All language subtitles for Hunter.with.a.Scalpel.S01E03.DSNP.x264.720p[MkvDrama.me]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,254 --> 00:00:21,487 PARK JU HYUN 2 00:00:25,409 --> 00:00:27,726 PARK YONG WOO 3 00:00:30,290 --> 00:00:33,360 KANG HOON 4 00:00:50,280 --> 00:00:55,044 HUNTER WITH A SCALPEL 5 00:00:55,080 --> 00:00:57,056 PLACES, COMPANIES, FIGURES, ORGANIZATIONS, BACKGROUND, SETTING, CASE, ETC. ARE FICTIONAL ONLY 6 00:00:57,080 --> 00:00:58,840 CHILDREN AND ANIMAL ACTORS IN UNDER THE SUPERVISION OF GUARDIANS AND EXPERTS 7 00:01:08,434 --> 00:01:10,085 Horizontal twice. 8 00:01:11,080 --> 00:01:12,626 Three times vertical. 9 00:01:18,160 --> 00:01:19,642 Horizontal twice. 10 00:01:21,227 --> 00:01:22,783 Three times vertical. 11 00:01:30,200 --> 00:01:32,283 Don't let Dad get mad. 12 00:01:33,167 --> 00:01:35,020 Don't leave handprints. 13 00:01:35,920 --> 00:01:37,580 Must not leave traces. 14 00:01:37,856 --> 00:01:40,556 Even one fingerprint even fingers are not allowed. 15 00:01:40,680 --> 00:01:44,220 Must be brushed until clean before Dad comes. 16 00:01:53,199 --> 00:01:54,295 PEOPLE SEARCH SERVICE 17 00:02:15,360 --> 00:02:17,371 MURDER CASE THE SECOND CITY OF YONGCHEON 18 00:02:17,418 --> 00:02:18,251 Detective Jeon! 19 00:02:19,360 --> 00:02:21,309 What actually happened? 20 00:02:22,000 --> 00:02:23,951 That's right, it's your doing The Tailor, right? 21 00:02:23,968 --> 00:02:26,202 Even though it hasn't been long this is where we disagree. 22 00:02:26,240 --> 00:02:27,821 You look happy heart, Journalist Kim. 23 00:02:27,861 --> 00:02:29,560 Someone died. But are you happy? 24 00:02:29,654 --> 00:02:31,404 What do you mean happy? 25 00:02:31,813 --> 00:02:33,910 A murder occurred consecutive weeks. 26 00:02:33,973 --> 00:02:34,806 It's enough. 27 00:02:35,060 --> 00:02:36,252 Wait for our announcement. 28 00:02:36,277 --> 00:02:38,712 Get rid of the people this is from the street. 29 00:02:38,800 --> 00:02:39,708 Detective Jeon! 30 00:02:40,302 --> 00:02:42,299 Respect citizens' rights to be able to find out! 31 00:02:42,368 --> 00:02:45,011 Are you sure you won't? are there any other victims? 32 00:02:45,469 --> 00:02:46,539 Detective Jeon! 33 00:02:46,801 --> 00:02:49,036 I'm a little late. Who's that? who first discovered it? 34 00:02:49,080 --> 00:02:51,520 - So you traced it, is that it? - Yes, right. 35 00:02:51,545 --> 00:02:53,345 But there was no one around. 36 00:02:53,472 --> 00:02:54,513 So I reported it. 37 00:02:55,572 --> 00:02:57,552 If so, you think... 38 00:03:00,464 --> 00:03:03,278 This time we will have a hard time reveal his identity. 39 00:03:04,480 --> 00:03:06,780 He even cut off each of his fingers. 40 00:03:08,797 --> 00:03:09,937 Have you received any testimony? 41 00:03:09,962 --> 00:03:13,497 Yes, but he didn't see anything. other special things besides white cloth. 42 00:03:13,588 --> 00:03:15,261 He said no someone passed by. 43 00:03:42,063 --> 00:03:49,103 HUNTER WITH A SCALPEL 44 00:03:49,186 --> 00:03:51,110 EPISODE THREE 45 00:03:51,160 --> 00:03:51,960 SEO SE HYUN 46 00:03:58,760 --> 00:04:01,020 Yesterday he said it was plastic has it been analyzed? 47 00:04:03,926 --> 00:04:04,740 What's that? 48 00:04:05,431 --> 00:04:08,580 I collect various brushes sold in the market. 49 00:04:09,463 --> 00:04:12,420 All products are very often used at home. 50 00:04:14,740 --> 00:04:15,340 This. 51 00:04:21,926 --> 00:04:23,574 How were the soil test results? 52 00:04:23,604 --> 00:04:26,057 Because it is done by Doctor Oh... 53 00:04:26,378 --> 00:04:28,220 I will be there soon make sure now. 54 00:04:29,045 --> 00:04:29,895 No need. 55 00:04:29,920 --> 00:04:31,580 I will order straight to Doctor Oh. 56 00:04:32,754 --> 00:04:33,587 About that... 57 00:04:34,031 --> 00:04:36,417 Doctor Oh still not yet at work. 58 00:04:36,487 --> 00:04:37,140 Absent again? 59 00:04:38,920 --> 00:04:40,367 Call him. Quickly. 60 00:04:41,252 --> 00:04:43,060 Yes, but no one picked up. 61 00:04:43,436 --> 00:04:44,340 Didn't call back either. 62 00:04:46,525 --> 00:04:47,358 Doctor Seo. 63 00:04:48,492 --> 00:04:49,980 The Director is looking for you. 64 00:04:52,065 --> 00:04:52,898 SEOKJIN-DONG 24-2 65 00:04:52,923 --> 00:04:54,779 DISCOVERY OF MUTILATION VICTIMS 66 00:05:01,920 --> 00:05:03,059 What happened? 67 00:05:03,379 --> 00:05:06,768 We just moved after getting it report of the discovery of the body of a crime victim. 68 00:05:06,793 --> 00:05:07,598 Chang Jin. 69 00:05:07,663 --> 00:05:08,980 Am I talking to you? 70 00:05:11,124 --> 00:05:12,297 Try to answer. 71 00:05:12,585 --> 00:05:14,171 What do you mean by the same perpetrator? 72 00:05:14,196 --> 00:05:18,367 The results of the crime scene investigation showed the method murder is the same as the previous case. 73 00:05:18,486 --> 00:05:19,700 How can you be so sure? 74 00:05:20,028 --> 00:05:21,460 This time also found thread. 75 00:05:22,555 --> 00:05:23,388 Thread? 76 00:05:24,623 --> 00:05:27,863 Yes. With this similarity, there is a possibility committed by the same perpetrator. 77 00:05:27,890 --> 00:05:29,663 Could be the perpetrator just copy it. 78 00:05:29,973 --> 00:05:30,780 Correct. 79 00:05:31,261 --> 00:05:33,666 Don't rule out the possibility of copycats. 80 00:05:33,771 --> 00:05:36,252 Lately in social media too... 81 00:05:36,402 --> 00:05:40,043 ...is currently hotly discussed imitation the method used by the Tailor. 82 00:05:40,080 --> 00:05:42,887 But, it's not even been a week since the first discovery of a body. 83 00:05:43,071 --> 00:05:45,402 Can he imitate? in such a short time? 84 00:05:45,681 --> 00:05:47,481 Jung Jung Hyun. 85 00:05:47,521 --> 00:05:49,340 This is a murder case your first, right? 86 00:05:51,000 --> 00:05:52,080 Yes, right. 87 00:05:52,120 --> 00:05:52,953 But... 88 00:05:53,600 --> 00:05:57,864 You immediately come to a conclusion the perpetrator is the same just because of that thread? 89 00:05:59,430 --> 00:06:00,500 Chairman Jung. 90 00:06:01,078 --> 00:06:02,540 For the time being that we get. 91 00:06:06,943 --> 00:06:07,992 An autopsy warrant, right? 92 00:06:08,320 --> 00:06:08,765 Yes. 93 00:06:08,800 --> 00:06:09,840 SEARCH WARRANT, CONFISCATION, EXAMINATION OF EVIDENCE 94 00:06:10,520 --> 00:06:12,141 It can be ascertained when the autopsy results are out. 95 00:06:12,680 --> 00:06:13,570 I go first. 96 00:06:14,303 --> 00:06:15,540 Jung Jung Hyun! 97 00:06:16,520 --> 00:06:17,668 That brat! 98 00:06:24,645 --> 00:06:25,325 Hey. 99 00:06:25,560 --> 00:06:29,160 I'll ask everyone to help. You guys must find the stalker first. 100 00:06:29,185 --> 00:06:31,152 We are finished if there are no suspects. 101 00:06:31,275 --> 00:06:32,270 We understand. 102 00:06:35,517 --> 00:06:36,350 But... 103 00:06:36,762 --> 00:06:39,222 Shouldn't one person follow Chairman Jung? 104 00:06:39,332 --> 00:06:40,519 This child. 105 00:06:40,621 --> 00:06:43,019 Seok-woo, you have to be clear. 106 00:06:43,239 --> 00:06:44,072 Yes. 107 00:06:45,895 --> 00:06:48,847 Did you find anything? from the Yongcheon City case? 108 00:06:49,240 --> 00:06:51,061 Still nothing something special. 109 00:06:51,167 --> 00:06:51,893 Is it true? 110 00:06:51,930 --> 00:06:55,301 If Doctor Seo doesn't find it nothing, means there really is nothing. 111 00:06:55,520 --> 00:06:59,876 Then, our Yongcheon case just close it after the drug results come out. 112 00:07:00,333 --> 00:07:02,641 Then what about Doctor Oh Min-ho? 113 00:07:03,033 --> 00:07:04,340 Not coming in today either? 114 00:07:06,040 --> 00:07:06,668 Yes. 115 00:07:08,000 --> 00:07:12,145 You're already a team leader, but still at odds with subordinates. 116 00:07:13,074 --> 00:07:14,690 - What does it mean? - Enough. 117 00:07:14,715 --> 00:07:16,020 Talking makes my mouth hurt. 118 00:07:17,392 --> 00:07:20,379 So, what do you want? just keep quiet like this? 119 00:07:20,630 --> 00:07:23,924 Come to his house or try calling the emergency contact. 120 00:07:24,068 --> 00:07:27,148 Anyway, aren't you have to do something? 121 00:07:27,210 --> 00:07:29,135 Don't waste your time. 122 00:07:29,160 --> 00:07:32,420 Today also solve your problems with Doctor Oh Min-ho. Understand? 123 00:07:33,800 --> 00:07:34,340 Yes. 124 00:07:37,317 --> 00:07:39,481 The number you are calling can not be reached... 125 00:07:45,888 --> 00:07:46,620 Doctor Seo. 126 00:07:49,143 --> 00:07:50,260 Another body was found. 127 00:07:51,200 --> 00:07:51,989 Again? 128 00:07:52,532 --> 00:07:54,420 Can you do it directly? autopsy it? 129 00:07:55,442 --> 00:07:56,104 SEARCH WARRANT, CONFISCATION, EXAMINATION OF EVIDENCE 130 00:07:57,320 --> 00:07:58,855 But now... 131 00:07:58,876 --> 00:08:00,460 This time also found thread. 132 00:08:37,402 --> 00:08:41,342 As the thread is clearly visible, The perpetrator is also showing himself. 133 00:08:41,442 --> 00:08:42,418 Ready. 134 00:09:11,583 --> 00:09:12,416 Doctor Seo. 135 00:09:14,506 --> 00:09:17,420 There's something in here too. 136 00:09:49,193 --> 00:09:50,685 Specimen plate. 137 00:09:50,760 --> 00:09:51,420 Yes. 138 00:10:01,920 --> 00:10:02,904 Ribbon knot. 139 00:10:17,527 --> 00:10:18,724 Find out his identity. 140 00:10:19,088 --> 00:10:19,820 Yes. 141 00:10:48,440 --> 00:10:50,999 This seems like it children's fingerprints. 142 00:10:53,014 --> 00:10:53,860 Doctor Seo. 143 00:11:17,396 --> 00:11:22,598 IDENTIFICATION SYSTEM IDENTIFICATION ONE CLICK, NAME: OH MIN-HO 144 00:11:28,840 --> 00:11:30,018 How? 145 00:11:30,524 --> 00:11:31,900 We found fingerprints. 146 00:11:33,344 --> 00:11:35,060 But no identity. 147 00:11:36,135 --> 00:11:37,860 Yes? What does that mean? 148 00:11:38,793 --> 00:11:40,940 There are no suspects matches the fingerprint. 149 00:11:41,797 --> 00:11:43,179 Have you confirmed it? 150 00:11:43,204 --> 00:11:46,340 If so, I make a mistake? 151 00:11:51,238 --> 00:11:51,940 No. 152 00:11:53,588 --> 00:11:55,220 I asked what it was things that are possible. 153 00:11:56,883 --> 00:11:58,291 We will double check. 154 00:11:58,323 --> 00:11:59,852 Even though the results will be the same. 155 00:12:00,406 --> 00:12:01,460 I understand. 156 00:12:01,520 --> 00:12:02,740 What about the victims? 157 00:12:03,422 --> 00:12:04,460 We've checked it. 158 00:12:05,471 --> 00:12:06,260 Who's he? 159 00:12:11,163 --> 00:12:11,914 Oh Min Ho. 160 00:12:12,140 --> 00:12:13,315 Oh Min Ho 161 00:12:14,355 --> 00:12:15,460 Our team members. 162 00:12:25,111 --> 00:12:27,477 - The wind is really strong here. - Be careful. 163 00:12:27,575 --> 00:12:29,463 Pull and try to raise it first. 164 00:12:29,960 --> 00:12:31,610 It seems like a good fit. 165 00:12:32,578 --> 00:12:33,986 - Watch out, be careful. - Wait. 166 00:12:34,359 --> 00:12:35,900 - How? - Don't pull yet. 167 00:12:35,925 --> 00:12:37,245 Oh my gosh, quickly raise it. 168 00:12:39,869 --> 00:12:40,702 Detective Park! 169 00:12:40,727 --> 00:12:41,560 Jo kyun! 170 00:12:41,894 --> 00:12:42,727 Up a bit. 171 00:12:42,752 --> 00:12:43,565 What do you say? 172 00:12:43,589 --> 00:12:45,256 Up again. That side is tilted. 173 00:12:46,286 --> 00:12:47,408 That is right. 174 00:12:47,676 --> 00:12:48,738 A little bit more. 175 00:12:48,918 --> 00:12:50,500 No, it's too high. 176 00:12:50,525 --> 00:12:51,764 Lower it a bit. 177 00:12:52,321 --> 00:12:52,941 Like this? 178 00:12:52,966 --> 00:12:54,447 Right, it's okay. 179 00:12:54,824 --> 00:12:55,855 Good work. 180 00:12:55,880 --> 00:12:57,454 - Be careful on the way. - Yes. 181 00:12:58,069 --> 00:13:00,530 LOOKING FOR WITNESSES: CONTACT US IF YOU SEE PEOPLE/CAR AROUND THE RICE FIELDS OF MN. YEONSAN 182 00:13:00,565 --> 00:13:01,980 I have to raise it. 183 00:13:10,160 --> 00:13:11,175 Is it true? 184 00:13:12,159 --> 00:13:13,781 Is this really Doctor Oh? 185 00:13:16,488 --> 00:13:18,844 It will be anyway there's an investigation, right? 186 00:13:19,006 --> 00:13:20,860 Maybe just to the extent examination as a witness. 187 00:13:21,849 --> 00:13:22,820 Witness? 188 00:13:24,347 --> 00:13:27,300 You all please work completely the same as the police. 189 00:13:28,451 --> 00:13:31,118 But, if you guys can check... 190 00:13:31,143 --> 00:13:33,478 Never offend Nam Seung-hyup case. Got it? 191 00:13:33,629 --> 00:13:38,572 They will definitely make a fuss because it is the first case handled by Doctor Oh. 192 00:13:38,630 --> 00:13:42,940 Before there is a commotion, we make it just this as the case of Doctor Seo. 193 00:13:44,838 --> 00:13:45,471 Yes. 194 00:13:45,638 --> 00:13:49,127 Today I will also ask for a test toxicology re-assignment to the forensic chemistry section. 195 00:13:49,158 --> 00:13:52,655 What's the point of retesting at a time like this? this? Just release the results now! 196 00:13:52,680 --> 00:13:55,620 I can't get the results out which contradicts the autopsy results. 197 00:13:57,400 --> 00:13:58,405 Mr. Director. 198 00:13:58,681 --> 00:14:02,459 From Doctor Seo's point of view, I think He was worried that he would have to take responsibility later. 199 00:14:02,649 --> 00:14:04,258 Responsibility? 200 00:14:04,306 --> 00:14:07,340 Don't worry. If there is a problem I will be responsible. 201 00:14:08,193 --> 00:14:09,340 No. 202 00:14:09,655 --> 00:14:13,980 This is a case that came to me as well a case that Doctor Oh handled alone. 203 00:14:14,487 --> 00:14:15,541 Needs to be reanalyzed. 204 00:14:17,586 --> 00:14:18,340 So? 205 00:14:18,911 --> 00:14:20,620 Okay then you think so. 206 00:14:21,234 --> 00:14:21,900 Okay. 207 00:14:22,732 --> 00:14:23,940 Call Doctor Cheon. 208 00:14:24,463 --> 00:14:25,020 Yes. 209 00:14:32,697 --> 00:14:34,340 Doctor Cheon has arrived. 210 00:14:35,663 --> 00:14:36,723 You called me? 211 00:14:36,880 --> 00:14:37,940 Yes, right. 212 00:14:38,423 --> 00:14:42,900 From now on, you handle everything autopsy case from Doctor Seo's room. 213 00:14:45,400 --> 00:14:46,954 What are you doing? 214 00:14:46,979 --> 00:14:47,812 Why? 215 00:14:48,348 --> 00:14:49,872 You don't want to do as you are told. 216 00:14:50,111 --> 00:14:52,940 Then all the agreements just report it to me directly. 217 00:14:54,231 --> 00:14:55,020 Pack... 218 00:14:56,994 --> 00:14:58,993 I'm not a forensic doctor. How can I... 219 00:14:59,120 --> 00:15:03,420 Master's degree in anatomy and four years so investigators can do basic things. 220 00:15:03,805 --> 00:15:04,638 Of course. 221 00:15:04,936 --> 00:15:07,045 Doctor's Ability Cheon is beyond doubt. 222 00:15:07,070 --> 00:15:09,458 For complicated cases, just throw it to the other team. 223 00:15:09,640 --> 00:15:13,000 Just focus on simple cases, cooperation with external forces. 224 00:15:13,052 --> 00:15:15,020 I will give you my full support. 225 00:15:15,475 --> 00:15:18,980 Do you have to to this point? 226 00:15:20,558 --> 00:15:25,149 Do you feel special? after getting compliments here and there? 227 00:15:25,174 --> 00:15:26,367 Don't get me wrong. 228 00:15:26,391 --> 00:15:28,580 There are still people out there people who can work. 229 00:15:28,982 --> 00:15:32,940 This is an emergency situation that requires we all unite and work together. 230 00:15:33,200 --> 00:15:35,700 But you are tough head and be selfish. 231 00:15:43,557 --> 00:15:44,700 Doctor Seo. 232 00:15:45,273 --> 00:15:47,141 Aren't you have to examine witnesses? 233 00:15:47,827 --> 00:15:49,158 Where do you want to go? 234 00:15:49,189 --> 00:15:51,108 Here or the police station... 235 00:15:51,133 --> 00:15:52,060 Instead of that... 236 00:15:53,462 --> 00:15:54,460 Are you alright? 237 00:16:04,200 --> 00:16:05,677 On the day of the incident... 238 00:16:05,716 --> 00:16:09,591 ...you went to the crime scene in Yongcheon together Oh Min-ho, then went home by bus together. 239 00:16:09,940 --> 00:16:13,810 From the CCTV, it looks like you guys talking about something quite serious. 240 00:16:13,907 --> 00:16:15,140 What are you talking about? 241 00:16:15,911 --> 00:16:19,278 I'm not sure, but seems to be about work. 242 00:16:20,226 --> 00:16:22,940 Are you going straight home? home after breaking up with him? 243 00:16:23,226 --> 00:16:23,978 No. 244 00:16:28,445 --> 00:16:29,828 I went to the hospital. 245 00:16:30,037 --> 00:16:31,020 Hospital? 246 00:16:32,323 --> 00:16:33,380 Are you ill? 247 00:16:36,213 --> 00:16:38,181 Do I need to say that? 248 00:16:39,757 --> 00:16:42,460 No, it's not like that. 249 00:16:43,492 --> 00:16:47,660 You just have to prove it really there when Oh Min-ho was thought to have died. 250 00:16:48,698 --> 00:16:50,300 I was there until late at night. 251 00:16:50,682 --> 00:16:51,540 Just check. 252 00:16:54,726 --> 00:17:01,020 If so, do you know if there is anyone who doesn't get along with him in the office... 253 00:17:01,215 --> 00:17:05,500 ...or something odd that is happening around? 254 00:17:06,215 --> 00:17:07,140 Who knows. 255 00:17:08,863 --> 00:17:11,620 I don't know much about it his personal life. 256 00:17:13,694 --> 00:17:15,660 Yes, I understand. 257 00:17:19,612 --> 00:17:20,980 Well then, this is the last one. 258 00:17:21,755 --> 00:17:26,300 In your opinion, approximately why was his body dumped in Yongcheon? 259 00:17:27,371 --> 00:17:32,300 Judging from the estimated time of death, Oh Min-ho should still be in Seoul. 260 00:17:33,684 --> 00:17:37,162 Dad is leaving today to Yongcheon? 261 00:17:37,265 --> 00:17:37,980 Doctor Seo? 262 00:17:41,045 --> 00:17:42,260 I don't know. 263 00:17:46,975 --> 00:17:48,140 Don't be too sad. 264 00:17:49,342 --> 00:17:51,894 I will definitely catch the culprit. 265 00:17:55,138 --> 00:18:00,137 SCIENCE REVEALS THE TRUTH 266 00:18:09,594 --> 00:18:10,680 Yes, Senior Chang-jin. 267 00:18:10,705 --> 00:18:14,263 Is it true that the victim is a doctor? Oh Min-ho from the Forensic Agency? 268 00:18:14,342 --> 00:18:17,322 I just happened to finish examine Doctor Seo as a witness. 269 00:18:17,371 --> 00:18:21,451 He left his mother and brother, but His mother fainted when she heard this news. 270 00:18:21,480 --> 00:18:23,165 You go to the office first. 271 00:18:23,243 --> 00:18:24,380 We found the suspect. 272 00:18:28,324 --> 00:18:31,619 This is CCTV of the logistics warehouse where Lee Yeon-ju works. 273 00:18:31,756 --> 00:18:34,449 Delivery driver who works at the same time as him... 274 00:18:34,486 --> 00:18:36,868 ...seen wandering around around Lee Yeon-ju. 275 00:18:36,893 --> 00:18:38,815 Because of that, he said he gets stressed. 276 00:18:38,904 --> 00:18:40,495 Based on the results forensic team analysis... 277 00:18:40,520 --> 00:18:45,579 ...confirmed that the characteristics of a stalker the previous case is the same as this one. 278 00:18:45,758 --> 00:18:50,341 Shockingly, he was sentenced to seven years prison for murder in 2008... 279 00:18:50,366 --> 00:18:51,776 ...and just free ten years ago. 280 00:18:51,800 --> 00:18:52,500 Is it true? 281 00:18:52,857 --> 00:18:55,293 Quickly issue the letter detention right now. 282 00:18:55,318 --> 00:18:55,980 Wait a minute. 283 00:18:56,336 --> 00:19:00,187 This is evidence of stalking and not proof murder cases that are currently happening. 284 00:19:00,366 --> 00:19:02,015 Summing it up as a suspect... 285 00:19:02,040 --> 00:19:02,660 So? 286 00:19:04,105 --> 00:19:05,820 Have you thinking about the culprit? 287 00:19:07,860 --> 00:19:10,462 Regarding that, it must be searched from now on. 288 00:19:10,534 --> 00:19:11,367 On what basis? 289 00:19:11,718 --> 00:19:15,140 What? With thread and this cleaning brush? 290 00:19:15,629 --> 00:19:18,300 You yourself don't even know who you are the perpetrator, but always denied it. 291 00:19:19,110 --> 00:19:21,207 Chang-jin, you propose this warrant of arrest. 292 00:19:21,232 --> 00:19:21,828 In that case... 293 00:19:21,898 --> 00:19:23,220 Especially? 294 00:19:23,907 --> 00:19:26,526 We have checked the CCTV which focuses on large vehicles. 295 00:19:26,567 --> 00:19:28,333 Comparison vehicle number has been obtained. 296 00:19:28,443 --> 00:19:30,300 We can file a warrant after matching them. 297 00:19:30,817 --> 00:19:32,004 Just a little more. 298 00:19:32,145 --> 00:19:34,340 This won't take long if we focus now. 299 00:19:34,575 --> 00:19:35,780 How? 300 00:19:40,735 --> 00:19:42,907 I just contact Doctor Cheon. 301 00:19:42,962 --> 00:19:43,795 You came right away. 302 00:19:43,974 --> 00:19:45,540 Have you got anything? 303 00:19:46,058 --> 00:19:46,660 Yes. 304 00:19:48,018 --> 00:19:52,718 From the plastic wrapping Lee Yeon-ju's body, found that the soil contains sodium elements. 305 00:19:52,797 --> 00:19:53,420 So... 306 00:19:54,345 --> 00:19:58,300 ...from his body was detected a large amount of Pancuronium. 307 00:20:04,661 --> 00:20:06,980 This is a paralytic drug muscle with poison type. 308 00:20:07,697 --> 00:20:11,220 Drugs that can paralyze the body instantly and even cause death. 309 00:20:44,036 --> 00:20:45,776 FIVE PARTS OF THE BODY RESULTING FROM MUTILATION 310 00:20:45,800 --> 00:20:47,151 YEONSAN VICTIMS SEOKJIN-DONG VICTIMS 311 00:20:51,680 --> 00:20:53,340 492... 312 00:20:55,306 --> 00:20:56,267 ...4... 313 00:21:01,346 --> 00:21:02,660 ...7492? Found it! 314 00:21:03,029 --> 00:21:04,314 - Where? - Meet! 315 00:21:04,607 --> 00:21:05,656 This. 316 00:21:05,931 --> 00:21:06,764 Let me see. 317 00:21:07,080 --> 00:21:07,900 This. 318 00:21:09,029 --> 00:21:09,980 Let me see. 319 00:21:11,327 --> 00:21:13,594 4:26 AM. 320 00:21:13,846 --> 00:21:15,309 The timing is almost right... 321 00:21:15,334 --> 00:21:19,020 ...estimated time of body disposal and the perpetrator left through the T-junction. 322 00:21:23,991 --> 00:21:25,526 Jung Jung Hyun from the criminal team. 323 00:21:26,011 --> 00:21:28,672 Please investigate the car immediately with police number 72 BA 7492. 324 00:21:44,080 --> 00:21:46,026 Horizontal twice. 325 00:21:46,062 --> 00:21:47,880 Three times vertical. 326 00:22:13,105 --> 00:22:14,407 AUTOPSY REPORT 327 00:22:37,640 --> 00:22:38,642 JUNGANG ROAD-1 328 00:22:47,400 --> 00:22:48,301 Is anyone there? 329 00:22:53,880 --> 00:22:54,698 Unlucky. 330 00:22:54,745 --> 00:22:56,295 Could he be already know and run? 331 00:22:56,390 --> 00:22:57,530 Of course he tried to escape. 332 00:22:57,593 --> 00:23:00,055 He won't run far because have a special identity. 333 00:23:00,321 --> 00:23:03,620 We searched his house first and get proof. 334 00:23:05,444 --> 00:23:06,580 - Come on in. - Open. 335 00:23:16,784 --> 00:23:18,561 That's it! Come here you jerk! 336 00:23:20,220 --> 00:23:21,455 Open the door! 337 00:23:21,480 --> 00:23:22,147 Unlucky. 338 00:23:23,133 --> 00:23:25,412 - Seok-woo! Through the back. - Yes, good. 339 00:23:25,681 --> 00:23:27,620 Hyuk-geun, break down the door. 340 00:23:32,920 --> 00:23:34,095 Damn it! 341 00:23:36,080 --> 00:23:36,913 Unlucky! 342 00:23:37,951 --> 00:23:39,505 Come here! 343 00:23:40,382 --> 00:23:41,215 Fast! 344 00:23:41,470 --> 00:23:42,303 Come here! 345 00:23:47,120 --> 00:23:47,820 Damn it. 346 00:23:54,040 --> 00:23:55,391 Chairman Jung! 347 00:23:55,852 --> 00:23:58,015 There! 348 00:23:58,240 --> 00:23:59,945 He fell there. 349 00:23:59,970 --> 00:24:01,125 Base! 350 00:24:07,543 --> 00:24:08,900 FIVE MUTILATION BODY PARTS 351 00:24:26,880 --> 00:24:27,713 Stop! 352 00:24:29,386 --> 00:24:30,219 Hey! 353 00:24:30,320 --> 00:24:31,155 You bastard! 354 00:24:31,286 --> 00:24:32,460 Unlucky! 355 00:24:35,524 --> 00:24:36,633 Let's run! 356 00:24:37,376 --> 00:24:38,209 Unlucky. 357 00:25:25,223 --> 00:25:26,056 Doctor Choi. 358 00:25:26,653 --> 00:25:28,028 - Doctor Choi! - Yes. 359 00:25:28,602 --> 00:25:29,264 What is it? 360 00:25:29,289 --> 00:25:32,142 Please get the plastic the corpse wrapping farm. 361 00:25:32,187 --> 00:25:33,254 I want to check fingerprints. 362 00:25:33,302 --> 00:25:36,871 But we already finished checking it. 363 00:25:37,923 --> 00:25:41,975 We split it because afraid it will break because it is so wide. 364 00:25:42,000 --> 00:25:43,590 Then don't use plastic. 365 00:25:43,640 --> 00:25:46,580 Let me see just the adhesive tape. 366 00:26:09,759 --> 00:26:14,120 Check all fingerprints or the DNA that is here. 367 00:26:57,920 --> 00:26:58,753 This bastard. 368 00:26:59,094 --> 00:26:59,927 Get up. 369 00:27:00,398 --> 00:27:01,231 Get up! 370 00:27:01,680 --> 00:27:02,513 Chairman Jung! 371 00:27:02,571 --> 00:27:03,648 Are you alright? 372 00:27:04,504 --> 00:27:05,337 Unlucky. 373 00:27:07,080 --> 00:27:07,950 Where are you goin? 374 00:27:08,153 --> 00:27:08,986 Wait. 375 00:27:09,031 --> 00:27:09,864 Come here you are. 376 00:27:11,326 --> 00:27:12,863 - Watch out, you guys. - Take it down. 377 00:27:13,040 --> 00:27:14,089 I'll beat you guys. 378 00:27:14,160 --> 00:27:14,993 Come here. 379 00:27:15,931 --> 00:27:17,352 Take it easy. 380 00:27:17,388 --> 00:27:18,001 Good grief. 381 00:27:25,760 --> 00:27:26,656 Be quiet. 382 00:27:28,552 --> 00:27:29,735 Just beat him up. 383 00:27:29,775 --> 00:27:31,404 You can exercise your right to remain silent. 384 00:27:31,710 --> 00:27:33,588 From now on, all your opinions... 385 00:27:33,965 --> 00:27:35,325 You can use it now. 386 00:27:35,350 --> 00:27:38,720 You can also point lawyer. Do you know this? 387 00:27:38,910 --> 00:27:40,218 I don't know. 388 00:27:42,519 --> 00:27:43,968 Now you understand. 389 00:27:58,215 --> 00:28:00,375 I told you to leave it to us... 390 00:28:00,400 --> 00:28:00,980 This... 391 00:28:04,720 --> 00:28:06,635 FINGERPRINT EXAMINATION RESULTS 392 00:28:09,682 --> 00:28:12,002 TEST RESULTS: FINGERPRINTS FOUND 393 00:28:16,936 --> 00:28:18,620 Don't let Dad get mad. 394 00:28:19,774 --> 00:28:21,420 Don't leave handprints. 395 00:28:22,101 --> 00:28:23,836 Must not leave traces. 396 00:28:23,861 --> 00:28:26,572 Even one fingerprint even fingers are not allowed. 397 00:28:26,732 --> 00:28:30,660 Must be brushed until clean before Dad comes. 28171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.