All language subtitles for Im.a.Cyborg.but.Thats.Ok.2006.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,851 --> 00:01:44,896 Primeiro, conecte o alto-falante. 2 00:01:44,979 --> 00:01:49,317 Esteja ciente da direção ao montar o coração. 3 00:01:49,901 --> 00:01:51,444 Palestrante. 4 00:01:52,153 --> 00:01:54,155 Coração. Direção. 5 00:01:55,031 --> 00:02:00,328 Dois, enrole o rotor até o fim em direção ao estator. 6 00:02:01,204 --> 00:02:03,748 Alinhe os botões no condensador variável. 7 00:02:04,916 --> 00:02:07,669 Use o fio para fixar o condensador variável. 8 00:02:07,752 --> 00:02:08,962 -Aperte. -Aperte. 9 00:02:09,587 --> 00:02:10,547 Em direção ao estator. 10 00:02:10,630 --> 00:02:15,385 Young-gun teve alguma alteração? no ambiente antes de isso acontecer? 11 00:02:15,468 --> 00:02:17,470 Talvez recusar refeições repentinamente? 12 00:02:17,554 --> 00:02:22,642 Não tive tempo tomar nota disso para ser honesto. 13 00:02:23,810 --> 00:02:25,812 O restaurante está muito ocupado. 14 00:02:27,939 --> 00:02:33,653 Young-gun criou a avó materna. 15 00:02:33,736 --> 00:02:34,737 O quê? 16 00:02:35,446 --> 00:02:41,119 Não, quero dizer a avó materna dela levantou Young-gun. 17 00:02:43,746 --> 00:02:46,040 É por isso que ela fala um pouco como uma pessoa idosa. 18 00:02:46,124 --> 00:02:48,543 Paciente nasceu prematuramente em 1983 e incubados por dois meses. 19 00:02:48,626 --> 00:02:51,296 Maio de 1985. Papai sai de casa. Mãe abre restaurante, contato recusa. 20 00:02:51,379 --> 00:02:53,423 Então eu poderia conhecer a avó dela? 21 00:02:54,007 --> 00:02:56,384 Ela está em um centro de tratamento de demência. 22 00:02:56,968 --> 00:02:58,970 Ela só comeu rabanete durante seis meses. 23 00:03:02,056 --> 00:03:03,474 Rabanete? 24 00:03:04,267 --> 00:03:05,685 Para fazer kimchi. 25 00:03:06,394 --> 00:03:07,937 Eu vejo. 26 00:03:12,650 --> 00:03:13,902 Sim. 27 00:03:13,985 --> 00:03:16,112 70kg de chouriço. 28 00:03:16,196 --> 00:03:20,283 Você trouxe cabeça de porco, orelha, boca, e o pescoço do bebê? 29 00:03:21,201 --> 00:03:23,661 Não, precisamos conseguir pelo menos 100kg. 30 00:03:23,745 --> 00:03:25,955 É difícil passar por aqui hoje em dia. 31 00:03:28,249 --> 00:03:33,671 Quando eu era jovem, Fiquei com dor de cabeça na escola... 32 00:03:33,755 --> 00:03:34,881 Cabeça? 33 00:03:34,964 --> 00:03:37,133 Sim, carne de cabeça. 34 00:03:37,217 --> 00:03:39,969 Não, 60kg de língua. 35 00:03:40,053 --> 00:03:43,389 -Ah, 60kg de língua. -Sim. 36 00:03:45,099 --> 00:03:48,144 -Minha cabeça doeu tanto... -O quê? Senhora? 37 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 Assim que cheguei em casa 38 00:03:50,313 --> 00:03:53,024 -Senhora? -Eu gritei do jardim da frente 39 00:03:55,443 --> 00:03:57,445 "Mãe." 40 00:03:59,072 --> 00:03:59,948 Mãe. 41 00:04:05,245 --> 00:04:09,415 -Cinco… -Caso quente? 42 00:04:09,499 --> 00:04:12,669 -E então monte… -Papel isolante de alto-falante. Assembleia do conselho. 43 00:04:12,752 --> 00:04:14,337 -Mãe, o que você está fazendo? -Caixa de lata. 44 00:04:14,420 --> 00:04:17,924 -Huh? -Quatro volts, duas vezes oito. 45 00:04:18,007 --> 00:04:20,718 Quatro volts, duas vezes oito. 46 00:04:20,802 --> 00:04:21,970 Proteja-o. 47 00:04:25,598 --> 00:04:29,811 Ela estava alimentando os ratos. 48 00:04:37,151 --> 00:04:38,569 Interruptor de rádio. 49 00:04:39,612 --> 00:04:42,824 Então a avó foi para uma instalação porque ela comeu rabanete. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,078 Ela cheirava mal sempre que ela comia rabanete. 51 00:04:47,161 --> 00:04:48,538 Dez para 25… 52 00:04:48,621 --> 00:04:50,957 -Eles eram ratos de estimação? -Normal. 53 00:04:51,040 --> 00:04:53,293 Eles eram ratos estranhos. 54 00:04:54,627 --> 00:04:56,629 -Quando terminar de examinar -Examinar. 55 00:04:56,713 --> 00:04:58,923 -levante a antena. -Antena. 56 00:04:59,007 --> 00:05:02,010 -Gire o botão do varicon… -Rádio! 57 00:05:02,093 --> 00:05:05,179 Rádio! 58 00:05:05,263 --> 00:05:10,810 Oito, descubra o fio cortando a cobertura externa. 59 00:05:10,935 --> 00:05:12,937 Mãe disse 60 00:05:13,021 --> 00:05:18,026 ela tinha um segredo que ela não quer mais esconder. 61 00:05:18,109 --> 00:05:21,738 Que aqueles camundongos bebês eram meus irmãos. 62 00:05:21,821 --> 00:05:26,159 Assim como eu era filho dela, eles também eram. 63 00:05:27,577 --> 00:05:30,038 Que minha mãe era uma mamãe rato. 64 00:05:33,916 --> 00:05:34,751 Eu vejo. 65 00:05:34,834 --> 00:05:35,877 Nove. 66 00:05:35,960 --> 00:05:38,463 Corte seu pulso esquerdo com uma faca. 67 00:05:38,546 --> 00:05:39,630 Pulso. 68 00:05:39,714 --> 00:05:40,548 Faca. 69 00:05:43,843 --> 00:05:46,012 Minha pobre mãe. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,597 Ela estava com medo de tudo. 71 00:05:47,680 --> 00:05:51,225 Insira cada extremidade do fio descoberto. 72 00:05:51,309 --> 00:05:53,227 -Você contou ao Young-gun? -Descoberto. 73 00:05:53,311 --> 00:05:54,395 Embrulhe-o com fita adesiva. 74 00:05:54,479 --> 00:05:56,064 -Jovem-arma? -Fita. 75 00:05:56,564 --> 00:05:57,523 Não. 76 00:05:59,650 --> 00:06:03,404 Tenho certeza Mamãe estava se sentindo um pouco deprimida naquele dia. 77 00:06:03,488 --> 00:06:04,572 Aqueles ratos bebês… 78 00:06:05,573 --> 00:06:10,703 Há dias em que meus intestinos também doem. 79 00:06:11,954 --> 00:06:14,332 Tenho certeza de que você também passa por esses dias. 80 00:06:14,415 --> 00:06:15,958 Com os pacientes. 81 00:06:20,963 --> 00:06:25,385 Dez, insira o plugue na tomada. 82 00:06:25,468 --> 00:06:26,803 Conecte. 83 00:06:31,682 --> 00:06:36,145 Young-gun te contou? ela também era outro ser? 84 00:06:36,270 --> 00:06:37,397 Não, doutor. 85 00:06:42,110 --> 00:06:45,530 Young-gun é um ser humano. 86 00:06:47,865 --> 00:06:52,620 Mas a avó dela é assim não deveria afetar Young-gun, certo? 87 00:06:52,703 --> 00:06:55,039 Quero dizer, Young-gun cometendo suicídio? 88 00:07:00,128 --> 00:07:04,924 Young-gun deveria ficar bem, certo? 89 00:07:10,763 --> 00:07:12,765 {\an8}MÉDICO RESPONSÁVEL: MW ENFERMEIRA RESPONSÁVEL 90 00:07:16,018 --> 00:07:18,020 {\an8}FILHO EUN-YOUNG WANG GOB-DAN 91 00:07:18,104 --> 00:07:19,564 CHA JOVEM-GUN 92 00:07:19,647 --> 00:07:20,940 OH SEOL-MI 93 00:07:21,023 --> 00:07:23,025 HOSPITAL MENTAL SHINSEGYE 94 00:07:27,864 --> 00:07:32,160 Não sei se as refeições aqui serviria para uma criança como você. 95 00:07:34,328 --> 00:07:36,330 O que os pais estão pensando? 96 00:07:37,039 --> 00:07:39,417 Os pais são uma influência importante. 97 00:07:41,127 --> 00:07:43,838 Para as mulheres, em particular, o pai. 98 00:07:46,299 --> 00:07:48,301 Ela ali. 99 00:07:54,640 --> 00:07:58,060 Há cerca de dez anos, um paciente desapareceu. 100 00:07:58,144 --> 00:07:59,770 O nome era Oh Dong-su. 101 00:07:59,854 --> 00:08:03,274 Ele era magro e pálido como papel de janela 102 00:08:03,357 --> 00:08:05,693 e ele sofria de soluços incontroláveis. 103 00:08:06,736 --> 00:08:10,239 A equipe médica, forças de busca militares e policiais 104 00:08:10,323 --> 00:08:13,576 e até cães de busca nas montanhas foram trazidos para encontrá-lo. 105 00:08:15,745 --> 00:08:17,747 Que ele era um psicopata perigoso. 106 00:08:22,001 --> 00:08:24,712 Demorou cerca de uma semana, talvez? 107 00:08:24,795 --> 00:08:30,134 Até que eles perceberam o relógio estava fazendo um barulho de soluço. 108 00:08:30,218 --> 00:08:36,891 Oh Dong-su estava agachado aqui, morto em paz. 109 00:08:37,975 --> 00:08:39,310 Ouça com atenção. 110 00:08:42,271 --> 00:08:43,481 Este som. 111 00:08:46,442 --> 00:08:49,403 Meu Deus. Por favor, olhe aqui. 112 00:08:49,487 --> 00:08:51,280 Pessoal, olhem aqui! 113 00:08:51,364 --> 00:08:52,865 Acredite ou não. 114 00:08:52,949 --> 00:08:55,034 Como pode ser isso? 115 00:08:55,117 --> 00:08:57,370 Pessoal, como pode ser isso? 116 00:08:57,453 --> 00:08:59,372 -Senhor! -Quem te disse para fazer isso? 117 00:08:59,455 --> 00:09:00,957 -Seus ladrões! -Por favor, pare! 118 00:09:01,040 --> 00:09:04,835 Por que você tiraria um policial em boa situação? 119 00:09:04,919 --> 00:09:07,171 Pegue Park Il-sun! 120 00:09:07,713 --> 00:09:09,549 Policiais! 121 00:09:10,174 --> 00:09:12,426 Por favor! 122 00:09:12,510 --> 00:09:13,636 RELATÓRIO SOBRE O PARQUE IL-SUN! 123 00:09:13,719 --> 00:09:15,221 Dr. Kim Ju-eun! 124 00:09:15,304 --> 00:09:17,306 Cara, ele colocou de novo! 125 00:09:20,685 --> 00:09:22,144 Você não é policial. 126 00:09:22,770 --> 00:09:25,314 Você é apenas um pervertido com um fetiche uniforme. 127 00:09:25,398 --> 00:09:27,608 Ele matou sua esposa vestindo um uniforme de marinheiro. 128 00:09:28,276 --> 00:09:29,652 Coloque fogo na casa dele. 129 00:09:29,735 --> 00:09:31,112 Que terror. 130 00:09:32,196 --> 00:09:33,823 Quer falar sobre outra coisa? 131 00:09:35,366 --> 00:09:37,368 Aquele cara de máscara. 132 00:09:37,451 --> 00:09:39,745 Ele costumava ser um verdadeiro galã. 133 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 Mas desde que ele foi estuprado no exército 134 00:09:42,456 --> 00:09:43,416 ele está um pouco... 135 00:09:47,420 --> 00:09:52,758 Então ele culpou seu lindo rosto por isso e queimou-o com pontas de cigarro. 136 00:09:54,385 --> 00:09:55,636 E então 137 00:09:55,720 --> 00:10:01,726 ele costurou seu próprio ânus. 138 00:10:05,146 --> 00:10:06,981 Aquele homem ali 139 00:10:07,064 --> 00:10:11,569 Ele era fazendeiro em Gyeongsang. 140 00:10:12,320 --> 00:10:15,740 Ele ficou solteiro para o resto da vida e era um bom vizinho 141 00:10:15,823 --> 00:10:18,492 e sempre foi discreto. 142 00:10:18,576 --> 00:10:23,623 Então ele se apaixonou por um bezerro que ele ajudou a suportar. 143 00:10:23,706 --> 00:10:26,125 O nome dela é Jeong-hee. 144 00:10:26,959 --> 00:10:30,212 Então ele trouxe Jeong-hee para seu quarto 145 00:10:30,296 --> 00:10:34,884 e lavou o rosto daquela coisa sem palavras e sem mãos 146 00:10:35,384 --> 00:10:37,637 e ouviam rádio juntos. 147 00:10:37,720 --> 00:10:41,140 Os vizinhos acharam nojento e mandei colocá-lo aqui. 148 00:10:42,224 --> 00:10:47,813 Seu amor por ela era apenas platônico. 149 00:10:59,533 --> 00:11:01,535 Deprimente. 150 00:11:11,212 --> 00:11:13,297 Quem é essa vadia? 151 00:11:15,591 --> 00:11:16,717 Huh? 152 00:11:19,303 --> 00:11:21,305 Não sei. 153 00:11:26,394 --> 00:11:30,272 Sra. Oh Seol-mi. Você não pode lidar com um paciente assim. 154 00:11:30,356 --> 00:11:31,691 CHOI SEUL-GI 155 00:11:31,774 --> 00:11:32,942 Eu não sei. 156 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 Alguém a deixou comigo. 157 00:11:37,154 --> 00:11:39,156 E você, doutor? 158 00:11:39,699 --> 00:11:44,328 Você sabe que não estou bem. Como você pôde me fazer sentir assim? 159 00:11:51,669 --> 00:11:54,463 Arma jovem. Ela te contou muitas histórias? 160 00:11:55,339 --> 00:11:57,675 Mas as coisas que Seol-mi lhe conta-- 161 00:11:57,758 --> 00:11:59,760 Tudo bem, são tudo mentiras! 162 00:12:01,595 --> 00:12:04,390 Sim, são tudo mentiras. 163 00:12:05,015 --> 00:12:07,059 Chama-se confabulação. 164 00:12:07,143 --> 00:12:10,146 Ela tem um distúrbio isso a faz inventar histórias. 165 00:12:10,229 --> 00:12:12,606 Cada vez que ela recebe terapia de eletrochoque 166 00:12:12,690 --> 00:12:13,983 suas memórias desaparecem. 167 00:12:14,066 --> 00:12:18,571 Então ela inventa histórias para preencher o vazio de suas memórias. 168 00:12:19,321 --> 00:12:20,614 -Não fique triste. -Sim! 169 00:12:44,096 --> 00:12:45,347 O que está errado? 170 00:12:45,431 --> 00:12:46,724 Ela não vai falar. 171 00:12:47,933 --> 00:12:49,268 Depressão psicótica? 172 00:12:49,935 --> 00:12:52,438 Sua avó materna devia ser esquizofrênico. 173 00:12:52,521 --> 00:12:53,939 Ela pensou que era um rato. 174 00:12:55,691 --> 00:12:56,942 Sogra assustadora? 175 00:12:57,651 --> 00:12:58,778 Como você sabe? 176 00:12:59,695 --> 00:13:05,075 eu vi dois pacientes com ilusão de rato antes 177 00:13:06,535 --> 00:13:08,537 Ambos tinham sogras assustadoras. 178 00:13:10,206 --> 00:13:12,917 Não sei por onde começar. 179 00:13:13,000 --> 00:13:15,169 Ela não moverá um dedo. 180 00:13:15,753 --> 00:13:17,379 Ela não tem foco em seus olhos. 181 00:13:54,792 --> 00:13:56,085 Ei, pessoal. 182 00:13:56,919 --> 00:13:58,003 Estou aqui. 183 00:13:58,796 --> 00:14:00,214 Sua luz fluorescente, você. 184 00:14:01,423 --> 00:14:03,884 Não é bom fingindo que não entende. 185 00:14:07,137 --> 00:14:09,473 As luzes fluorescentes aqui não são tão amigáveis. 186 00:14:12,268 --> 00:14:18,357 Eu sei que eles estão cansados, mas não vai doer dizer oi. 187 00:14:18,440 --> 00:14:21,485 Você está bem? Trabalhando o dia todo? 188 00:14:33,789 --> 00:14:36,667 Ah, é mesmo? 189 00:14:37,459 --> 00:14:39,879 Então vou experimentar um chá de yulmu . 190 00:15:13,662 --> 00:15:15,164 Obrigado! 191 00:15:28,677 --> 00:15:32,514 Talvez as luzes da sala será mais amigável. 192 00:15:32,598 --> 00:15:33,849 Já que eles descansam à noite. 193 00:15:34,767 --> 00:15:38,228 Então você sabia o tempo todo que você era luz fluorescente? 194 00:15:39,813 --> 00:15:41,357 Oh, eu vejo. 195 00:15:42,274 --> 00:15:44,902 eu não sabia Eu fui um ciborgue até mais tarde na vida. 196 00:15:46,820 --> 00:15:50,908 Esses homens brancos vieram e levei minha avó em uma ambulância. 197 00:15:51,742 --> 00:15:53,494 Você não conhece homens brancos? 198 00:15:54,578 --> 00:15:57,957 Há toneladas aqui, vestindo roupas brancas. 199 00:15:58,040 --> 00:16:01,627 -Médicos, enfermeiras. -Avó! 200 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 Sim, os zeladores. 201 00:16:04,546 --> 00:16:07,299 Vovó só pegou o rabanete e esqueceu a dentadura. 202 00:16:07,383 --> 00:16:09,635 Então corri atrás para dar a dentadura para ela. 203 00:16:09,718 --> 00:16:12,221 Ela precisa da dentadura para comer o rabanete 204 00:16:12,304 --> 00:16:13,806 porque ela é um rato. 205 00:16:15,641 --> 00:16:18,560 -Naquela hora, uma bicicleta me deu carona. -Jovem-arma! 206 00:16:18,644 --> 00:16:24,525 Mas a bicicleta disse não pode fugir da ambulância. 207 00:16:24,608 --> 00:16:26,318 Todo mundo sabe disso. 208 00:16:27,444 --> 00:16:29,029 Então continuei chorando. 209 00:16:29,697 --> 00:16:31,448 e a bicicleta disse. 210 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 "Cyborg pode vencer tudo." 211 00:16:34,410 --> 00:16:36,996 “Que tipo de ciborgue não sabe disso?” 212 00:16:38,580 --> 00:16:41,583 Então eu fingi que sabia o tempo todo. 213 00:16:42,501 --> 00:16:47,089 Mas você vê, praticamente falando, Não consegui fugir da ambulância. 214 00:16:48,799 --> 00:16:52,845 Quer me perguntar o que eu disse para a bicicleta? 215 00:16:53,554 --> 00:16:57,975 "Bastardo estúpido, minha bateria está fraca." 216 00:16:58,976 --> 00:17:03,355 Então eu ouvi o canal de educação e buscou recarga em uma fábrica. 217 00:17:04,231 --> 00:17:08,318 A carga é concluída quando acende até aqui. 218 00:17:08,902 --> 00:17:12,072 Mas veja, a bateria está fraca agora. 219 00:17:14,825 --> 00:17:16,910 Eu recarreguei de acordo com o rádio 220 00:17:18,537 --> 00:17:20,247 e a ambulância me trouxe aqui. 221 00:17:22,041 --> 00:17:27,129 Mas por ser uma máquina, não tenho manual 222 00:17:27,212 --> 00:17:29,214 ou rótulos. 223 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 Ainda não sei para que fui feito. 224 00:17:35,262 --> 00:17:37,056 Para que você acha que fui feito? 225 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 Você não almoçou, certo? 226 00:17:49,943 --> 00:17:54,073 Você não morrerá de fome dessa maneira. 227 00:17:56,075 --> 00:18:00,120 As senhoras do refeitório estão verificando como você come. 228 00:18:02,414 --> 00:18:07,628 Havia outra garota como você insistindo em morrer de fome. 229 00:18:10,047 --> 00:18:14,760 Mas há uma máquina de alimentação forçada no hospital. 230 00:18:17,346 --> 00:18:22,476 Os médicos e professores se reúnem para discutir como eles farão você comer 231 00:18:25,437 --> 00:18:29,733 Se eles forçarem a comida pelo seu nariz e boca na frente de muita gente 232 00:18:29,817 --> 00:18:31,735 você não ficaria chateado? 233 00:18:33,529 --> 00:18:37,366 Por isso a menina acabou comendo e está vivo e bem. 234 00:18:38,826 --> 00:18:40,160 Que tragédia, não é? 235 00:18:41,745 --> 00:18:47,543 Então você quer que eu ajude? 236 00:19:40,387 --> 00:19:45,309 Transmissão de rádio. 237 00:19:59,531 --> 00:20:03,327 Você também ouve. Eles contam muitas histórias boas. 238 00:20:14,755 --> 00:20:17,007 Hora de meditação. 239 00:20:17,633 --> 00:20:23,847 Vamos levantar à noite e ouça a geladeira. 240 00:20:25,933 --> 00:20:32,731 Sintamos o som das caldeiras nas manhãs frias de inverno. 241 00:20:34,858 --> 00:20:36,860 A razão pela qual eles nos trazem lágrimas 242 00:20:37,945 --> 00:20:40,781 é porque eles têm propósito de existência. 243 00:20:42,658 --> 00:20:49,581 Pense no amor sagrado e lindo do farol. 244 00:20:51,583 --> 00:20:53,919 Continua na próxima vez. 245 00:20:59,258 --> 00:21:05,514 Eu gostaria de ter mesmo apenas um propósito de existência. 246 00:21:15,274 --> 00:21:16,149 Il-sol. 247 00:21:16,692 --> 00:21:18,694 Sua máscara, por favor? 248 00:21:23,115 --> 00:21:25,284 Você vai nos contar, lindo Gob-dan? 249 00:21:26,368 --> 00:21:29,663 Nosso hospital opera um sistema de sala de estabilidade 250 00:21:30,706 --> 00:21:33,375 para que quando você fizer outros pacientes desconfortável 251 00:21:33,458 --> 00:21:35,168 ou causar um problema de segurança 252 00:21:35,836 --> 00:21:38,714 ou quando for considerado necessário para o tratamento 253 00:21:39,464 --> 00:21:42,634 -um paciente consente em-- -Que consentimento? 254 00:21:43,051 --> 00:21:46,930 Quando eu disse que não concordo, você me disse para ficar lá até eu fazer isso! 255 00:21:47,472 --> 00:21:51,393 Eu te disse antes que você terá que entrar 256 00:21:51,476 --> 00:21:53,770 se você bater em outros pacientes sem motivo. 257 00:21:53,854 --> 00:21:56,064 Mas Il-sun é um ladrão! 258 00:21:57,274 --> 00:22:00,235 Psicopata desprezível e sem vergonha 259 00:22:00,319 --> 00:22:02,446 Anti-social, esquizofrênico… 260 00:22:02,529 --> 00:22:04,239 Isso não é um ataque pessoal? 261 00:22:04,865 --> 00:22:07,492 Não é um ataque! É minha defesa! 262 00:22:07,576 --> 00:22:09,953 Ele roubou algo muito importante meu! 263 00:22:10,037 --> 00:22:11,038 Oh. 264 00:22:11,955 --> 00:22:16,835 O que Il-sun roubou de você, Dae-pyeong? 265 00:22:16,918 --> 00:22:19,463 Sempre me culpando sempre que algo falta. 266 00:22:19,546 --> 00:22:25,969 Desde três dias atrás, Eu não consigo nem fazer um simples recebimento 267 00:22:26,094 --> 00:22:31,224 enquanto Il-sun já ganhou cinco vezes só ontem. 268 00:22:31,308 --> 00:22:37,606 Ele até usa uma técnica especial de servir Eu inventei há 12 anos. 269 00:22:40,734 --> 00:22:43,820 Poderia muito bem roubar. Se eu não fizer isso, ele vai pensar que eu fiz isso de qualquer maneira. 270 00:22:43,904 --> 00:22:47,449 Não, o que quero dizer é... 271 00:22:48,075 --> 00:22:49,201 PAZ COREIA 272 00:22:49,284 --> 00:22:51,828 É isso que estou dizendo! 273 00:22:56,458 --> 00:23:00,379 Dae-pyeong teve seu tênis de mesa roubado. 274 00:23:02,130 --> 00:23:04,132 Foi há um mês? 275 00:23:04,257 --> 00:23:06,885 Meu apetite desapareceu de repente. 276 00:23:07,886 --> 00:23:09,221 Eu não consegui comer. 277 00:23:11,056 --> 00:23:13,058 O que você acha que aconteceu com minha pele? 278 00:23:13,934 --> 00:23:18,647 Então Il-sun veio e comeu minha refeição. 279 00:23:19,147 --> 00:23:22,234 Ele roubou minha cintura por uma semana também. 280 00:23:22,317 --> 00:23:24,152 Você quer dizer a banda de pijama? 281 00:23:24,236 --> 00:23:28,824 A faixa de cor nude que eu tinha desde o nascimento. 282 00:23:28,907 --> 00:23:32,536 -Olha isso! -Ele quer dizer que nasceu de pijama? 283 00:23:33,995 --> 00:23:39,418 Isso significa Il-sun roubou minhas memórias também? 284 00:23:39,501 --> 00:23:40,752 Seu bastardo! 285 00:23:42,879 --> 00:23:44,756 Seu ladrão! 286 00:23:47,384 --> 00:23:48,885 Por favor, pare-os. 287 00:23:48,969 --> 00:23:51,721 Por que você roubaria isso? 288 00:24:00,230 --> 00:24:01,440 Eu te disse. 289 00:24:03,275 --> 00:24:05,402 Sua mãe não foi embora por sua causa. 290 00:24:13,618 --> 00:24:18,832 Ela só ligou uma vez desde que saiu. 291 00:24:19,708 --> 00:24:21,751 Para me dizer para escovar os dentes antes de dormir. 292 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 Ok, eu aceito. 293 00:24:27,466 --> 00:24:29,134 Eu roubei uma quinta-feira ontem. 294 00:24:30,385 --> 00:24:31,261 Quinta-feira de quem? 295 00:24:37,851 --> 00:24:39,186 Ah, uau. 296 00:24:39,269 --> 00:24:42,522 Como uma pessoa rouba uma quinta-feira? 297 00:25:05,170 --> 00:25:07,255 A calcinha de quinta-feira está faltando. 298 00:25:10,133 --> 00:25:13,553 Ora, quinta-feira é aqui. 299 00:25:15,222 --> 00:25:17,807 Quase não sabia. 300 00:25:18,725 --> 00:25:20,727 Ele tem algumas habilidades. 301 00:25:21,728 --> 00:25:23,730 Ele será uma grande ajuda. 302 00:25:25,357 --> 00:25:27,776 Vou ter que dar uma olhada mais de perto. 303 00:25:29,152 --> 00:25:31,154 Porque eu tenho algo 304 00:25:31,821 --> 00:25:37,827 que eu não me importaria de ser roubado de mim. 305 00:25:41,748 --> 00:25:43,750 Não sei como te agradecer. 306 00:25:53,802 --> 00:25:55,178 Desculpe, sou tão lento. 307 00:26:14,030 --> 00:26:16,575 Olá, como estão vocês? 308 00:26:16,658 --> 00:26:18,660 Você almoçou? 309 00:26:18,743 --> 00:26:21,705 -Sim, eu comi. -Ah, eu também. 310 00:26:21,788 --> 00:26:23,957 O que está acontecendo? 311 00:26:24,040 --> 00:26:26,042 Você almoçou? 312 00:26:26,126 --> 00:26:31,881 Ah, você não deve pular refeições. Coma mais tarde! 313 00:26:34,259 --> 00:26:38,555 Ele é louco! Eu vou matar você! 314 00:26:48,773 --> 00:26:52,986 Ei, isso dói! 315 00:26:59,326 --> 00:27:00,201 Psicopata. 316 00:27:08,460 --> 00:27:10,086 Eu não sou um psicopata. 317 00:27:12,130 --> 00:27:13,632 Eu sou um ciborgue. 318 00:27:17,594 --> 00:27:19,971 Ah, não, eu já disse. 319 00:27:20,972 --> 00:27:22,766 Eu prometi à mamãe que não faria isso. 320 00:27:35,278 --> 00:27:40,033 Mãe, acho que sou um ciborgue. 321 00:27:49,000 --> 00:27:50,085 O que é isso? 322 00:27:50,794 --> 00:27:56,049 Eu acho que algo como um robô? 323 00:28:02,597 --> 00:28:05,433 Você está se sentindo estranho em algum lugar? Porque você é um cibo? 324 00:28:07,268 --> 00:28:08,978 Alguma coisa que você queira comer? 325 00:28:09,479 --> 00:28:10,814 Talvez rabanete? 326 00:28:26,413 --> 00:28:27,789 Então você está bem. 327 00:28:28,498 --> 00:28:29,749 Agora vá dormir. 328 00:28:32,043 --> 00:28:35,213 Está tudo bem, mesmo se você for um cibo. 329 00:28:36,256 --> 00:28:39,008 Isso não afetará sua vida de forma alguma. 330 00:28:39,592 --> 00:28:41,261 Apenas não deixe que os outros saibam. 331 00:28:43,513 --> 00:28:45,265 Quem viria comer no meu restaurante 332 00:28:45,348 --> 00:28:48,309 se as pessoas descobrissem que minha filha é uma cibo. 333 00:28:49,436 --> 00:28:50,729 Querido ciborgue. 334 00:28:51,229 --> 00:28:54,232 Você está pensando na sua avó agora? 335 00:28:55,483 --> 00:28:56,901 Claro. 336 00:28:58,570 --> 00:29:01,906 Você não está triste, está? 337 00:29:03,032 --> 00:29:05,827 Não. De jeito nenhum. 338 00:29:07,245 --> 00:29:10,373 Vovó também pensa em ciborgue. 339 00:29:10,457 --> 00:29:13,918 Por que o ciborgue não já matou os homens brancos? 340 00:29:14,711 --> 00:29:19,174 Por que o ciborgue não desaparece? os homens brancos que levaram a vovó à força 341 00:29:19,257 --> 00:29:21,926 vir dar a dentadura a ela? 342 00:29:22,886 --> 00:29:28,558 Bem, eu não tenho forças. 343 00:29:30,310 --> 00:29:32,604 O método de carregamento agora 344 00:29:33,980 --> 00:29:35,982 deve ter suas limitações. 345 00:29:37,108 --> 00:29:40,153 Espero que não seja por simpatia. 346 00:29:40,236 --> 00:29:44,824 Você conhece essa simpatia é o pior pecado dos sete pecados. 347 00:29:46,451 --> 00:29:52,123 Definitivamente não é simpatia. 348 00:29:53,249 --> 00:29:57,128 Para sua referência, estes são os outros seis pecados. 349 00:29:57,212 --> 00:29:59,214 Estar triste. 350 00:30:02,217 --> 00:30:03,843 Estou animado. 351 00:30:08,431 --> 00:30:09,849 Hesitando. 352 00:30:12,477 --> 00:30:14,479 Devaneios inúteis. 353 00:30:16,981 --> 00:30:18,441 Sentindo-se culpado. 354 00:30:22,320 --> 00:30:23,947 Ser grato. 355 00:30:24,823 --> 00:30:28,243 Listado na ordem dos piores pecados. 356 00:30:30,870 --> 00:30:32,205 Ok. 357 00:30:32,997 --> 00:30:38,127 Devaneios inúteis que os homens brancos também teriam avós 358 00:30:39,629 --> 00:30:45,426 e simpatia que as avós dos homens brancos podem se preocupar quando morrerem 359 00:30:45,510 --> 00:30:51,391 não deve ser um fator isso faz você hesitar em matá-los. 360 00:31:03,778 --> 00:31:06,072 SALA DE TERAPIA DE JARDINAGEM 361 00:31:06,155 --> 00:31:11,411 Retire o tênis de mesa. Isso faz minha bunda coçar. 362 00:31:15,039 --> 00:31:17,041 -Nádegas direitas. -Huh? 363 00:31:18,084 --> 00:31:19,168 Entregue. 364 00:31:45,820 --> 00:31:52,619 -Vamos! -Vamos! 365 00:31:56,456 --> 00:31:58,249 Ele é educado. 366 00:31:58,333 --> 00:32:00,835 Na verdade, ele é tão humilde que ele não consegue seguir em frente. 367 00:32:02,462 --> 00:32:04,047 Etiqueta da corte real, disse ele. 368 00:32:10,470 --> 00:32:13,348 Se algo der errado, ele acha que a culpa é dele. 369 00:32:15,934 --> 00:32:17,268 Alguém aí? 370 00:32:18,686 --> 00:32:20,563 -Alguém aí? -O que você quer? 371 00:32:20,647 --> 00:32:24,400 Eu queria saber se você perdeu por minha causa. 372 00:32:27,862 --> 00:32:30,823 Deok-cheon estava passando cena de um acidente, por acaso. 373 00:32:30,907 --> 00:32:32,909 Ele tinha certeza de ter causado o acidente. 374 00:32:32,992 --> 00:32:36,621 Sinto muito. Entre em contato comigo aqui. 375 00:32:36,704 --> 00:32:39,540 Ele continuou seguindo a vítima pede desculpas 376 00:32:39,624 --> 00:32:43,461 e a família da vítima ficou tão farta que o internaram. 377 00:32:43,544 --> 00:32:44,545 Sinto muito! 378 00:32:45,171 --> 00:32:46,381 Estou lhe contando! 379 00:32:47,757 --> 00:32:49,467 Não é por sua causa. 380 00:32:49,550 --> 00:32:54,180 Não consigo jogar tênis de mesa bem porque está coçando. 381 00:32:57,600 --> 00:33:00,019 Ele é bom em dizer coisas isso não precisa ser dito. 382 00:33:01,145 --> 00:33:05,984 O tênis de mesa não é uma questão de “dar e receber”? 383 00:33:07,986 --> 00:33:09,988 Bem, acho que não. 384 00:33:10,905 --> 00:33:15,034 Mesmo no tênis de mesa, deve-se receber depois de dar? 385 00:33:16,661 --> 00:33:20,832 Não é possível dar apenas? 386 00:33:29,382 --> 00:33:32,510 Então a culpa foi minha, afinal. 387 00:33:41,269 --> 00:33:43,271 Um gato, antes de mais nada 388 00:33:43,896 --> 00:33:45,898 é um animal peludo. 389 00:33:50,445 --> 00:33:54,657 Na verdade, minha esposa também é peluda… 390 00:33:59,704 --> 00:34:05,585 Não é natural que eu tenha desenvolvido impotência com minha esposa peluda assim? 391 00:34:06,753 --> 00:34:09,839 Eu deveria estar ouvindo de volta do judiciário em breve. 392 00:34:09,922 --> 00:34:11,924 Eu processei minha esposa. 393 00:34:13,009 --> 00:34:17,055 Ela mentiu sobre ser um monstro peludo quando ela se casou comigo. 394 00:34:18,681 --> 00:34:21,392 Para parar a ereção de um policial 395 00:34:21,476 --> 00:34:24,437 seria obstrução da justiça. 396 00:34:33,112 --> 00:34:35,114 Agora, entregue. 397 00:34:46,000 --> 00:34:48,002 -Olá! -Olá. 398 00:34:48,753 --> 00:34:51,130 Todos estão bem? 399 00:34:51,839 --> 00:34:53,841 -Cale-se! -Você almoçou? 400 00:34:53,925 --> 00:34:57,553 Olá! Olá. 401 00:34:57,637 --> 00:35:00,389 Vocês já almoçaram? Uh oh-- 402 00:35:01,099 --> 00:35:03,101 Sinto muito. Você está bem-- 403 00:35:03,643 --> 00:35:05,812 Sério? Desculpe. 404 00:35:05,895 --> 00:35:07,980 -Ah não, o que eu faço? -Estou cansado. 405 00:35:08,064 --> 00:35:10,233 Lamento que você esteja cansado por minha causa. 406 00:35:10,316 --> 00:35:13,027 Por que deixo as pessoas cansadas? 407 00:35:14,403 --> 00:35:17,698 Eu tive um sonho. 408 00:35:19,700 --> 00:35:21,828 Para visitar todos que causei angústia 409 00:35:23,579 --> 00:35:25,581 e compensá-los. 410 00:35:28,626 --> 00:35:33,714 Uma pessoa deve compensar pela angústia que ele causou. 411 00:35:38,052 --> 00:35:42,348 Mas agora que eu tive saudações educadas roubadas 412 00:35:43,850 --> 00:35:46,686 como vou me desculpar? 413 00:35:47,520 --> 00:35:51,440 Você se lembra onde você o perdeu? 414 00:35:52,024 --> 00:35:55,528 Você sabe como é causar angústia? 415 00:35:56,112 --> 00:35:57,113 Sua vadia! 416 00:36:13,796 --> 00:36:17,967 Por favor, roube minha simpatia. 417 00:36:20,344 --> 00:36:22,346 Como você fez na quinta-feira. 418 00:36:22,430 --> 00:36:23,598 Simpatia? 419 00:36:24,182 --> 00:36:25,308 O que é isso! 420 00:36:25,933 --> 00:36:29,020 É um sentimento isso me impede de matar. 421 00:36:31,898 --> 00:36:33,524 Eu fico pensando 422 00:36:34,859 --> 00:36:36,861 "E se eu matar os homens brancos 423 00:36:37,695 --> 00:36:40,239 mas todos eles têm avós?" 424 00:36:41,449 --> 00:36:42,575 Eu me sentiria mal. 425 00:36:45,369 --> 00:36:49,081 Senhorita, quando você fala com alguém 426 00:36:49,165 --> 00:36:51,542 você precisa fazer isso de uma maneira que eles entendem. 427 00:36:53,419 --> 00:36:55,421 Então simpatia… 428 00:36:57,173 --> 00:36:59,175 Mãe, tia e tio. 429 00:36:59,717 --> 00:37:01,677 Eles não deveriam ter feito isso. 430 00:37:02,220 --> 00:37:04,430 Por que as pessoas não têm simpatia? 431 00:37:05,514 --> 00:37:07,767 Quem mata porque quer? 432 00:37:07,850 --> 00:37:09,393 Não fale sobre a mãe! 433 00:37:11,103 --> 00:37:12,021 Sinto muito. 434 00:37:14,649 --> 00:37:19,153 E se você continuar me perguntando roubar algo de você. 435 00:37:19,237 --> 00:37:22,031 Então isso não é roubar. Sou eu recebendo isso de você. 436 00:37:23,157 --> 00:37:24,784 Então o que fazemos? 437 00:37:24,867 --> 00:37:26,953 Quando eu roubo dos outros... 438 00:37:29,497 --> 00:37:33,167 Quando eu roubo dos outros 439 00:37:33,251 --> 00:37:36,045 Preciso observá-los por alguns dias. 440 00:37:37,129 --> 00:37:38,214 Você pode fazer isso? 441 00:37:39,257 --> 00:37:40,508 Isso é um dado adquirido. 442 00:37:41,092 --> 00:37:45,304 Enquanto assisto, preciso descobrir algo que eu quero roubar deles. 443 00:37:46,347 --> 00:37:50,017 É quando tenho a sensação de roubar. Em outras palavras, 'roubo'. 444 00:37:52,436 --> 00:37:54,313 Você pode se tornar alguém assim? 445 00:37:55,147 --> 00:37:56,148 Dê-me uma chance. 446 00:37:57,024 --> 00:37:59,110 Quando sinto 'roubo' e quero roubar 447 00:37:59,735 --> 00:38:02,488 e a pessoa que está sendo roubada não gosta 448 00:38:02,571 --> 00:38:04,615 é quando o roubo está completo. 449 00:38:04,699 --> 00:38:06,367 Você pode se tornar alguém assim? 450 00:38:08,077 --> 00:38:09,662 Eu definitivamente não vou gostar. 451 00:38:09,745 --> 00:38:11,831 Eu imploro a você. 452 00:38:13,124 --> 00:38:16,669 Desde que comecei a andar para trás, ela não pode mais me seguir. 453 00:38:16,752 --> 00:38:18,963 Ela passa o tempo conversando com máquinas. 454 00:38:19,046 --> 00:38:20,548 Com a dentadura colocada. 455 00:38:21,632 --> 00:38:23,968 Quando ela consulta um médico ou uma enfermeira, ela estende a mão. 456 00:38:24,051 --> 00:38:24,885 Arma jovem? 457 00:38:24,969 --> 00:38:27,722 No início, ela está feliz. Então ela de repente fica chateada. 458 00:38:27,805 --> 00:38:28,639 Olá. 459 00:38:34,729 --> 00:38:37,315 Ela está tão chateada que sua mão treme. 460 00:38:39,191 --> 00:38:41,944 Se ela odeia um aperto de mão, por que ela estende a mão? 461 00:38:44,071 --> 00:38:46,073 Por que ela está tão exausta? 462 00:38:58,002 --> 00:38:59,587 É porque ela não come. 463 00:39:42,129 --> 00:39:42,963 Café. 464 00:39:48,928 --> 00:39:49,762 Preto. 465 00:39:51,597 --> 00:39:54,016 PEÇA SUA BEBIDA AQUI 466 00:39:56,685 --> 00:39:59,897 Ei garoto, como está a cintilação? 467 00:40:15,913 --> 00:40:19,917 Luz fluorescente, máquina de venda automática, relógio de soluço. 468 00:40:20,000 --> 00:40:23,003 Você viu a dentadura da minha avó? 469 00:40:23,087 --> 00:40:26,090 Vocês não conseguem me entender sem isso. 470 00:40:36,434 --> 00:40:38,144 Cobrar. 471 00:40:38,227 --> 00:40:41,480 Sra. Cha Young-gun não come a comida. 472 00:40:44,650 --> 00:40:47,528 Wang Gob-dan come em vez disso. 473 00:40:51,073 --> 00:40:53,075 De novo, jovem-arma? 474 00:40:56,078 --> 00:41:01,125 Falaremos sobre a separação mais difícil durante nossa reunião de chá hoje. 475 00:41:01,834 --> 00:41:05,087 Você vai compartilhar conosco, Deok-cheon? 476 00:41:05,838 --> 00:41:06,755 Aqui vamos nós. 477 00:41:06,839 --> 00:41:10,259 ♪A separação mais difícil para mim♪ 478 00:41:10,342 --> 00:41:15,014 -♪The hardest breakup for me♪ -♪A separação mais difícil para mim foi♪ 479 00:41:15,598 --> 00:41:17,600 Mãe de-- 480 00:41:19,268 --> 00:41:20,102 Metanfetamina. 481 00:41:26,901 --> 00:41:27,943 Boa menina. 482 00:41:29,737 --> 00:41:30,946 Eu irei. 483 00:41:31,530 --> 00:41:33,657 Ok, pronto? 484 00:41:33,741 --> 00:41:37,036 -♪A separação mais difícil para mim♪ -♪A separação mais difícil para mim foi♪ 485 00:41:40,414 --> 00:41:42,416 Quando eu tinha 15 anos, minha mãe foi embora 486 00:41:47,171 --> 00:41:52,510 e ela levou embora a família escova de dentes elétrica no banheiro. 487 00:41:53,219 --> 00:41:56,305 Desde então, tenho roubado. 488 00:41:59,141 --> 00:42:00,392 Você é bonito. 489 00:42:04,730 --> 00:42:07,900 Acho que tomei muitos comprimidos. Meu coração está palpitante. 490 00:42:22,122 --> 00:42:24,250 Seu ladrão! 491 00:42:28,337 --> 00:42:29,838 Você não pode fazer isso! Parar! 492 00:42:32,716 --> 00:42:33,801 Levantar! 493 00:42:39,473 --> 00:42:41,475 Retire a saudação educada. 494 00:42:42,268 --> 00:42:43,352 O andar para trás. 495 00:42:44,103 --> 00:42:46,105 E dizendo coisas que não precisam ser ditas. 496 00:42:47,356 --> 00:42:50,985 Por que? Eu não quero isso. 497 00:42:51,986 --> 00:42:54,363 Não posso seguir atrás das pessoas! 498 00:42:55,531 --> 00:42:57,199 Aqui. Entregue. 499 00:43:15,467 --> 00:43:18,429 Aqui estão as últimas notícias. 500 00:43:23,392 --> 00:43:28,314 Ela foi transferida para um hospital próximo mas não conseguia acordar do coma… 501 00:43:33,110 --> 00:43:34,236 Ah! 502 00:43:35,738 --> 00:43:38,490 "Vovó está comissionada"? 503 00:43:42,161 --> 00:43:43,245 "Condição crítica"? 504 00:43:43,746 --> 00:43:44,580 "Ela é." 505 00:43:45,748 --> 00:43:49,877 "Homens brancos, vovó, água." 506 00:43:53,130 --> 00:43:55,132 Ah, rabanete. 507 00:43:56,300 --> 00:43:57,134 "Comendo." 508 00:43:58,927 --> 00:43:59,762 "Não gosto." 509 00:44:00,846 --> 00:44:05,934 "Então eles não vão me deixar dê a ela a dentadura." 510 00:44:08,687 --> 00:44:14,068 "Vovó adora comer rabanete." 511 00:44:15,194 --> 00:44:17,905 "Eu preciso matar todos eles." 512 00:44:20,407 --> 00:44:21,659 "Aqueles bastardos estúpidos." 513 00:44:27,665 --> 00:44:29,124 "Por favor." 514 00:44:29,208 --> 00:44:30,417 "Simpatia." 515 00:44:32,294 --> 00:44:33,420 "Roube isso de mim." 516 00:44:41,303 --> 00:44:42,721 Pare de chorar. 517 00:44:45,891 --> 00:44:47,017 Você odeia isso, certo? 518 00:44:49,061 --> 00:44:50,062 Você gosta disso? 519 00:44:53,607 --> 00:44:56,360 Eu disse que você tem que não gostar. 520 00:45:04,660 --> 00:45:08,497 Não, não, não! Eu odeio isso! 521 00:45:14,628 --> 00:45:16,839 Agora tiro sua simpatia. 522 00:45:18,549 --> 00:45:20,384 Agora, entregue. 523 00:45:28,392 --> 00:45:30,519 Quando contar até cinco, estalo o dedo. 524 00:45:31,395 --> 00:45:32,396 Abra os olhos então. 525 00:45:34,064 --> 00:45:40,195 Um, dois, três, quatro, cinco. 526 00:45:42,531 --> 00:45:44,950 Não é permitida simpatia. 527 00:45:47,119 --> 00:45:47,995 Jovem arma! 528 00:46:08,974 --> 00:46:10,142 Arma jovem? 529 00:46:43,217 --> 00:46:44,426 Bateria. 530 00:46:46,887 --> 00:46:51,099 A bateria está fraca. 531 00:46:51,934 --> 00:46:52,935 -Jovem-arma! -Oh não! 532 00:46:57,940 --> 00:46:58,774 Arma jovem? 533 00:47:00,067 --> 00:47:00,984 Arma jovem? 534 00:47:04,279 --> 00:47:08,867 Olá? É o quarto 810. 535 00:47:08,951 --> 00:47:11,787 Sim. O que? Não… 536 00:47:11,870 --> 00:47:16,875 São aqueles do outro dia. Sim. 537 00:47:16,959 --> 00:47:19,795 Sra. Gob-dan! 538 00:47:24,591 --> 00:47:26,593 Diga-me honestamente. 539 00:47:28,720 --> 00:47:32,099 Você realmente comeu as refeições do Young-gun? 540 00:47:35,185 --> 00:47:38,063 ♪Lindo Berner♪ 541 00:47:38,146 --> 00:47:42,901 ♪Há muitos fluxos claros♪ 542 00:47:45,404 --> 00:47:47,406 Quanto mais devo praticar? 543 00:47:48,907 --> 00:47:51,869 Para entrar no Coro Juvenil Edelweiss? 544 00:47:53,495 --> 00:47:59,751 No meu caso, tenho uma faixa na cintura então me saio bem em lugares estrangeiros. 545 00:47:59,835 --> 00:48:03,005 Se você continuar fazendo isso, nossos olhos continuam se encontrando… 546 00:48:04,548 --> 00:48:08,302 ♪Rosas alpinas vermelhas♪ 547 00:48:08,385 --> 00:48:12,431 ♪Florescendo com orvalho♪ 548 00:48:12,514 --> 00:48:17,436 Quando a morte está próxima e a banda é estendida ao máximo 549 00:48:18,729 --> 00:48:22,608 Pratico há 31 anos desde que falhei na audição. 550 00:48:22,691 --> 00:48:24,401 Você só precisa retornar rapidamente. 551 00:48:25,110 --> 00:48:27,571 Para o lugar de onde você veio. 552 00:48:28,280 --> 00:48:32,367 ♪Das Overland, Das Overland♪ 553 00:48:32,451 --> 00:48:36,163 ♪As colinas de Berna são lindas♪ 554 00:48:36,246 --> 00:48:40,208 ♪Das Overland, Das Overland♪ 555 00:48:40,292 --> 00:48:43,211 ♪Meu amor, Berner♪ 556 00:48:44,212 --> 00:48:46,590 Uma pessoa pode desafiar a gravidade? 557 00:48:48,800 --> 00:48:54,431 Uma pessoa pode desafiar a gravidade? 558 00:49:07,152 --> 00:49:09,154 Tive sucesso em meu experimento. 559 00:49:17,996 --> 00:49:19,456 O método de vôo do sono. 560 00:49:19,539 --> 00:49:22,876 Meia de sorvete de hortelã e meia de caqui 561 00:49:22,960 --> 00:49:29,257 criar tensão estática entre a terra e o céu. 562 00:49:29,883 --> 00:49:33,011 e isso levita o corpo. 563 00:49:33,887 --> 00:49:36,640 Assim como funcionam os trens de alta velocidade. 564 00:49:37,140 --> 00:49:39,559 Aqui vamos nós. É assim. 565 00:49:58,078 --> 00:50:01,581 Eu precisaria ficar longe de frango antes do vôo. 566 00:50:03,291 --> 00:50:07,254 Young-gun esteve na cama então não a tenho visto ultimamente. 567 00:50:07,337 --> 00:50:10,298 Você consegue me ver? 568 00:50:11,842 --> 00:50:13,844 Parcialmente, sim. 569 00:50:16,680 --> 00:50:18,682 Mas você deveria tirar isso. 570 00:50:27,733 --> 00:50:29,651 E se você não conseguir me ver sem isso? 571 00:50:29,735 --> 00:50:30,944 CANTEIRO DE CONSTRUÇÃO 572 00:50:31,028 --> 00:50:34,489 Meus pais fingiram como se eu nunca estivesse por perto. 573 00:50:34,573 --> 00:50:37,325 É por isso que sou bom em roubar. 574 00:50:37,409 --> 00:50:38,744 Porque sou invisível. 575 00:50:39,745 --> 00:50:42,998 Ganhei um bom dinheiro como eletricista desde os 20 anos. 576 00:50:43,790 --> 00:50:46,668 Então fui pego roubando uma motocicleta e foi a julgamento. 577 00:50:46,752 --> 00:50:48,962 E o juiz disse isso então só eu podia ouvir. 578 00:50:49,713 --> 00:50:56,636 Réu Park Il-sun desaparecerá em um ponto. 579 00:50:58,847 --> 00:51:00,849 Seu filho da puta. 580 00:51:07,022 --> 00:51:08,398 Oh não. 581 00:51:10,275 --> 00:51:12,277 Tentei de tudo na prisão. 582 00:51:13,111 --> 00:51:15,113 Eu senti como se estivesse desaparecendo. 583 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 Eu usava roupas de outras pessoas. 584 00:51:19,159 --> 00:51:20,660 Escovei os dentes. 585 00:51:25,290 --> 00:51:28,168 Porque quando os dentes desaparecem, não há como voltar atrás. 586 00:51:28,251 --> 00:51:29,127 Certo. 587 00:51:31,296 --> 00:51:33,423 Fiz um exame mental 588 00:51:33,507 --> 00:51:36,134 e eles disseram que eu era esquizofrênico e anti-social. 589 00:51:36,802 --> 00:51:38,178 Anti-social? 590 00:51:39,513 --> 00:51:42,140 Continuei roubando e brigando sem um bom motivo 591 00:51:42,224 --> 00:51:45,102 e não me senti culpado ou solidário. 592 00:51:46,269 --> 00:51:48,939 Não sei por que me chamam de anti-social. 593 00:51:49,564 --> 00:51:51,817 Tenho um motivo para roubar. 594 00:51:51,900 --> 00:51:53,652 É para que eu não desapareça. 595 00:51:54,361 --> 00:51:57,114 Sou anti-desaparecimento. 596 00:52:00,283 --> 00:52:02,202 Não há cura para o anti-social. 597 00:52:02,786 --> 00:52:04,663 Mas o médico me disse para ter esperança. 598 00:52:05,872 --> 00:52:08,708 Às vezes cura sozinho em cerca de 30-40 anos. 599 00:52:09,417 --> 00:52:12,212 Embora a maioria passe esses anos na prisão. 600 00:52:12,295 --> 00:52:13,255 Ah. 601 00:52:15,132 --> 00:52:17,425 Eu não gosto de prisão então eu me admito aqui. 602 00:52:18,426 --> 00:52:21,429 -Táxi! -Quando sinto que está chegando, eu me admito. 603 00:52:23,890 --> 00:52:26,601 É minha quinta admissão em quatro anos. 604 00:52:27,936 --> 00:52:31,857 Se eu trabalhar em canteiros de obras, Posso ganhar o suficiente para pagar as contas médicas. 605 00:52:32,732 --> 00:52:36,194 Simplesmente não sei se eu conseguir fazer isso por 40 anos 606 00:52:38,029 --> 00:52:39,865 sem desaparecer em um ponto. 607 00:52:45,245 --> 00:52:46,288 O que você acha? 608 00:52:46,371 --> 00:52:50,000 Estou ficando mais deprimido a cada minuto. 609 00:52:50,083 --> 00:52:52,502 Posso fazer algo sobre as pílulas... 610 00:52:55,297 --> 00:53:00,260 Só não tenha muitas esperanças. 611 00:53:02,470 --> 00:53:03,722 E 612 00:53:07,309 --> 00:53:08,351 aguente firme. 613 00:53:15,108 --> 00:53:16,109 Aguente firme? 614 00:53:17,110 --> 00:53:19,279 Mas Young-gun é muito fraco! 615 00:53:20,322 --> 00:53:23,491 Você fala sobre si mesmo às vezes. 616 00:53:24,159 --> 00:53:27,579 Porque é seu dia de terapia de eletrochoque hoje. 617 00:53:29,581 --> 00:53:30,582 Seol-mi. 618 00:53:31,208 --> 00:53:36,796 Muitas vezes, as pessoas pensam em terapia de eletrochoque é desumano. 619 00:53:37,505 --> 00:53:39,674 Mas isso não é verdade, senhora. 620 00:53:39,758 --> 00:53:43,261 É amplamente utilizado para depressão ou catatonia. 621 00:53:43,345 --> 00:53:49,309 Sim, alguns pacientes não comem devido a alucinações, delírios, distúrbios. 622 00:53:49,392 --> 00:53:54,064 Mas eles geralmente comem dentro de dois a três dias após a medicação. 623 00:53:55,357 --> 00:53:59,194 Mas Young-gun tem efeitos colaterais graves à medicação. 624 00:54:00,528 --> 00:54:06,284 Ela não come, não dorme nem se mexe. 625 00:54:06,368 --> 00:54:08,411 Quando lhe damos comprimidos, ela vomita. 626 00:54:08,495 --> 00:54:10,413 Isso é catatonia. 627 00:54:10,497 --> 00:54:13,625 A terapia tem efeitos colaterais? 628 00:54:13,708 --> 00:54:16,044 Ela pode ter alguma perda de memória. 629 00:54:16,127 --> 00:54:17,420 Tudo bem. 630 00:54:18,380 --> 00:54:21,508 Por favor, peça para ela comer alguma coisa. 631 00:55:08,263 --> 00:55:10,265 Você está aqui. 632 00:55:12,309 --> 00:55:16,938 Eu preciso me tornar implacável rapidamente. 633 00:55:19,816 --> 00:55:22,944 Porque você só tem a mim. 634 00:55:26,865 --> 00:55:28,533 Espere um pouco mais. 635 00:55:29,826 --> 00:55:32,329 Eu vou te dar a dentadura. 636 00:55:33,747 --> 00:55:34,831 Eu vou matar todos eles. 637 00:55:41,963 --> 00:55:43,298 O que? 638 00:55:44,132 --> 00:55:46,134 O objetivo é… 639 00:55:48,303 --> 00:55:49,137 O quê? 640 00:55:51,473 --> 00:55:53,391 …da existência… 641 00:56:00,440 --> 00:56:02,108 Lentamente. 642 00:56:06,112 --> 00:56:08,823 Vovó, por favor? 643 00:56:12,827 --> 00:56:14,371 50%. 644 00:56:14,454 --> 00:56:15,830 60%. 645 00:56:16,748 --> 00:56:18,208 -70%. -Huh? 646 00:56:19,042 --> 00:56:20,377 80%. 647 00:56:21,169 --> 00:56:22,420 90%. 648 00:56:23,213 --> 00:56:25,215 Carga concluída. 649 00:56:41,481 --> 00:56:42,524 Você está bem? 650 00:56:45,026 --> 00:56:45,902 Sim. 651 00:56:46,486 --> 00:56:47,529 Quem sou eu? 652 00:56:49,447 --> 00:56:52,242 Dr. 653 00:56:52,742 --> 00:56:54,202 Quem é o presidente da Coreia? 654 00:56:57,497 --> 00:56:59,582 Tudo bem. Você se lembrará em breve. 655 00:57:00,208 --> 00:57:03,128 A memória desaparece um pouco mas ele volta. 656 00:57:08,466 --> 00:57:10,468 Eu também não sabia antes. 657 00:57:15,306 --> 00:57:17,308 Quanto você se lembra? 658 00:57:18,143 --> 00:57:19,769 Eu me lembro de tudo. 659 00:57:19,853 --> 00:57:20,770 OK. 660 00:57:20,854 --> 00:57:25,567 Está quieto e tenho fios conectados a mim. 661 00:57:25,650 --> 00:57:27,026 Sim, e? 662 00:57:27,569 --> 00:57:29,821 Na incubadora. 663 00:57:32,198 --> 00:57:34,200 Vovó me contou. 664 00:57:35,201 --> 00:57:37,912 Eu era fraco desde o nascimento 665 00:57:38,746 --> 00:57:40,748 e parecia que eu ia morrer em breve 666 00:57:41,624 --> 00:57:44,377 então fiquei um tempo na incubadora. 667 00:57:46,504 --> 00:57:50,633 Os fios por toda parte me levantaram. 668 00:57:51,885 --> 00:57:52,886 Arma jovem. 669 00:57:52,969 --> 00:57:56,347 Você pode me dizer por que se recusa a comer? 670 00:57:57,849 --> 00:58:00,727 Você ouve alguém dizendo para você não comer? 671 00:58:01,227 --> 00:58:03,104 Você acha que alguém envenenou sua comida? 672 00:58:03,188 --> 00:58:04,981 Você quer morrer de fome? 673 00:58:05,773 --> 00:58:10,153 Isso é bom. Às vezes também sinto vontade de morrer. 674 00:58:14,616 --> 00:58:17,327 Por que você morreria? Você ainda é jovem. 675 00:58:18,703 --> 00:58:20,705 Você tem que viver. 676 00:58:25,460 --> 00:58:27,545 Posso voltar daqui? 677 00:58:28,922 --> 00:58:30,340 Estou cheio de energia. 678 00:58:34,177 --> 00:58:35,887 Sinto que nasci de novo. 679 00:58:37,889 --> 00:58:38,848 Ah, ah. 680 00:59:08,836 --> 00:59:10,755 Não é permitida hesitação. 681 01:02:22,488 --> 01:02:24,490 Não é permitido sentir-se culpado. 682 01:02:32,665 --> 01:02:34,751 "Eu me sinto tão mal por ela." 683 01:02:34,834 --> 01:02:37,462 "Isso está me matando." 684 01:02:40,798 --> 01:02:45,178 "Por favor, cuide de Young-gun." 685 01:02:48,639 --> 01:02:51,017 "Eu acho" 686 01:02:54,771 --> 01:02:59,233 "Eu simpatizo com Young-gun." 687 01:03:04,363 --> 01:03:07,033 Você? Simpatia? 688 01:03:09,952 --> 01:03:12,330 Por favor, roube o de Wang Gob-dan método de vôo do sono. 689 01:03:12,413 --> 01:03:14,123 Não deveria ter um quarto privado? 690 01:03:14,707 --> 01:03:18,336 Ela tem uma técnica de vôo estranha que ela desenvolveu 691 01:03:19,086 --> 01:03:22,215 e ela o usa para voar para Gyu-seok todas as noites e o incomoda. 692 01:03:25,343 --> 01:03:28,346 Em troca, eu lhe darei minha voz. 693 01:03:30,556 --> 01:03:32,558 Já que você está me ouvindo agora 694 01:03:33,559 --> 01:03:37,855 você deveria saber o quão linda minha voz é. 695 01:03:41,317 --> 01:03:43,069 A voz seria suficiente? 696 01:03:45,321 --> 01:03:46,531 Pare de comer. 697 01:03:49,200 --> 01:03:52,870 Participe da greve de fome, Eun Young. 698 01:04:06,759 --> 01:04:08,177 Roube a voz de Son Eun-young. 699 01:04:09,262 --> 01:04:11,889 Essas meias voadoras são os segundos importantes para mim. 700 01:04:13,099 --> 01:04:14,600 SK-II é o mais importante. 701 01:04:15,351 --> 01:04:17,144 Gyu-seok é meu. 702 01:04:19,522 --> 01:04:23,818 Você poderia me dizer por que você está em greve de fome? 703 01:04:26,654 --> 01:04:27,864 A culpa é minha. 704 01:04:29,574 --> 01:04:30,992 Solte Cha Young-gun. 705 01:04:33,452 --> 01:04:35,454 Solte-a o mais rápido possível. 706 01:04:35,997 --> 01:04:37,999 E vocês dois, afastem-se um do outro! 707 01:04:39,333 --> 01:04:43,588 Alguém sabe por que Cha Young-gun está na sala de estabilidade? 708 01:04:44,714 --> 01:04:48,926 Ela não come há muito tempo então ela está muito fraca. 709 01:04:49,844 --> 01:04:54,265 Então ela precisa comer sob nossos cuidados na sala de estabilidade. 710 01:04:57,810 --> 01:05:03,065 Mais três dias sem comida e Cha Young-gun morrerá. 711 01:05:06,027 --> 01:05:07,612 Todos vocês entendem, certo? 712 01:05:17,246 --> 01:05:20,291 -Não empurre! Qual é o problema agora? -Eu sei. 713 01:05:47,818 --> 01:05:50,446 Eu te disse que iria doer comer pelo nariz. 714 01:05:51,572 --> 01:05:52,406 Olhar. 715 01:05:55,284 --> 01:05:58,537 Hum, isso é tão delicioso! 716 01:05:58,621 --> 01:06:01,499 Devemos comer com a boca agora? Não é o seu nariz? 717 01:06:26,190 --> 01:06:30,236 -Ela disse que não quer comer! -Agarre-o. 718 01:06:30,319 --> 01:06:31,779 Agarre-o! 719 01:06:31,862 --> 01:06:33,531 Ela disse que não quer! 720 01:06:33,614 --> 01:06:35,074 -Ah! -Oh, Il-sol! 721 01:06:35,157 --> 01:06:37,910 -Il-sol, acalme-se! -Ei! 722 01:06:37,994 --> 01:06:40,955 Por que você alimentaria o paciente sem o consentimento dela? 723 01:06:42,665 --> 01:06:44,792 Uma pessoa não pode comer por vontade própria? 724 01:06:53,426 --> 01:06:55,469 -Jovem-arma! -Segure ele! 725 01:06:56,804 --> 01:06:59,932 -A máquina de venda automática diz oi! -Para o quarto ao lado! 726 01:07:01,934 --> 01:07:03,060 Arma jovem. 727 01:07:05,062 --> 01:07:07,356 -Não! -Um dois três! 728 01:07:10,484 --> 01:07:11,777 Deixe ela ir! 729 01:07:14,155 --> 01:07:16,157 Ela disse que não quer comer. 730 01:07:18,701 --> 01:07:20,161 Deixe ela ir! 731 01:07:23,622 --> 01:07:25,791 Ela diz que não quer comer. 732 01:08:10,920 --> 01:08:11,796 Você está bem? 733 01:08:13,005 --> 01:08:14,090 Você não está ferido? 734 01:08:16,050 --> 01:08:19,011 Dê-me sua mão. 735 01:08:29,980 --> 01:08:34,777 Use-os, deite-se de bruços, e esfregue os pés juntos. 736 01:08:36,654 --> 01:08:41,617 Cria tensão estática e levita o corpo. 737 01:08:42,660 --> 01:08:44,161 Você não come frango, certo? 738 01:08:44,954 --> 01:08:46,205 Agora vou cantar para você. 739 01:08:46,747 --> 01:08:49,500 Quando você começar a voar, enrole-se e fique pequeno. 740 01:08:50,376 --> 01:08:54,296 ♪A miss suíça nos Alpes Fela como a flor♪ 741 01:08:54,380 --> 01:08:58,050 ♪Cantando o yodel com uma voz fofa♪ 742 01:08:58,134 --> 01:09:01,804 ♪Escale a montanha com passos leves♪ 743 01:09:01,887 --> 01:09:05,558 ♪Então cantem juntos em uma só voz♪ 744 01:09:05,641 --> 01:09:09,478 ♪A bela senhorita sempre canta o yodel♪ 745 01:09:09,562 --> 01:09:12,231 [Cantando o Yodel] 746 01:09:13,190 --> 01:09:15,943 ♪Cantando o yodel com uma voz fofa♪ 747 01:09:16,026 --> 01:09:22,283 [Cantando o Yodel] 748 01:09:22,366 --> 01:09:29,123 [Cantando o Yodel] 749 01:09:29,206 --> 01:09:35,546 [Cantando o Yodel] 750 01:09:35,629 --> 01:09:39,258 ♪De mãos dadas com a linda senhorita♪ 751 01:09:39,341 --> 01:09:43,095 ♪Eu confessei meu amor por ela♪ 752 01:09:43,179 --> 01:09:46,849 ♪Ecos cantando no alto das montanhas♪ 753 01:09:46,932 --> 01:09:50,603 ♪A cidade se encheu de alegria♪ 754 01:09:50,686 --> 01:09:53,230 ♪A bela senhorita sempre canta o yodel♪ 755 01:09:53,314 --> 01:09:58,110 [Cantando o Yodel] 756 01:09:58,194 --> 01:10:00,821 ♪Cantando o yodel com uma voz fofa♪ 757 01:10:00,905 --> 01:10:04,158 [Cantando o Yodel] 758 01:10:04,241 --> 01:10:08,746 [Cantando o Yodel] 759 01:10:08,829 --> 01:10:13,751 [Cantando o Yodel] 760 01:10:13,834 --> 01:10:20,257 [Cantando o Yodel] 761 01:10:20,341 --> 01:10:26,680 [Cantando o Yodel] 762 01:10:28,891 --> 01:10:30,893 Este é o problema. 763 01:10:31,852 --> 01:10:32,937 Olhe para o rosto dela. 764 01:10:37,107 --> 01:10:39,109 Os homens nunca a teriam deixado sozinha. 765 01:10:48,953 --> 01:10:50,287 Um ciborgue não pode comer? 766 01:10:54,041 --> 01:10:55,417 Um ciborgue não pode comer? 767 01:10:58,671 --> 01:11:00,256 Isso vai quebrar meu corpo. 768 01:11:02,174 --> 01:11:03,008 Vamos comer. 769 01:11:05,010 --> 01:11:07,012 Vamos, jovem-gun. 770 01:11:07,554 --> 01:11:09,056 Vamos comer, ok? 771 01:11:10,474 --> 01:11:11,433 Você tem que comer. 772 01:11:12,476 --> 01:11:14,687 Você é um ciborgue mas pode comer, ok? 773 01:11:27,032 --> 01:11:28,659 Avó! 774 01:11:28,742 --> 01:11:30,327 Jovem arma! 775 01:11:30,411 --> 01:11:35,457 Jovem arma, meu amor! 776 01:11:42,756 --> 01:11:46,468 Eu não usei. Acabei de colocá-lo brevemente. 777 01:11:50,514 --> 01:11:52,141 Você perderá seus dentes. 778 01:11:52,975 --> 01:11:57,104 Use-os apenas quando realmente sentir minha falta. 779 01:11:59,898 --> 01:12:05,154 Olhar! Eu não tenho mais dentes por causa das dentaduras. 780 01:12:07,448 --> 01:12:08,449 Isso é mentira! 781 01:12:09,241 --> 01:12:12,494 Você nunca os teve para começar! 782 01:12:15,122 --> 01:12:19,209 Oh, essa maldita banda! 783 01:12:19,293 --> 01:12:22,171 Oh, minhas costas estão me matando! 784 01:12:22,254 --> 01:12:24,840 Jovem arma, deixe-me ir agora. 785 01:12:25,341 --> 01:12:27,343 Ah, jovem-arma. 786 01:12:27,426 --> 01:12:31,055 Arma jovem. 787 01:12:37,478 --> 01:12:40,647 Avó! 788 01:12:42,066 --> 01:12:44,943 -O propósito da existência é… -O quê? 789 01:12:46,528 --> 01:12:48,530 E quanto ao propósito da existência? 790 01:12:48,614 --> 01:12:51,408 -Oh, jovem-arma! -Avó! 791 01:13:00,834 --> 01:13:02,836 Ela desapareceu em um ponto. 792 01:13:05,422 --> 01:13:07,925 Não é permitida tristeza. 793 01:13:12,304 --> 01:13:16,683 Nós a cremamos e a manteve em um salão memorial. 794 01:13:19,561 --> 01:13:21,188 Há uma semana. 795 01:13:31,740 --> 01:13:36,286 Pensei em você e trouxe um furo para você. 796 01:13:43,252 --> 01:13:44,253 É a vovó. 797 01:13:59,726 --> 01:14:01,728 Bolsa errada. 798 01:14:14,116 --> 01:14:14,950 Mãe. 799 01:14:16,910 --> 01:14:18,495 É Young Gun. 800 01:14:26,170 --> 01:14:29,882 Você não contou para as pessoas aqui que você é um rato, certo? 801 01:14:31,508 --> 01:14:35,429 Quero dizer, cibo. Certo? 802 01:14:41,477 --> 01:14:42,644 Você contou a eles! 803 01:14:43,937 --> 01:14:44,897 Você disse a eles! 804 01:14:47,399 --> 01:14:50,777 Como você é tão egoísta? 805 01:14:50,861 --> 01:14:55,616 Uma pessoa não deveria apenas dizer tudo o que ela quer dizer! 806 01:14:56,742 --> 01:14:58,160 -Huh? -Mãe. 807 01:15:00,913 --> 01:15:01,914 Sim. 808 01:15:03,707 --> 01:15:05,709 Há algo que eu realmente quero dizer. 809 01:15:08,879 --> 01:15:10,130 O que é? 810 01:15:12,591 --> 01:15:14,176 A dentadura da vovó. 811 01:15:16,428 --> 01:15:18,430 Você tirou de propósito, certo? 812 01:15:20,557 --> 01:15:22,809 Caso ela coma rabanete no centro de oração? 813 01:15:26,730 --> 01:15:29,358 Oh não. 814 01:15:31,193 --> 01:15:34,363 Oh não. 815 01:15:35,322 --> 01:15:37,324 Oh não. 816 01:15:38,367 --> 01:15:41,370 Oh não. 817 01:15:42,955 --> 01:15:48,043 Oh não. 818 01:16:01,682 --> 01:16:04,017 Oh não. 819 01:16:04,893 --> 01:16:09,189 Oh não. 820 01:16:09,273 --> 01:16:12,901 Oh não. 821 01:16:35,382 --> 01:16:36,675 Avó. 822 01:16:36,758 --> 01:16:42,472 Estar triste 823 01:16:44,182 --> 01:16:46,476 não é permitido para mim. 824 01:19:18,336 --> 01:19:19,838 Não é permitido entusiasmo. 825 01:19:23,425 --> 01:19:25,594 Você dá todas as suas refeições para Wang Gob-dan. 826 01:19:25,677 --> 01:19:27,679 É por isso que você não tem energia. 827 01:19:29,389 --> 01:19:30,223 Huh? 828 01:19:45,530 --> 01:19:47,532 Havia vapor branco 829 01:19:49,075 --> 01:19:51,203 subindo de 830 01:19:53,747 --> 01:19:55,749 o arroz. 831 01:19:56,208 --> 01:19:59,127 -Não há sonhos inúteis. -Na noite de inverno 832 01:19:59,211 --> 01:20:02,964 quando o bandido chegar, vamos tirar isso do controle 833 01:20:04,633 --> 01:20:05,884 e coma. 834 01:20:10,305 --> 01:20:12,265 O caqui disse 835 01:20:14,017 --> 01:20:16,019 "É constrangedor 836 01:20:16,561 --> 01:20:19,898 então tente me comer de uma vez 837 01:20:20,607 --> 01:20:22,734 se possível." 838 01:20:22,818 --> 01:20:27,239 Naquela noite de inverno. 839 01:20:29,157 --> 01:20:31,159 Sopa de rabanete da vovó kimchi. 840 01:20:33,411 --> 01:20:35,413 Noite de primavera. 841 01:20:35,914 --> 01:20:37,916 Noite de verão. 842 01:20:39,292 --> 01:20:41,294 Noite de outono. 843 01:20:59,271 --> 01:21:03,817 -Já faz uma semana. Devo tentar alguma coisa? -♪Noite deprimente♪ 844 01:21:03,900 --> 01:21:08,321 -Primeiro, vamos nos ater a isso. -♪Noite solitária♪ 845 01:21:08,989 --> 01:21:11,658 ♪Tudo está calmo♪ 846 01:21:13,118 --> 01:21:16,371 ♪Tudo está brilhante♪ 847 01:21:17,956 --> 01:21:24,546 ♪Em volta da Virgem, Mãe e Filho♪ 848 01:21:26,006 --> 01:21:31,678 ♪Comer macarrão frio♪ 849 01:21:58,204 --> 01:21:59,706 O rosto dela é o problema. 850 01:22:00,874 --> 01:22:04,419 Seriamente. 851 01:22:17,474 --> 01:22:19,476 Jovem arma! 852 01:22:23,104 --> 01:22:25,106 É um 'megatron de arroz'. 853 01:22:25,982 --> 01:22:29,235 Acontece calorias dos alimentos em energia elétrica. 854 01:22:30,695 --> 01:22:34,407 Então, se você comer comida 855 01:22:34,991 --> 01:22:36,368 que o comprime 856 01:22:36,451 --> 01:22:37,702 explode 857 01:22:37,786 --> 01:22:39,996 faz a energia e a multiplica! 858 01:22:42,415 --> 01:22:44,960 Você sabe como o carregamento leva tempo? 859 01:22:45,043 --> 01:22:47,045 Então, em caso de emergência, a comida funciona melhor. 860 01:22:47,128 --> 01:22:50,423 Será bom o suficiente para uso elétrico diário. 861 01:22:51,716 --> 01:22:53,718 O que você acha? Brilhante, hein? 862 01:23:06,648 --> 01:23:07,941 Aqui está a porta. 863 01:23:09,693 --> 01:23:12,070 Eles geralmente estão nas costas. 864 01:23:12,153 --> 01:23:13,029 Realmente? 865 01:23:17,200 --> 01:23:18,034 Agora então. 866 01:23:21,579 --> 01:23:23,498 Tire a blusa. 867 01:23:23,581 --> 01:23:24,416 Huh? 868 01:23:28,003 --> 01:23:31,631 Por favor, tire sua blusa. 869 01:24:31,232 --> 01:24:34,652 Preciso cortar a pele para abrir a porta. 870 01:24:45,330 --> 01:24:46,164 Ai. 871 01:25:05,350 --> 01:25:06,184 Estou abrindo. 872 01:25:10,271 --> 01:25:11,147 Sim, bem ali. 873 01:25:12,774 --> 01:25:14,275 Iria coçar algum dia. 874 01:25:16,111 --> 01:25:19,948 Oh, eu vejo. Então é aí que ele abre. 875 01:25:20,031 --> 01:25:23,993 Agora que está aberto, Estou chegando para conectar o dispositivo. 876 01:25:24,661 --> 01:25:25,495 OK. 877 01:25:27,122 --> 01:25:28,123 Eu estou entrando. 878 01:25:29,666 --> 01:25:31,668 Olhe para toda a poeira. 879 01:25:50,687 --> 01:25:54,732 Eu quero te agradecer por tudo. 880 01:25:55,859 --> 01:25:59,821 Você está roubando minha simpatia e tudo. 881 01:26:01,698 --> 01:26:03,700 Mas mesmo assim 882 01:26:04,826 --> 01:26:06,244 Eu não tenho permissão 883 01:26:06,327 --> 01:26:11,124 -ser grato por lei. -Não é permitido agradecimento. 884 01:26:25,013 --> 01:26:26,139 O quê? 885 01:26:26,222 --> 01:26:28,641 Sopa de rabanete kimchi. 886 01:26:53,750 --> 01:26:56,794 Primeiro, pegue a colher com a mão direita. 887 01:27:05,470 --> 01:27:10,600 Dois, pegue um pouco de arroz e leve-o à boca. 888 01:27:19,317 --> 01:27:23,529 Três, abra sua boca e coloque a colher. 889 01:27:49,430 --> 01:27:51,349 E se eu comer o arroz 890 01:27:51,933 --> 01:27:54,143 e o megatron de arroz não funciona? 891 01:27:57,313 --> 01:27:58,273 Então eu vou consertar isso. 892 01:27:59,232 --> 01:28:00,275 Eu sou engenheiro. 893 01:28:01,901 --> 01:28:03,403 E se funcionar desta vez 894 01:28:04,279 --> 01:28:05,905 mas não da próxima vez? 895 01:28:06,572 --> 01:28:07,740 E então da próxima vez? 896 01:28:11,369 --> 01:28:13,371 Liga para mim. Irei depois do serviço. 897 01:28:14,414 --> 01:28:15,748 Garantia vitalícia. 898 01:28:17,375 --> 01:28:18,793 ELETRICISTA DE PRIMEIRO GRAU PARQUE IL-SUN 899 01:28:18,876 --> 01:28:19,919 ESPECIALISTA EM ARROZ MEGATRON 900 01:28:22,338 --> 01:28:26,467 GARANTIA VITALÍCIA 901 01:28:26,551 --> 01:28:30,555 Garantia vitalícia. 902 01:28:31,055 --> 01:28:36,728 Garantia vitalícia. 903 01:28:36,811 --> 01:28:39,397 Garantia vitalícia. 904 01:28:41,607 --> 01:28:45,236 Três, abra sua boca e coloque a colher. 905 01:28:52,160 --> 01:28:53,369 Aqui. 906 01:29:09,969 --> 01:29:12,472 Quatro, feche a boca 907 01:29:12,555 --> 01:29:15,308 e retire a colher. 908 01:29:17,810 --> 01:29:20,480 Cinco, mastigue. 909 01:29:24,901 --> 01:29:27,653 Mastigue, mastigue. 910 01:29:41,834 --> 01:29:42,668 Você está bem? 911 01:29:43,795 --> 01:29:44,629 Sim. 912 01:29:45,630 --> 01:29:48,216 Seis, engula. 913 01:29:56,641 --> 01:29:57,892 Você consegue, jovem-gun. 914 01:29:58,851 --> 01:30:02,397 Quando eu conto até cinco e tiro 915 01:30:03,147 --> 01:30:04,023 você vai engolir. 916 01:30:05,525 --> 01:30:06,484 Vou contar até cinco. 917 01:30:07,485 --> 01:30:09,487 Aqui vamos nós. 918 01:30:10,863 --> 01:30:11,948 Um. 919 01:30:14,951 --> 01:30:16,160 Dois. 920 01:30:18,287 --> 01:30:19,455 Três. 921 01:32:27,375 --> 01:32:31,879 Vovó gosta de ouvir rádio. 922 01:32:33,714 --> 01:32:40,555 Certo, não consigo nem perceber o tempo passando quando ouço rádio. 923 01:32:42,056 --> 01:32:47,895 Não, ela ouviu para saber o tempo passar. 924 01:32:47,979 --> 01:32:50,606 Embora ainda estejamos vendo os efeitos de… 925 01:32:50,690 --> 01:32:53,234 Porque ela fica em casa o dia todo. 926 01:32:53,317 --> 01:32:55,987 As coisas estão se acalmando e o tráfego diminuindo. 927 01:32:56,904 --> 01:33:01,576 Estávamos ouvindo o programa das quatro horas quando a mãe chegou em casa. 928 01:33:01,659 --> 01:33:03,369 Estamos vendo trânsito intenso em… 929 01:33:03,452 --> 01:33:07,206 Com minha tia e meu tio. 930 01:33:07,290 --> 01:33:12,003 Este trajeto está com menos trânsito. Até às 16h40-- 931 01:33:12,086 --> 01:33:14,463 Jovem, desligue o rádio. 932 01:33:15,464 --> 01:33:16,924 O que é esse cheiro? 933 01:33:17,008 --> 01:33:20,970 …O congestionamento ainda é visto nesta direção. 934 01:33:21,053 --> 01:33:24,140 Guri Gangbyeon do Norte é… 935 01:33:24,223 --> 01:33:29,770 É o cheiro por ela comer rabanete o dia todo. 936 01:33:32,940 --> 01:33:37,236 "Eu volto de descansar o dia todo e vê-la assim. Como eu poderia trabalhar?" 937 01:33:37,320 --> 01:33:40,865 Não, eu trabalho o dia todo. Como eu poderia descansar? 938 01:33:40,948 --> 01:33:42,158 Irmã! 939 01:33:42,241 --> 01:33:43,534 Do cruzamento de Mia… 940 01:33:43,618 --> 01:33:45,995 Como você viveu assim? 941 01:33:47,204 --> 01:33:48,539 Em seguida, via expressa Youngdong. 942 01:33:48,623 --> 01:33:54,587 -Via expressa Youngdong com destino a Gangreung-- -Vovó gosta de ouvir rádio! 943 01:33:54,670 --> 01:33:58,507 Ela gosta ainda mais porque Brilliant Young-gun fez isso para ela! 944 01:33:58,591 --> 01:34:01,302 Mãe, tia, tio, calem a boca! 945 01:34:01,385 --> 01:34:03,095 Não conseguimos ouvir o rádio. 946 01:34:04,472 --> 01:34:06,265 "Desligue o rádio!" 947 01:34:06,349 --> 01:34:07,350 "Isso está me incomodando." 948 01:34:07,975 --> 01:34:12,146 O segmento de quatro quilômetros está com trânsito intenso a tarde toda. 949 01:34:12,229 --> 01:34:15,107 Via expressa de Gyeongbu está bem nos dois sentidos. 950 01:34:15,191 --> 01:34:20,863 Há obras na estrada perto do primeiro túnel na via expressa Jungbu… 951 01:34:20,946 --> 01:34:24,200 O que você está fazendo? A ambulância está esperando. 952 01:34:31,916 --> 01:34:34,085 Eu disse para você mandá-la para o centro de oração! 953 01:34:45,805 --> 01:34:49,600 O propósito da existência é… 954 01:35:23,759 --> 01:35:25,219 Doutor. 955 01:35:26,387 --> 01:35:28,556 O segredo da minha existência. 956 01:35:31,434 --> 01:35:34,311 eu tenho um segredo que não tenho permissão para contar. 957 01:35:35,688 --> 01:35:37,690 Você quer saber? 958 01:35:41,569 --> 01:35:43,028 Na verdade 959 01:35:44,447 --> 01:35:45,781 eu sou 960 01:36:05,676 --> 01:36:06,552 Arma jovem. 961 01:36:09,138 --> 01:36:10,556 O que você está fazendo? 962 01:36:21,484 --> 01:36:23,486 Então você é um ciborgue, Young-gun. 963 01:36:27,406 --> 01:36:29,158 Deve ter sido tão difícil. 964 01:36:32,870 --> 01:36:35,873 Está tudo bem porque agora eu sei. 965 01:36:37,291 --> 01:36:40,044 Depois de saber vem a confiança. 966 01:36:41,170 --> 01:36:42,254 Você confia em mim, certo? 967 01:36:45,299 --> 01:36:49,220 Mas acima de conhecer e confiar, você sabe o que é mais importante? 968 01:36:51,931 --> 01:36:54,934 Está comendo. Fazendo suas refeições. 969 01:37:20,918 --> 01:37:22,461 Bi. 970 01:37:23,671 --> 01:37:24,588 Mi? 971 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Bi? 972 01:37:26,882 --> 01:37:28,884 Pi? 973 01:37:29,134 --> 01:37:30,261 Pi! 974 01:37:30,344 --> 01:37:31,345 Pi. 975 01:37:34,348 --> 01:37:35,266 Próximo. 976 01:37:40,896 --> 01:37:42,231 Ó. 977 01:37:45,609 --> 01:37:47,611 Ryo? Ei? 978 01:37:51,156 --> 01:37:54,785 Oh? Ryo? 979 01:37:54,869 --> 01:37:56,078 Ryo? 980 01:37:56,161 --> 01:37:57,162 -Ryo! -Ryo. 981 01:38:03,669 --> 01:38:08,674 Você é o propósito da existência da bomba nuclear. 982 01:38:08,757 --> 01:38:11,844 Não encontrado nos tempos modernos. 983 01:38:12,511 --> 01:38:14,805 Precisa de volts da sorte? 984 01:38:19,643 --> 01:38:21,979 -Você é uma bomba nuclear. -Você é uma bomba nuclear. 985 01:38:22,438 --> 01:38:27,234 -Propósito da existência. -Propósito da existência. 986 01:38:27,318 --> 01:38:29,320 Tempos modernos. 987 01:38:30,321 --> 01:38:32,323 Tempos modernos. 988 01:38:32,406 --> 01:38:35,659 O propósito da existência é. 989 01:38:35,743 --> 01:38:36,952 O propósito da existência é. 990 01:38:37,036 --> 01:38:40,497 Não neste mundo. 991 01:38:40,581 --> 01:38:42,416 Não neste mundo? 992 01:38:42,499 --> 01:38:47,421 Precisa de 100 milhões de volts. 993 01:38:47,504 --> 01:38:49,506 Precisa de 100 milhões de volts. 994 01:38:50,549 --> 01:38:51,717 Bomba nuclear? 995 01:38:51,800 --> 01:38:53,677 Bomba nuclear? 996 01:38:56,388 --> 01:38:58,390 O que não há neste mundo? 997 01:39:01,352 --> 01:39:03,354 Quem não está neste mundo? 998 01:39:07,191 --> 01:39:08,692 Pare com isso! 999 01:39:44,895 --> 01:39:46,897 O clima perfeito, não é? 1000 01:39:51,527 --> 01:39:53,988 Por que você jogaria lixo? 1001 01:40:02,788 --> 01:40:03,831 E daí? 1002 01:40:07,126 --> 01:40:08,877 Tudo acaba quando eu explodo. 1003 01:40:10,379 --> 01:40:11,839 VOCÊ É UMA BOMBA NUCLEAR 1004 01:40:11,922 --> 01:40:13,716 Por que você explodiria? Você ainda é jovem. 1005 01:40:13,799 --> 01:40:15,384 OBJETIVO DA EXISTÊNCIA É ACABAR COM O MUNDO 1006 01:40:15,467 --> 01:40:16,844 Você tem que viver. 1007 01:40:16,927 --> 01:40:18,262 PRECISA DE 100 MIL VOLT. 1008 01:40:27,730 --> 01:40:29,732 O que você está fazendo? Pressa. 1009 01:40:42,703 --> 01:40:44,705 Serão realmente 100 milhões de volts? 1010 01:40:44,788 --> 01:40:46,081 De um único raio? 1011 01:40:55,299 --> 01:41:01,430 ♪Em volta da Virgem, Mãe e Filho♪ 1012 01:41:01,513 --> 01:41:04,850 ♪Comer macarrão frio♪ 1013 01:41:05,976 --> 01:41:06,810 Está frio! 1014 01:41:12,274 --> 01:41:13,692 Caqui! 1015 01:41:14,610 --> 01:41:16,612 -Tampa! -Oh não. 1016 01:41:16,695 --> 01:41:17,821 MACARRÃO FRIO 1017 01:41:19,323 --> 01:41:21,492 -Arroz! -Arroz. 1018 01:41:21,575 --> 01:41:22,493 Álcool! 1019 01:41:23,577 --> 01:41:25,996 Você já viu isso? A tampa? 1020 01:41:26,663 --> 01:41:29,208 Você joga lixo e cospe chiclete em qualquer lugar. 1021 01:41:29,291 --> 01:41:30,626 Você provavelmente jogou fora. 1022 01:41:30,709 --> 01:41:32,669 O que você está falando? 1023 01:41:32,753 --> 01:41:34,588 -Tampa. -Ah, ah. 1024 01:41:34,671 --> 01:41:36,381 O álcool vai ser desperdiçado! 1025 01:41:36,465 --> 01:41:39,134 Isso, se entrar água… 1026 01:41:52,981 --> 01:41:53,982 Nós perdemos esse. 1027 01:42:05,327 --> 01:42:06,620 E se não vier? 1028 01:42:07,412 --> 01:42:08,247 Huh? 1029 01:42:10,541 --> 01:42:12,960 Não tenha muitas esperanças. 1030 01:42:14,086 --> 01:42:14,920 E 1031 01:42:26,932 --> 01:42:28,934 aguente firme. 1032 01:42:40,195 --> 01:42:42,197 O que fazemos agora? 1033 01:42:44,116 --> 01:42:45,868 Vamos tirar as meias molhadas primeiro. 1034 01:43:37,169 --> 01:43:39,421 Mas as meias não são as únicas coisas que estão molhados. 1035 01:43:58,732 --> 01:44:00,108 Ou só as meias estavam molhadas? 1036 01:47:13,593 --> 01:47:15,595 Tradução da legenda por: Charmy Park 76047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.