All language subtitles for In.the.Dust.of.the.Stars.1976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,340 --> 00:00:30,860 Zweite Bremsphase Automatik Stufe 4 2 00:00:33,850 --> 00:00:36,650 3 ,9. 3 00:00:37,210 --> 00:00:39,750 3 ,4. 4 00:00:40,090 --> 00:00:42,750 4 ,1. 5 00:00:43,550 --> 00:00:46,390 4 ,6. 6 00:01:12,109 --> 00:01:18,750 Bitte Koordinaten für geeigneten Landeplatz. 7 00:01:19,950 --> 00:01:24,110 Hier spricht Raumschiff Synro 19 -4. 8 00:01:24,390 --> 00:01:28,630 Bitte Koordinaten für geeigneten Landeplatz. 9 00:01:29,230 --> 00:01:34,110 Flughöhe 60, Geschwindigkeit 7000, Ziel optisch aufgefasst. 10 00:01:35,310 --> 00:01:37,490 Alle Funkräder bereit. 11 00:01:38,270 --> 00:01:43,590 Nächster Umlauf über Koordinaten 1735, 090. Absturz. 12 00:01:44,150 --> 00:01:50,470 Nächster Umlauf über Koordinaten 1735, 090. Absturz. 13 00:01:53,170 --> 00:01:57,630 Unbemannte Sonde startet zur Landeplatzerkundung. 14 00:02:14,630 --> 00:02:17,390 Beide Signalraser volle Leistung. 15 00:02:18,910 --> 00:02:24,690 Drei, zwei, eins, jetzt. 16 00:02:49,360 --> 00:02:50,360 Pluton ab. 17 00:02:50,820 --> 00:02:51,820 Nein, Tob. 18 00:02:52,280 --> 00:02:53,840 Nicht katapultieren. 19 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Warte. 20 00:02:57,060 --> 00:02:58,480 Ich versuche. 21 00:03:00,340 --> 00:03:01,340 Handsteuerung. 22 00:03:04,220 --> 00:03:06,120 Signal, Rehre, volle Leistung. 23 00:03:07,340 --> 00:03:08,940 Volle Leistung, verdammt nochmal. 24 00:03:28,620 --> 00:03:30,480 In unserem Signalschock zeigte es doch sofort Wirkung. 25 00:03:34,320 --> 00:03:35,660 Was war denn los? 26 00:03:37,800 --> 00:03:39,320 Das verstehe ich nicht. 27 00:03:42,020 --> 00:03:43,780 Das verstehe ich nicht. 28 00:03:47,220 --> 00:03:49,020 Friedwerkssektion? Nö. 29 00:03:50,380 --> 00:03:52,580 Steuersektion? Nö. 30 00:03:56,140 --> 00:03:59,300 Ohne dich wäre jetzt hier auf Theme 4 ein ziemlich gruselt Loch. 31 00:05:41,390 --> 00:05:43,950 Ferne Tiere, ferne Bewässerung. 32 00:05:46,350 --> 00:05:47,990 Wer weiß, was hier passiert ist. 33 00:05:49,650 --> 00:05:51,290 An der Steinzeit können Sie hier nicht leben. 34 00:05:51,570 --> 00:05:53,810 Wie sind sonst diese Funkwellen auf meine Aufzeichnung gekommen? 35 00:05:54,070 --> 00:06:00,390 Aber ein Fahrzeug haben Sie. 36 00:06:00,990 --> 00:06:03,230 Achtung, einzelnes Landfahrzeug aus Nordost. 37 00:06:29,260 --> 00:06:30,260 Ein merkwürdiges Ding. 38 00:06:54,600 --> 00:06:56,780 Ich mache mich fertig zur Begrüßungszeremonie. 39 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Sei vorsichtig. 40 00:07:02,660 --> 00:07:09,160 Du sagst zwar, sei vorsichtig, aber du meinst doch, sei misstrauisch. 41 00:07:10,200 --> 00:07:12,000 Wir sind hergerufen worden, um zu helfen. 42 00:07:14,100 --> 00:07:16,660 Ich bleibe für alle Fälle hier an Bord. Artikel 23, Absatz B, 43 00:07:16,720 --> 00:07:18,440 Sicherheitsmaßnahmen beim Betreten fremder Planeten. 44 00:07:33,890 --> 00:07:34,890 Willkommen. 45 00:07:38,850 --> 00:07:39,890 Wer ist der Chef? 46 00:07:41,630 --> 00:07:42,850 Hier ist unser Kommandant. 47 00:07:47,310 --> 00:07:48,470 Mein Name ist Akala. 48 00:07:51,170 --> 00:07:52,950 Willkommen, Kommandant. Ich bin Achta. 49 00:07:53,310 --> 00:07:56,650 Bitte kommen Sie alle mit. Es ist alles für Ihren Empfang vorbereitet. 50 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 Bitte. 51 00:07:58,990 --> 00:08:00,190 Vielleicht so, wie wir singen? 52 00:08:01,610 --> 00:08:02,610 Warum nicht? 53 00:08:11,430 --> 00:08:12,430 Lässt du es auch hier? 54 00:08:42,789 --> 00:08:45,750 gibt es nirgendwo Wasser? Im Norden ist ein großes Meer. 55 00:08:46,250 --> 00:08:47,250 Im Süden auch. 56 00:09:20,200 --> 00:09:22,120 Zentrale 10 -4, bitte morgen. 57 00:09:22,700 --> 00:09:25,120 Zentrale 10 -4, empfangen. 58 00:09:25,840 --> 00:09:27,060 10 -3. 59 00:09:27,780 --> 00:09:29,640 Direktherbe und Prozessgespräch. 60 00:09:32,260 --> 00:09:33,620 Alles wie besprochen. 61 00:09:33,820 --> 00:09:37,500 Wir lungern in Notlandung. 62 00:09:39,160 --> 00:09:41,060 Wir fliegen in die Schucht. 63 00:09:42,040 --> 00:09:43,740 Keinem ärgernes Hinrufen. 64 00:10:44,520 --> 00:10:45,840 Sehen aus wie Gehengte. 65 00:11:24,810 --> 00:11:25,810 Willkommen. 66 00:11:32,690 --> 00:11:36,110 Wir bringen Grüße von den Bewohnern des Planeten Zynrum. 67 00:12:26,640 --> 00:12:33,280 Willkommen. Blau ist 68 00:12:33,280 --> 00:12:35,360 süß. Rot ein wenig scharf. 69 00:12:36,660 --> 00:12:39,520 Ich bin Akala. 70 00:12:40,240 --> 00:12:44,380 Wir haben vor einigen Jahren, diese Zeitspanne ergibt sich aus der sehr 71 00:12:44,380 --> 00:12:48,000 Entfernung unserer Sonnensysteme, einen Hilferuf Ihres Planeten erhalten. 72 00:12:48,460 --> 00:12:51,360 Wir bekamen keinen Funkkontakt, um Konkretes zu erfahren. 73 00:12:53,220 --> 00:12:54,600 Also, hier sind wir. 74 00:12:55,160 --> 00:12:56,740 Was für Hilfe brauchen Sie? 75 00:12:57,680 --> 00:12:59,300 Wir brauchen keine Hilfe. 76 00:13:07,850 --> 00:13:09,690 aber wir haben von Ihnen einen Hilferuf empfangen. 77 00:13:11,310 --> 00:13:16,450 Wir hatten damals eine große Funkanlage gebaut und machten einige Experimente. 78 00:13:16,750 --> 00:13:19,830 Die Anlage erwies sich als ungeeignet und wir stellten die Versuche ein. 79 00:13:20,050 --> 00:13:22,410 Wir dachten nicht, dass die Signale irgendwo empfangen wurden. 80 00:13:26,050 --> 00:13:29,950 Nun, wenn das so ist, können wir ja gleich wieder die Rückreise antreten. 81 00:13:30,650 --> 00:13:32,390 Ja, das können Sie. 82 00:13:40,080 --> 00:13:44,040 Ein sehr weiter Weg für eine so kurze Antwort. 83 00:13:46,400 --> 00:13:48,780 Das ist gut, das merke ich mir. 84 00:13:54,100 --> 00:13:56,480 Unser Raumschiff muss erst wieder startklar gemacht werden. 85 00:13:57,520 --> 00:13:59,620 Das wird mindestens drei bis vier Tage dauern. 86 00:14:10,960 --> 00:14:12,100 Warum jetzt von Glanzen? 87 00:14:16,120 --> 00:14:17,880 Chef, was ist denn los? 88 00:14:18,140 --> 00:14:19,600 Warum darf ich Sie nicht hier behalten? 89 00:14:20,140 --> 00:14:21,420 Neuer Order von Team 3. 90 00:14:22,760 --> 00:14:23,760 Keine Gewalt. 91 00:14:24,420 --> 00:14:25,420 Wegkomplimentierung. 92 00:14:25,620 --> 00:14:27,200 Ich komme nicht ganz mit, Chef. 93 00:14:27,520 --> 00:14:30,720 Da kann ich Sie ja gleich zu einer fröhlichen Mitternachtsparty einladen. 94 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 Warum denn nicht? 95 00:14:42,220 --> 00:14:45,360 Unwillkommen, unwillkommen, unwillkommen, unwillkommen. Lach das 96 00:14:45,360 --> 00:14:47,720 endlich auf mit deinem Blödsinn. Das ist nicht mein Blödsinn, das ist 97 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 themenischer Blödsinn. 98 00:14:49,160 --> 00:14:50,760 Unwillkommen, unwillkommen. 99 00:14:51,300 --> 00:14:52,920 Unser Auftauchen hat Sie überrascht. 100 00:14:54,460 --> 00:14:58,520 Vielleicht haben Sie ganz einfach Angst vor uns. Wenn ich eine neue Funkstation 101 00:14:58,520 --> 00:15:01,260 ausprobiere, dann sende ich doch nicht als erstes einen Hilferuf, das ist doch 102 00:15:01,260 --> 00:15:02,260 unlogisch. 103 00:15:03,840 --> 00:15:05,360 Was machst du eigentlich, Zuko? 104 00:15:06,340 --> 00:15:09,960 Interessiert dich überhaupt nicht, wie freundschaftlich uns die Pema empfangen 105 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 haben? 106 00:15:12,590 --> 00:15:17,370 Wir sind hier so unerwünscht, dass die lieben Bewohner dieses Planeten unser 107 00:15:17,370 --> 00:15:20,910 stolzes Raumschiff zum Absturz bringen wollen. Man kann mich auch noch 108 00:15:20,910 --> 00:15:21,910 übertreiben. 109 00:15:22,930 --> 00:15:26,070 Habe ich schon einmal etwas behauptet, was ich nicht beweisen konnte? 110 00:15:28,010 --> 00:15:31,410 Hier sind alle Funksignale aufgezeichnet, die Sie schlagartig 111 00:15:33,430 --> 00:15:34,650 Und das sind Funksignale. 112 00:15:35,190 --> 00:15:37,770 Nicht wie ich zuerst glaubte, irgendwelche atmosphärischen 113 00:15:39,070 --> 00:15:41,030 Tob, ich gebe Sie im Speicher auf die Lambda -Spur. 114 00:15:42,320 --> 00:15:44,420 Schalten Sie synchron mit unserem Landeanflugprogramm. 115 00:16:13,000 --> 00:16:16,120 Nun, Kommandant, wann fliegen die Unwillkommenen wieder ab? 116 00:16:20,140 --> 00:16:26,760 Die technischen Vorbereitungen des Abflugs werden sich so lange verzögern, 117 00:16:26,760 --> 00:16:28,300 wir wissen, was hier wirklich gespielt wird. 118 00:16:29,320 --> 00:16:31,160 Mein verpüntes Misstrauen war gar nicht so falsch. 119 00:16:31,360 --> 00:16:34,040 Ich kann dir etwas sehr Interessantes vorspielen, was ich während eurer 120 00:16:34,040 --> 00:16:35,100 Abwesenheit mitgeschnitten habe. 121 00:16:36,460 --> 00:16:40,600 Ich habe nicht von Misstrauen gesprochen, sondern davon 122 00:16:40,600 --> 00:16:42,100 hinter dem Verhalten der Thema steckt. 123 00:16:43,600 --> 00:16:48,540 Der Versuch, uns bei der Landung zum Absturz zu bringen, ist sicherlich zu 124 00:16:48,540 --> 00:16:49,760 erklären mit Panik. 125 00:16:50,940 --> 00:16:52,260 Ich glaube, Mü hat recht. 126 00:16:53,440 --> 00:16:59,820 Wir bekommen Besuch. 127 00:17:27,000 --> 00:17:29,020 Kleines Missverständnis bei der ersten Begegnung. 128 00:17:29,420 --> 00:17:31,240 Ich bringe die offizielle Einladung. 129 00:17:31,620 --> 00:17:32,800 Für großen Empfang. 130 00:17:34,040 --> 00:17:35,420 Wir bedanken uns herzlich. 131 00:17:41,720 --> 00:17:44,880 Ich bleibe auf alle Fälle wieder hier an Bord. Ich bringe dir eine Flasche 132 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 themenischen Sekt mit. 133 00:17:46,060 --> 00:17:50,820 Wenn es klappt, klaue ich für dich eine Speisekarte als Souvenir. 134 00:18:23,620 --> 00:18:26,500 Merkwürdige Leute, diese Thema. Bei der Landung wollen sie uns zum Absturz 135 00:18:26,500 --> 00:18:27,560 bringen und nun diese vier. 136 00:19:15,150 --> 00:19:17,970 Sie sprachen heute Morgen von einer großen Funkanlage. 137 00:19:18,790 --> 00:19:20,990 Was hatten denn Ihre Experimente für einen Sinn? 138 00:19:21,290 --> 00:19:24,890 Ach, das war so eine Idee von unseren Wissenschaftlern. Ich persönlich halte 139 00:19:24,890 --> 00:19:28,950 für reinen Blödsinn, im Weltall herumzufunken. Hallo, hier sind wir. Wo 140 00:19:28,950 --> 00:19:29,950 ihr? 141 00:19:31,990 --> 00:19:35,750 Ich nehme an, Sie kennen dergleichen Spielereien. Sie haben sicher auf Zynro 142 00:19:35,750 --> 00:19:39,230 auch solche Fachleute, die tausendlos mit Augen und Ohren auf fernen Galaxen 143 00:19:39,230 --> 00:19:41,270 schienen. Sonst wären Sie ja nicht hier, oder? 144 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 Ein schöner Abend. 145 00:19:49,600 --> 00:19:51,480 Ich freue mich, wenn es Ihnen hier gefällt. 146 00:19:52,860 --> 00:19:53,940 Arbeiten Sie schon lange hier? 147 00:19:54,740 --> 00:19:55,740 In der Zentrale? 148 00:19:56,380 --> 00:19:58,820 Wünschen Sie etwas zu trinken? Danke, ich trinke nichts. 149 00:20:00,260 --> 00:20:02,180 Haben Ihre Vorfahren so etwas Hübsches gemacht? 150 00:20:02,760 --> 00:20:04,680 Ich habe eine alte Tradition auf dem Tier. 151 00:20:05,160 --> 00:20:07,420 Die modernen Kleider sehen ja ganz anders aus. 152 00:20:07,920 --> 00:20:10,460 Bitte verzeihen Sie, ich muss mich heute um viele Gäste kümmern. 153 00:20:48,720 --> 00:20:54,060 Was ist mit dem Hilferuf? Offenungslos. 154 00:20:54,540 --> 00:20:56,040 Du siehst doch, alles Tauben ist er. 155 00:20:59,900 --> 00:21:00,900 Aber schön. 156 00:21:04,420 --> 00:21:05,420 Wunderschön. 157 00:21:06,700 --> 00:21:08,460 Das hier ist der Park vom Chef. 158 00:21:08,740 --> 00:21:12,120 Sonst dürfen wir nicht hierher. Aber heute ist eine besondere Nacht. 159 00:21:37,420 --> 00:21:38,420 Wer ist euer Chef? 160 00:21:50,160 --> 00:21:51,860 Nein, nein, ja, das Außergewöhnliche. 161 00:21:53,200 --> 00:21:54,300 Sie entschuldigen mich bitte. 162 00:21:58,920 --> 00:22:01,740 Erst hatte ich Bedenken. Ich war mir nicht sicher, ob es richtig ist, die 163 00:22:01,740 --> 00:22:02,960 Einladung so einfach anzunehmen. 164 00:22:03,280 --> 00:22:06,220 Wenn man etwas über ein Geheimnis erfahren will, muss man sich mutig 165 00:22:06,220 --> 00:22:08,120 ranpirschen. Da hilft uns gar niemand. 166 00:22:17,940 --> 00:22:18,940 Der Chef. 167 00:22:20,360 --> 00:22:24,560 Ja, Chef? Hier ist Tronk. Sie machen eine blendende Figur als Gastgeber. 168 00:22:24,840 --> 00:22:26,220 Aber hier ist eine Meldung. 169 00:22:28,120 --> 00:22:31,720 Von Ihrem Raumschiff ist ein Laser in Richtung Zündro abgegangen. 170 00:22:32,120 --> 00:22:34,720 Wir haben Ihnen es teilweise entschlüsselt. 171 00:22:36,040 --> 00:22:39,960 Aber so viel ist klar, Sie zweifeln daran, dass es bei Ihrer Notlandung mit 172 00:22:39,960 --> 00:22:41,340 rechten Dingen zugegangen ist. 173 00:22:45,920 --> 00:22:49,260 Fünro ist nun gewarnt. Wenn sich hier nichts widerrührt, schicken Sie uns eine 174 00:22:49,260 --> 00:22:50,520 ganze Raumflotte auf den Hals. 175 00:22:50,740 --> 00:22:53,080 Also sorgen Sie für einen freundlichen Abschied. 176 00:22:54,820 --> 00:22:58,160 Sie werden den verdammten Hilferuf vergessen und freiwillig von unserem 177 00:22:58,160 --> 00:23:00,140 verschwinden. Dafür garantiere ich, Chef. 178 00:23:35,980 --> 00:23:39,180 Na also, da wären wir endlich vollzählig beisammen. 179 00:25:16,720 --> 00:25:17,720 auf meinem Anzug. 180 00:25:17,940 --> 00:25:22,300 Brandlöcher. Alle von den feurigen Thämerinnen. Ganz tolle Frauen. 181 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 Blicke, sag ich dir. 182 00:25:24,620 --> 00:25:26,660 Komm, Suko, mach doch mal einen Blick. 183 00:25:27,220 --> 00:25:28,220 Ja! 184 00:25:29,820 --> 00:25:33,320 Na, komm doch. Hier, Suko, das musst du sofort alles kosten. 185 00:25:33,580 --> 00:25:35,800 Blau bedeutet scharf. Nein, halb bitter. 186 00:25:37,300 --> 00:25:38,300 Nein, scharfsauer. 187 00:25:39,000 --> 00:25:41,580 Ja, ja, das hab ich von meinen Porzellanpüppchen bekommen. 188 00:25:42,320 --> 00:25:44,860 Eine Sekunde zu, Tobi. 189 00:25:45,740 --> 00:25:48,880 Was hast du dem Hilferuf erfahren können? Es war so lustig und du bist so 190 00:25:48,880 --> 00:25:50,440 langweilig. Ja, ja, ja. 191 00:25:51,140 --> 00:25:54,380 Und die Thema sind so lustig. Komm, geh jetzt schlafen. Du sollst jetzt schlafen 192 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 gehen. 193 00:25:57,900 --> 00:25:59,480 Ganz schöner Kater, was? 194 00:26:17,200 --> 00:26:18,820 Bist du etwa neidisch, Zuko? 195 00:26:21,040 --> 00:26:23,800 Ja, es war ein wirklich fröhlicher Abend. 196 00:26:24,580 --> 00:26:26,400 Die Thema sind fröhliche Leute. 197 00:26:27,700 --> 00:26:30,880 Ja, fröhlich und ein bisschen verrückt. 198 00:26:52,629 --> 00:26:55,930 Entschuldige, dass ich dir mit meinem Mittrauen auf die Nerven gefallen bin. 199 00:26:56,350 --> 00:26:58,950 Aber dieser versuchte Absturz hat mich ganz schön geschockt. 200 00:27:07,790 --> 00:27:09,070 Mach ich dir einen ordentlichen Mocker. 201 00:27:11,030 --> 00:27:12,070 Wozu einen Mocker? 202 00:27:14,710 --> 00:27:16,190 Ich fühle mich blendend. 203 00:27:21,220 --> 00:27:23,240 Morgen früh beginnen wir sofort mit dem Rückstart. 204 00:27:23,900 --> 00:27:25,360 Du checkst mit Tob den Hangar. 205 00:28:03,720 --> 00:28:06,500 Hast du die Getränke mal probiert? Und die Kugelpralinen? 206 00:28:07,580 --> 00:28:08,940 Das war ein fröhlicher Abend. 207 00:28:09,460 --> 00:28:10,500 Wirklich fröhliche Leute. 208 00:28:12,660 --> 00:28:14,020 Hey, ich hab dich was gefragt. 209 00:28:14,760 --> 00:28:15,800 Kein Dankeschön? 210 00:28:16,400 --> 00:28:20,060 Nichts? Ich habe sie nicht probiert, sondern durch den Analysator gedreht. 211 00:28:20,060 --> 00:28:20,599 denn das? 212 00:28:20,600 --> 00:28:23,700 Hätte hier irgendein Nervengift drin sein können. Biotope, Bakterien, Enzyme, 213 00:28:23,760 --> 00:28:24,760 was weiß ich. 214 00:28:24,960 --> 00:28:27,280 Nervengift, spinnst du? Diese freundlichen Thema. 215 00:28:27,660 --> 00:28:28,660 Lustige Thema. 216 00:28:29,300 --> 00:28:30,740 Freundliche Thema, fröhlicher Abend. 217 00:28:31,220 --> 00:28:34,390 Warum hast du dich nicht um den Hilferuf gekümmert? Deshalb wartet ihr doch auf 218 00:28:34,390 --> 00:28:36,350 der Party. Nicht, um dort alberne Tänze zu lernen. 219 00:28:36,550 --> 00:28:39,210 Wenn ihr euch verprügeln wollt, müsst ihr vorher das Raummikro ausschalten. 220 00:28:39,410 --> 00:28:41,230 Aber vielleicht legt ihr Wert auf Zuhörer. 221 00:28:41,650 --> 00:28:43,190 Akala sucht dich. Geh mal ins Pilotron. 222 00:28:52,230 --> 00:28:53,870 Was ist denn mit euch beiden? 223 00:28:54,430 --> 00:28:55,430 Ich weiß auch nichts. 224 00:28:56,210 --> 00:28:59,890 Ich glaube, er ärgert sich, dass wir ein bisschen angeheitert von der Party 225 00:28:59,890 --> 00:29:00,890 zurückgekommen sind. 226 00:29:04,199 --> 00:29:06,380 32 05 16 39. 227 00:29:13,320 --> 00:29:14,500 Was ist mit dem Hilferuf? 228 00:29:15,980 --> 00:29:16,980 Erzähl mal. 229 00:29:17,840 --> 00:29:19,500 Ich verstehe nicht, was du meinst. 230 00:29:20,580 --> 00:29:22,340 Du musst auf der Party etwas erfahren haben. 231 00:29:23,460 --> 00:29:25,540 Wie soll ich mir sonst einen plötzlichen Rückstartbefehl erklären? 232 00:29:28,180 --> 00:29:29,180 Wieso? 233 00:29:30,440 --> 00:29:31,520 Wovon redest du denn? 234 00:29:32,640 --> 00:29:34,200 Unser Flugauftrag ist erfüllt. 235 00:29:35,280 --> 00:29:37,000 Wozu unsere kostbare Zeit vertun? 236 00:29:39,620 --> 00:29:40,620 Zeit vertun? 237 00:29:42,160 --> 00:29:47,180 Übrigens... Wir sind noch einmal eingeladen. 238 00:29:47,580 --> 00:29:49,860 Eine Art Abschiedsparty, bevor wir rückstarten. 239 00:29:51,300 --> 00:29:53,340 Und diesmal kommst du doch auch mit, nicht wahr? 240 00:29:53,660 --> 00:29:55,060 Wird bestimmt wieder lustig. 241 00:29:57,880 --> 00:29:59,800 Die Thema sind sehr lustige Leute. 242 00:30:00,300 --> 00:30:01,940 Lustig und ein bisschen verrückt. 243 00:30:09,070 --> 00:30:10,070 Hör mal gut zu. 244 00:30:11,510 --> 00:30:12,770 Ich habe jetzt was mitgehört. 245 00:30:13,870 --> 00:30:16,350 Während eures ersten spontanen Besuchs in der Zentrale. 246 00:30:18,110 --> 00:30:19,870 Zentrale, Team 4. 247 00:30:21,110 --> 00:30:23,090 Zentrale, Team 4. Bitte morgen. 248 00:30:23,970 --> 00:30:24,970 Zentrale, Team 4. 249 00:30:25,550 --> 00:30:27,070 Zentrale, Team 3. 250 00:30:28,270 --> 00:30:29,870 Direktscherbung für Schottgespräch. 251 00:30:30,310 --> 00:30:31,730 Alles wie besprochen geklappt. 252 00:30:32,610 --> 00:30:34,310 Die gelungene Notlandung. 253 00:30:35,730 --> 00:30:36,730 Nun, was sagst du? 254 00:30:38,700 --> 00:30:40,800 Ich vermute, hier ist nur ein Ableger von Themen 3. 255 00:30:41,500 --> 00:30:42,500 Eine Art Kolonie. 256 00:30:45,680 --> 00:30:47,000 Ich sage zweierlei. 257 00:30:49,180 --> 00:30:51,520 Erstens, wenn du es dir so unerhört bedeutsam hältst. 258 00:30:53,140 --> 00:30:54,500 Warum habe ich nicht gleich erfahren? 259 00:30:56,480 --> 00:31:00,880 Und zweitens, du hättest Historiker werden sollen. 260 00:31:01,940 --> 00:31:03,900 Da erregt man mit solchen Theorien Aufsehen. 261 00:31:07,440 --> 00:31:11,820 So viel mir bekannt ist, steht in unserem Flugauftrag keine Silbe davon, 262 00:31:11,820 --> 00:31:14,140 wir diesen Ronk oder sonst wen zum Teufel schicken sollen. 263 00:31:16,380 --> 00:31:18,500 Und nun erinnere dich bitte an deine Disziplin. 264 00:31:19,560 --> 00:31:22,380 Ich glaube, du warst zum Checken des Sondenhangars vorgesehen. 265 00:31:42,670 --> 00:31:43,830 Kannst du mich hören? Ja. 266 00:31:44,890 --> 00:31:47,330 Pass gut auf und überlege dir die Antwort genau. 267 00:31:48,230 --> 00:31:51,070 Warum hat Akala über Hasset den Rückstand geboten? 268 00:31:51,550 --> 00:31:52,890 Bist du damit einverstanden? 269 00:31:53,190 --> 00:31:54,770 Sind alle damit einverstanden? 270 00:31:55,930 --> 00:31:57,630 Wir sind kein Forschungsteam. 271 00:31:58,950 --> 00:32:00,690 Der Flugauftrag ist erfüllt. 272 00:32:01,030 --> 00:32:02,390 Wir fliegen nach Hause. 273 00:32:07,610 --> 00:32:10,010 Was habt ihr gestern auf der Party gegessen und getrunken? 274 00:32:10,330 --> 00:32:13,010 Glaubst du, der Rückstartbefehl ist unter Alkoholeinfluss zustande gekommen? 275 00:32:13,630 --> 00:32:16,710 Du weißt doch, ich trinke nie etwas, was auch nur entfernt mit Alkohol zu tun 276 00:32:16,710 --> 00:32:17,710 hat. 277 00:32:20,510 --> 00:32:23,850 Ich habe auf der Party nichts gegessen und nichts getrunken. Ich hatte keinen 278 00:32:23,850 --> 00:32:24,850 Appetit. 279 00:32:26,930 --> 00:32:28,530 Die Themen haben mir auch nichts aufgedrängt. 280 00:32:32,330 --> 00:32:34,190 Würdest du die Themen als fröhlich bezeichnen? 281 00:32:34,490 --> 00:32:37,270 Fröhlich ist nicht ein blödes Wort. Aber ja, die Themen sind... 282 00:32:40,440 --> 00:32:41,660 Fröhliche, lustige Leute. 283 00:32:45,720 --> 00:32:47,040 Lustig und ein wenig verrückt. 284 00:32:47,440 --> 00:32:50,500 Ihr solltet die Hintergrüne als Hilferufs herausfinden und nicht euch 285 00:32:50,880 --> 00:32:52,740 Sollte der liebe Zuko eifersüchtig sein? 286 00:32:53,140 --> 00:32:54,340 Was ist los mit ihr? 287 00:32:54,680 --> 00:32:55,700 Was quält dich? 288 00:34:31,620 --> 00:34:35,540 Zuko! Zuko, was ist los mit dir? Warum gehst du nicht endlich schlafen? 289 00:34:35,900 --> 00:34:38,060 Morgen früh muss jeder frisch auf seinem Pfosten sein. 290 00:34:38,659 --> 00:34:40,139 Was hältst du von dem Rückstart? 291 00:34:45,679 --> 00:34:46,980 Was soll ich davon halten? 292 00:34:49,100 --> 00:34:50,900 Ich freue mich selbstverständlich. 293 00:34:51,580 --> 00:34:52,580 Du nicht auch? 294 00:34:57,870 --> 00:35:00,230 Ich habe ein kleines Problem in der Triebwerksektion. 295 00:35:02,850 --> 00:35:04,490 Ich melde mich in fünf Minuten nochmal. 296 00:35:31,340 --> 00:35:33,400 Ich gehe jetzt schlafen, Elie. Gute Wachzeit. 297 00:35:35,440 --> 00:35:39,160 Ach so, ich habe vorhin aus Versehen die Abschirmung durchgeknallt. Schalten Sie 298 00:35:39,160 --> 00:35:40,078 doch bitte wieder ein. 299 00:35:40,080 --> 00:35:41,940 Geht in Ordnung, Soko. Gute Nacht. 300 00:36:07,000 --> 00:36:08,420 Chef, Entschuldigung, dass ich Sie wecke. 301 00:36:08,840 --> 00:36:09,840 Schlechte Nachricht. 302 00:36:10,020 --> 00:36:13,840 Eine bemannte Sonde der Zünderleute ist zu einem Erkundungsflug gestartet. Wie 303 00:36:13,840 --> 00:36:17,340 soll ich mich verhalten? Soll sie in Not landen oder muss ich erst bei Themen 3 304 00:36:17,340 --> 00:36:19,120 anfragen? In welcher Richtung? 305 00:36:19,900 --> 00:36:21,320 Genau dahin, wo sie nicht hin soll. 306 00:36:22,300 --> 00:36:24,880 Runterholen. Aber wehe, wenn wieder was schief geht. 307 00:37:06,350 --> 00:37:11,050 Also kein Absturz. Fahrzeuge dorthin. Die Landestelle sofort hermetisch 308 00:37:11,050 --> 00:37:12,050 abriegeln. 309 00:40:34,060 --> 00:40:35,980 Die Aufseher der Thema dürfen dich nicht sehen. 310 00:40:36,220 --> 00:40:37,780 Wir freuen uns, dass ihr gekommen seid. 311 00:40:38,000 --> 00:40:40,100 Wer seid ihr? Woher wisst ihr, dass wir gelandet sind? 312 00:40:49,460 --> 00:40:50,460 Er muss weg. 313 00:41:01,260 --> 00:41:03,200 Wir sind Thuri. Das ist unser Planet. 314 00:41:03,740 --> 00:41:04,740 Du musst weg! Hau! 315 00:41:04,780 --> 00:41:05,780 Schnell! 316 00:42:17,609 --> 00:42:19,210 Perfekt. Perfekt. 317 00:42:25,390 --> 00:42:26,190 Wer 318 00:42:26,190 --> 00:42:33,770 hat 319 00:42:33,770 --> 00:42:34,770 Zuko zuletzt gesehen? 320 00:42:37,990 --> 00:42:39,430 Ich habe ihn abgelöst. 321 00:42:40,150 --> 00:42:42,770 Später hat er sich noch mal gemeldet und ich habe ihm gute Nacht gewünscht. 322 00:42:46,970 --> 00:42:49,650 Bitte versuch dich genau zu erinnern, was er zuletzt gesagt hat. 323 00:42:51,970 --> 00:42:55,810 Er entschuldigte sich, dass er die Abschirmung durchgeknallt hat und bat 324 00:42:55,810 --> 00:42:56,810 sie wieder einzuschalten. 325 00:42:57,010 --> 00:43:00,110 Nur so konnte er unbemerkt mit der Runde wegfliegen. Aber warum? 326 00:43:01,310 --> 00:43:02,310 Und wohin? 327 00:43:08,110 --> 00:43:10,150 Er war mit unserem Rückstart nicht einverstanden. 328 00:43:10,950 --> 00:43:15,530 Nun zwingt er uns hier zu bleiben, zumindest so lange, bis wir ihn gefunden 329 00:43:15,530 --> 00:43:16,530 haben. 330 00:43:20,010 --> 00:43:24,990 Aber wie werden die Thema reagieren, wenn sie merken, dass er einen Ausflug 331 00:43:24,990 --> 00:43:25,990 macht? 332 00:43:28,830 --> 00:43:35,650 Das werden wir gleich erfahren. 333 00:43:36,200 --> 00:43:38,640 Dort kommt der Bus, oder wie man das Ding nennt. Vielleicht bringen sie Zuko. 334 00:44:03,460 --> 00:44:04,460 Ich komme um Sie. 335 00:44:07,069 --> 00:44:10,770 abzuholen. Man hat mir gesagt, für ein Besichtigungsprogramm. Ob Sie nichts von 336 00:44:10,770 --> 00:44:11,890 Sukos Ausflug gemacht haben? 337 00:44:13,330 --> 00:44:14,330 Rall, du bleibst hier. 338 00:44:14,830 --> 00:44:15,990 Vielleicht meldet sich Suko. 339 00:44:16,210 --> 00:44:17,970 In zwei bis drei Stunden sind wir wieder zurück. 340 00:44:22,150 --> 00:44:23,210 Welchem Zweck dient Ihr Flug? 341 00:44:24,050 --> 00:44:27,150 Mein Flug dient der Vorbereitung unseres Rückstarts. Haben Sie Luftaufnahmen 342 00:44:27,150 --> 00:44:28,890 gemacht? Das Luftaufnahmegerät ist defekt. 343 00:44:32,750 --> 00:44:33,750 Junger Freund! 344 00:44:34,629 --> 00:44:37,570 Es tut mir wirklich leid, aber ich habe nicht so viel Zeit wie meine Männer. Ich 345 00:44:37,570 --> 00:44:39,470 kann mich nicht stundenlang mit ihnen unterhalten. 346 00:45:12,650 --> 00:45:15,030 Dort auf diesem Stühlchen plaudert jeder mit mir. 347 00:45:32,150 --> 00:45:33,610 Können Sie verstehen, was ich sage? 348 00:45:39,790 --> 00:45:43,670 Ich werde Ihnen jetzt ein paar ganz einfache Fragen stellen. Und Sie haben 349 00:45:43,670 --> 00:45:45,630 Mal fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 350 00:45:46,010 --> 00:45:47,010 Klar? 351 00:45:50,070 --> 00:45:56,970 Was war denn der Zweck Ihres Fluges? Der Flug diente 352 00:45:56,970 --> 00:45:58,170 der Vorbereitung unseres Rückstarts. 353 00:45:58,490 --> 00:46:01,970 Aber warum so schnell? Sie haben immer fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 354 00:46:12,010 --> 00:46:15,090 Also noch einmal, was war der Zweck Ihres Fluges? 355 00:46:17,610 --> 00:46:19,710 Er flog in der Vorbereitung unseres Rückstarts. 356 00:46:23,710 --> 00:46:30,090 Haben Sie Luftaufnahmen gemacht? 357 00:46:35,090 --> 00:46:36,490 Luftaufnahmegerät ist defekt. 358 00:46:37,230 --> 00:46:39,790 Haben Sie Luftaufnahmen gemacht? 359 00:46:40,350 --> 00:46:43,170 Sie haben fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 360 00:46:44,150 --> 00:46:47,490 Sie haben fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 361 00:46:47,870 --> 00:46:50,910 Sie haben fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 362 00:46:57,990 --> 00:46:59,110 Halt, wir wollen mit. 363 00:46:59,330 --> 00:47:01,710 Der Chef wünscht den Kommandanten allein zu sprechen. 364 00:47:02,190 --> 00:47:04,090 Für Sie steht ein kleiner Imbiss bereit. 365 00:47:04,770 --> 00:47:05,770 Bitte? 366 00:47:09,100 --> 00:47:10,580 Akala wird keinen leichten Stand haben. 367 00:49:03,980 --> 00:49:04,980 Bitte nehmen Sie Platz. 368 00:49:07,700 --> 00:49:09,620 Haben Sie keine Angst. 369 00:49:10,540 --> 00:49:15,260 Sie ist sehr geistig, aber sie gehorcht aufs Wort. 370 00:50:01,960 --> 00:50:03,360 Ja, 371 00:50:04,240 --> 00:50:05,240 ja, ja. 372 00:50:41,240 --> 00:50:43,440 Manchmal spiele ich damit viele Stunden lang. 373 00:50:45,780 --> 00:50:47,520 Haben Sie nicht Lust, das auch mal zu versuchen? 374 00:50:49,200 --> 00:50:51,340 Ein guter Spielpartner ist Gold wert. 375 00:50:58,580 --> 00:51:04,520 Ich fürchte, unsere Party gestern Abend, oder war es schon vorgestern, hat Ihnen 376 00:51:04,520 --> 00:51:05,520 missfallen. 377 00:51:06,540 --> 00:51:08,900 Ich hatte leider meine fürchterlichen Kopfschmerzen. 378 00:51:16,970 --> 00:51:20,570 Es ist schwer, die Wünsche von Gästen zu erraten, die von so weit herkommen. 379 00:51:27,370 --> 00:51:29,370 Ich hoffe, Sie leisten mir beim Frühstück Gesellschaft. 380 00:51:42,030 --> 00:51:43,450 Ein Zerrhund. 381 00:51:54,750 --> 00:51:56,430 Einer der Frauen ist nicht mitgekommen. 382 00:51:56,970 --> 00:51:58,330 Auf der Party waren es vier. 383 00:51:59,670 --> 00:52:02,890 Moment, ich sehe eine Möglichkeit, das Raumschiff im Handstreich zu nehmen. 384 00:52:03,910 --> 00:52:05,650 Können Sie diese Synrosonde fliegen? 385 00:52:06,990 --> 00:52:07,990 Ich denke, ja. 386 00:52:13,590 --> 00:52:16,570 Behandelt ihn inzwischen ein bisschen mit Musik. Wenn er nichts verrät, soll 387 00:52:16,570 --> 00:52:17,650 auch vergessen, was er gesehen hat. 388 00:52:46,960 --> 00:52:47,960 Kommen wir zur Sache. 389 00:52:48,360 --> 00:52:49,940 Wir haben niemandem Hilfe gebeten. 390 00:52:50,340 --> 00:52:52,620 Der Grund für Ihre lange Reise ist illusorisch. 391 00:52:53,520 --> 00:52:56,700 Sie haben versichert, Sie würden Ihren Rückstart vorbereiten. Es wundert mich, 392 00:52:56,860 --> 00:53:01,960 dass einer Ihrer Leute, ich hoffe ohne Ihr Einverständnis, einen Erkundungsflug 393 00:53:01,960 --> 00:53:03,220 über unseren Planeten durchführt. 394 00:53:05,520 --> 00:53:07,400 Darf ich wissen, wo sich unser Freund befindet? 395 00:53:09,580 --> 00:53:11,900 Ich bin gewohnt, dass erst meine Fragen beantwortet werden. 396 00:53:13,280 --> 00:53:15,140 Bis jetzt haben Sie noch keine Fragen gestellt. 397 00:53:21,290 --> 00:53:25,730 Sie haben bestimmt längst bemerkt, dass wir in friedliche Absicht gekommen sind. 398 00:53:26,730 --> 00:53:33,210 Und Sie wissen auch, dass wir den Rückstart verabredungsgemäß... Man muss 399 00:53:33,210 --> 00:53:37,190 versuchen, nur mit gegenseitigem Vertrauen... 400 00:53:42,830 --> 00:53:46,050 Ich habe mir ein bisschen die Nase verbogen. Aber die beiden haben mir 401 00:53:46,050 --> 00:53:47,050 auf die Beine geholfen. 402 00:53:50,250 --> 00:53:52,150 Ich habe eine Notlandung machen müssen. 403 00:53:52,970 --> 00:53:53,970 Irgendein Effekt. 404 00:53:54,010 --> 00:53:55,870 Wir können das Gespräch jetzt nicht mehr fortsetzen. 405 00:53:57,170 --> 00:53:59,170 Ich muss mich erst mal um meine Besatzung kümmern. 406 00:54:07,310 --> 00:54:08,310 Wo ist Ronk? 407 00:54:09,420 --> 00:54:13,180 Wir wissen es nicht. Er ist mit der Zimro heute zum Raumschiff geflogen. 408 00:54:35,120 --> 00:54:38,880 Du hast uns einen schönen Schrecken eingejagt mit deiner Ausflugsidee. Sei 409 00:54:38,880 --> 00:54:40,760 dass Akala nicht da ist. Die ist ganz schön wütend. 410 00:54:52,540 --> 00:54:53,800 Zuko, bist du stumm? 411 00:55:26,500 --> 00:55:28,440 Bleiben Sie in der Sonne und schließen Sie sofort die Luke. 412 00:56:22,380 --> 00:56:26,160 Hast du gerade ein Nickerchen gemacht oder warum lässt du uns an die 413 00:56:26,160 --> 00:56:27,160 knallen? 414 00:56:27,340 --> 00:56:29,160 Wirf meinen Blick auf den Hangar -Monitor. 415 00:56:29,720 --> 00:56:31,180 Ich habe zwei gefangen. 416 00:56:31,940 --> 00:56:34,540 Sieh da, der Herr Rauch. 417 00:57:09,740 --> 00:57:11,800 Kommen Sie heraus, aber keine Dummheiten. 418 00:57:21,500 --> 00:57:24,500 Wir wissen inzwischen, wie bei Ihnen Menschen verhört werden. 419 00:57:26,560 --> 00:57:30,200 Sie gestatten, dass ich auf unsere Weise eine Frage an Sie stelle. 420 00:57:31,520 --> 00:57:37,400 Stimmt es, dass Sie unsere Sonde, die notgelandet war, zurückbringen und uns 421 00:57:37,400 --> 00:57:38,400 übergeben sollten? 422 00:57:38,920 --> 00:57:45,060 Ich freue mich, wenn Sie unseren Auftrag so verstehen. 423 00:57:46,520 --> 00:57:48,980 Draußen steht ein Fahrzeug, das Sie zurückbringen wird. 424 00:57:50,020 --> 00:57:52,520 Sagen Sie Ihrem Chef, er soll seine Tricks lassen. 425 00:57:53,000 --> 00:57:54,880 Wir fliegen in 36 Stunden ab. 426 00:57:56,260 --> 00:57:57,260 Kommen Sie. 427 00:58:18,000 --> 00:58:19,400 Er versucht, sich an etwas zu erinnern. 428 00:58:20,440 --> 00:58:26,180 Aber es gelingt ihm nicht. Er ist... Er ist mental blockiert. 429 00:58:26,680 --> 00:58:29,180 Eine andere Erklärung für sein Verhalten finde ich nicht. 430 00:58:30,480 --> 00:58:31,760 Mental blockiert? 431 00:58:33,840 --> 00:58:34,840 Hör mal, Mew. 432 00:58:35,960 --> 00:58:42,240 Als ich vorhin bei diesem Chef war, da hatte ich auf einmal das Gefühl, ich 433 00:58:42,240 --> 00:58:44,360 konnte nicht das denken, was ich eigentlich wollte. 434 00:58:44,660 --> 00:58:45,660 Moment mal. 435 00:58:45,920 --> 00:58:46,960 Alles der Reihe nach. 436 00:58:47,530 --> 00:58:51,270 So viel ich weiß, kann zum Beispiel Ultraschall in harten Dosierungen mental 437 00:58:51,270 --> 00:58:53,630 blockieren. Aus Angst vor Schmerz. 438 00:58:54,930 --> 00:58:57,490 Aber du bist doch gar nicht mit Ultraschall behandelt worden. 439 00:58:58,270 --> 00:59:00,850 Ich habe sogar eine starke Dosis Chorin injiziert. 440 00:59:01,710 --> 00:59:04,870 Wenn es sich um eine Schmerzblockade handelt, müsste sie aufgehoben sein. 441 00:59:05,830 --> 00:59:08,390 Aber eine akustische Einflussnahme hältst du für möglich? 442 00:59:08,830 --> 00:59:09,830 Nein. 443 00:59:10,430 --> 00:59:12,210 Dann lass uns etwas Optisches versuchen. 444 00:59:13,070 --> 00:59:14,910 Ich habe in der Sonde Aufnahmen gefunden. 445 00:59:16,670 --> 00:59:18,990 Vielleicht helfen Sie seiner Erinnerung nach. 446 00:59:46,730 --> 00:59:47,730 Nur noch eins. 447 00:59:49,430 --> 00:59:50,430 Dort. 448 00:59:51,390 --> 00:59:52,390 Dort. 449 00:59:52,690 --> 00:59:54,470 Seht. Ein Schacht. 450 00:59:54,790 --> 00:59:55,970 Ein Bergwerk da unten. 451 00:59:57,130 --> 00:59:58,130 Seht ihr die Männer? 452 00:59:58,710 --> 00:59:59,710 Die Tore. 453 00:59:59,950 --> 01:00:00,950 Die Tore. 454 01:00:01,190 --> 01:00:03,310 Zuko. Es ist ihr Planet. Zuko. Ihr Planet. 455 01:00:03,630 --> 01:00:04,630 Ruhig, Zuko. 456 01:00:06,490 --> 01:00:09,610 Ich werde dafür sorgen, dass er 24 Stunden schläft. Dann sehen wir weiter. 457 01:00:10,390 --> 01:00:15,690 Müh kann es sein, dass nicht nur Zuko, sondern auch wir anderen, 458 01:00:16,430 --> 01:00:18,030 Dass wir alle mental blockiert sind. 459 01:00:19,090 --> 01:00:22,550 Wenn das so ist, muss es etwas geben, was wir nicht denken können, nicht 460 01:00:22,550 --> 01:00:23,550 aussprechen können. 461 01:00:23,790 --> 01:00:26,330 Also nicht mehr ausgesprochen haben, seitdem wir blockiert sind. 462 01:00:28,470 --> 01:00:31,750 Unser Computer müsste das herausfinden, wenn er unsere Gespräche vergleicht. 463 01:00:58,059 --> 01:00:59,520 Elis, gibt es da eine Möglichkeit? 464 01:01:01,580 --> 01:01:05,580 Ja, es gibt etwas, aber die Wirkung... Ich habe erst nach 24 Stunden Schlaf 465 01:01:26,480 --> 01:01:30,980 Wenn Sie wirklich kommen, dann mitten Sie einzeln durch die Einstiegsluke und 466 01:01:30,980 --> 01:01:32,140 dann haben wir Sie. 467 01:01:32,980 --> 01:01:36,580 Nein, ganz falsch. Wir lassen Sie ungehindert hier herein. 468 01:01:37,180 --> 01:01:40,920 Nur so können wir erfahren, wer von den Turi mit Ihnen Kontakt aufnimmt. 469 01:01:40,980 --> 01:01:42,920 Vielleicht gibt es schon ein paar Redelsführer. 470 01:01:50,580 --> 01:01:53,880 Sie sind mit einer bemannten und drei kleinen unbemannten Sonden direkt über 471 01:01:53,880 --> 01:01:54,880 uns. Los! 472 01:03:58,440 --> 01:04:00,640 Erlunken sind vorsichtig. Sie haben Wind bekommen. 473 01:04:01,000 --> 01:04:04,960 Dann holt den Kosmonauten mal hierher. Vielleicht werden die Turidan munter. 474 01:04:33,520 --> 01:04:34,760 Bring den her zu mir, egal wie. 475 01:05:27,690 --> 01:05:28,850 Los, schnell zu unseren Fahrzeugen! 476 01:05:45,450 --> 01:05:46,450 Schnell! 477 01:05:46,710 --> 01:05:47,710 Er blutet stark. 478 01:06:00,680 --> 01:06:01,940 Er muss sofort zu unserer Ärztin. 479 01:06:06,420 --> 01:06:08,020 Was ist los? 480 01:06:08,800 --> 01:06:09,980 Unsere zweite Sonde muss her. 481 01:06:10,400 --> 01:06:11,400 Jetzt sind es vier. 482 01:06:40,880 --> 01:06:41,880 euch abziehen. 483 01:06:45,260 --> 01:06:46,920 Befehl von Ronk, eingreifen. 484 01:07:05,200 --> 01:07:06,440 Wir kommen nicht an uns ran. 485 01:07:06,820 --> 01:07:08,180 Wir können uns nicht zurückholen. 486 01:07:16,330 --> 01:07:17,670 Noch nicht. 487 01:07:21,950 --> 01:07:26,690 Was wird mit dir? 488 01:07:27,410 --> 01:07:28,690 Das ist ein Befehl. 489 01:07:36,410 --> 01:07:38,130 Dort kommt unsere zweite Sonde. 490 01:08:07,950 --> 01:08:09,710 Eine Serie schöner Erfolge. 491 01:08:10,390 --> 01:08:15,970 Erstens, der geglückte Absturz. Zweitens, der geglückte Handstreich. Und 492 01:08:15,970 --> 01:08:18,250 geplante Empfang im Bergwerk. 493 01:08:18,550 --> 01:08:22,970 Ach ja, eines haben Sie noch vergessen zu berichten. 494 01:08:25,710 --> 01:08:28,210 Wie Sie zu der hübschen kleinen Schramme gekommen sind. 495 01:08:29,170 --> 01:08:30,830 Ein Scherz der Zünder, Leute. 496 01:08:31,149 --> 01:08:34,810 Sie können auch um Ihre Sonnen einen unsichtbaren Schutzschirm aufbauen. 497 01:08:35,330 --> 01:08:36,870 Und diesen Schirm... 498 01:08:37,149 --> 01:08:38,710 Haben Sie mit Ihrem Kopf getestet? 499 01:08:40,750 --> 01:08:46,890 Oder wollten Sie die beiden Turi zurückholen, die Ihnen entkommen waren? 500 01:08:46,890 --> 01:08:49,569 Sache mit dem Schutzschirm war ja nicht vorauszuahnen. Der geplante Angriff 501 01:08:49,569 --> 01:08:52,050 unserer Fahrzeuge auf die Sonde war ein glatter Fehlschlag. 502 01:08:54,670 --> 01:08:57,069 Die beiden Turi sind inzwischen im Raumschiff. 503 01:08:57,810 --> 01:09:02,210 Und die Kosmonauten sind um einiges schlauer, als uns lieb sein kann. 504 01:09:03,390 --> 01:09:06,029 Was das für uns bedeutet und... 505 01:09:06,439 --> 01:09:08,720 wie Team 3 darauf reagieren wird. 506 01:09:23,460 --> 01:09:30,240 Nein, Chef, ich wollte doch... Chef, ich wollte ihn... Chef, ich... 507 01:09:30,240 --> 01:09:32,300 Nein, Chef, lassen Sie sich doch erklären! 508 01:09:33,620 --> 01:09:34,620 Chef, ich... 509 01:09:37,290 --> 01:09:39,450 Sie haben fünf Sekunden Zeit für Ihre Antwort. 510 01:09:39,890 --> 01:09:41,830 Chef, ich habe die Lösung. 511 01:09:42,069 --> 01:09:44,950 Eine fantastische Idee. Damit wird T3 bestimmt zufrieden sein. 512 01:09:45,450 --> 01:09:49,210 Nicht mit Gewalt, nur Naturkräfte. 513 01:09:59,050 --> 01:10:02,850 Am Landeplatz gibt es einen unterirdischen Watterlauf. 514 01:10:03,130 --> 01:10:05,890 Den pumpen wir einfach hoch. Bevor sie das Wasser erreicht, müssen sie 515 01:10:05,890 --> 01:10:09,090 abfliegen. Sonst würde das Raumschiff unterspült und damit startunfähig. 516 01:10:12,550 --> 01:10:15,650 Die Thema waren also nicht immer auf eurem Planeten. Erst seit drei 517 01:10:15,650 --> 01:10:19,110 Generationen. Und haben immer nur das eine Mineral gewollt. 518 01:10:19,930 --> 01:10:23,290 Ihr musstet es abbauen und sie haben es auf Tem 3 geflogen. Haben wir dich 519 01:10:23,290 --> 01:10:24,290 richtig verstanden? 520 01:10:24,810 --> 01:10:26,190 Habt ihr nichts dagegen unternommen? 521 01:10:26,650 --> 01:10:30,650 Doch, wir haben uns gewehrt. Aber sie sind uns mit ihren Waffen überlegen. Wir 522 01:10:30,650 --> 01:10:33,970 allein können sie nicht zwingen, unseren Planeten zu verlassen. Jetzt aber... 523 01:10:33,970 --> 01:10:34,970 Moment mal. 524 01:10:36,110 --> 01:10:38,790 Der Hilferuf stammt also von euch? 525 01:10:39,190 --> 01:10:40,190 Ja. 526 01:10:40,970 --> 01:10:44,710 Zwei junge Leute von uns, die die große Sendeanlage der Thema mit aufbauen 527 01:10:44,710 --> 01:10:48,690 mussten, versuchten, einen Hilferuf abzuschicken. Aber schon nach kurzer 528 01:10:48,690 --> 01:10:52,050 wurde die Sendeanlage durch irgendetwas blockiert. 529 01:10:53,130 --> 01:10:54,690 Die beiden sind erschossen worden. 530 01:10:55,530 --> 01:10:57,150 Wir mussten alle zusehen. 531 01:10:57,630 --> 01:10:59,270 Es waren die Söhne von Xig. 532 01:11:01,750 --> 01:11:04,190 Gebt uns Waffen, bitte. Mit euch zusammen. 533 01:11:04,850 --> 01:11:07,070 Gemeinsam verjagen wir sie von unserem Planeten. 534 01:11:12,650 --> 01:11:13,650 Xig ist tot. 535 01:11:25,320 --> 01:11:29,100 So oft, wenn wir alle verzweifelt waren, hat er uns Mut gemacht. 536 01:11:30,420 --> 01:11:32,260 Sein Tod wird uns alle aufrütteln. 537 01:11:34,060 --> 01:11:35,660 Das ist der richtige Augenblick. 538 01:11:37,060 --> 01:11:38,060 Gebt uns Waffen. 539 01:11:39,200 --> 01:11:40,240 Gebt uns Waffen. 540 01:11:42,260 --> 01:11:43,680 Nehmen wir an, wir geben euch Waffen. 541 01:11:44,680 --> 01:11:47,440 Wie lange, glaubst du, wird es dauern, bis von Them drei Raumschiffe kommen? 542 01:11:47,860 --> 01:11:48,860 Und was dann? 543 01:11:49,560 --> 01:11:51,540 Dann müssen nur von Finro Raumschiffe kommen. 544 01:11:51,780 --> 01:11:54,300 Ein galaktischer Krieg auf eurem Planeten ausgetragen. 545 01:11:54,730 --> 01:11:55,730 Das ist unsinnig. 546 01:11:56,010 --> 01:11:57,550 Dann bleibt uns keine Hoffnung. 547 01:11:58,810 --> 01:12:03,230 Das dauert so lange, dass viele von uns es nicht mehr erleben werden. 548 01:12:04,290 --> 01:12:05,290 Das ist bitter. 549 01:12:05,790 --> 01:12:06,790 Auch für uns. 550 01:12:07,650 --> 01:12:10,790 Aber wir können nicht einen Schutzschirm um euren ganzen Planeten aufbauen, 551 01:12:10,850 --> 01:12:12,230 damit ihr euch ungestört entwickeln könnt. 552 01:12:14,110 --> 01:12:15,630 Du bist sehr klug, Zuko. 553 01:12:16,530 --> 01:12:18,090 Ich verstehe jedes Wort. 554 01:12:19,470 --> 01:12:22,150 Trotzdem, ich verstehe es nicht. 555 01:12:24,330 --> 01:12:26,210 Sieg, der hätte dich verstanden. 556 01:12:27,050 --> 01:12:30,090 Er dachte und sprach wie du. 557 01:12:41,810 --> 01:12:44,730 Akala, was sollen wir tun? Bitte sage es mir. 558 01:12:45,670 --> 01:12:49,110 Ich kann deine Frage nicht beantworten. Nur eins weiß ich mit Sicherheit. 559 01:12:50,050 --> 01:12:52,670 Hilfe heißt nicht nur, wir geben euch Waffen. 560 01:12:54,669 --> 01:12:57,750 Hilfe, das heißt sehr, sehr viel mehr. 561 01:12:59,450 --> 01:13:02,330 Was ist los? Greifen die Thema an? Kriegen wir Besuch? 562 01:13:02,610 --> 01:13:05,390 Ich verstehe nicht, warum unser Radar angesprochen hat. 563 01:13:06,610 --> 01:13:08,350 Nichts zu sehen, keine Bewegung. 564 01:13:08,890 --> 01:13:10,610 Vielleicht sind das nur die Bodenwellen. 565 01:13:11,530 --> 01:13:15,570 Das Gelände steigt zum Horizont an und der Radarautomat hat sie in seinen 566 01:13:15,570 --> 01:13:17,190 Wirkungsbereich mit einbezogen. 567 01:13:18,830 --> 01:13:20,010 Warum denn auf einmal? 568 01:13:20,970 --> 01:13:24,310 Vielleicht eine winzige Veränderung der Justiz. Man könnte fast denken, du bist 569 01:13:24,310 --> 01:13:27,470 enttäuscht. Wäre es dir lieber, die Thema würden mit ihren Luft - und 570 01:13:27,470 --> 01:13:28,690 Landstreitkräften aufmarschieren? 571 01:13:32,130 --> 01:13:34,570 Zumindest würden sie Akala damit eine schwere Entscheidung abnehmen. 572 01:13:36,430 --> 01:13:37,430 Wunderbar, es klappt. 573 01:13:37,990 --> 01:13:40,950 Los jetzt an die Arbeit. Drückt mit aller Gewalt auf Tempo. 574 01:13:42,150 --> 01:13:44,650 Wenn wir Maschinen einsetzen könnten, ging alles viel schneller. 575 01:13:45,090 --> 01:13:46,390 Warum machen wir das nicht? 576 01:13:46,770 --> 01:13:50,350 Du Idiot, die Maschinengeräusche würden sofort im Raumschiff registriert. 577 01:13:50,760 --> 01:13:54,300 Wenn wir nur einen Tag, eine Nacht und noch einen Tag unentdeckt bleiben. 578 01:14:23,560 --> 01:14:24,560 Ein kluger Bursche. 579 01:14:25,660 --> 01:14:28,260 Warum kommt er nicht und berichtet mir vom Ausgang der Beratung? 580 01:14:29,200 --> 01:14:30,200 Akala, bitte. 581 01:14:31,420 --> 01:14:37,000 Jeder weiß, dass Zuko nur deinetwegen mitgeflogen ist, weil er dich... Weil er 582 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 was? 583 01:14:39,720 --> 01:14:43,440 Es ist von ihm keine Bisserwitzerei. Er macht es sich genauso schwer wie du. 584 01:14:45,180 --> 01:14:48,040 Geschichtskenntnisse sind die eine Seite. Die taktische Variante unseres 585 01:14:48,040 --> 01:14:49,040 Vorgehens die andere. 586 01:14:50,440 --> 01:14:52,800 Wenn wir den Duri wirklich helfen wollen... 587 01:14:55,309 --> 01:14:56,309 Beruhige dich. 588 01:14:56,990 --> 01:14:58,950 Akala, was ist los? 589 01:14:59,910 --> 01:15:01,570 Fühlst du dich von uns im Stich gelassen? 590 01:15:01,950 --> 01:15:02,950 Nein. 591 01:15:03,250 --> 01:15:05,170 Du hast Angst, dich zu entscheiden. 592 01:15:05,450 --> 01:15:06,450 Ja. 593 01:15:07,350 --> 01:15:08,930 Ich werde es schon schaffen. 594 01:15:10,910 --> 01:15:13,070 Akala, mit so einer Antwort bin ich nicht zufrieden. 595 01:15:13,610 --> 01:15:18,190 Wenn wir den Turi helfen wollen, dann... Was dann? 596 01:15:19,930 --> 01:15:21,610 Dann müssen wir hierbleiben. 597 01:15:24,270 --> 01:15:27,670 Hierbleiben? Du meinst ja immer hierbleiben. Das kann doch nicht dein 598 01:15:27,670 --> 01:15:30,310 sein. Akala, meinst du denn das wirklich? 599 01:15:30,590 --> 01:15:31,870 Akala, hörst du? 600 01:15:32,090 --> 01:15:33,090 Hierbleiben. 601 01:15:33,550 --> 01:15:34,550 Hierbleiben für immer. 602 01:15:34,590 --> 01:15:35,590 Habe ich richtig gehört. 603 01:15:36,250 --> 01:15:38,510 So kann unsere Aufgabe wirklich nicht verstanden werden. 604 01:15:40,210 --> 01:15:44,570 Außerdem ist so ein Plan chancenlos. 605 01:15:46,230 --> 01:15:47,230 Absurd. 606 01:16:05,320 --> 01:16:08,900 Ganz gleich, ob wir für immer hierbleiben oder nach einer gewissen 607 01:16:08,900 --> 01:16:10,640 einer anderen Zynro -Mannschaft abgelöst würden. 608 01:16:12,280 --> 01:16:15,320 Es läuft auf eine Konfrontation zwischen Tame und Zynro hinaus. 609 01:16:16,320 --> 01:16:17,320 Siehst du das nicht? 610 01:16:20,840 --> 01:16:24,120 Deine Schlussfolgerung ist also, ein Krieg kann nur verhindert werden durch 611 01:16:24,120 --> 01:16:26,220 unseren Abflug. Unseren baldigen Abflug. 612 01:16:28,020 --> 01:16:29,580 Als wir abfliegen wollten. 613 01:16:30,040 --> 01:16:32,940 Von dieser mentalen Blockierung beeinflusst abfliegen wollten. 614 01:16:33,530 --> 01:16:35,650 Hast du uns durch deinen Ausflug gezwungen, hier zu bleiben? 615 01:16:37,010 --> 01:16:40,470 Zu diesem Zeitpunkt wusste ich noch nichts von den Thuri. Der Rückflug 616 01:16:40,470 --> 01:16:41,470 mir notwendig. 617 01:16:42,750 --> 01:16:46,230 Aber jetzt, wo wir die Lage der Thuri kennen, ist mir ein Wegfliegen 618 01:16:52,610 --> 01:16:55,610 Was hältst du davon, einen Laser nach Zinor zu schicken und anzufragen, was 619 01:16:55,610 --> 01:16:56,610 davon halten? 620 01:16:56,910 --> 01:16:59,490 Schließlich bist du nicht nur ein Mitglied der Expedition, sondern der 621 01:16:59,490 --> 01:17:03,070 Kommandant. Die Entscheidung kann nur hier fallen, nicht auf Zyndro. 622 01:17:07,650 --> 01:17:08,970 Irgendwelche Anweisungen, Kommandant? 623 01:17:10,670 --> 01:17:11,670 Zuko! 624 01:17:13,830 --> 01:17:16,110 Bist du wirklich nur meinetwegen mitgeflogen? 625 01:17:21,130 --> 01:17:27,990 Du hast die anderen 626 01:17:27,990 --> 01:17:29,690 nicht überzeugt. Ist dir das klar? 627 01:17:31,400 --> 01:17:32,400 Die anderen? 628 01:17:34,420 --> 01:17:35,980 Warum nimmst du dich davon aus? 629 01:17:39,020 --> 01:17:40,060 Hör zu, Akala. 630 01:17:41,100 --> 01:17:45,680 Wenn du bei deinem Entschluss bleibst, mache ich von meinem Recht als Bordarzt 631 01:17:45,680 --> 01:17:50,700 Gebrauch. Ich werde vorschlagen, einem anderen von uns das Kommando zu 632 01:17:50,700 --> 01:17:54,240 übertragen mit dem Auftrag Rückführung der Expedition. 633 01:17:54,700 --> 01:17:57,380 Nach einem sehr ausführlichen Funkkontakt mit Synro. 634 01:17:58,680 --> 01:18:02,110 Wenn das deine Meinung ist, Dann bist du dazu verpflichtet. 635 01:18:06,430 --> 01:18:07,970 Ich bin nicht verrückt. 636 01:18:09,150 --> 01:18:12,210 Mir ist egal, wie ein anderer Kommandant an meiner Stelle handeln würde. 637 01:18:15,090 --> 01:18:17,330 Ich muss das tun, was ich für notwendig halte. 638 01:18:19,630 --> 01:18:22,270 Ich habe die Justierung der Radarüberwachung überprüft. Sie ist 639 01:18:22,270 --> 01:18:23,270 dejustiert. 640 01:18:24,050 --> 01:18:26,470 Würdest du für mich eine Funkverbindung mit der Zentrale machen? 641 01:18:27,120 --> 01:18:28,440 Lass dir für mich den Chef geben. 642 01:18:28,640 --> 01:18:29,459 Jetzt gleich. 643 01:18:29,460 --> 01:18:31,700 Die Besatzung steht nicht geschlossen hinter mir. 644 01:18:32,020 --> 01:18:36,120 Vielleicht finde ich eine Möglichkeit, einen Ausweg, nicht hier zu bleiben. 645 01:18:37,000 --> 01:18:38,320 Bist du damit einverstanden? 646 01:18:38,680 --> 01:18:40,200 Ja, bin ich. 647 01:18:40,580 --> 01:18:41,600 Wo willst du ihn treffen? 648 01:18:41,980 --> 01:18:44,000 Ich hoffe, du fliegst mich mit der Sonde hin. 649 01:19:04,910 --> 01:19:07,410 So geht das nicht. Auf die Art werden wir nie fertig. 650 01:19:07,630 --> 01:19:10,230 Treibt sie richtig an. Das Pumpwerk muss stehen, wenn die Ausschachtung des 651 01:19:10,230 --> 01:19:12,870 Staubeckens fertig ist. Seid nicht so zimperlich. Macht am Tempo! 652 01:19:21,130 --> 01:19:21,510 Ich 653 01:19:21,510 --> 01:19:28,430 höre. 654 01:19:29,610 --> 01:19:32,670 Chef, die gemeldete Sonde ist im Anflug. Was sollen wir machen? 655 01:19:33,260 --> 01:19:36,020 Führt den Kommandanten sofort nach der Landung in meinen Park. 656 01:19:40,880 --> 01:19:42,720 Wie weit ist Ronk vorangekommen? 657 01:19:43,140 --> 01:19:46,940 Die Transportkolonnen mit den Pumpwerkteilen sind an der Baustelle 658 01:19:47,620 --> 01:19:50,920 Chef, alles läuft nach Ronks Plan. 659 01:20:06,330 --> 01:20:07,330 Gewonnen! 660 01:20:08,350 --> 01:20:09,350 Gewonnen! 661 01:20:25,490 --> 01:20:32,490 Wenn du ohne Parierstangen den Raubtierkäfig willst, 662 01:20:32,630 --> 01:20:35,890 dann will ich wenigstens mithören, wenn sich die Bettchen auf dich stürzen. 663 01:20:38,190 --> 01:20:39,169 Sprich mal kurz an. 664 01:20:39,170 --> 01:20:42,230 Eins, zwei, drei. 665 01:20:42,670 --> 01:20:46,270 Wenn ich ihr damit ein Signal gebe, dann kommen wir sofort zurück. 666 01:20:46,790 --> 01:20:47,790 Ich verspreche es. 667 01:21:50,370 --> 01:21:53,250 Ich freue mich, dass wir unser Gespräch, das wir so unglücklich unterbrechen 668 01:21:53,250 --> 01:21:54,250 mussten, fortsetzen können. 669 01:21:56,990 --> 01:21:58,470 Ich hoffe, Musik stört Sie nicht. 670 01:21:59,030 --> 01:22:01,210 Ich brauche Zerstreuung, wenn ich mich konzentrieren will. 671 01:23:06,490 --> 01:23:10,290 Ich habe viel über sie nachgedacht, meine Liebe. Ihr Zynro -Leute, was seid 672 01:23:10,290 --> 01:23:11,290 für Menschen? 673 01:23:12,150 --> 01:23:13,910 Was treibt euch durch die Galaxis? 674 01:23:14,510 --> 01:23:16,550 Welche Gesetze bestimmen euer Handeln? 675 01:23:17,290 --> 01:23:21,450 Unser erstes Gesetz heißt, kein Mensch soll einen anderen unterdrücken. 676 01:23:22,270 --> 01:23:23,510 Ein hübscher Gedanke. 677 01:23:24,050 --> 01:23:26,270 Aber die Thuri hatten keine Kultur. 678 01:23:27,550 --> 01:23:31,210 Sehen Sie, wenn sie unseren Planeten wieder verlassen haben und sich auf dem 679 01:23:31,210 --> 01:23:33,570 Heimweg befinden, dann wird es gar nicht lange dauern. 680 01:23:34,060 --> 01:23:37,040 Und die Thuri glauben, sie haben geträumt. 681 01:23:37,740 --> 01:23:38,860 Götter stiegen vom Himmel. 682 01:23:39,540 --> 01:23:40,820 Sie waren freundlich. 683 01:23:41,340 --> 01:23:42,480 Und sie verschwanden wieder. 684 01:23:43,780 --> 01:23:45,660 Sie werden vielleicht zu diesen Göttern beten. 685 01:23:45,980 --> 01:23:49,040 Und ihr bescheidenes Leben wird dadurch etwas Glanz bekommen. 686 01:23:49,640 --> 01:23:50,640 Mehr nicht. 687 01:23:51,200 --> 01:23:52,300 Und das ist schon viel. 688 01:23:54,500 --> 01:23:57,640 Ich hoffe, Sie haben etwas Zeit für mich mitgebracht. Es plaudert sich so 689 01:23:57,640 --> 01:23:58,640 angenehm. 690 01:24:32,490 --> 01:24:34,150 Ich töricht der Gedanke Brüderlichkeit. 691 01:24:35,030 --> 01:24:36,410 Für mich gilt nur ein Gesetz. 692 01:24:36,930 --> 01:24:37,930 Die Macht. 693 01:24:51,150 --> 01:24:53,030 Damit müssen Sie sich aber nun beeilen. 694 01:24:54,990 --> 01:24:56,590 Wieso? Ich verstehe nicht. 695 01:24:57,110 --> 01:24:58,790 Ihre große Zeit geht zu Ende. 696 01:24:59,150 --> 01:25:00,470 Ist Ihnen das nicht klar? 697 01:25:01,920 --> 01:25:05,620 Das Geheimnis Ihres Planeten ist kein Geheimnis mehr. Das ist der erste 698 01:25:05,900 --> 01:25:06,980 Der erste Schritt? 699 01:25:09,760 --> 01:25:10,760 Wohin? 700 01:25:11,680 --> 01:25:13,140 Habe ich Sie damit erschreckt? 701 01:25:13,600 --> 01:25:14,900 Oh, das wollte ich nicht. 702 01:25:22,440 --> 01:25:25,140 Was ist passiert? 703 01:25:29,680 --> 01:25:31,660 Ich mache Ihnen einen Vorschlag, ein Angebot. 704 01:25:33,460 --> 01:25:34,600 Bleiben Sie doch auf TMP. 705 01:25:36,320 --> 01:25:38,680 Und Sie glauben wirklich, Sie hätten Freude an mir? 706 01:25:42,000 --> 01:25:45,820 Sie sind intelligent, wenn Sie die Spielregeln einhalten. 707 01:25:46,660 --> 01:25:47,660 Sicherlich. 708 01:25:54,000 --> 01:25:55,320 Ja, ich habe Sie verstanden. 709 01:25:56,460 --> 01:25:57,460 Spielregel Nummer 1. 710 01:25:57,870 --> 01:25:59,470 Das, was oben ist, bleibt oben. 711 01:26:00,090 --> 01:26:05,570 Und Spielregel Nummer zwei, die, die unten sind, die bleiben unten. 712 01:26:06,550 --> 01:26:08,250 Genau so ist es und so bleibt es. 713 01:26:09,410 --> 01:26:12,870 Oder wollen Sie dem Turi Waffen geben? 714 01:26:14,510 --> 01:26:17,270 Offenbar können Sie nur in den Formen primitivster Gewalt denken. 715 01:26:19,530 --> 01:26:21,350 Versuchen Sie, meinen Gedanken zu folgen. 716 01:26:21,850 --> 01:26:25,090 Ihr Zusammenleben auf dem Planeten der Turi ist... Turi -Planet? 717 01:26:25,350 --> 01:26:26,390 Er gehört uns. 718 01:26:34,860 --> 01:26:37,980 auf der Zentrale geflohen. Sie meldet, Thema bereiten Überflutung unseres 719 01:26:37,980 --> 01:26:38,980 Startplatzes vor. 720 01:26:39,360 --> 01:26:40,360 Habe verstanden. 721 01:26:51,440 --> 01:26:53,100 Schiff, eine Meldung von ZB3. 722 01:26:53,620 --> 01:26:57,020 Eines der Turi -Mädchen, die HTA, ist aus der Zentrale geflohen. 723 01:26:57,980 --> 01:26:58,980 Was sollen wir machen? 724 01:27:11,790 --> 01:27:12,790 Fliegen Sie ab! 725 01:27:12,850 --> 01:27:15,730 Und vergessen Sie, dass es Themen hier gibt! 726 01:27:24,490 --> 01:27:26,830 Da kommt eine Sonne, der ist dünn, hohe Leute! 727 01:27:31,710 --> 01:27:32,710 Reibt die Tore darüber! 728 01:27:33,110 --> 01:27:34,830 Alle an das Pumpwerk, so dicht wie möglich! 729 01:27:56,270 --> 01:27:57,270 nicht mehr zu erkennen. 730 01:27:57,490 --> 01:28:01,050 Abstand des Wasserspiegels zum Überflutungspunkt vielleicht noch 30 731 01:28:01,450 --> 01:28:03,730 Akala, wir müssen sofort das Pumpwerk lahmlegen. 732 01:28:03,950 --> 01:28:08,490 Wenn du das mit dem Leben von 500 Turi erkaufen willst, die Thema haben sie 733 01:28:08,490 --> 01:28:09,730 dicht an das Pumpwerk getrieben. 734 01:28:10,570 --> 01:28:11,570 Befehl Alarmstart. 735 01:28:11,950 --> 01:28:12,950 Verstanden, Alarmstart. 736 01:28:26,160 --> 01:28:29,100 Akala, Zuko, holt uns sofort hier ab. 737 01:28:32,020 --> 01:28:33,400 Akala, hier spricht T. 738 01:28:34,300 --> 01:28:36,940 Das Pumpwerk muss unbedingt außer Betrieb gesetzt werden. 739 01:28:37,200 --> 01:28:38,660 Wir werden euch dabei helfen. 740 01:28:38,960 --> 01:28:40,400 Anders könnt ihr es nicht schaffen. 741 01:28:40,720 --> 01:28:42,260 Wir wollen mit unseren Leuten sprechen. 742 01:28:43,220 --> 01:28:44,220 Wir kommen. 743 01:28:56,480 --> 01:29:00,320 Chef! Eine Sonde der Zünderleute hat zwei Tore hier an der Baustelle 744 01:29:02,880 --> 01:29:03,880 Geben Sie mir Ronk. 745 01:29:06,540 --> 01:29:09,060 Und ich möchte die Funkverbindung zum Raumschiff mithören. 746 01:29:12,240 --> 01:29:14,080 Zurück, sofort zurück, ihr verdammten Kerle! 747 01:29:14,320 --> 01:29:15,440 Oder es wird geschossen! 748 01:29:15,880 --> 01:29:17,440 Das Funkwerk können wir nicht. 749 01:29:17,720 --> 01:29:20,280 Aber wir... Wasser verflögern. 750 01:29:20,600 --> 01:29:22,060 Seht euch mit ins Dach. 751 01:29:22,320 --> 01:29:24,460 Ronk? Das heißt, es ist breit genug. 752 01:29:25,360 --> 01:29:26,360 Ich höre. 753 01:29:27,060 --> 01:29:28,060 Verlieren Sie nicht den Kopf. 754 01:29:28,480 --> 01:29:29,880 Lassen Sie die Kleinen in Ruhe. 755 01:29:30,360 --> 01:29:33,420 Jetzt muss der Raumschiff starten und verschwinden. 756 01:29:34,100 --> 01:29:40,280 Dann können Sie mit den Tore Ihre Goldfische füttern. Aber jetzt 757 01:29:40,280 --> 01:29:43,900 Sie alles auf den Abflug. Haben Sie mich verstanden? 758 01:29:44,580 --> 01:29:47,020 Am Durchstich wird nicht weitergearbeitet. 759 01:29:47,460 --> 01:29:48,760 Ronk, kommen Sie schnell! 760 01:29:49,760 --> 01:29:52,900 Ronk! Ronk hat das Sprechfunkgerät auf den Boden geworfen. 761 01:29:56,820 --> 01:29:58,000 Hallo, melden Sie sich. 762 01:29:58,360 --> 01:29:59,360 Hallo. 763 01:29:59,660 --> 01:30:01,080 Ja, hier Plott, ich höre. 764 01:30:01,520 --> 01:30:05,260 Empfehl vom Chef, der Durchstich ist sofort zu sprengen. Haben Sie 765 01:30:05,840 --> 01:30:06,840 Wiederholen Sie. 766 01:30:07,200 --> 01:30:09,640 Verstanden. Der Durchstich wird sofort gesprengt. 767 01:30:10,060 --> 01:30:11,720 Aber was ist mit Ronk? 768 01:30:11,980 --> 01:30:13,660 Das überlassen Sie gefälligst dem Chef. 769 01:30:14,740 --> 01:30:15,820 Wie weit seid ihr? 770 01:30:16,080 --> 01:30:17,520 Beeilt euch, wir können nicht länger. 771 01:30:24,270 --> 01:30:25,270 Vielen Dank. 772 01:31:16,330 --> 01:31:17,330 Ja, melde dich. 773 01:31:18,010 --> 01:31:19,730 Zuko, was ist los? 774 01:31:20,130 --> 01:31:21,170 Ich spreng das weg. 775 01:31:21,970 --> 01:31:24,950 Ich hab nur noch eine halbe Minute bis zur Zündung. Beeilt euch! 776 01:31:25,870 --> 01:31:28,150 Zuko! Zuko! Was ist passiert? 777 01:31:28,570 --> 01:31:30,230 Zuko! Zuko! 778 01:31:30,810 --> 01:31:32,230 Chef! Chef! 779 01:31:32,570 --> 01:31:33,570 Hören Sie mich! 780 01:31:33,690 --> 01:31:35,050 Das Wasser fließt! 781 01:31:35,390 --> 01:31:36,710 Alles nach meinem Plan! 782 01:31:37,010 --> 01:31:39,670 Und diesem Kerl hab ich ein Denkzettel verpasst. 783 01:31:42,590 --> 01:31:44,590 Jeder Schwachkopf. 784 01:31:45,450 --> 01:31:46,450 Dieser Esel! 785 01:31:48,950 --> 01:31:50,910 Dieser Verfluchter! Ach, Kalle! 786 01:31:51,410 --> 01:31:52,790 Du, wie kriegen wir... 59511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.