40,560 --> 00:21:41,760
Rothbard's a great guy, isn't he?
401
00:21:42,160 --> 00:21:45,560
Sorry to bring up sad news to you, but
Rothbard croaked six months ago.
402
00:21:46,400 --> 00:21:47,680
Seriously? Seriously.
403
00:21:48,500 --> 00:21:49,640
Well, how? What happened?
404
00:21:50,840 --> 00:21:51,840
I didn't ask.
405
00:21:52,180 --> 00:21:54,500
Anyway, you should see this woman who's
taken over for him.
406
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Unbelievable.
407
00:21:56,960 --> 00:21:57,960
You asked her out?
408
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
Uh, not exactly.
409
00:22:00,260 --> 00:22:01,600
I couldn't figure out what to say.
410
00:22:02,540 --> 00:22:05,420
So she starts telling me about this
minor malpractice accident.
411
00:22:06,180 --> 00:22:07,580
So I'm representing her.
412
00:22:08,500 --> 00:22:09,500
Sounds serious.
413
00:22:10,190 --> 00:22:11,950
I could get real with this woman, Mike.
414
00:22:12,730 --> 00:22:13,770
Very real.
415
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
Ann.
416
00:22:21,890 --> 00:22:22,970
Cromwell Interrogatories.
417
00:22:23,210 --> 00:22:25,310
That was fast. I have a date tonight.
418
00:22:26,090 --> 00:22:27,090
George Handelman?
419
00:22:27,150 --> 00:22:28,009
Mm -hmm.
420
00:22:28,010 --> 00:22:29,230
Are we getting serious?
421
00:22:29,710 --> 00:22:31,170
I don't know. I like him.
422
00:22:31,870 --> 00:22:38,330
Have you, um... No, we haven't, um...
Well, I trust you'll keep me abreast of
423
00:22:38,330 --> 00:22:39,350
the situation?
424
00:22:42,870 --> 00:22:48,530
You know, ladies and gentlemen, I've sat
here and I've listened to the district
425
00:22:48,530 --> 00:22:53,690
attorney do everything she can do to
convince you that my client is nothing
426
00:22:53,690 --> 00:22:56,330
a vile, deranged piece of filth.
427
00:22:57,070 --> 00:23:01,850
She's tried so hard to depict him as
something less than human in the hopes
428
00:23:01,850 --> 00:23:05,050
it will make it easier for you to
expunge his very existence.
429
00:23:05,970 --> 00:23:08,890
But no matter what she says, she cannot
escape one...
430
00:23:09,360 --> 00:23:15,920
Simple fact and that is The human life
is God's greatest
431
00:23:15,920 --> 00:23:21,780
and most mystifying creation It has the
capacity for good the capacity for bad,
432
00:23:21,980 --> 00:23:28,740
but most of all it has the capacity for
change Don't take this
433
00:23:28,740 --> 00:23:34,100
life Unless you make no room for the
possibility that there is or ever will
434
00:23:34,100 --> 00:23:36,160
something of value in it
435
00:23:40,400 --> 00:23:43,940
The last time you went to that jury
room, you returned with a verdict that
436
00:23:44,080 --> 00:23:48,800
in effect, we will not tolerate the
taking of a human life.
437
00:23:49,420 --> 00:23:54,480
I beg of you now, let your next verdict
reflect that same sentiment.
438
00:23:55,320 --> 00:23:56,320
Thank you.
439
00:24:04,160 --> 00:24:09,540
He is asking you to believe that this
van will change.
440
00:24:10,280 --> 00:24:12,880
that there may be value in his life.
441
00:24:14,340 --> 00:24:18,780
Ladies and gentlemen, Walter Buckner
will never be anything but the hideous
442
00:24:18,780 --> 00:24:21,120
murderer that he is at this very moment.
443
00:24:21,700 --> 00:24:25,420
He is a cold -blooded, remorseless
killer.
444
00:24:26,580 --> 00:24:31,620
He was 14 years old when he murdered
Rafael Barletta, for which he served
445
00:24:31,620 --> 00:24:33,300
two and a half years in a juvenile
facility.
446
00:24:34,020 --> 00:24:35,020
17.
447
00:24:35,400 --> 00:24:40,100
when he raped Meg Jones, 22 when he
murdered Fred James and Ricardo Wallace,
448
00:24:40,100 --> 00:24:46,440
now at the age of 28, the culmination of
Mr. Buckner's career, the execution of
449
00:24:46,440 --> 00:24:48,320
corrections officer Clemens Rudd.
450
00:24:49,080 --> 00:24:55,420
If you do not sentence Walt Buckner to
death, you will be telling him this last
451
00:24:55,420 --> 00:24:56,420
one was for free.
452
00:24:56,920 --> 00:25:01,200
You murdered Nicholas Clemens Rudd,
ripped him from his young family in a
453
00:25:01,200 --> 00:25:03,820
senseless explosion of hatred, but we as
a society...
454
00:25:04,170 --> 00:25:06,250
are not going to punish you. That is the
message.
455
00:25:06,770 --> 00:25:11,410
That you will be sending him and to
every other lifer and to every other
456
00:25:11,410 --> 00:25:13,370
guard and to every prison in the state.
457
00:25:16,890 --> 00:25:18,990
Sentence this man to death.
458
00:25:19,630 --> 00:25:21,750
Because, people, he is not finished yet.
459
00:25:22,190 --> 00:25:25,530
And the question before you is not
whether somebody will die.
460
00:25:25,790 --> 00:25:26,790
Somebody will.
461
00:25:27,410 --> 00:25:32,570
The question before you is whether it
will be him or his next victim.
462
00:25:36,530 --> 00:25:37,530
Thank you.
463
00:26:10,190 --> 00:26:11,690
Ms. Van Owen, are you predicting
execution?
464
00:26:12,110 --> 00:26:15,510
No comment. Ms. Van Owen, how upset are
you going to be if they let this guy
465
00:26:15,510 --> 00:26:16,510
live? Please, not now.
466
00:26:16,830 --> 00:26:17,650
This court
467
00:26:17,650 --> 00:26:25,390
is
468
00:26:25,390 --> 00:26:26,390
now in session.
469
00:26:26,590 --> 00:26:28,450
Be seated and come to order.
470
00:26:52,970 --> 00:26:53,970
Will the defendant please rise?
471
00:26:56,590 --> 00:27:01,590
In a matter of people versus Walt
Buckner, criminal complaint number 4258.
472
00:27:01,650 --> 00:27:03,670
the jury, sentence the defendant to
death.
473
00:27:07,810 --> 00:27:09,910
The defense asks that the verdict be set
aside.
474
00:27:10,170 --> 00:27:11,170
So noted.
475
00:27:11,770 --> 00:27:16,110
Members of the jury, this concludes your
obligations before this court. And I
476
00:27:16,110 --> 00:27:19,930
want to thank you for carrying out your
responsibilities under these trying
477
00:27:19,930 --> 00:27:22,170
circumstances. You're dismissed.
478
00:27:23,270 --> 00:27:24,490
And this court is adjourned.
479
00:27:31,290 --> 00:27:31,650
I'm
480
00:27:31,650 --> 00:27:38,590
putting two
481
00:27:38,590 --> 00:27:39,590
uniforms on you.
482
00:27:40,270 --> 00:27:43,430
They'll walk you to and from your car
and they'll park outside your place at
483
00:27:43,430 --> 00:27:44,409
night.
484
00:27:44,410 --> 00:27:48,190
That's not enough. The man's in custody,
Michael. Well, his gang friends aren't.
485
00:27:48,230 --> 00:27:49,490
You're going to have to cut off his
visitors.
486
00:27:49,710 --> 00:27:52,530
We're on top of it, Counselor. Grace,
let me ask you something. You got a gun?
487
00:27:53,459 --> 00:27:56,280
No. Do yourself a favor. I'll take care
of the premise.
488
00:27:57,320 --> 00:27:58,740
And that's your answer?
489
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Arming the victims?
490
00:28:00,660 --> 00:28:02,320
Maybe it's not the answer, but it won't
hurt.
491
00:28:02,520 --> 00:28:04,600
Well, it sends a hell of a message,
doesn't it, Bruce?
492
00:28:04,960 --> 00:28:07,860
A society of law and order, but just in
case, pack a pistol.
493
00:28:08,080 --> 00:28:11,620
There could be a nut out there looking
to blow your head off, and you're
494
00:28:11,620 --> 00:28:12,840
about what message you send?
495
00:28:13,060 --> 00:28:16,840
All I know is that I am supposed to,
supposed to represent the criminal
496
00:28:16,840 --> 00:28:21,080
system. And the day that I validate the
notion that the only way to effect order
497
00:28:21,080 --> 00:28:24,560
is for district attorneys to strap
sidearms to their hips, that is the day
498
00:28:24,560 --> 00:28:28,600
quit. I'm not talking department policy
here. I'm talking survival.
499
00:28:29,020 --> 00:28:31,060
I have never even fired a gun.
500
00:28:31,960 --> 00:28:34,060
And I'm not about to start carrying one.
Not now.
501
00:28:34,720 --> 00:28:35,720
Not ever.
502
00:28:41,380 --> 00:28:42,380
8 -1.
503
00:28:44,800 --> 00:28:45,800
9 -1.
504
00:28:48,790 --> 00:28:49,790
Ten -one.
505
00:28:52,410 --> 00:28:53,410
Ten -two.
506
00:28:56,030 --> 00:28:57,750
Ten -two in favor of acquittal.
507
00:28:59,630 --> 00:29:02,690
Okay. Who here besides Gelber voted
guilty?
508
00:29:04,090 --> 00:29:05,090
I did.
509
00:29:05,730 --> 00:29:09,330
Oh, come on. If we wind up deadlocked
here, we haven't done our job.
510
00:29:09,730 --> 00:29:12,930
If you ask me, only two of us did our
jobs.
511
00:29:13,850 --> 00:29:15,410
The rest of you were intimidated.
512
00:29:15,890 --> 00:29:16,519
Ma 'am.
513
00:29:16,520 --> 00:29:20,220
We've been through this. The guy just
snapped his cork. You want him to have a
514
00:29:20,220 --> 00:29:22,060
criminal record? Not be able to get a
job?
515
00:29:22,280 --> 00:29:23,280
He broke the law.
516
00:29:23,960 --> 00:29:28,440
And according to the judge's
instructions, it's not mitigated by the
517
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
he did so in a snit.
518
00:29:29,840 --> 00:29:30,840
Look, lady.
519
00:29:31,160 --> 00:29:32,960
Suppose you were provoked like that.
520
00:29:33,220 --> 00:29:36,240
Suppose somebody came up to you. You try
any demonstrations with me, Mr.
521
00:29:36,280 --> 00:29:38,560
Novicki, and I'll go right to the police
and swear I had a complaint.
522
00:29:40,540 --> 00:29:41,700
You saw Mr.
523
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Gelber explode.
524
00:29:43,280 --> 00:29:45,280
Now, you don't think he's a criminal, do
you?
525
00:29:46,000 --> 00:29:48,580
I don't deny that we're all capable of
violence.
526
00:29:49,380 --> 00:29:51,060
But that's the reason we have laws.
527
00:29:52,560 --> 00:29:55,500
Laws against smashing things with
crowbars.
528
00:29:56,780 --> 00:29:58,980
Laws against assaulting people on
juries.
529
00:29:59,800 --> 00:30:03,060
I don't care how much you sympathize
with him, Mr. Novicky.
530
00:30:03,680 --> 00:30:05,140
What that man did was illegal.
531
00:30:05,980 --> 00:30:08,120
And every person in this room knows it.
532
00:30:08,900 --> 00:30:11,700
Now I say we take another vote.
533
00:30:12,020 --> 00:30:13,020
No way.
534
00:30:13,440 --> 00:30:14,780
I say she's right.
535
00:30:15,320 --> 00:30:16,760
Me too. Pass the papers.
536
00:30:17,080 --> 00:30:18,820
Oh, come on. Wait a minute.
537
00:30:19,060 --> 00:30:20,320
You wait a minute, little Vicki.
538
00:30:21,200 --> 00:30:22,540
We're taking another vote.
539
00:30:22,960 --> 00:30:23,960
Yeah, I think we should.
540
00:30:25,360 --> 00:30:30,360
All right, Miss Reinhold.
541
00:30:30,560 --> 00:30:33,980
Since you're representing yourself, I'm
just going to let you tell your story in
542
00:30:33,980 --> 00:30:35,560
narrative form. Go ahead, please.
543
00:30:36,380 --> 00:30:41,780
Well, on September 9th, I consulted Dr.
Pennybaker for what I thought was an
544
00:30:41,780 --> 00:30:42,780
abscess.
545
00:30:42,969 --> 00:30:47,710
Against my will, she put me under
sedation, and while I was out, she
546
00:30:47,710 --> 00:30:52,250
inserted some kind of microscopic
receiver in my teeth.
547
00:30:52,950 --> 00:30:56,290
Because ever since I left that office,
my mouth picks up radio stations. Now, I
548
00:30:56,290 --> 00:30:59,870
have asked her several times to stop
this, but she won't do it.
549
00:31:00,650 --> 00:31:01,650
Nobody will do it.
550
00:31:02,670 --> 00:31:07,150
Excuse me, ma 'am. You're saying that
your mouth is picking up radio signals?
551
00:31:07,690 --> 00:31:11,130
Well, of course. That is what I am
saying. I am telling you what happened
552
00:31:11,800 --> 00:31:14,480
Ma 'am, has anybody else heard these
sounds?
553
00:31:14,980 --> 00:31:18,000
How could they not? I mean, it's so
loud, sometimes I can't even myself
554
00:31:19,760 --> 00:31:23,420
Mr. Cifuentes, do you have any questions
you'd like to ask?
555
00:31:25,380 --> 00:31:26,380
Yes, Judge.
556
00:31:26,800 --> 00:31:30,360
Miss Reinhold, how often do you hear
this radio?
557
00:31:31,220 --> 00:31:32,220
Constantly.
558
00:31:32,380 --> 00:31:34,900
I get no peace. I don't sleep nights.
559
00:31:36,080 --> 00:31:37,680
Can you tell me if it's playing right
now?
560
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Can't you hear it?
561
00:31:53,770 --> 00:31:54,770
I'm forced to live with.
562
00:31:55,270 --> 00:31:56,350
I'm very sorry, ma 'am.
563
00:31:57,730 --> 00:31:58,850
But I couldn't hear anything.
564
00:31:59,590 --> 00:32:04,230
Couldn't... Well, you're on her side.
565
00:32:04,470 --> 00:32:05,690
You heard it.
566
00:32:06,050 --> 00:32:08,630
Oh, I'm afraid I didn't either, Miss
Reinhold.
567
00:32:09,470 --> 00:32:10,490
We're all in this together.
568
00:32:11,110 --> 00:32:13,090
I should have known nobody's going to
help me.
569
00:32:13,690 --> 00:32:17,590
We would all like to help you, ma 'am.
It plays so loud, it's ruining my life,
570
00:32:17,630 --> 00:32:19,330
and none of you will help me. None of
you.
571
00:32:19,570 --> 00:32:22,270
Miss Reinhold, have you seen any other
doctors about this?
572
00:32:22,890 --> 00:32:27,250
Oh, you mean a shrink? You mean like I'm
crazy? Well, there's nothing the matter
573
00:32:27,250 --> 00:32:29,090
with me. It's this damn, damn radio!
574
00:32:30,950 --> 00:32:34,470
I just want you people to help me before
I kill myself.
575
00:32:35,770 --> 00:32:36,770
Go to the bench.
576
00:32:37,010 --> 00:32:38,010
Yeah.
577
00:32:41,290 --> 00:32:45,150
If we can just have the judgment, Your
Honor, we won't be seeking costs.
578
00:32:46,610 --> 00:32:50,530
Miss Reinhold, I'm going to have to
enter judgment for the defense.
579
00:32:51,100 --> 00:32:56,200
Since I don't find your testimony to be
credible, I am sorry, but there is
580
00:32:56,200 --> 00:32:57,200
nothing else I can do.
581
00:32:57,280 --> 00:32:58,300
You're all against me.
582
00:33:00,720 --> 00:33:02,720
You're telling me that you don't hear
this?
583
00:33:03,560 --> 00:33:08,860
You're telling me... You're all against
me. You're telling me that you can't
584
00:33:08,860 --> 00:33:09,679
hear this.
585
00:33:09,680 --> 00:33:13,220
You're telling me that you can't hear...
586
00:33:27,799 --> 00:33:29,760
I'm sorry about this morning.
587
00:33:30,020 --> 00:33:31,040
Oh, it's okay, John.
588
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
It wasn't your fault.
589
00:33:32,660 --> 00:33:35,580
Will you be handling the appeal in this,
or will it go to the appellate
590
00:33:35,580 --> 00:33:37,840
committee? If I have any say, my
involvement is over.
591
00:33:38,040 --> 00:33:39,340
This wasn't my favorite case.
592
00:33:39,700 --> 00:33:40,960
Or what it's worth, mine either.
593
00:34:09,020 --> 00:34:11,739
13 -year -old kid. He just jumped and
fired. Are you okay?
594
00:34:18,380 --> 00:34:20,260
I don't know.
595
00:34:20,699 --> 00:34:21,699
I guess.
596
00:34:21,800 --> 00:34:23,820
She's going to be fine. We don't even
need a sling.
597
00:34:24,199 --> 00:34:25,400
Thank you.
598
00:34:39,820 --> 00:34:41,100
Can you get me a carry permit?
599
00:34:41,940 --> 00:34:43,800
Yeah. We'll take care of it.
600
00:34:44,739 --> 00:34:46,139
I see you said it yourself.
601
00:34:47,699 --> 00:34:49,760
Getting a gun is not the answer.
602
00:34:50,520 --> 00:34:55,260
I said that before having the barrel of
one point at my head.
603
00:34:56,980 --> 00:34:58,240
Yeah, I know, I know.
604
00:34:58,480 --> 00:35:01,620
And I'm not going to let that happen
again.
605
00:35:03,020 --> 00:35:06,500
The next time someone comes after me, I
want to be able to shoot first.
606
00:35:28,590 --> 00:35:29,990
I think the spelling's okay now. Thanks.
607
00:35:31,010 --> 00:35:33,150
Listen, I feel like I owe you an
apology.
608
00:35:33,530 --> 00:35:34,530
What for?
609
00:35:34,950 --> 00:35:38,390
Well, I've been so busy the past couple
days, we haven't had a chance to sit
610
00:35:38,390 --> 00:35:39,229
down and chat.
611
00:35:39,230 --> 00:35:40,230
It's okay.
612
00:35:41,370 --> 00:35:42,410
Can I make it up to you?
613
00:35:42,790 --> 00:35:44,010
Maybe take you out for a drink?
614
00:35:44,370 --> 00:35:46,730
I'd like to. Sam's taking me to
Chinatown tonight.
615
00:35:47,630 --> 00:35:50,470
What's with this Sam? Are you two
serious?
616
00:35:51,390 --> 00:35:52,390
Pretty serious.
617
00:35:52,810 --> 00:35:53,810
You married?
618
00:35:53,950 --> 00:35:55,310
No. Engaged?
619
00:35:55,590 --> 00:35:57,650
No. So, in other words, I still have a
shot.
620
00:35:59,580 --> 00:36:01,020
No. Hi. Hi, Sam.
621
00:36:02,400 --> 00:36:03,840
Sam, this is Aunty Becca, my boss.
622
00:36:04,160 --> 00:36:05,240
How do you do? Hi.
623
00:36:06,380 --> 00:36:07,840
We should get going, Mary. Okay.
624
00:36:08,120 --> 00:36:09,160
I'll see you tomorrow, Aunty.
625
00:36:09,520 --> 00:36:10,880
Bye. Bye.
626
00:36:24,520 --> 00:36:25,520
Hi.
627
00:36:25,980 --> 00:36:27,360
Hi. How'd it go?
628
00:36:28,360 --> 00:36:32,060
Between you and me, how do you stand
him? He's such a slime doggy.
629
00:36:42,380 --> 00:36:43,380
Arnie.
630
00:37:01,230 --> 00:37:02,230
How's she doing?
631
00:37:02,450 --> 00:37:03,448
Too unpredictable.
632
00:37:03,450 --> 00:37:04,870
Can't rely on somebody like that.
633
00:37:07,250 --> 00:37:08,250
How's your trial?
634
00:37:08,510 --> 00:37:09,550
They convicted him.
635
00:37:10,350 --> 00:37:14,170
Almost everyone in the jury voted at
first to acquit him, even though he was
636
00:37:14,170 --> 00:37:15,170
guilty of sin.
637
00:37:16,150 --> 00:37:17,550
Then I changed their minds.
638
00:37:17,830 --> 00:37:20,070
What? Did you threaten to quit the jury?
639
00:37:20,830 --> 00:37:21,830
Very funny.
640
00:37:22,170 --> 00:37:23,610
Wait, wait, wait. What are you doing?
641
00:37:23,850 --> 00:37:24,850
Cleaning out my desk.
642
00:37:25,110 --> 00:37:26,390
It's what you want, isn't it?
643
00:37:27,190 --> 00:37:29,130
You're really going to bust me on this
thing, aren't you?
644
00:37:29,370 --> 00:37:31,600
No. Your choice, Arnie.
645
00:37:31,980 --> 00:37:34,700
Oh, great, dumb choice. Would I rather
cut off my arm or my leg?
646
00:37:34,960 --> 00:37:36,160
Stop making it so personal.
647
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
It's only money.
648
00:37:37,700 --> 00:37:38,578
You know, that's right.
649
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
It's only money.
650
00:37:41,360 --> 00:37:43,400
We're not getting anything.
651
00:37:45,800 --> 00:37:47,120
Okay, all right, all right.
652
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
All right what?
653
00:37:48,820 --> 00:37:49,820
All right.
654
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
We win.
655
00:37:52,660 --> 00:37:53,840
Really? Yeah.
656
00:37:55,300 --> 00:37:56,660
Cost of living from the firm.
657
00:37:57,320 --> 00:37:58,480
The rest can be out of my mind.
658
00:38:01,290 --> 00:38:03,090
You sure it won't be too much of a
hardship?
659
00:38:06,710 --> 00:38:07,710
Roxanne.
660
00:38:31,030 --> 00:38:32,030
Happy?
661
00:38:33,630 --> 00:38:34,630
Mm -hmm.
662
00:38:35,470 --> 00:38:36,470
Mm -hmm.
663
00:38:55,190 --> 00:38:57,390
I probably shouldn't say this.
664
00:38:57,870 --> 00:39:00,330
It just might go to your head.
665
00:39:02,280 --> 00:39:05,560
It's been a long time since I felt this
good about anybody.
666
00:39:07,340 --> 00:39:13,540
When I saw the way you were in court,
you were so gentle, so compassionate.
667
00:39:14,820 --> 00:39:17,720
You know, I'd almost given up entirely
on men.
668
00:39:18,120 --> 00:39:19,480
Oh, come on, Jocelyn.
669
00:39:21,040 --> 00:39:23,560
It is very hard for me to imagine you
being on the shelf.
670
00:39:24,000 --> 00:39:25,400
I scare away a lot of men.
671
00:39:26,740 --> 00:39:28,340
I think I intimidate them.
672
00:39:30,250 --> 00:39:37,070
A lot of guys don't have the ego
strength to deal with a successful
673
00:39:37,070 --> 00:39:38,810
woman. Is that true?
674
00:39:39,150 --> 00:39:40,150
Mm -hmm.
675
00:39:40,210 --> 00:39:41,790
A lot of guys are also jerks.
676
00:39:42,090 --> 00:39:43,090
Mm -hmm.
677
00:39:44,710 --> 00:39:46,490
Sometimes I think it's my fault, though.
678
00:39:48,410 --> 00:39:53,010
I'm a... I'm a very passionate woman,
Victor.
679
00:39:54,010 --> 00:39:55,770
Sometimes I think too passionate.
680
00:39:56,750 --> 00:40:00,690
When I give, I like to give. give all of
myself.
681
00:40:02,090 --> 00:40:03,530
Does that frighten you?
682
00:40:12,130 --> 00:40:13,450
I don't scare easy.
683
00:40:16,230 --> 00:40:17,930
You're an amazing man, Victor.
684
00:40:18,750 --> 00:40:20,470
I don't know about that.
685
00:40:21,970 --> 00:40:27,610
I want to do something very special for
you tonight.
686
00:40:39,560 --> 00:40:40,560
That's it.
687
00:40:42,260 --> 00:40:44,360
Almost done.
688
00:40:44,920 --> 00:40:46,420
Almost done.
689
00:40:48,580 --> 00:40:52,240
You can just move your child's head.
690
00:40:56,180 --> 00:40:57,180
Perfect.
691
00:41:01,120 --> 00:41:04,640
Listen, I just love your mouth.
692
00:41:04,980 --> 00:41:07,040
No ulcer, diarrhea.
693
00:41:07,860 --> 00:41:13,920
Just... Beautiful gums and strong
694
00:41:13,920 --> 00:41:15,960
white teeth.
695
00:41:17,880 --> 00:41:24,880
How does that feel?
696
00:41:25,580 --> 00:41:30,840
You should floss more. Your gums are
bleeding. Spit.
697
00:41:55,230 --> 00:41:57,410
Well, what are you doing? I think I
missed a piece of gristle.
698
00:41:57,670 --> 00:42:01,210
Open. Oh, no. No, no, no. Jacqueline,
really, it's okay. It's okay. Oh,
699
00:42:03,150 --> 00:42:06,030
Victor, you have such a beautiful mouth,
and I want to take care of it for you.
700
00:42:07,730 --> 00:42:09,230
Ta -da!
701
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
Exhibit A.
702
00:42:17,610 --> 00:42:18,870
Great. Thanks.
703
00:42:19,710 --> 00:42:20,710
Wow.
704
00:42:22,010 --> 00:42:23,010
Where were we?
705
00:42:28,110 --> 00:42:30,190
Damn, will you look at what time it is.
9 .30.
706
00:42:30,610 --> 00:42:33,650
I didn't realize it was so late,
Jocelyn.
707
00:42:33,890 --> 00:42:34,890
I gotta go.
708
00:42:35,650 --> 00:42:36,650
Don't you want to stay?
709
00:42:36,830 --> 00:42:38,930
I wish I could, really, but I got this
big case in my mind.
710
00:42:40,350 --> 00:42:42,530
Victor, did I say something wrong?
711
00:42:42,850 --> 00:42:43,850
No, no, no, no.
712
00:42:44,330 --> 00:42:45,129
It's just great.
713
00:42:45,130 --> 00:42:45,928
Believe me.
714
00:42:45,930 --> 00:42:47,770
Well, I mean, I don't understand.
715
00:42:48,330 --> 00:42:49,430
Why are you leaving?
716
00:42:49,730 --> 00:42:52,710
I mean, I know you don't have to go home
to work.
717
00:42:52,950 --> 00:42:54,250
Why would I make up a thing like that?
718
00:42:54,510 --> 00:42:55,530
Listen, I'll call you, all right?
719
00:42:56,300 --> 00:42:59,300
You're not gonna call me, are you?
Jocelyn, come on, let's not spoil a
720
00:42:59,300 --> 00:43:05,140
evening. You let me give and give and
give, and now you're through with me.
721
00:43:06,380 --> 00:43:12,120
Oh, Victor, you're not capable of having
real intimacy with a woman who's your
722
00:43:12,120 --> 00:43:13,120
equal.
723
00:43:14,740 --> 00:43:16,320
Jocelyn, I gotta go.
724
00:43:16,580 --> 00:43:17,580
Get out.
725
00:43:21,040 --> 00:43:23,720
Hey, thanks for the dinner, huh? It was
great.
726
00:43:28,460 --> 00:43:29,460
with thee, all right?
727
00:43:29,480 --> 00:43:31,800
Yeah. Oh, just in time.
728
00:43:33,960 --> 00:43:35,260
How are you this evening?
729
00:43:36,020 --> 00:43:37,400
I need to buy a gun.
730
00:43:37,780 --> 00:43:40,180
Sport or personal protection?
731
00:43:40,720 --> 00:43:44,680
Protection. Have you had any experience
with firearms?
732
00:43:46,220 --> 00:43:47,600
I've never used one.
733
00:43:47,900 --> 00:43:51,640
Uh -huh. In that case, I would recommend
a shotgun.
734
00:43:52,380 --> 00:43:56,220
Trouble with a handgun. Unless you're
five feet from the target, chances are
735
00:43:56,220 --> 00:43:57,420
you're not going to hit anything.
736
00:43:58,120 --> 00:44:02,660
You're in bed, you hear a prowler, you
come in the living room with this mama.
737
00:44:03,260 --> 00:44:07,060
If the sound alone doesn't scare him
off, your only problem's gonna be
738
00:44:07,060 --> 00:44:08,240
the mess off the walls.
739
00:44:09,860 --> 00:44:11,280
I need a gun I can carry.
740
00:44:11,620 --> 00:44:13,280
I'm afraid that's against the law.
741
00:44:13,920 --> 00:44:16,920
I'm with the district attorney's office,
and I do have a carry permit.
742
00:44:17,420 --> 00:44:21,040
In that case, you're gonna want a
revolver, huh?
743
00:44:21,960 --> 00:44:23,920
Now, these are your revolvers right
here.
744
00:44:24,700 --> 00:44:25,820
This is, uh...
745
00:44:26,800 --> 00:44:28,420
This is what a lot of the ladies are
buying.
746
00:44:28,840 --> 00:44:31,420
Smith & Wesson .38 caliber special.
747
00:44:32,200 --> 00:44:34,080
Five shot, two -inch barrel.
748
00:44:34,600 --> 00:44:38,940
Easy to operate. Just close it, pull
back the hammer, wham.
749
00:44:39,720 --> 00:44:42,020
Anything lighter, you're down to a .22.
750
00:44:42,500 --> 00:44:47,600
Now, obviously, it's going to depend on
the circumstances, but a guy on drugs,
751
00:44:47,820 --> 00:44:50,660
you hit him with a .22, he might not
even know he's been shot.
752
00:44:51,000 --> 00:44:54,320
A .38, you can be sure you can knock him
off his feet.
753
00:44:55,500 --> 00:44:58,140
You just walk over and stick it in his
ear.
754
00:44:59,100 --> 00:45:00,100
Pow.
755
00:45:01,320 --> 00:45:06,260
And if you wrap your fingers around this
baby, you're a stone killer.
756
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
Sexy, isn't it?
757
00:45:20,660 --> 00:45:21,660
Yes.
758
00:45:30,220 --> 00:45:31,220
It is.
57784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.