All language subtitles for L.A. Law S01E14 The Douglas Fur Ball

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,080 --> 00:00:04,500 Previously on L .A. Law. 2 00:00:04,760 --> 00:00:06,820 I don't take computer fraud lightly, Counselor. 3 00:00:07,060 --> 00:00:10,600 Your client accessed the records of the telephone company and deleted all his 4 00:00:10,600 --> 00:00:11,600 friend's phone bills. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,080 That young man is in love with you. 6 00:00:13,340 --> 00:00:14,340 Come on. 7 00:00:14,700 --> 00:00:16,100 I probably shouldn't say this. 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,820 Don't hate me for it. 9 00:00:21,640 --> 00:00:22,840 I think I love you. 10 00:00:23,780 --> 00:00:28,020 Mr. Cromwell, it's tragic that the pilot and those five passengers died, and I 11 00:00:28,020 --> 00:00:30,180 don't doubt that we all sympathize with their families. 12 00:00:30,400 --> 00:00:32,479 But the fact remains this tragedy was not your fault. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,200 I'm very attracted to you. 14 00:00:34,620 --> 00:00:37,160 I should tell you, George, that I'm involved with someone. 15 00:00:37,740 --> 00:00:44,580 Look, I'm trying not to overreact at this or anything, but I... I'm jealous 16 00:00:44,580 --> 00:00:45,580 this guy. 17 00:00:45,860 --> 00:00:50,500 Your Honor, I have reason to believe that one of my witnesses has lied on the 18 00:00:50,500 --> 00:00:52,960 stand. You're no virgin, Mr. Cusack. 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,340 Witnesses lie on the stand every day. 20 00:00:56,040 --> 00:00:57,480 I'm unwilling to proceed, Your Honor. 21 00:00:57,700 --> 00:00:58,860 You're in contempt of court. 22 00:00:59,060 --> 00:01:00,860 Bailiff, take Mr. Cusack into custody. 23 00:01:16,230 --> 00:01:16,988 get started? 24 00:01:16,990 --> 00:01:22,610 Who's got a tan Bjork with California plate number 1 -E -O -H -1 -O -1? 25 00:01:22,950 --> 00:01:24,490 Um, that's me, Your Honor. 26 00:01:24,930 --> 00:01:28,450 Uh, is there something wrong? You might say that. You're parked in my spot. 27 00:01:29,550 --> 00:01:32,650 Well, what are you looking at me for? You're holding up a courtroom full of 28 00:01:32,650 --> 00:01:34,350 people. Go and move your car. 29 00:01:35,070 --> 00:01:36,870 Stan, put my car where it's supposed to be. 30 00:01:37,430 --> 00:01:38,810 Clerk, call the first case. 31 00:01:39,250 --> 00:01:40,950 Kuzak versus Superior Court. 32 00:01:41,730 --> 00:01:42,730 Be seated. 33 00:01:43,160 --> 00:01:46,380 I have a feeling I know why you're here, Leland. You are no doubt going to 34 00:01:46,380 --> 00:01:50,300 demonstrate to me the error of my ways as you've done so many times in the 35 00:01:50,380 --> 00:01:51,238 Am I right? 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 All right, Your Honor. 37 00:01:53,200 --> 00:01:57,340 I have a writ from the Court of Appeals ordering you to instruct the jailer to 38 00:01:57,340 --> 00:01:59,040 release Michael Cusack forthwith. 39 00:02:00,040 --> 00:02:02,860 Well, now, Mackenzie Brackman certainly takes care of his people. 40 00:02:04,300 --> 00:02:06,980 Okay. You've got your Mr. Cusack back. 41 00:02:07,850 --> 00:02:11,410 He might benefit from your tutelage on proper conduct of a criminal trial. 42 00:02:11,690 --> 00:02:15,350 And since I don't recall your ever having been reticent about imparting 43 00:02:15,350 --> 00:02:17,710 wisdom to others, I'm sure that's just what he received. 44 00:02:18,130 --> 00:02:22,730 As of right now, I'm unaware of any misconduct on Mr. Cusack's part. 45 00:02:23,010 --> 00:02:27,850 Are you saying I exceeded my authority in some way? Are you implying that I was 46 00:02:27,850 --> 00:02:30,190 in error by punishing Mr. Cusack for contempt? 47 00:02:30,590 --> 00:02:34,330 I believe the Court of Appeals has spoken on that issue, Your Honor. 48 00:02:35,370 --> 00:02:38,170 Does this writ say anywhere that I was in error? 49 00:02:39,190 --> 00:02:41,290 I take that to be the import of it. 50 00:02:42,250 --> 00:02:46,210 Leland, you're a wizard of ambiguity, you know that? 51 00:02:48,390 --> 00:02:53,570 You can turn a phrase that creeps on cat feet up to the edge of being definite, 52 00:02:53,790 --> 00:02:56,470 then turns and disappears without leaving a trace. 53 00:02:57,430 --> 00:03:00,670 Now, I'm going to do something that I dare say no one has ever done to you 54 00:03:00,670 --> 00:03:02,410 before. I'm going to ask you a question. 55 00:03:03,080 --> 00:03:06,840 And if you give me anything other than a one -word answer, the two possible 56 00:03:06,840 --> 00:03:12,500 choices being yes and no, I'm going to cite you for contempt of court, or 57 00:03:12,500 --> 00:03:14,980 someone else is going to have to come down here and get the both of you out. 58 00:03:15,240 --> 00:03:19,580 Now, my question is, does this writ say anywhere that I was an error? 59 00:03:31,820 --> 00:03:36,100 Then what we have is a case of the Court of Appeals exercising their authority 60 00:03:36,100 --> 00:03:38,700 differently than I exercise mine. 61 00:03:39,180 --> 00:03:42,520 This isn't the first time that's happened. I'm sure it won't be the last. 62 00:03:43,780 --> 00:03:44,840 Release Cusack. 63 00:03:47,580 --> 00:03:49,980 It's always a pleasure to see you, Leland. 64 00:03:52,380 --> 00:03:53,640 Take the day, Hal. 65 00:03:55,400 --> 00:03:56,400 He's all yours. 66 00:03:58,890 --> 00:04:03,470 Well, the court officer instructs the gentleman who's reading his newspaper 67 00:04:03,470 --> 00:04:04,950 this isn't a bus station. 68 00:04:09,110 --> 00:04:10,890 Michael, how do you feel? 69 00:04:12,590 --> 00:04:15,850 You know how when American hostages are released, they usually take them to a U 70 00:04:15,850 --> 00:04:19,510 .S. Air Force base in West Germany so they can get checked out, sort of 71 00:04:19,510 --> 00:04:20,930 decompressed before going home? 72 00:04:21,990 --> 00:04:25,890 Uh -huh. Well, what I need right now is for us to go to a comfortable, 73 00:04:26,010 --> 00:04:27,790 professionally run hotel. 74 00:04:28,780 --> 00:04:33,840 Take ourselves a room, order up a bunch of room service so I can get checked 75 00:04:33,840 --> 00:04:38,940 out, and then undergo a concentrated regimen of physiological rehabilitation. 76 00:04:41,900 --> 00:04:42,900 Okay. 77 00:04:46,080 --> 00:04:47,080 Robert. 78 00:04:47,460 --> 00:04:48,460 Gracie. 79 00:04:49,880 --> 00:04:53,440 Gracie, were you faithful to me while I was in prison? 80 00:04:54,160 --> 00:04:56,340 I tried, Mickey, but... 81 00:04:56,720 --> 00:04:58,440 Two days is an awful long time. 82 00:07:00,340 --> 00:07:01,340 Hey, where were you? 83 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 Analyzing some data. You don't want to be late to a sentencing hearing, Andrew. 84 00:07:05,120 --> 00:07:06,240 It sends out the wrong kind of message. 85 00:07:06,460 --> 00:07:09,080 Yeah, but this wasn't just any data. I mean, this was all completing a crash 86 00:07:09,080 --> 00:07:10,520 course in Judge John Englander. 87 00:07:10,910 --> 00:07:14,650 I don't follow. Based on a correlation of incidence and variance analysis, I 88 00:07:14,650 --> 00:07:18,230 expect to be sentenced to six months summary probation and 80 hours of 89 00:07:18,230 --> 00:07:21,710 service. Yeah, well, I hope you're right, but I think you could be looking 90 00:07:21,710 --> 00:07:22,790 year. No way. 91 00:07:23,010 --> 00:07:26,490 I plotted the judge's sentencing record against the standard deviation curve. 92 00:07:26,650 --> 00:07:30,550 It's an X -Y kind of thing. Now, the projection is based upon a defendant who 93 00:07:30,550 --> 00:07:36,550 a white male, age 17 to 22, from a middle to upper middle income group with 94 00:07:36,550 --> 00:07:39,510 prior conviction and a felony which entailed no violence. 95 00:07:40,780 --> 00:07:41,920 What about for non -white? 96 00:07:42,240 --> 00:07:45,540 Well, if you're talking about the Ortega case, I'd be concerned. 97 00:07:46,000 --> 00:07:48,240 If you want, I can do an analysis for you. 98 00:07:52,620 --> 00:07:57,480 And so, based on a careful examination of the report and the recommendation 99 00:07:57,480 --> 00:08:02,160 submitted to me, and based on the fact that this is a first offense, and the 100 00:08:02,160 --> 00:08:06,080 defendant appears to be keeping to the straight and narrow, I believe no 101 00:08:06,080 --> 00:08:07,200 would be served by incarceration. 102 00:08:07,800 --> 00:08:10,000 Instead, I sentence the defendant to under -putting them. 103 00:08:11,080 --> 00:08:14,700 To six -month summary probation and 80 hours community service. 104 00:08:15,840 --> 00:08:17,200 Don't disappoint me, young man. 105 00:08:19,100 --> 00:08:20,560 That's fine. We'll see you at 4 o 'clock. Thank you. 106 00:08:21,940 --> 00:08:24,520 Old boy. Douglas, what happened? 107 00:08:25,240 --> 00:08:27,360 I broke my ankle playing racquetball. 108 00:08:28,420 --> 00:08:30,120 Here, let me help you. That's quite all right. 109 00:08:30,460 --> 00:08:32,260 I've got to start getting used to these things. 110 00:08:32,980 --> 00:08:35,860 The doctor says I'll be hobbling around for the next six weeks. 111 00:08:36,159 --> 00:08:37,159 Are you in a lot of pain? 112 00:08:37,380 --> 00:08:38,380 What do you think? 113 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 Thanks, Victor. 114 00:08:39,909 --> 00:08:41,210 And how is our jailbird? 115 00:08:41,590 --> 00:08:45,090 Does his absence this morning mean we failed in securing his release from the 116 00:08:45,090 --> 00:08:49,870 pokey? He's out, and he's taking the day. Well, as soon as he's recuperated, 117 00:08:49,870 --> 00:08:51,530 want him to jump this Cromwell situation. 118 00:08:52,650 --> 00:08:55,870 Actually, Douglas, I don't think we're going to need him. In all deference to 119 00:08:55,870 --> 00:09:00,010 your good labors in this matter, trial date will be upon us sooner than we 120 00:09:00,010 --> 00:09:04,530 think, and we need to bring our best litigator up to speed. I'm on top of it, 121 00:09:04,550 --> 00:09:07,970 Douglas. George Cromwell trusts me. We have an excellent rapport. 122 00:09:08,720 --> 00:09:11,580 And in my opinion, he'd object to having another litigator brought in this deep 123 00:09:11,580 --> 00:09:12,239 in the case. 124 00:09:12,240 --> 00:09:14,420 Don't you think you're being a little proprietary, Ann? 125 00:09:15,840 --> 00:09:18,780 I mean, I think that's something for George Cromwell to decide, don't you 126 00:09:19,640 --> 00:09:20,640 Excuse me? 127 00:09:20,660 --> 00:09:24,920 I just think that if Michael has his decks cleared, we should jump into the 128 00:09:24,920 --> 00:09:29,160 fray. If Ann feels confident and in control of her case, I think we should 129 00:09:29,160 --> 00:09:29,999 her alone. 130 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Thank you, Leland. 131 00:09:31,640 --> 00:09:33,280 People versus Ortega. 132 00:09:33,640 --> 00:09:37,180 Yeah, my client's charged with knocking over a bar. People versus Putnam. 133 00:09:37,760 --> 00:09:39,960 Six months summary probation and community service. 134 00:09:40,280 --> 00:09:44,160 As an aside, my compliments to the young genius. Our phone system is finally 135 00:09:44,160 --> 00:09:45,480 working the way it's supposed to. 136 00:09:46,240 --> 00:09:47,240 Richard's in a state. 137 00:09:47,660 --> 00:09:48,940 Notice of elections filed. 138 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 Morning. 139 00:09:50,260 --> 00:09:51,280 Mr. Heidegger. 140 00:09:51,480 --> 00:09:53,380 I hope we didn't drag you out of bed. 141 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Is there a problem? 142 00:09:54,660 --> 00:09:56,300 I didn't have any appointments this morning. 143 00:09:56,500 --> 00:09:57,660 And why is that? 144 00:09:58,020 --> 00:09:59,620 Nobody gave me any. 145 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 And that's your understanding of the job description? 146 00:10:03,020 --> 00:10:05,000 Dribbling your time away like a doofus? 147 00:10:05,420 --> 00:10:10,760 collecting in excess of $1 ,000 a week, waiting for someone to throw busy work 148 00:10:10,760 --> 00:10:12,740 your way? Hey, I'm sorry. 149 00:10:13,320 --> 00:10:16,560 Well, if there's nothing more, we're adjourned. 150 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 That's me. 151 00:10:28,160 --> 00:10:31,620 I have some papers for you. My assistant can see you're provided with the 152 00:10:31,620 --> 00:10:33,380 necessary acknowledgement of service. 153 00:10:33,760 --> 00:10:35,480 No good, Chief. This goes to you direct. 154 00:10:37,100 --> 00:10:38,100 The summons. 155 00:10:46,900 --> 00:10:47,900 Hmm? 156 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 I'm sorry. 157 00:10:53,640 --> 00:10:55,120 I was out of line. 158 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 Definitely way out of line. I have no right stepping on your professional life 159 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 like that. 160 00:11:00,360 --> 00:11:03,000 I really appreciate your recognizing that, Stuart. 161 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Ann. 162 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Ann. 163 00:11:08,960 --> 00:11:15,300 I know this isn't very cool of me to admit or anything, but I've just become 164 00:11:15,300 --> 00:11:17,520 like a basket case ever since you got involved with this guy. 165 00:11:17,920 --> 00:11:19,820 Stuart, there is no involvement. 166 00:11:20,540 --> 00:11:24,040 And maybe we can talk later, but right now, if you'll excuse me, I have a 167 00:11:24,040 --> 00:11:25,040 meeting to prepare for. 168 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 Arnold. 169 00:11:30,260 --> 00:11:32,820 Just so you know, I didn't start it. 170 00:11:38,410 --> 00:11:39,410 Oh, boy. 171 00:11:39,490 --> 00:11:40,990 Let the chips fall where they may. 172 00:11:41,770 --> 00:11:42,770 I didn't plan it. 173 00:11:43,330 --> 00:11:44,750 I didn't mean for it to happen. 174 00:11:45,290 --> 00:11:49,910 But now that it has, now that Sheila's taken the first step, so be it. What 175 00:11:49,910 --> 00:11:50,910 brought this on? 176 00:11:51,510 --> 00:11:53,130 She found out I was having an affair. 177 00:11:54,070 --> 00:11:59,470 You? The truth is, I've been having a little fling with a low -impact aerobics 178 00:11:59,470 --> 00:12:03,350 instructor from Playa del Rey. We were on our way to her apartment when the 179 00:12:03,350 --> 00:12:05,670 little vixen said something particularly provocative. 180 00:12:06,640 --> 00:12:11,560 I tried to take a shortcut to her front door, and... I didn't break my ankle 181 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 playing rocketball. 182 00:12:12,700 --> 00:12:14,380 I broke it hurtling a hedge. 183 00:12:14,720 --> 00:12:19,560 She took me to the hospital, and some idiot in the billing department called 184 00:12:19,560 --> 00:12:21,180 confirm my insurance coverage. 185 00:12:21,720 --> 00:12:26,180 Sheila came racing down to the emergency room and found Shannon holding my hand. 186 00:12:27,040 --> 00:12:29,060 How committed is she to the idea of divorce? 187 00:12:29,340 --> 00:12:30,099 Who cares? 188 00:12:30,100 --> 00:12:31,620 I just as soon hold her to it. 189 00:12:31,860 --> 00:12:32,860 That's now, Douglas. 190 00:12:33,440 --> 00:12:36,200 But when you've had a chance to think about it a little, I'm sure you'll 191 00:12:36,320 --> 00:12:40,020 divorce is a pretty drastic solution to any problems you and Sheila are having. 192 00:12:40,160 --> 00:12:44,240 And I think a drastic solution may be just what the doctor ordered. 193 00:12:44,820 --> 00:12:48,100 17 years of trudging home to Sheila night after night. 194 00:12:48,360 --> 00:12:52,100 By 9 o 'clock, we've eaten. The small talk's over. She's in bed. 195 00:12:52,320 --> 00:12:55,840 I've had a stiff belt of Maalox, and I'm drowsing on the living room couch, 196 00:12:56,000 --> 00:12:57,420 still bloated from dinner. 197 00:12:58,260 --> 00:12:59,680 I'm looking to cut loose a little. 198 00:13:02,010 --> 00:13:03,070 up the old address book. 199 00:13:03,730 --> 00:13:06,630 I want to see 20 girls naked in the coming year. 200 00:13:07,270 --> 00:13:09,110 I guess I want to live the life of Becker. 201 00:13:09,570 --> 00:13:11,250 I guess I have had my share. 202 00:13:11,830 --> 00:13:13,170 You've had mine as well. 203 00:13:13,870 --> 00:13:16,530 Trust me, it's not always the thrill you think it is. 204 00:13:16,830 --> 00:13:18,330 I'd like to be the judge of that. 205 00:13:18,990 --> 00:13:22,130 Look, Douglas, you can do whatever you want, but I've got to tell you, a 206 00:13:22,130 --> 00:13:23,130 will not be painless. 207 00:13:23,210 --> 00:13:25,950 Besides the emotional anguish which you're going to go through, and believe 208 00:13:25,990 --> 00:13:30,770 you will go through it, Sheila is in a position to wreak absolute havoc with 209 00:13:30,770 --> 00:13:31,659 this firm. 210 00:13:31,660 --> 00:13:33,060 You think she'd go after the partnership? 211 00:13:33,340 --> 00:13:38,160 Count on it. You can also count on the probability of a claim on all future 212 00:13:38,160 --> 00:13:41,760 earnings if she can show a substantial contribution to your legal education. 213 00:13:42,200 --> 00:13:43,220 Oh, my God. 214 00:13:44,200 --> 00:13:45,200 That's horrible. 215 00:13:45,460 --> 00:13:46,640 It's not a pretty picture. 216 00:13:47,440 --> 00:13:50,080 So you think we're being a little precipitous? 217 00:13:50,340 --> 00:13:53,920 After 17 years, I don't think one little deep knee bend with an aerobics 218 00:13:53,920 --> 00:13:55,840 instructor is reason for divorce. No. 219 00:13:56,220 --> 00:13:58,020 It's easy for you to say. Look. 220 00:13:58,570 --> 00:14:01,630 Let me arrange a conference with Sheila and her attorney with the idea of maybe 221 00:14:01,630 --> 00:14:03,150 reconciling your differences. 222 00:14:04,270 --> 00:14:07,630 And if we need to, we'll play hardball later on. 223 00:14:09,270 --> 00:14:11,390 I leave it up to you to guide me, Arnold. 224 00:14:13,770 --> 00:14:15,250 How's the decompression coming? 225 00:14:17,110 --> 00:14:18,370 Decompression largely complete. 226 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 Serenity's sitting in. 227 00:14:21,890 --> 00:14:24,610 Michael, just what happened to you in jail this weekend? 228 00:14:26,410 --> 00:14:27,410 A lot. 229 00:14:27,760 --> 00:14:31,700 I don't want to make it sound like I'm back from 18 years in Siberia, but it 230 00:14:31,700 --> 00:14:32,700 a hell of an experience. 231 00:14:34,100 --> 00:14:37,660 Lying there on a cot, guys yelling, bars clanging. 232 00:14:39,300 --> 00:14:41,800 I got to see the world through Sid Hershberg's eyes. 233 00:14:43,180 --> 00:14:45,700 I actually began to feel the despair that he felt. 234 00:14:46,760 --> 00:14:50,420 How he had to kill himself to get out of his own prison. How I had to go to 235 00:14:50,420 --> 00:14:54,780 prison to find out and understand how really free I am. 236 00:14:58,190 --> 00:14:59,650 So we're done with Sid now? 237 00:15:00,050 --> 00:15:02,570 Sid's history? We can get on with our lives? 238 00:15:03,670 --> 00:15:05,170 Yeah. Good. 239 00:15:06,450 --> 00:15:10,610 Because all this stuff about seeing the world through Sid's eyes scares the poo 240 00:15:10,610 --> 00:15:11,610 out of me. 241 00:15:13,250 --> 00:15:20,010 If Sid's eyes saw what mine do now, they would never have seen the 242 00:15:20,010 --> 00:15:21,010 world the way they did. 243 00:15:22,530 --> 00:15:24,310 You're the best thing that ever happened. 244 00:15:29,710 --> 00:15:32,810 And thank him for showing me how lucky I am to have you. 245 00:15:36,550 --> 00:15:37,790 Then here's to Sid. 246 00:15:39,750 --> 00:15:40,750 To Sid. 247 00:15:59,660 --> 00:16:00,660 Can you hold a moment? 248 00:16:01,480 --> 00:16:02,480 Yes, may I help you? 249 00:16:02,820 --> 00:16:03,759 Oh, Leland. 250 00:16:03,760 --> 00:16:05,220 I'll let me transfer you. Morris. 251 00:16:06,420 --> 00:16:10,220 Got a few minutes for an old classmate? Oh, yeah. What brings you here? 252 00:16:10,500 --> 00:16:15,220 Well, for starters, I'd like to apologize for my behavior, which I know 253 00:16:15,220 --> 00:16:16,220 bit rash. 254 00:16:16,820 --> 00:16:20,280 Incarcerating an attorney without granting a stay is more than a bit rash. 255 00:16:21,340 --> 00:16:22,340 Perhaps. 256 00:16:22,860 --> 00:16:27,200 But if my judgment was clouded, Leland, it's just that my job has rendered me a 257 00:16:27,200 --> 00:16:28,540 little short of temper lately. 258 00:16:29,900 --> 00:16:30,900 I'm getting out. 259 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 What? 260 00:16:33,740 --> 00:16:36,200 After some 25 years on the bench? 261 00:16:36,640 --> 00:16:38,180 There's no satisfaction anymore. 262 00:16:38,540 --> 00:16:41,660 What few rewards there are don't seem to be particularly sustaining. 263 00:16:42,780 --> 00:16:47,460 When you walked into my courtroom this morning, I suddenly saw all the things 264 00:16:47,460 --> 00:16:51,720 that had passed me by, including the money I must have paid. 265 00:16:53,260 --> 00:16:56,300 Well, I'm sure you'll have no trouble. 266 00:16:57,360 --> 00:17:01,080 The firms in town will start a feeding frenzy over a superior court judge. 267 00:17:02,060 --> 00:17:04,920 Actually, Leland, I'm here to give you first bite. 268 00:17:07,060 --> 00:17:08,339 You want to work here? 269 00:17:08,579 --> 00:17:11,839 I think you know that I wouldn't be approaching you if I wasn't damn certain 270 00:17:11,839 --> 00:17:13,339 that I had a contribution to make. 271 00:17:13,780 --> 00:17:17,319 I have no doubt about that, but we are a very small firm. 272 00:17:17,640 --> 00:17:18,700 And I can help you grow. 273 00:17:19,540 --> 00:17:21,839 I've made a lot of connections in my years, Leland. 274 00:17:22,119 --> 00:17:23,220 I can be very valuable. 275 00:17:26,920 --> 00:17:29,540 Well, naturally, this is something I'd have to take up with the other partners. 276 00:17:29,920 --> 00:17:31,400 Oh, I understand completely. 277 00:17:32,120 --> 00:17:36,080 And if it helps in any way, you could tell Mike Cusack I'll be willing to have 278 00:17:36,080 --> 00:17:37,380 my name come after his. 279 00:17:40,100 --> 00:17:41,520 You could also tell him I'm sorry. 280 00:17:42,760 --> 00:17:43,780 I'll pass that on. 281 00:17:47,960 --> 00:17:49,680 Hi. Oh, hi, Andrew. 282 00:17:50,180 --> 00:17:51,180 How'd it go? 283 00:17:52,260 --> 00:17:54,100 Unsupervised probation and some community service. 284 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 Oh, great. 285 00:17:55,550 --> 00:18:00,650 So actually, what I was thinking, what I was hoping, I'd like you to have dinner 286 00:18:00,650 --> 00:18:01,650 with me tomorrow. 287 00:18:02,130 --> 00:18:03,250 Oh, I don't know. 288 00:18:03,630 --> 00:18:04,630 Just to celebrate. 289 00:18:05,110 --> 00:18:07,230 Um, you know, I already made the reservation. 290 00:18:08,010 --> 00:18:09,010 Please. 291 00:18:10,130 --> 00:18:12,410 Well... Do you like French food? You'll love this place. 292 00:18:12,690 --> 00:18:14,410 I'll pick you up at 7 .30, okay? 293 00:18:14,730 --> 00:18:15,730 Okay. 294 00:18:16,670 --> 00:18:18,710 Great. That's great. 295 00:18:22,650 --> 00:18:23,990 Some enchanted evening. 296 00:18:24,670 --> 00:18:26,110 Stop. What was I supposed to do? 297 00:18:30,010 --> 00:18:32,110 And the bar was closed at this time. 298 00:18:32,310 --> 00:18:35,850 Well, I didn't think anybody was there until I'd come out the kitchen and see 299 00:18:35,850 --> 00:18:37,190 the cash register busted open. 300 00:18:37,970 --> 00:18:40,250 And that guy running away with the money. 301 00:18:41,090 --> 00:18:44,090 Let the record reflect that the witness has again indicated the defendant, 302 00:18:44,390 --> 00:18:46,690 Francisco Ortega, your witness. 303 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 Thank you. 304 00:18:50,449 --> 00:18:54,090 When the police arrived, you told them that you couldn't identify the suspect, 305 00:18:54,210 --> 00:18:55,029 didn't you? 306 00:18:55,030 --> 00:18:57,130 Well, I didn't think I could until I saw him in the lineup. 307 00:18:57,350 --> 00:19:00,790 Did you know, sir, that Mr. Ortega was sitting on a stool in your bar two 308 00:19:00,790 --> 00:19:01,790 before the robbery? 309 00:19:01,910 --> 00:19:03,990 I didn't know that until a district attorney told me. 310 00:19:04,190 --> 00:19:05,410 Tell me something, Mr. Simpson. 311 00:19:05,850 --> 00:19:10,510 If you were serving a guy for a three -hour period, and then you saw him two 312 00:19:10,510 --> 00:19:12,130 nights later, he'd look familiar, wouldn't he? 313 00:19:12,390 --> 00:19:13,450 Objection. Hypothetical. 314 00:19:14,510 --> 00:19:17,930 Overruled. Isn't it possible, sir, that you recognized my client because he was 315 00:19:17,930 --> 00:19:20,850 the customer in your bar? That when you saw him in the lineup, the only thing 316 00:19:20,850 --> 00:19:22,870 that triggered in your mind was that you had seen him before? 317 00:19:23,250 --> 00:19:24,930 He's the man I saw with the money. 318 00:19:25,310 --> 00:19:29,330 The kitchen door and the exit are at opposite ends. 319 00:19:29,630 --> 00:19:34,050 If he was running away when you first came in, you couldn't see his face. I 320 00:19:34,050 --> 00:19:38,130 him from the side. The side? He was headed in the opposite direction. You 321 00:19:38,130 --> 00:19:38,749 his back. 322 00:19:38,750 --> 00:19:40,550 I had an angle from the side. 323 00:19:40,770 --> 00:19:45,100 And you testified that when you first saw him... He was just at the door. So 324 00:19:45,100 --> 00:19:48,160 best, we are talking about a two or three second look from the side. 325 00:19:48,840 --> 00:19:49,840 Something like that. 326 00:19:51,040 --> 00:19:54,200 Mr. Simpson, I have no doubt that you are an honest man. 327 00:19:55,360 --> 00:19:58,540 I want you to tell me if the following scenario is possible. 328 00:19:58,800 --> 00:20:00,040 Okay? Just if it's possible. 329 00:20:00,660 --> 00:20:03,120 You walk into a room and you see a man running out the door. 330 00:20:03,560 --> 00:20:06,280 You really don't get a good look at his face. It's all happening so fast. 331 00:20:06,840 --> 00:20:09,800 The police come and you tell them that you really are not going to be able to 332 00:20:09,800 --> 00:20:10,800 identify who did it. 333 00:20:11,210 --> 00:20:15,350 But when they take you down to the station, they show you a face that you 334 00:20:15,350 --> 00:20:16,329 seen before. 335 00:20:16,330 --> 00:20:19,470 And you say to yourself, that must be him. 336 00:20:21,930 --> 00:20:23,610 It's possible, isn't it, Mr. Simpson? 337 00:20:26,770 --> 00:20:27,770 Anything's possible. 338 00:20:29,890 --> 00:20:30,890 Thank you, sir. 339 00:20:32,330 --> 00:20:33,330 No further questions. 340 00:20:37,830 --> 00:20:40,990 Your Honor, this is outrageous. Counsel is asking for summary judgment when 341 00:20:40,990 --> 00:20:42,910 there are substantial questions of material fact. 342 00:20:43,210 --> 00:20:46,570 I'm asking for judgment only on the second and third causes of action, Your 343 00:20:46,570 --> 00:20:49,390 Honor, which go to design defect only. Which is the big part of our case. 344 00:20:49,630 --> 00:20:53,130 Counselor, so big he didn't come up with a single fact in support of it. Miss 345 00:20:53,130 --> 00:20:56,630 Kelsey. So big they didn't file any affidavits or exhibits which would 346 00:20:56,630 --> 00:21:00,770 anything defective in that plane. I must agree, Mr. McLeish, that the evidence 347 00:21:00,770 --> 00:21:05,210 in support of the allegations contained in the second and third causes of action 348 00:21:05,210 --> 00:21:06,210 is rather thin. 349 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Have you got anything else? 350 00:21:08,000 --> 00:21:11,740 Your Honor, I have submitted numerous affidavits which go to the sophisticated 351 00:21:11,740 --> 00:21:12,960 nature of the craft. 352 00:21:13,180 --> 00:21:16,740 Such sophistication rendering it virtually inoperable by the deceased. 353 00:21:16,940 --> 00:21:20,320 Which goes only to the negligence theory in the first cause of action, Your 354 00:21:20,320 --> 00:21:23,980 Honor, and has nothing whatever to do with the question of design defect. 355 00:21:24,420 --> 00:21:28,240 She's got you, sir. I'm going to sustain you on the first cause of action. But 356 00:21:28,240 --> 00:21:32,180 as to the second and third, there is simply no genuine issue of material 357 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 I disagree. 358 00:21:33,740 --> 00:21:38,020 Judgment in favor of defendant as to the second and third causes of action. 359 00:21:38,260 --> 00:21:43,020 Counsel for both sides should prepare to proceed to trial on the first cause of 360 00:21:43,020 --> 00:21:44,020 action only. 361 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 Thank you both. 362 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 Brilliant. 363 00:21:54,720 --> 00:21:57,320 I still can't believe it. You were just great. 364 00:21:58,420 --> 00:21:59,880 Yes, that'll be fine, thank you. 365 00:22:00,300 --> 00:22:02,480 I felt pretty good. You were better than that. 366 00:22:03,080 --> 00:22:04,940 You were all the champion I could have wanted. 367 00:22:05,320 --> 00:22:06,780 Well, we haven't won yet. 368 00:22:07,080 --> 00:22:08,080 That's all right. 369 00:22:08,160 --> 00:22:10,120 Your argument alone deserves a celebration. 370 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 At least it had the desired effect. 371 00:22:18,700 --> 00:22:22,860 Speaking of which, I'd like to tell you the effect that watching you in action 372 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 had on me. 373 00:22:30,220 --> 00:22:34,680 I intend to involve Mackenzie Brackman in the affairs of Cromwell Aviation more 374 00:22:34,680 --> 00:22:35,740 than I originally intended. 375 00:22:36,860 --> 00:22:40,520 See, we're planning an acquisition next year, and I've been told that there's a 376 00:22:40,520 --> 00:22:43,040 possibility we could be involved in some antitrust problems. 377 00:22:44,660 --> 00:22:45,940 I'd like it if you would navigate. 378 00:22:48,320 --> 00:22:51,420 Well, there are a couple of people at the firm with very solid antitrust 379 00:22:51,420 --> 00:22:52,420 experience. 380 00:22:56,140 --> 00:22:57,780 Ann, I'd like you to know something. 381 00:22:59,120 --> 00:23:03,880 As far as I'm concerned, Mackenzie Brackman, well, it's you. 382 00:23:34,749 --> 00:23:40,090 you shouldn't take your lawyer out like this before the case is over i'm glad i 383 00:23:40,090 --> 00:23:44,630 don't have to be in court in the morning i'm sure you do just fine you show a 384 00:23:44,630 --> 00:23:49,910 lot of faith in me i've got to say that complete faith it's appreciated 385 00:23:49,910 --> 00:23:56,050 it's well earned 386 00:23:59,840 --> 00:24:00,840 Thank you for dinner. 387 00:24:01,500 --> 00:24:03,140 Thank you for the company. 388 00:25:06,480 --> 00:25:08,580 When were you planning on saying something to me? 389 00:25:09,680 --> 00:25:12,140 Around the time the two of you took a long weekend together in Paris? 390 00:25:12,420 --> 00:25:14,080 Stuart, could we possibly do this later? 391 00:25:14,400 --> 00:25:16,320 Save the continuances for Cordain, okay? 392 00:25:23,100 --> 00:25:24,100 Okay, Stuart. 393 00:25:24,820 --> 00:25:28,540 There's obviously a series of burning questions that you're afraid to ask, so 394 00:25:28,540 --> 00:25:29,540 let me answer them. 395 00:25:29,580 --> 00:25:33,220 Yes, he does have a romantic interest in me. No, that doesn't bother me 396 00:25:33,220 --> 00:25:34,220 particularly. 397 00:25:34,820 --> 00:25:36,680 And no, I haven't slept with him. 398 00:25:37,320 --> 00:25:38,320 So far. 399 00:25:38,680 --> 00:25:39,980 You gonna sleep with him in the future? 400 00:25:41,060 --> 00:25:44,280 You know, the fact that you feel compelled to ask that question means 401 00:25:44,280 --> 00:25:45,440 have a problem, you and I. 402 00:25:45,640 --> 00:25:47,260 But the problem isn't George Cromwell. 403 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 No. 404 00:25:48,920 --> 00:25:51,400 No, George Cromwell is just the guy that you kissed last night. 405 00:25:52,320 --> 00:25:54,060 What? I saw you, Ann. 406 00:25:54,880 --> 00:25:56,160 You spied on me? 407 00:25:56,780 --> 00:25:58,400 I started out just waiting. 408 00:25:59,040 --> 00:26:00,040 Waiting for what? 409 00:26:00,420 --> 00:26:01,560 Waiting for you to come home. 410 00:26:01,980 --> 00:26:03,500 You knew I went out to dinner with him. 411 00:26:03,710 --> 00:26:05,770 And does dinner necessarily entail coming home drunk? 412 00:26:06,090 --> 00:26:08,950 Forgive me, Ann. The last time I saw you, that plow, you went to bed with me 413 00:26:08,950 --> 00:26:11,910 you didn't even remember it. I will not be made to feel like a slut because I 414 00:26:11,910 --> 00:26:12,910 had dinner with my client. 415 00:26:12,990 --> 00:26:15,170 And I will not tolerate your spying on me. 416 00:26:15,590 --> 00:26:16,590 I'm jealous, Ann. 417 00:26:17,690 --> 00:26:18,449 Forgive me. 418 00:26:18,450 --> 00:26:20,430 I'm jealous. Is that a big sin where you come from? 419 00:26:20,870 --> 00:26:21,870 You're more than jealous. 420 00:26:22,350 --> 00:26:25,510 The problem you have with George Cromwell is entirely in your mind. 421 00:26:25,970 --> 00:26:27,690 If he didn't exist, you'd think of something else. 422 00:26:29,670 --> 00:26:30,670 Wrong. 423 00:26:31,050 --> 00:26:32,430 Because you could have shut him down. 424 00:26:33,050 --> 00:26:34,050 And you didn't. 425 00:26:34,710 --> 00:26:35,710 You let him wonder. 426 00:26:36,610 --> 00:26:37,690 And you let him hope. 427 00:26:39,270 --> 00:26:40,290 You let a man. 428 00:26:41,070 --> 00:26:42,130 You let him kiss you. 429 00:26:45,010 --> 00:26:46,510 What was I supposed to do, Stuart? 430 00:26:47,110 --> 00:26:48,130 Punch out his lights? 431 00:26:49,970 --> 00:26:51,410 Stop smothering me. 432 00:26:52,390 --> 00:26:56,710 We have gone from friendship to courtship to total domesticity so fast I 433 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 like I can't breathe. 434 00:27:00,680 --> 00:27:02,920 You are the sweetest man that I've ever met, Stuart. 435 00:27:04,780 --> 00:27:06,900 But you are also the neediest. 436 00:27:14,800 --> 00:27:16,820 Well, maybe you need somebody a little less needy. 437 00:27:24,960 --> 00:27:30,100 Now, I'd like to report happily that his basketball season is over. 438 00:27:30,620 --> 00:27:34,340 Mr. Heidegger has been prevailed upon to tender his long overdue resignation. 439 00:27:34,920 --> 00:27:38,520 So, if there's nothing more, Arnold and I are expected across town. 440 00:27:38,760 --> 00:27:40,480 I have one more piece of business. 441 00:27:41,340 --> 00:27:45,220 Judge Morris Hood of Superior Court has approached me with the news that he's 442 00:27:45,220 --> 00:27:49,100 looking to retire from the bench and he'd like to join this firm. 443 00:27:49,640 --> 00:27:50,640 Are you kidding? 444 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Wait a minute. 445 00:27:51,880 --> 00:27:53,960 This is the same guy that threw Mike in the slam? 446 00:27:54,240 --> 00:27:58,460 Yeah, Morris and I have known each other since law school. He is a seasoned 447 00:27:58,460 --> 00:28:02,240 jurist. And there's no doubt he can make a contribution here. 448 00:28:02,480 --> 00:28:06,700 Wait a minute. Are you telling us that you've already invited him? I told him 449 00:28:06,700 --> 00:28:08,480 that I would air it with the members of the firm. 450 00:28:09,000 --> 00:28:11,200 So I now throw it open to you. 451 00:28:11,920 --> 00:28:13,040 Absolutely not. 452 00:28:13,600 --> 00:28:17,100 Quite apart from the personality conflicts which will inevitably result. 453 00:28:17,580 --> 00:28:20,220 The fact is, this firm needs more foot soldiers. 454 00:28:20,420 --> 00:28:22,420 The last thing we need is another general. 455 00:28:22,780 --> 00:28:26,840 Yeah, I agree. I think we ought to reject him simply out of solidarity to 456 00:28:27,210 --> 00:28:30,490 Besides which, this is definitely not the time, earnings -wise, to take on 457 00:28:30,490 --> 00:28:31,490 another profit participant. 458 00:28:33,190 --> 00:28:34,670 What are your feelings about it, Leland? 459 00:28:35,530 --> 00:28:38,070 At the present, I would rather not say. 460 00:28:38,770 --> 00:28:43,870 Whatever you do say can and will be used against you by somebody sometime. 461 00:28:44,250 --> 00:28:46,550 You brought it up. You've got to have feelings one way or the other. 462 00:28:46,770 --> 00:28:51,010 Knowing him for as long as you have, you're in the best position to guide us, 463 00:28:51,050 --> 00:28:52,050 Leland. 464 00:28:53,570 --> 00:28:55,630 I think that's exactly what he's doing, Douglas. 465 00:28:57,130 --> 00:29:01,770 Well, Morris, surely you can understand that I'm under serious constraints here. 466 00:29:01,910 --> 00:29:05,270 What my firm is in need of is associates, not partners. 467 00:29:05,510 --> 00:29:07,610 That's just a hard economic fact. 468 00:29:08,130 --> 00:29:10,870 Why didn't you offer me a position as an associate in that case? 469 00:29:11,150 --> 00:29:12,930 Oh, come on. Why not? 470 00:29:13,170 --> 00:29:14,170 Were you afraid I'd accept? 471 00:29:14,670 --> 00:29:17,750 I'm no more about to become your employer than you are mine. 472 00:29:17,990 --> 00:29:21,270 If you and I were to have an association, I wouldn't think of doing 473 00:29:21,270 --> 00:29:23,050 anything other than a partnership basis. 474 00:29:23,620 --> 00:29:28,040 Oh, the ways that exist for telling someone no. The ways in which I've heard 475 00:29:28,120 --> 00:29:29,220 My hands are tied, Morris. 476 00:29:29,420 --> 00:29:32,300 I wish it had been up to me. I've got bigger things in mind for you, Morris. 477 00:29:32,540 --> 00:29:35,860 Play ball on this one, Morris. There's a federal judge in it for you. 478 00:29:36,860 --> 00:29:41,320 If you were coming in at any other time, I'm sure the others could have been 479 00:29:41,320 --> 00:29:43,640 persuaded. If you wanted me, you could have done it now. 480 00:29:43,900 --> 00:29:47,940 But once you decided against me, it was a dead issue as far as anyone else was 481 00:29:47,940 --> 00:29:49,440 concerned. Let's face it, Leland. 482 00:29:49,950 --> 00:29:52,790 You're afraid of the competition a presence like mine would generate. 483 00:29:53,050 --> 00:29:55,550 I'm not afraid of competition, Morris. 484 00:29:56,310 --> 00:30:01,350 The truth is, I have no reason to expect your temperament as attorney to be any 485 00:30:01,350 --> 00:30:03,470 more to my liking than your temperament as a judge. 486 00:30:03,750 --> 00:30:07,970 But I've watched kids out of school two, three years come before me making more 487 00:30:07,970 --> 00:30:10,750 money than I'll ever see. You're damn right my temperament can get a little 488 00:30:10,750 --> 00:30:12,910 nasty. Oh, damn it. There's more to this than money. 489 00:30:14,370 --> 00:30:16,510 Well, one time there was. 490 00:30:17,270 --> 00:30:18,850 My ambition ran to politics. 491 00:30:19,630 --> 00:30:23,510 But when the Democrats lost the State House in 66, that ambition became a 492 00:30:23,510 --> 00:30:26,730 full of mementos and a foul cabinet full of failure that sits next to the water 493 00:30:26,730 --> 00:30:27,730 heater in my basement. 494 00:30:28,210 --> 00:30:31,830 They gave me a parking place next to the courthouse. They let me sit on the dais 495 00:30:31,830 --> 00:30:35,910 at dinners, but they told me Superior Court is as far as I can go. 496 00:30:36,950 --> 00:30:40,590 Now, I don't care if it doesn't live up to your lofty ideals, ideals you can so 497 00:30:40,590 --> 00:30:41,910 easily afford to indulge in. 498 00:30:42,130 --> 00:30:44,850 My dreams have been broken. What I want is the money. 499 00:30:46,190 --> 00:30:47,190 That's mine. 500 00:30:48,300 --> 00:30:51,500 I realize that an expensive lunch is only proper form for telling someone 501 00:30:51,500 --> 00:30:52,900 thanks, but no thanks. 502 00:30:53,380 --> 00:30:57,960 And while I don't want to appear ungracious or unappreciative of the 503 00:30:57,960 --> 00:31:03,880 and the largesse, thanks, but no thanks. 504 00:31:10,560 --> 00:31:11,600 This way, gentlemen. 505 00:31:19,050 --> 00:31:20,050 Good morning, gentlemen. 506 00:31:20,630 --> 00:31:21,630 Lisa. 507 00:31:22,870 --> 00:31:26,130 Where's Alvin? I'll be handling the preliminary data of the case. 508 00:31:26,990 --> 00:31:29,190 I didn't even know that you worked here. 509 00:31:29,890 --> 00:31:30,910 Shall we get started? 510 00:31:31,750 --> 00:31:35,150 I read a copy of your settlement offer, and I was wondering if I could take a 511 00:31:35,150 --> 00:31:36,069 look at your copy. 512 00:31:36,070 --> 00:31:37,310 Why do you want to see our copy? 513 00:31:37,510 --> 00:31:39,810 I think there may be some pages missing for a moment. 514 00:31:40,530 --> 00:31:41,530 Pages missing? 515 00:31:41,550 --> 00:31:44,190 Yes, I didn't see anything in there about the partnership. 516 00:31:44,590 --> 00:31:46,490 I assumed it was a clerical error. 517 00:31:47,000 --> 00:31:49,220 What were you expecting to see about the partnership, Lisa? 518 00:31:49,720 --> 00:31:54,020 Mr. Brackman is a managing partner with vested interests in all income earned by 519 00:31:54,020 --> 00:31:54,859 your firm. 520 00:31:54,860 --> 00:31:58,860 Before we even begin serious discussions, I need to see financial 521 00:31:58,860 --> 00:32:02,200 going back nine years or co -terminus with his being made partner. 522 00:32:02,620 --> 00:32:04,660 Don't you think that might be a little premature? 523 00:32:05,340 --> 00:32:08,560 Particularly in light of the fact that Mr. Brackman feels extreme remorse about 524 00:32:08,560 --> 00:32:09,560 this entire matter. 525 00:32:09,680 --> 00:32:13,860 I would very much like to explore the possibility of a reconciliation with 526 00:32:13,960 --> 00:32:15,740 Brackman, in spite of the circumstances. 527 00:32:16,670 --> 00:32:20,250 Nice to see you, Sheila. I have advised my client to resist any attempt at 528 00:32:20,250 --> 00:32:25,130 reconciliation. Have you advised your client as well of the fact that you have 529 00:32:25,130 --> 00:32:26,910 personal axe to grind with me? 530 00:32:27,330 --> 00:32:31,770 Mr. Becker must be referring to an extremely brief romantic incident in 531 00:32:31,770 --> 00:32:32,770 were both involved. 532 00:32:32,870 --> 00:32:35,550 You apparently mistake ambition for romance. 533 00:32:35,910 --> 00:32:37,250 But that's not surprising. 534 00:32:37,790 --> 00:32:41,730 Coming from someone whose only passion is scrambling up on the backs of others. 535 00:32:42,030 --> 00:32:45,810 How would you know what my passion is? I never displayed any of it to you. 536 00:32:46,270 --> 00:32:47,270 Oh, what was it? 537 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 Make -believe? 538 00:32:48,750 --> 00:32:50,070 Bad or pity. 539 00:32:50,950 --> 00:32:54,910 There's something so desperate about you, Becker. The way you always fuss 540 00:32:54,910 --> 00:32:59,070 your clothes and your car and your condo. Who's more desperate than you, 541 00:32:59,660 --> 00:33:02,260 Oh, you're fairly young now, but in a few years you're going to be clutching 542 00:33:02,260 --> 00:33:05,640 a box of saltines late at night trying to figure out how it is that you managed 543 00:33:05,640 --> 00:33:06,920 to wind up so all alone. 544 00:33:07,180 --> 00:33:08,600 And where will you be, I wonder? 545 00:33:08,900 --> 00:33:12,160 Probably tucked in bed somewhere with the largest collection of pornographic 546 00:33:12,160 --> 00:33:16,460 videotapes in West L .A. You'll lull yourself to sleep with the images of 547 00:33:16,460 --> 00:33:17,660 strangers on the screen. 548 00:33:18,140 --> 00:33:23,600 Young ones, Arnie. The younger, the better. And you watching them, fat, 549 00:33:23,600 --> 00:33:24,600 out, and bald. 550 00:33:24,740 --> 00:33:25,740 Excuse me. 551 00:33:26,700 --> 00:33:27,960 Whose divorce is this? 552 00:33:29,649 --> 00:33:32,770 Sheila, I can't help feeling that this is getting away from us. 553 00:33:33,070 --> 00:33:36,430 That's what usually happens when you start trying to jump over another 554 00:33:36,430 --> 00:33:37,930 bushes. I had an affair. 555 00:33:39,270 --> 00:33:40,350 These things happen. 556 00:33:40,990 --> 00:33:43,350 I have no doubt that there are consequences to that. 557 00:33:43,610 --> 00:33:44,790 You better believe it, mister. 558 00:33:45,310 --> 00:33:47,630 I'm willing to try to patch things up. 559 00:33:47,890 --> 00:33:49,030 Well, maybe I'm not. 560 00:33:49,610 --> 00:33:51,670 And it has nothing to do with this affair, Douglas. 561 00:33:52,450 --> 00:33:54,990 You've had affairs, I've had affairs. It runs deeper than that. 562 00:33:55,610 --> 00:33:56,710 You've had affairs? 563 00:33:59,050 --> 00:34:00,770 What kind of affairs have you had? 564 00:34:00,970 --> 00:34:07,110 They didn't amount to much. The point is, I'm more than just a housewife or a 565 00:34:07,110 --> 00:34:08,710 -signer. I need attention. 566 00:34:09,170 --> 00:34:11,330 I just need to get this straight in my mind. 567 00:34:11,810 --> 00:34:13,650 Have you had multiple affairs? 568 00:34:13,969 --> 00:34:14,969 Was it once? 569 00:34:15,190 --> 00:34:16,510 Was it someone I know? 570 00:34:17,310 --> 00:34:18,989 It was the pool man, okay? 571 00:34:20,090 --> 00:34:21,489 Angelo? Tony. 572 00:34:22,210 --> 00:34:23,330 The new pool man. 573 00:34:23,830 --> 00:34:25,230 Oh, my God. 574 00:34:26,170 --> 00:34:29,159 Look. You both had a little extracurricular activity. 575 00:34:29,480 --> 00:34:31,159 Who else? The kitchen contractor? 576 00:34:31,440 --> 00:34:35,239 The roofer? Oh, my God, what's his name? The tenant pro. 577 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Bjorn. 578 00:34:37,159 --> 00:34:40,699 People, please, look. The important thing here is not what you've done 579 00:34:40,699 --> 00:34:44,120 the bonds of your marriage, but what you've built within the marriage. 580 00:34:44,460 --> 00:34:45,460 Oh, please. 581 00:34:45,520 --> 00:34:48,940 A home, a family, a life. 582 00:34:49,360 --> 00:34:52,120 I can't stand the thought of you with another man. 583 00:34:52,480 --> 00:34:54,320 I thought we were getting a divorce here. 584 00:34:54,639 --> 00:34:56,540 There's no one who wants you more than I. 585 00:34:56,969 --> 00:34:57,970 Take me back, Sheila. 586 00:34:58,610 --> 00:34:59,610 Please. 587 00:34:59,850 --> 00:35:02,550 Douglas, are you begging me? 588 00:35:08,130 --> 00:35:09,130 Yes. 589 00:35:11,910 --> 00:35:12,910 All right. 590 00:35:16,670 --> 00:35:20,650 Mrs. Fuentes, Mr. Oley, having considered your closing arguments and 591 00:35:20,650 --> 00:35:23,990 heard the testimony adduced at three days of trial, including that of an 592 00:35:23,990 --> 00:35:25,770 eyewitness, I found to be substantially credible. 593 00:35:26,270 --> 00:35:30,790 I now find the defendant, Francisco Ortega, guilty of robbery of the first 594 00:35:30,790 --> 00:35:31,790 degree. 595 00:35:32,110 --> 00:35:34,210 Sentencing set forever the 9th, 10 a .m. 596 00:35:34,430 --> 00:35:38,270 Your Honor, at this time, I move for a new trial and the disqualification of 597 00:35:38,270 --> 00:35:39,270 Your Honor from this case. 598 00:35:39,330 --> 00:35:40,330 On what grounds? 599 00:35:41,430 --> 00:35:42,430 Bigotry, Your Honor. 600 00:35:44,150 --> 00:35:48,750 This statistical analysis demonstrates a clear -cut racist predisposition based 601 00:35:48,750 --> 00:35:51,390 on Your Honor's conviction and sentencing record over the years. 602 00:35:51,790 --> 00:35:52,790 That's outrageous. 603 00:35:53,260 --> 00:35:56,800 Your Honor's conviction rate in non -jury trials for non -white defendants 604 00:35:56,800 --> 00:36:00,580 the prosecution has the white eyewitness is nearly six times as great as when 605 00:36:00,580 --> 00:36:02,880 the defendant is white or the eyewitness is non -white. 606 00:36:03,720 --> 00:36:07,140 This includes Your Honor's time on the municipal as well as the superior 607 00:36:07,280 --> 00:36:10,660 and it clearly demonstrates that Your Honor's racism has served to deny my 608 00:36:10,660 --> 00:36:11,660 client a fair trial. 609 00:36:11,820 --> 00:36:14,140 I don't know what all this is, Counselor, but I'll tell you, you're way 610 00:36:14,140 --> 00:36:17,420 line. Your Honor, I am not trying to provoke or offend you, but the fact 611 00:36:17,420 --> 00:36:20,480 that these statistics... Don't stand there calling me a racist and pretend 612 00:36:20,480 --> 00:36:21,680 you're not trying to provoke or offend me. 613 00:36:22,250 --> 00:36:24,530 I sit here very much offended, Mr. Fuentes. 614 00:36:27,190 --> 00:36:30,270 Shall I take this to be a denial of my motion, sir? Take it as a personal 615 00:36:30,270 --> 00:36:31,350 response to your accusation. 616 00:36:32,150 --> 00:36:36,950 I'll respond to my official capacity at a later date. In the meantime, this 617 00:36:36,950 --> 00:36:38,150 motion is taken under advisement. 618 00:36:43,450 --> 00:36:46,690 May I help you? I have a reservation for two in the name of Putnam. 619 00:36:47,290 --> 00:36:48,290 Putnam. 620 00:36:48,530 --> 00:36:49,550 Putnam. Putnam. 621 00:36:50,290 --> 00:36:51,290 Thank you. 622 00:36:51,900 --> 00:36:52,920 Right this way if you 623 00:36:52,920 --> 00:37:01,380 Enjoy 624 00:37:01,380 --> 00:37:08,000 your dinner How 625 00:37:08,000 --> 00:37:14,400 much he's posted those guys I've never really known Andrew 626 00:37:14,400 --> 00:37:18,620 maybe five dollars really Yeah, I wish I'd known I just gave him two. 627 00:37:18,860 --> 00:37:20,980 It's alright really choose fine 628 00:37:21,710 --> 00:37:22,710 I hope you're right. 629 00:37:23,150 --> 00:37:25,130 You don't think I should just go over and give him... No. 630 00:37:26,050 --> 00:37:27,050 Definitely not. 631 00:37:27,570 --> 00:37:29,110 It's not a big thing. 632 00:37:30,990 --> 00:37:31,990 Good evening. 633 00:37:32,170 --> 00:37:33,830 Would you care for anything from the bar? 634 00:37:34,650 --> 00:37:37,230 Yes, we'd like a bottle of Dom Perignon, please. 635 00:37:38,230 --> 00:37:39,230 Chill. 636 00:37:41,930 --> 00:37:46,650 So, this must be a tremendous weight off your shoulders. 637 00:37:46,870 --> 00:37:49,410 It is. I intend to put that all behind me. 638 00:37:49,740 --> 00:37:53,080 I'm sorry to bother you, sir, but I wonder if I might see some 639 00:37:53,080 --> 00:37:55,580 that would verify your age. My age? 640 00:37:57,040 --> 00:38:00,480 Actually, gentlemen, that's quite a compliment. I appreciate it. 641 00:38:01,680 --> 00:38:04,360 You know, it's just a thing of an ID. 642 00:38:06,680 --> 00:38:09,140 Why don't I just order the champagne? 643 00:38:09,800 --> 00:38:13,640 If your companion is underage, we cannot permit him to drink on the premises. 644 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 I understand. 645 00:38:15,580 --> 00:38:16,940 It'll just be for me. 646 00:38:21,960 --> 00:38:23,960 Yeah, bring the young man a soft drink. 647 00:38:38,200 --> 00:38:41,620 Well, don't you look exceptionally alluring this morning. 648 00:38:41,980 --> 00:38:42,980 Thank you. 649 00:38:55,740 --> 00:38:57,820 What? Oh, you can always tell with a woman. 650 00:38:58,080 --> 00:39:00,120 The whites of her eyes get totally clear. 651 00:39:00,540 --> 00:39:02,140 That's really dumb, Arnie. 652 00:39:05,520 --> 00:39:06,560 Tell me what happened. 653 00:39:07,100 --> 00:39:08,100 No. 654 00:39:09,920 --> 00:39:14,020 How was it? It's none of your business, Arnie. Oh, come on, Rock. Share. 655 00:39:14,300 --> 00:39:15,300 No. 656 00:39:15,640 --> 00:39:17,040 And don't ask me again. 657 00:39:33,020 --> 00:39:34,140 Yes. Come on in. 658 00:39:38,260 --> 00:39:39,860 I've been reading through your motion papers. 659 00:39:40,480 --> 00:39:41,860 I must say I'm really stunned. 660 00:39:43,680 --> 00:39:47,840 I was just going by the numbers, Your Honor. Numbers are a funny thing, 661 00:39:47,940 --> 00:39:51,340 Counselor. Do you want to hear some interesting numbers about Victor 662 00:39:55,200 --> 00:39:57,640 When you worked in the public defender's office... 663 00:39:58,730 --> 00:40:01,950 You were nine times more likely to seek a trial when the defendant was of 664 00:40:01,950 --> 00:40:05,410 Hispanic descent than when he was either black or white. 665 00:40:06,410 --> 00:40:08,890 My clients happen to be primarily Hispanic. 666 00:40:09,250 --> 00:40:12,330 Numbers of Hispanics are slightly less than twice the number of blacks and 667 00:40:12,330 --> 00:40:13,330 whites. 668 00:40:14,410 --> 00:40:19,030 The number of hours you logged per case shows a distinct predisposition towards 669 00:40:19,030 --> 00:40:23,130 favoring clients with Hispanic surnames. Not unlike your present client, I might 670 00:40:23,130 --> 00:40:25,050 add. With all due respect... 671 00:40:25,340 --> 00:40:28,760 You don't know the first thing about the cases that I handled. And just how much 672 00:40:28,760 --> 00:40:30,140 do you know about the cases I handled? 673 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Nothing at all. 674 00:40:32,420 --> 00:40:35,980 But I cannot ignore a computer analysis of your record on the bench when there 675 00:40:35,980 --> 00:40:38,940 appears to be a good chance that my client was convicted because he is a 676 00:40:38,940 --> 00:40:41,500 Chicano. Judges don't judge by computer, Mr. Sifuentes. 677 00:40:41,740 --> 00:40:43,320 We judge with our hearts and minds. 678 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 An experience. 679 00:40:46,120 --> 00:40:48,900 I don't think of myself as a bigot any more than you think of yourself as one. 680 00:40:50,820 --> 00:40:52,080 Nevertheless, I'm granting your motion. 681 00:40:54,510 --> 00:40:56,890 These numbers at least entitle your client to the benefit of the doubt. 682 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 Thank you, Your Honor. 683 00:41:02,170 --> 00:41:04,570 My reputation is that of a liberal counselor. 684 00:41:04,930 --> 00:41:09,190 I have supported various civil rights causes over the years because my sense 685 00:41:09,190 --> 00:41:10,810 decency told me they were worthy of support. 686 00:41:11,070 --> 00:41:16,750 But now you come along with this frankly chilling bit of news that for all my 687 00:41:16,750 --> 00:41:19,930 professed liberalism, I've in fact been sending men to prison at least in part 688 00:41:19,930 --> 00:41:20,990 because of the color of their skin. 689 00:41:22,500 --> 00:41:24,060 That is not something I can ignore. 690 00:41:25,460 --> 00:41:27,120 I will think long and hard on this. 691 00:41:31,700 --> 00:41:32,700 Hope you do the same. 692 00:41:52,560 --> 00:41:54,860 Tell him I'll call him back. 693 00:41:55,200 --> 00:41:56,240 He's been arrested. 694 00:42:01,900 --> 00:42:02,900 Hold him on. 695 00:42:11,660 --> 00:42:13,820 I really hate your guts, Becker. 696 00:42:16,860 --> 00:42:18,320 I don't hate yours, Lisa. 697 00:42:19,240 --> 00:42:23,320 You didn't give a damn about saving that marriage. You just wanted to humiliate 698 00:42:23,320 --> 00:42:24,400 me all over again. 699 00:42:24,940 --> 00:42:25,940 Not true. 700 00:42:26,460 --> 00:42:30,340 I pride myself in knowing what the client really wants, delivering it. 701 00:42:31,520 --> 00:42:33,100 Humiliating you was just a bonus. 702 00:42:34,640 --> 00:42:38,060 You don't know what I had to do to get Cronus to let me handle that case. 703 00:42:38,420 --> 00:42:39,680 I have a pretty good idea. 704 00:42:39,900 --> 00:42:40,900 No, see, you don't. 705 00:42:41,240 --> 00:42:43,780 I lost one job that way. I'm not about to lose another. 706 00:42:44,660 --> 00:42:46,420 Oh, you're really something, Arnie. 707 00:42:47,100 --> 00:42:48,660 You stabbed me in the back. 708 00:42:49,000 --> 00:42:53,040 You poisoned this entire firm against me, and then you saw to it that I didn't 709 00:42:53,040 --> 00:42:55,640 get hired at a time when I really needed a job. 710 00:42:56,620 --> 00:43:00,540 And all because you decided it would be awkward to work in the same office with 711 00:43:00,540 --> 00:43:01,760 a girl you had an affair with. 712 00:43:02,400 --> 00:43:04,100 Well, it wouldn't have had to be awkward at all. 713 00:43:04,760 --> 00:43:07,880 In fact, I could have easily forgotten that it ever happened. 714 00:43:08,260 --> 00:43:09,460 That was the whole problem. 715 00:43:10,400 --> 00:43:11,400 I couldn't have. 716 00:43:12,760 --> 00:43:17,360 When I found out that was just another rung on the ladder for you, Lisa, it 717 00:43:17,360 --> 00:43:18,360 me. 718 00:43:18,700 --> 00:43:19,700 Look, will you do me something? 719 00:43:21,000 --> 00:43:24,520 I'm not the hard guy you think I am. Oh, you lying sack. 720 00:43:24,860 --> 00:43:27,880 Hey, I'm a sucker for pretty girls' affection. And when I find out that I've 721 00:43:27,880 --> 00:43:31,100 been had, sometimes, yeah, I can get a little ugly. Trying to get ahead of 722 00:43:31,100 --> 00:43:33,540 someone online at the post office is a little ugly. 723 00:43:34,140 --> 00:43:36,280 What you did to me was despicable. 724 00:43:36,620 --> 00:43:40,580 You seem to forget that as a partner in this firm, I have an obligation to 725 00:43:40,580 --> 00:43:44,700 assist my colleagues in making informed decisions about who we hire and who we 726 00:43:44,700 --> 00:43:47,660 don't. And having a first -year associate who has shown a... 727 00:43:48,400 --> 00:43:52,460 pronounced willingness to sleep around as a method of career advancement is not 728 00:43:52,460 --> 00:43:53,700 in the best interest of this firm. 729 00:43:54,560 --> 00:43:57,340 Besides, you seem to have landed on your feet. 730 00:43:58,060 --> 00:43:59,420 Yeah, I did, didn't I? 731 00:43:59,960 --> 00:44:03,660 Kind of makes you curious about what a second go -round would be like, doesn't 732 00:44:03,660 --> 00:44:04,660 it? 733 00:44:04,980 --> 00:44:05,980 No. 734 00:44:06,200 --> 00:44:08,880 Why? Because I'm a lawyer in my own right? 735 00:44:09,160 --> 00:44:12,460 Because I have a bright future at the firm I'm with? 736 00:44:13,310 --> 00:44:17,890 Because the uncertainty of my getting hired or not getting hired isn't hanging 737 00:44:17,890 --> 00:44:18,890 over us anymore. 738 00:44:18,910 --> 00:44:22,290 I just don't think that this is appropriate right now, Lisa. 739 00:44:22,810 --> 00:44:24,110 No, I bet you don't. 740 00:44:24,650 --> 00:44:27,770 It isn't nearly sorted enough for Arnold Becker, is it? 741 00:44:29,330 --> 00:44:34,590 No slave trade, no trap doors, no ice pick through the heart. 742 00:44:35,470 --> 00:44:38,590 Nothing to gain except the pure turn -on of it all. 743 00:44:38,970 --> 00:44:41,910 And that's no turn -on at all for Arnold Becker, is it? 744 00:44:43,470 --> 00:44:44,470 I don't know. 745 00:44:46,210 --> 00:44:50,890 But if you want to try, come on, let's try. 746 00:45:00,390 --> 00:45:03,410 Stop it. What's the matter, kid? Not sorted enough for you? 747 00:45:05,990 --> 00:45:06,990 I guess not. 748 00:45:11,920 --> 00:45:15,060 The tragedy of this is, I'm just like you. 749 00:45:15,700 --> 00:45:17,880 Arnold Becker with a pair of jugs. 750 00:45:37,799 --> 00:45:39,600 Excuse me, sir. I'm Judge Hood's attorney. 751 00:45:40,000 --> 00:45:41,480 Well, you'll have to wait out here until these two are being processed. 752 00:45:42,780 --> 00:45:43,780 Wait. 753 00:45:45,920 --> 00:45:46,920 Address? 754 00:45:47,400 --> 00:45:49,700 1139 South Crest West, Los Angeles. 755 00:45:49,940 --> 00:45:52,100 Charge with one count, PC -93. 756 00:45:53,140 --> 00:45:54,960 Receiving a bribe by a judicial officer. 757 00:45:55,520 --> 00:45:57,240 Have you read him his rights? 758 00:45:57,480 --> 00:45:59,580 Yeah, he's been read and he understands them all right. 759 00:46:00,160 --> 00:46:02,880 All right, Judge, I'm going to fingerprint you now, so just extend your 760 00:46:02,880 --> 00:46:04,840 hand, relax your fingers, and I'll do the rest. 60898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.